From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++ .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 75 +++++ .../manager/security/certificates/certManager.ftl | 182 +++++++++++ .../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +++++++++ .../security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 106 +++++++ 6 files changed, 963 insertions(+) create mode 100644 l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl (limited to 'l10n-eu/security/manager') diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..789836535e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Onartzen ez den ziurtagiri mota. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina. +SSL_ERROR_POST_WARNING=SSL errore-kode ezezaguna. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL parekoak konexio hau itxi du. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC konputazioak huts egin du. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. \u0020 +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Laburpen-funtzioak huts egin du. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin. +SEC_ERROR_IO=S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=segurtasun liburutegi akatsa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=segurtasun liburutegia: AVA baliogabea. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Oker eratutako denbora katea. +SEC_ERROR_BAD_DER=segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria iraungita dago. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria ukatua dago. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Parekoaren gako publikoa baliogabea da. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=segurtasun liburutegia: datubase okerra. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean. +SEC_ERROR_NO_KEY=Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen +SEC_ERROR_CERT_VALID=Ziurtagiria baliozkoa da. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ziurtagiri hau ez da baliozkoa. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Ziurt liburutegia: Erantzunik ez +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL berriak formatu baliogabea du. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Barne modulua BAKARRIK** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du. +SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL berria ez da dagoena baino berriagoa. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ez da Fortezza txartelik aurkitu +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ez da Fortezza txartelik hautatu +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Pertsonalitatea ez da aurkitu +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin baliogabea +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL berriak formatu baliogabea du. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira. +SEC_ERROR_NO_MODULE=segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da. +SEC_ERROR_READ_ONLY=segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ez da ataka edo token-ik hautatu. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=errorea objektu segurua sortzean +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=errorea sortu da hatu objektua sortzean +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ezin da nagusia ezabatu +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Ezin da eskubidea ezabatu +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Nagusiak ez du ziurtagiririk +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Erabiltzaileak utzi sakatu du. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mezua ez da bidali. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Modulu izen baliogabea. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Modulu izen/bide baliogaea +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ezin da modulua gehitu +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ezin da modulua ezabatu +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ez da pareko CRLrik aurkitu. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina. +SEC_ERROR_BUSY=NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Onartzen ez den elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Onartzen ez den elliptic curve puntu forma. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Objektu identifikatzaile ezezaguna. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Objektu mota ezezaguna ezarri da. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRLa badago dagoeneko. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ez dago abiarazirik. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politiken mapak anypolicy dauka +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errorea CRL bat inportatzen saiatzean. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Pasahitza iraungi da. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Pasahitza blokeatuta dago. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=PKCS #11 errore ezezaguna. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Beharrezko TLS eginbide bat falta da. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..4538bce6e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza. + +CertPasswordPromptDefault=Idatzi zure pasahitz nagusia. