From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 136 insertions(+) create mode 100644 l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties (limited to 'l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties') diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d13cd8f2d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Skriv inn passordet for PKCS#11-symbol %S. + +CertPasswordPromptDefault=Angi ditt hovedpassord. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=innebygd Roots-modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM interne kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=generiske kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=programvare sikkerhetsmodul +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM interne kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privatnøkler +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programsikkerhetsenheten (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografisk, nøkkel- og sertifikatstjeneste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s-s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Signering +CertDumpKUNonRep=Ikke-nektelse +CertDumpKUEnc=Nøkkelkoding +CertDumpKUDEnc=Data-koding +CertDumpKUKA=Nøkkel-overenskomst +CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerer +CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerer + +PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått. +PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:\n\nSertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=En feil oppstod under tilkobling til %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet er ukjent. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serveren sender kanskje ikke med de nødvendige mellomliggende sertifikatene. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Et ekstra rotsertifikat kan være nødvendig å importeres. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde. +certErrorTrust_MitM=Tilkoblingen din blir fanget opp av en TLS-proxy. Avinstaller det hvis det er mulig, eller konfigurer enheten til å stole på rotsertifikatet. + +certErrorMismatch=Sertifikatet er ikke gyldig for domenenavnet %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er bare gyldig for %S. +certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sertifikatet gikk ut på dato den %1$S. Tiden nå er %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikke gyldig før %1$S. Tiden nå er %2$S. + +certErrorMitM=Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S + +P12DefaultNickname=Importert sertifikat +CertUnknown=Ukjent +CertNoEmailAddress=(ingen e-postadresse) +CaCertExists=Dette sertifikatet er allerede installert som en sertifikatutsteder. +NotACACert=Dette er ikke en sertifikatautoritets sertifikat, så det kan ikke importeres i listen over sertifikatautoriteter. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlige sertifikatet kan ikke installeres siden du ikke har den tilhørende private nøkkelen som ble opprettet når sertifikatet ble opprettet. +UserCertImported=Ditt personlige sertifikat er installert. Du bør oppbevare en sikkerhetskopi av dette sertifikatet. +CertOrgUnknown=(Ukjent) +CertNotStored=(Ikke lagret) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Midlertidig -- cgit v1.2.3