From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 46 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties (limited to 'l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties') diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e72151419 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Bekreft +ConfirmCheck=Bekreft +Prompt=Forespørsel +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S +Select=Velg +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikke lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne siden sier: +ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikke tillat dette nettstedet å spørre deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikke tillat %S å spørre deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette nettstedet ber deg om å logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. Advarsel: Innloggingsinformasjonen din blir delt med %S, ikke nettstedet du besøker for øyeblikket. +SignIn=Logg inn -- cgit v1.2.3