summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r--l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl24
1 files changed, 23 insertions, 1 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
index 3e0a6e99c5..d529dd5185 100644
--- a/l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/l10n-zh-CN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -53,6 +53,9 @@ mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = 从 { $previous } 导
mr1-onboarding-theme-header = 我有我的范儿
mr1-onboarding-theme-subtitle = 换上主题,让 { -brand-short-name } 有您的个性。
mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = 暂时不要
+newtab-wallpaper-onboarding-title = 试用新色彩
+newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = 选张壁纸,给新标签页加点新鲜感。
+newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = 设置壁纸
# System theme uses operating system color settings
mr1-onboarding-theme-label-system = 系统主题
mr1-onboarding-theme-label-light = 明亮
@@ -112,7 +115,7 @@ onboarding-live-language-header = 选择您的语言
mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } 也懂您的语言
mr2022-language-mismatch-subtitle = 幸得社区相助,{ -brand-short-name } 已被翻译成 90 余种语言。您的操作系统似乎正在使用“{ $systemLanguage }”,而 { -brand-short-name } 正在使用“{ $appLanguage }”。
onboarding-live-language-button-label-downloading = 正在下载{ $negotiatedLanguage }语言包…
-onboarding-live-language-waiting-button = 正在获取可用语言列表…
+onboarding-live-language-waiting-button = 正在获取可用语言…
onboarding-live-language-installing = 正在安装{ $negotiatedLanguage }语言包…
mr2022-onboarding-live-language-switch-to = 切换为“{ $negotiatedLanguage }”
mr2022-onboarding-live-language-continue-in = 继续使用“{ $appLanguage }”
@@ -327,3 +330,22 @@ onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = { -brand-short-name }
# Gratitude screen
onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } 为您护航
onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = 感谢使用由 Mozilla 基金会支持的 { -brand-short-name }。您的支持激励着我们为更开放、更美好且人人可用的互联网继续奋斗。
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = 您使用 { -brand-short-name } 多长时间了?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = 您在多大程度上熟悉 { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = 您的反馈有助于改善 { -brand-short-name }。
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = 下一步
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = 选择“{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }”即代表您同意 { -brand-product-name } 的<a data-l10n-name="privacy_notice">隐私声明</a>
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = 我是新用户
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = 不到一个月
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = 超过一个月,经常使用
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = 超过一个月,偶尔使用
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = 我是新用户
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = 我已有一些了解
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = 我已非常熟悉
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = 我已有一段时间没使用了