diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..7608ffdf2e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,61 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=程式錯誤回報員 +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s 錯誤回報員 +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=程式意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜,我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜,我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s +CrashReporterSorry=很抱歉 +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n為了協助我們修正相關錯誤,煩請傳回錯誤關閉的資訊報表。 +CrashReporterDefault=本程式是為軟體出現錯誤、自行關閉時回傳錯誤資訊之用,不應直接執行。 +Details=詳細資訊… +ViewReportTitle=報表內容 +CommentGrayText=加上附註(附註會是公開可見的) +ExtraReportInfo=報表中另包含程式錯誤關閉時的狀況資訊。 +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=告訴 %s 這次錯誤的細節以便修正 +CheckIncludeURL=包含我所瀏覽的頁面網址 +CheckAllowEmail=允許 %s 連絡我關於這份報告的進一步消息 +EmailGrayText=請在這裡輸入電子郵件地址 +ReportPreSubmit2=您的資訊報表會在您離開或重開前送出。 +ReportDuringSubmit2=送出資訊報表中… +ReportSubmitSuccess=報表成功送出! +ReportSubmitFailed=送出報表時發生錯誤。 +ReportResubmit=重送上次傳送失敗的報表… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=離開 %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=重新啟動 %s +Ok=確定 +Close=關閉 + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=報表編號: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=您可以到 %s 查閱錯誤資訊報表的細節 +ErrorBadArguments=軟體傳回了無效的參數。 +ErrorExtraFileExists=軟體沒有留下相關資訊檔。 +ErrorExtraFileRead=無法讀取軟體資訊檔。 +ErrorExtraFileMove=無法移動軟體資訊檔。 +ErrorDumpFileExists=軟體沒有留下錯誤關閉資訊細節檔。 +ErrorDumpFileMove=無法移動錯誤關閉資訊細節。 +ErrorNoProductName=無法識別此軟體。 +ErrorNoServerURL=軟體未指定回傳報表的目的伺服器。 +ErrorNoSettingsPath=找不到錯誤回報員的設定。 +ErrorCreateDumpDir=無法建立待處理資訊資料夾。 +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=此版本 %s 已不再被支援。錯誤回報員不再接受此版本的錯誤資訊,請考慮升級到受支援的版本。 + + |