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Barneratutako erroen modulua +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Zifratze zerbitzu orokorrak +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software segurtasun-gailua +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Softw. segurtasun-gailua (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s-aren %2$s ID + +CertDumpKUSign=Sinatzen +CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez +CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa +CertDumpKUDEnc=Datu-zifraketa +CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena +CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri sinatzailea +CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea + +PSMERR_SSL_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. +PSMERR_SSL2_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n + +certErrorIntro=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. + +certErrorTrust_SelfSigned=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea. +certErrorTrust_CaInvalid=Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. +certErrorTrust_Issuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. +certErrorTrust_Untrusted=Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. +certErrorTrust_MitM=TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko. + +certErrorMismatch=Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa. +certErrorMismatchMultiple=Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da. + +certErrorMitM=Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Errore-kodea: %S + +P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria +CertUnknown=Ezezaguna +CertNoEmailAddress=(helbide elektronikorik ez) +CaCertExists=Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago. +NotACACert=Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako. +UserCertImported=Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke. +CertOrgUnknown=(Ezezaguna) +CertNotStored=(Ez gordea) +CertExceptionPermanent=Iraunkorra +CertExceptionTemporary=Aldirokoa diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c3c965a5a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1="%S" fidagarritzat jo nahi duzu ondoko helburu hauetarako? +unnamedCA=Autoritate ziurtagiri emailea (izenik gabe) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Idatzi ziurtagiriaren babeskopia hau zifratzeko erabili zen pasahitza: + +# Client auth +clientAuthRemember=Gogoratu erabaki hau +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Erakundea: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Honela jaulkia: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Honi emana: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serie-zenbakia: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Baliozkoa %1$S(e)tik %2$S(e)ra +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Gakoaren erabilera: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Helbide elektronikoak: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Jaulkitzailea: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Hemen gordea: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Konexioa zifratu gabe +pageInfo_Privacy_None1=%S webguneak ez du onartzen ikusten ari zaren orriaren zifratzea. +pageInfo_Privacy_None2=Interneten zifratu gabe bidalitako informazioa, batetik bestera dabilenean, beste norbaitek ikus dezake. +pageInfo_Privacy_None4=Ikusten ari zaren orria ez da zifratu Internetetik transmititu aurretik. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Konexioa zifratuta (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Zifraketa hautsia (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikusten ari zaren orria zifratu egin da Internetetik transmititu aurretik. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ordenagailuen artean transmititzen den informazioa baimenik gabeko pertsonek ikustea zailtzen du zifratzeak. Horrela ia ezinezkoa da sarean zehar dabilela inork orri hau hau irakurtzea. +pageInfo_MixedContent=Konexioa erdizka zifratuta +pageInfo_MixedContent2=Ikusten ari zaren orriaren zati batzuk ez dira zifratu Internetetik transmititu aurretik. +pageInfo_WeakCipher=Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua. Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Webgune honek ziurtagirien gardentasun-politika betetzen du. + +# Token Manager +password_not_set=(ezarri gabe) +enable_fips=Gaitu FIPS + diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd918be6aa --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Ziurtagiri-kudeatzailea +certmgr-tab-mine = + .label = Zure ziurtagiriak +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentifikazio-erabakiak +certmgr-tab-people = + .label = Pertsonak +certmgr-tab-servers = + .label = Zerbitzariak +certmgr-tab-ca = + .label = Autoritateak +certmgr-mine = Zu identifikatzen zaituzten erakunde hauen ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-remembered = Ziurtagiri hauek webguneetan zu identifikatzeko erabiltzen dira +certmgr-people = Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-server = Sarrera hauek zerbitzariko ziurtagirien errore-salbuespenak identifikatzen dituzte +certmgr-ca = Autoritate ziurtagiri-emaile hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak + .style = min-width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editatu fidagarritasun-ezarpenak: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ziurtagiri honek webguneak identifika ditzake. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ziurtagiri honek posta erabiltzaileak identifika ditzake. +certmgr-delete-cert2 = + .title = Ezabatu ziurtagiria + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Ostalaria +certmgr-cert-name = + .label = Ziurtagiriaren izena +certmgr-cert-server = + .label = Zerbitzaria +certmgr-token-name = + .label = Segurtasun-gailua +certmgr-begins-label = + .label = Hasiera-data +certmgr-expires-label = + .label = Iraungitze-data +certmgr-email = + .label = Helbide elektronikoa +certmgr-serial = + .label = Serie-zenbakia: +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256 hatz-marka +certmgr-view = + .label = Ikusi… + .accesskey = k +certmgr-edit = + .label = Editatu fidagarritasuna… + .accesskey = E +certmgr-export = + .label = Esportatu… + .accesskey = s +certmgr-delete = + .label = Ezabatu… + .accesskey = E +certmgr-delete-builtin = + .label = Ezabatu edo mesfidatu… + .accesskey = E +certmgr-backup = + .label = Babeskopia… + .accesskey = B +certmgr-backup-all = + .label = Egin guztiaren basbeskopia… + .accesskey = k +certmgr-restore = + .label = Inportatu… + .accesskey = n +certmgr-add-exception = + .label = Gehitu salbuespena… + .accesskey = l +exception-mgr = + .title = Gehitu segurtasun-salbuespena +exception-mgr-extra-button = + .label = Berretsi segurtasun-salbuespena + .accesskey = B +exception-mgr-supplemental-warning = Banku legitimo, denda eta beste gune publikoek ez dizute hau egiteko eskatuko. