From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-ar/browser/installer/custom.properties | 92 ++++++++++++++++++++++++ l10n-ar/browser/installer/mui.properties | 61 ++++++++++++++++ l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties | 46 ++++++++++++ l10n-ar/browser/installer/override.properties | 86 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 285 insertions(+) create mode 100644 l10n-ar/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-ar/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-ar/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-ar/browser/installer') diff --git a/l10n-ar/browser/installer/custom.properties b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6475a1c1fc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=يوفر $BrandShortName تصفحا سها وآمنا للوِب. واجهة استخدام مألوفة، خصائص أمان محسّنة تشمل الحماية من سرقة الهويّة على الإنترنت، وبحث مضمّن يعطيك أقصى استفادة من الوِب. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +CONTEXT_OPTIONS=&خيارات $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=وضع $BrandShortName الآ&من +OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع التثبيت +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=اختر خيارات الإعداد +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=اضبط الاختصارات +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=أنشئ أيقونات البرنامج +COMPONENTS_PAGE_TITLE=إعداد المكونات الاختيارية +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=المكونات الاختيارية المستحسنة +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=خدمة الصيانة ستخوّلك تحديث $BrandShortName بصمت في الخلفية. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=نصّب &خدمة الصيانة +SUMMARY_PAGE_TITLE=ملخّص +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=جاهز لبدأ تثبيت $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=سيُنصّب $BrandShortName في المكان التالي: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال التثبيت. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال الإزالة. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=اج&عل $BrandShortName متصفحي المبدئي +SUMMARY_INSTALL_CLICK=انقر على نصّب للمتابعة. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=انقر على ترقية للمتابعة. +SURVEY_TEXT=أ&خبرنا عن آراءك حول $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=ا&بدأ $BrandShortName الآن +CREATE_ICONS_DESC=أنشئ أيقونات $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=على &سطح مكتبي +ICONS_STARTMENU=في مجلد برامج قائمة ا&بدأ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإنعاش.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_WRITE_ACCESS=ليس لك صلاحية الكتابة في مجلّد التثبيت.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر. +WARN_DISK_SPACE=لا توجد مساحة كافية على القرص للتثبيت في هذا المكان.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال إزالة سابقة ل‍ $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟ +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال تحديث سابق ل‍ $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطأ أثناء إنشاء المجلد: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=انقر على ”ألغِ“ لإيقاف التنصيب أو انقر على\n”أعِد المحاولة“ لتعيد المحاولة. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=أزِل $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=احذف $BrandFullName من حاسوبك. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=سوف يُزال $BrandShortName من المكان التالي: +UN_CONFIRM_CLICK=انقر أزِل للمتابعة. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=أتريد إنعاش $BrandShortName بدل ذلك؟ +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=إن كنت تُواجه مشاكل مع $BrandShortName فيمكن للإنعاش حلها.\n\nبهذا تستعيد الإعدادات المبدئية وتُزيل الإضافات. ابدأ من جديد لو أردت الأداء الأمثل. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=ا&طّلع على المزيد +UN_REFRESH_BUTTON=أن&عِش $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=يفحص التنصيب الموجود… + +STATUS_INSTALL_APP=يُنصّب $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=يُنصّب ملفات اللغة (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=يُزيل $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=القليل من التنظيم… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=أخبِر Mozilla عن سبب إزالتك $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=اختر نوع التنصيب الذي تفضله، ثم انقر على زر التالي. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=سيُنصّب $BrandShortName مع أشهر الخيارات. +OPTION_STANDARD_RADIO=&قياسي +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=يمكنك انتقاء الخيارات واحدًا واحدًا للتنصيب. مستحسن للمستخدمين ذوي الخبرة. +OPTION_CUSTOM_RADIO=مخ&صص + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&ترقية diff --git a/l10n-ar/browser/installer/mui.properties b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d3dd5c88 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=أهلًا في مرشد إعداد $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد أثناء تنصيب $BrandFullNameDA.\n\nيُنصح بأن تغلق كل التطبيقات الأخرى قبل بدأ التثبيت. سيسمح هذا بتحديث ملفات النظام المعنيّة دون الحاجة لإعادة تشغيل الحاسوب.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=اختر المكونات +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=اختر مميّزات $BrandFullNameDA التي تريد تنصيبها. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=الوصف +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ضع فأرتك على مكون لترى وصفه. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=اختر مكان التثبيت +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=اختر مجلدا لتثبيت $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=التثبيت +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=رجاءً انتظر بينما ينصّب $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=اكتمل التثبيت +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتمل التثبيت بنجاح. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=أُجهض التثبيت +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=لم يكتمل التثبيت بنجاح. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ا&نهِ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=إكمال مرشد تثبيت $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=لقد نصّبتَ $BrandFullNameDA على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق المرشد. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال تنصيب $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=أعد التشغيل الآن +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=أود إعادة التشغيل يدويا في وقت لاحق +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=اختر مجلد قائمة البدء +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=اختر مجلد قائمة البدء لاختصارات $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=اختر مجلد قائمة ابدأ الذي تريد إنشاء اختصارات البرامج فيه. أيضًا تستطيع أن تُدخِل اسمًا لتنشئ مجلدًا جديدًا. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=أمتأكد أنك تريد إنهاء تثبيت $BrandFullName؟ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=مرحبا في مرشد إزالة $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد عبر عمليّة إزالة $BrandFullNameDA.\n\nقبل بدأ الإزالة، تأكّد أن $BrandFullNameDA لا يعمل.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=أزِل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=أزل $BrandFullNameDA من على حاسوبك. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=الإزالة +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=رجاء انتظر بينما يُزال $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=اكتملت الإزالة +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتملت الإزالة بنجاح. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=أُجهضت الإزالة +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=لم تكتمل الإزالة بنجاح. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=يُكمل مرشد إزالة تنصيب $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=أُزيل $BrandFullNameDA من على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق هذا المرشد. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال إزالة $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟ +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=أمتأكد من أنك تريد إنهاء إزالة $BrandFullName؟ diff --git a/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..28d7972436 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=منصِّب $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName مثبّت بالفعل. لنبدأ تحديثه. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=ثُبّت $BrandShortName قبل الآن. فلنأتي بنسخة جديدة. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=حدّث +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=أعِد التثبيت +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=استعِد الإعدادات المبدئية وأزِل الإضافات القديمة لضمان أفضل أداء + +STUB_INSTALLING_LABEL2=يُنصّب الآن… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=نُحسّن من الإعدادات لأفضل سرعة وخصوصية وأمان. +STUB_INSTALLING_BODY2=سيجهز $BrandShortName بعد لحظات. +STUB_BLURB_FIRST1=أسرع $BrandShortName حتى الآن و الأكثره استجابة +STUB_BLURB_SECOND1=تحميل الصفحات و الانتفال بين الألسنة أسرع +STUB_BLURB_THIRD1=تصفح خاص قوي +STUB_BLURB_FOOTER2=بني للناس و ليس للربح + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=ليست لك صلاحية الكتابة في مجلد التنصيب +WARN_DISK_SPACE_QUIT=لا توجد مساحة كافية على القرص للتنصيب. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=تعذّر تنصيب $BrandShortName لسبب ما.\nانقر على ”حسنا“ للبدء من جديد. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=أتريد تثبيت $BrandShortName؟ +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=إن اخترت الإلغاء، فلن يُنصّب $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=نصِّب $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ألغِ diff --git a/l10n-ar/browser/installer/override.properties b/l10n-ar/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a0ff9a305 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=تثبيت $BrandFullName +UninstallCaption=إزالة $BrandFullName +BackBtn=< ال&سابق +NextBtn=ال&تالي > +AcceptBtn=أ&قبل بنود اتفاقية الرخصة +DontAcceptBtn=&لا أقبل بنود اتفاقية الرخصة +InstallBtn=&نصِّب +UninstallBtn=أ&زل +CancelBtn=ألغِ +CloseBtn=أ&غلِق +BrowseBtn=ت&صفّح… +ShowDetailsBtn=اعرض ال&تفاصيل +ClickNext=انقر على زر التالي للمتابعة. +ClickInstall=انقر على زر ”نصِّب“ لبدء التنصيب. +ClickUninstall=انقر أزِل لبدء الإزالة. +Completed=تم +LicenseTextRB=يرجى مراجعة بنود رخصة الاتفاقية قبل تنصيب $BrandFullNameDA. لو قبلت كل بنود الاتفاقية، اختر أول خيار أسفل. $_CLICK +ComponentsText=اختر المكونات التي تريد تنصيبها و لا تختر المكونات التي لا تريد تنصيبها. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=اختر مكونات التنصيب: +DirText=الإعداد سينصّب $BrandFullNameDA في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد مختلف، انقر تصفّح و اختر مجلدا آخر. $_CLICK +DirSubText=المجلد الوجهة +DirBrowseText=اختر مجلدا لينصّب فيه $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="المساحة المتاحة:" +SpaceRequired="المساحة المطلوبة:" +UninstallingText=سيُزال $BrandFullNameDA من المجلّد التالي. $_CLICK +UninstallingSubText=يُزيل من: +FileError=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر إجهاض لتوقف التنصيب،\r\nأعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nتجاهل لتتخطى هذا الملف. +FileError_NoIgnore=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر أعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nالغ لتوقف التنصيب. +CantWrite="تعذرت الكتابة: " +CopyFailed=فشل النسخ +CopyTo="نسخ إلى " +Registering="تسجيل: " +Unregistering="إلغاء التسجيل: " +SymbolNotFound="تعذّر إيجاد الرمز: " +CouldNotLoad="لم يمكن تحميل: " +CreateFolder="ينشئ المجلد: " +CreateShortcut="ينشئ الاختصار: " +CreatedUninstaller="أُنشئ مُزيل: " +Delete="يحذف الملف: " +DeleteOnReboot="يحذف عند إعادة التشغيل: " +ErrorCreatingShortcut="خطأ أثناء إنشاء الاختصار: " +ErrorCreating="خطأ أثناء إنشاء: " +ErrorDecompressing=خطأ عن فك ضغط البيانات! منصِّب تالف؟ +ErrorRegistering=خطأ عند تسجيل DLL +ExecShell="قشرة التثبيت: " +Exec="نفّذ: " +Extract="يستخرج: " +ErrorWriting="استخراج: حصل خطأ أثناء الكتابة إلى الملف " +InvalidOpcode=المنصِّب تالف: opcode غير سليم +NoOLE="لا يوجد OLE لـ: " +OutputFolder="يضع الناتج في المجلد: " +RemoveFolder="يزيل المجلد: " +RenameOnReboot="يغيّر الاسم عند إعادة الإقلاع: " +Rename="يغيِّر اسم: " +Skipped="يتجاوز عن: " +CopyDetails=انسخ التفاصيل إلى الحافظة +LogInstall=سجّل عملية التنصيب +Byte=بابت +Kilo=ك. +Mega=م. +Giga=ج. -- cgit v1.2.3