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Kokapena: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Eskuratu ziurtagiria + .accesskey = E +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ikusi… + .accesskey = I +exception-mgr-permanent = + .label = Gorde betirako salbuespen hau + .accesskey = b +pk11-bad-password = Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-decode-err = Huts egin du fitxategi hau deskodetzeak. Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-unknown-err-restore = Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err-backup = Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez. +pkcs12-dup-data = Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Babeskopia egiteko fitxategi izena +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fitxategiak +choose-p12-restore-file-dialog = Inportatzeko ziurtagiri-fitxategia + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Ziurtagiri fitxategiak +import-ca-certs-prompt = Aukeratu inportatuko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia +import-email-cert-prompt = Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = "{ $certName }" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Ezabatu zure ziurtagiriak +delete-user-cert-confirm = Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula? +delete-user-cert-impact = Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili. +delete-ssl-override-title = + .title = Ezabatu zerbitzariko ziurtagiri-salbuespena +delete-ssl-override-confirm = Ziur zaude zerbitzariko salbuespen hau ezabatu nahi duzula? +delete-ssl-override-impact = Zerbitzariko salbuespen bat ezabatzen baduzu, zerbitzari horretarako ohiko segurtasun-egiaztapenak berrezarriko dituzu eta baliozko ziurtagiri bat erabiltzea eskatuko da. +delete-ca-cert-title = + .title = Ezabatu edo mesfidatu ZA ziurtagiriak +delete-ca-cert-confirm = ZA ziurtagiri hauek ezabatzea eskatu duzu. Integratutako ziurtagirientzat fidagarritasun guztia kenduko da eta eragin berdina du. Ziur zaude ezabatu edo mesfidatu nahi duzula? +delete-ca-cert-impact = Ziurtagiri Autoritate (ZA) ziurtagiria ezabatu edo mesfidatzen baduzu, aplikazio hau ez da gehiago ZA honek jaulkitako ziurtagirietaz fidatuko. +delete-email-cert-title = + .title = Ezabatu e-posta ziurtagiriak +delete-email-cert-confirm = Ziur zaude pertsona hauen e-posta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula? +delete-email-cert-impact = Pertsona baten e-posta ziurtagiria ezabatzen baduzu, ez zara pertsona horri zifratutako mezuak bidaltzeko gai izango. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Serie-zenbakidun ziurtagiria: { $serialNumber } +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ez bidali bezero-ziurtagiririk +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ez gordea) +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Ez dago erabilgarri) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Iraunkorra +temporary-override = Behin-behinekoa + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = { -brand-short-name }(e)k guneak nola identifikatzen dituen gainidaztera zoaz. +add-exception-invalid-header = Gune hau bere burua informazio baliogabeaz identifikatzen saiatzen ari da. +add-exception-domain-mismatch-short = Gune okerra +add-exception-domain-mismatch-long = Ziurtagiria beste gune batena da, zeinak esan nahi lezake norbait gune honen itxurak egin nahian dabilela. +add-exception-expired-short = Zaharkituriko informazioa +add-exception-expired-long = Ziurtagiria ez da baliozkoa une honetan. Ostutakoa edo galdutakoa izan liteke eta beste norbaitek erabil lezake gune honen itxurak egiteko. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nortasun ezezaguna +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Ziurtagiria ez da fidagarria ez delako autoritate fidagarri batek sinadura seguru bat erabiliz jaulkitako ziurtagiri modura egiaztatu. +add-exception-valid-short = Baliozko ziurtagiria +add-exception-valid-long = Gune honek baliozko eta egiaztatutako identifikazioa du. Ez da salbuespen bat gehitu behar. +add-exception-checking-short = Informazioa egiaztatzen +add-exception-checking-long = Gunea identifikatzen saiatzen… +add-exception-no-cert-short = Ez dago informaziorik eskuragarri +add-exception-no-cert-long = Ezin da eskuratu gune honetarako identifikazio-egoera. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Gorde ziurtagiria fitxategi batean +cert-format-base64 = X.509 Ziurtagiria (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PEM) +cert-format-der = X.509 Ziurtagiria (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Ziurtagiria (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PKCS#7) +write-file-failure = Fitxategi errorea diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..834608aa5f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gailu kudeatzailea + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Segurtasun-modulu eta -gailuak + +devmgr-header-details = + .label = Xehetasunak + +devmgr-header-value = + .label = Balioa + +devmgr-button-login = + .label = Hasi saioa + .accesskey = s + +devmgr-button-logout = + .label = Amaitu saioa + .accesskey = u + +devmgr-button-changepw = + .label = Aldatu pasahitza + .accesskey = p + +devmgr-button-load = + .label = Kargatu + .accesskey = K + +devmgr-button-unload = + .label = Deskargatu + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Gaitu FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Ezgaitu FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Kargatu PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +load-device-info = Idatzi gehitu nahi duzun moduluaren informazioa. + +load-device-modname = + .value = Modulu-izena + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = PKCS#11 modulu berria + +load-device-filename = + .value = Moduluaren fitxategi-izena + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Arakatu... + .accesskey = A + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Egoera + +devinfo-status-disabled = + .label = Ezgaituta + +devinfo-status-not-present = + .label = Ez dago bertan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Hasieratu gabe + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Saioa hasi gabe + +devinfo-status-logged-in = + .label = Saioa hasita + +devinfo-status-ready = + .label = Prest + +devinfo-desc = + .label = Azalpena + +devinfo-man-id = + .label = Fabrikatzailea + +devinfo-hwversion = + .label = HW bertsioa +devinfo-fwversion = + .label = FW bertsioa + +devinfo-modname = + .label = Modulua + +devinfo-modpath = + .label = Bidea: + +login-failed = Huts egin du saioa hastean + +devinfo-label = + .label = Etiketa + +devinfo-serialnum = + .label = Serie-zenbakia: + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS moduak eskatzen du segurtasun gailu bakoitzeko pasahitz nagusia izatea. Ezarri pasahitza FIPS modua gaitzen saiatu aurretik. +unable-to-toggle-fips = Ezin izan da segurtasun-gailuaren FIPS modua aldatu. Aplikazio honetatik irten eta berrabiaratzea gomendatzen da. +load-pk11-module-file-picker-title = Aukeratu kargatu beharreko PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulu-izenak ezin du hutsik egon. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = 'Root Certs' erreserbatuta dago eta ezin da modulu-izen gisa erabili. + +add-module-failure = Ezin da modulua gehitu +del-module-warning = Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula? +del-module-error = Ezin da modulua ezabatu diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb52974a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Pasahitz kalitatearen neurgailua + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Aldatu pasahitza +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Segurtasun-gailua: { $tokenName } +change-password-old = Uneko pasahitza: +change-password-new = Pasahitz berria: +change-password-reenter = Pasahitz berria (berriro): +pippki-failed-pw-change = Ezin da pasahitza aldatu. +pippki-incorrect-pw = Ez duzu uneko pasahitz zuzena sartu. Saiatu berriro. +pippki-pw-change-ok = Pasahitza ondo aldatu da. +pippki-pw-empty-warning = Gordetako zure pasahitz eta gako pribatuak ez dira babestuko. +pippki-pw-erased-ok = Zure pasahitza ezabatu duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Kontuz! Pasahitzik ez erabiltzea erabaki duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude. Honek hutsa ez den pasahitza eskatzen du. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Berrezarri pasahitz nagusia + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Berezarri +reset-primary-password-text = Pasahitz nagusia berrezarriz gero, ahaztu egingo dira gordetako webeko eta posta elektronikoko pasahitzak, ziurtagiri pertsonalak eta gako pribatuak. Ziur zaude pasahitz nagusia berrezarri nahi duzula? +pippki-reset-password-confirmation-title = Berrezarri pasahitz nagusia +pippki-reset-password-confirmation-message = Zure pasahitz nagusia berrezarri egin da. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Ziurtagiria deskargatzen + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu. +download-cert-trust-ssl = + .label = Fidatu AZ honetaz webguneak identifikatzeko. +download-cert-trust-email = + .label = Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko. +download-cert-message-desc = Edozein xedetarako AZ honetaz fidatu aurretik, bere ziurtagiria eta bere gidalerroak eta prozedurak (eskuragarri badaude) aztertu behar dituzu. +download-cert-view-cert = + .label = Ikusi +download-cert-view-text = Aztertu AZren ziurtagiriak + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Erabiltzaile identifikazioaren eskaera +client-auth-site-description = Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-choose-cert = Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ez bidali ziurtagiria +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" ostalariak zure burua ziurtagiri bidez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-cert-details = Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Honi emana: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serie-zenbakia: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Baliozkoa { $notBefore }(e)tik { $notAfter }(e)ra +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Gakoaren erabilera: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Helbide elektronikoak: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Jaulkitzailea: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Hemen gordea: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Gogoratu erabaki hau + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Aukeratu ziurtagiri babeskopiaren pasahitza +set-password-message = Hemen ezarritako ziurtagiriaren babeskopiak sortu behar duzun babeskopia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko. +set-password-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza (berriro): +set-password-reminder = Garrantzizkoa: Ziurtagiri-babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Mesedez autentifikatu "{ $tokenName }" tokenera. Hori nola egin behar den tokenaren araberakoa da (adibidez, hatz-marken irakurgailu bat erabiliz edo zenbakizko teklatu batekin kode bat sartuz). -- cgit v1.2.3