From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-ru/browser/installer/custom.properties | 93 ++++++++++++++++++++++++ l10n-ru/browser/installer/mui.properties | 61 ++++++++++++++++ l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties | 46 ++++++++++++ l10n-ru/browser/installer/override.properties | 86 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 286 insertions(+) create mode 100644 l10n-ru/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-ru/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-ru/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-ru/browser/installer') diff --git a/l10n-ru/browser/installer/custom.properties b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcae558f04 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName обеспечивает вам легкую и безопасную работу с веб-сайтами. Знакомый интерфейс пользователя, улучшенная система безопасности, в том числе защита от кражи личной информации, и интегрированная система поиска позволяют вам добиться максимальной отдачи от Интернета. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Приватный просмотр $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Настройки +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безопасный Режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип установки +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выберите тип установки +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Создание ярлыков +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Создание ярлыков для программы +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Установка необязательных компонентов +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Необязательные рекомендуемые компоненты +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=С помощью Службы Поддержки вы сможете обновлять $BrandShortName в фоновом режиме. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Установить Службу &Поддержки +SUMMARY_PAGE_TITLE=Сводка +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Всё готово для начала установки $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будет установлен в следующую папку: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершения установки, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения удаления программы, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=И&спользовать $BrandShortName как мой веб-браузер по умолчанию +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Нажмите «Установить» для продолжения. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Нажмите «Обновить» для продолжения. +SURVEY_TEXT=&Расскажите нам, что вы думаете о $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Запустить $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Создание ярлыков для $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На &рабочем столе +ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск +ICONS_TASKBAR=На моей панели &задач +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения установки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения удаления.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения очистки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=У вас нет прав на запись в каталог установки.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK». +WARN_DISK_SPACE=Недостаточно места на диске для установки в эту папку.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK». +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения ранее произведённого удаления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершения ранее произведённого обновления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Ошибка создания каталога: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Нажмите кнопку «Отмена» для прекращения установки или\n«Повторить», чтобы попробовать снова. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Удаление $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Удаление $BrandFullName с вашего компьютера. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будет удалён из следующей папки: +UN_CONFIRM_CLICK=Для продолжения нажмите кнопку «Удалить». + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Произвести очистку $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Если у вас возникли проблемы с $BrandShortName, вам может помочь его очистка.\n\nПри очистке будут восстановлены настройки по умолчанию и удалены дополнения. Начните заново, чтобы получить оптимальную производительность. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Подробнее +UN_REFRESH_BUTTON=&Очистить $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Проверка существующей установки… + +STATUS_INSTALL_APP=Идёт установка $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Идёт установка локализации (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Идёт удаление $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Немного прибираемся… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Расскажите Mozilla, почему вы удалили $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Выберите тип установки, которую хотите произвести, и нажмите «Далее». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будет установлен в стандартной комплектации. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Обычная +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можете самостоятельно выбрать компоненты для установки. Рекомендуется для опытных пользователей. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выборочная + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Обновить diff --git a/l10n-ru/browser/installer/mui.properties b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b29531f26 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер установки $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение установит $BrandFullNameDA на ваш компьютер.\n\nПеред началом установки желательно закрыть все работающие приложения. Это позволит приложению установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненты устанавливаемого приложения +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Выберите компоненты $BrandFullNameDA, которые вы хотите установить. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Описание +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведите курсор на название компонента, чтобы прочесть его описание. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Выбор папки установки +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Копирование файлов +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт копирование файлов $BrandFullNameDA… +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Установка завершена +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Установка успешно завершена. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Установка прервана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Установка не завершена. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера установки $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Установка $BrandFullNameDA выполнена.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы установки. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения установки $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Да, перезагрузить компьютер сейчас +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Нет, я перезагружу компьютер позже +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Папка в меню «Пуск» +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Выберите папку в меню «Пуск» для размещения ярлыков $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Выберите папку в меню «Пуск», куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить установку $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер удаления $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение удалит $BrandFullNameDA с вашего компьютера.\n\nПеред началом удаления убедитесь, что приложение $BrandFullNameDA не запущено.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Удаление $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Удаление $BrandFullNameDA с компьютера. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Удаление +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт удаление $BrandFullNameDA… +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Удаление завершено +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Удаление программы успешно завершено. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Удаление прервано +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Удаление произведено не полностью. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера удаления $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Программа $BrandFullNameDA удалена с вашего компьютера.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы удаления. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения удаления $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить удаление $BrandFullName? diff --git a/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ced2c5ef19 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Установка $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName уже установлен. Давайте его обновим. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName был установлен ранее. Давайте загрузим новую версию. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Обновить +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Переустановить +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Восстановить параметры по умолчанию и удалить старые дополнения для получения оптимальной производительности + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Идёт установка… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимизация ваших настроек для повышения скорости, приватности и безопасности. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName будет готов через несколько секунд. +STUB_BLURB_FIRST1=Новый $BrandShortName - быстрее и удобнее, чем когда-либо +STUB_BLURB_SECOND1=Ускоренная загрузка страниц и переключение между вкладками +STUB_BLURB_THIRD1=Мощный приватный режим +STUB_BLURB_FOOTER2=Создан для людей, а не для прибыли + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=У вас нет разрешения на запись в каталог установки +WARN_DISK_SPACE_QUIT=На вашем диске недостаточно места для установки. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. По каким-то причинам нам не удалось установить $BrandShortName.\n Выберите OK, чтобы начать сначала. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Вы хотите установить $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Если вы откажетесь, $BrandShortName не будет установлен. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Установить $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Отмена diff --git a/l10n-ru/browser/installer/override.properties b/l10n-ru/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..83f97e49a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Установка $BrandFullName +UninstallCaption=Удаление $BrandFullName +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Далее > +AcceptBtn=Я &принимаю условия лицензионного соглашения +DontAcceptBtn=Я &не принимаю условия лицензионного соглашения +InstallBtn=&Установить +UninstallBtn=Уд&алить +CancelBtn=Отмена +CloseBtn=&Закрыть +BrowseBtn=О&бзор… +ShowDetailsBtn=&Детали… +ClickNext=Нажмите кнопку «Далее» для продолжения. +ClickInstall=Нажмите кнопку «Установить», чтобы установить программу. +ClickUninstall=Нажмите кнопку «Удалить», чтобы удалить программу. +Completed=Готово +LicenseTextRB=Перед установкой $BrandFullNameDA ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK +ComponentsText=Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Выберите компоненты программы для установки: +DirText=Программа установит $BrandFullNameDA в следующую папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку «Обзор» и укажите её. $_CLICK +DirSubText=Папка установки +DirBrowseText=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступно на диске: " +SpaceRequired="Требуется на диске: " +UninstallingText=Программа $BrandFullNameDA будет удалена из следующей папки. $_CLICK +UninstallingSubText=Удаление из: +FileError=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Прервать» для остановки установки,\r\n«Повторить» для повторения попытки или\r\n«Пропустить» для пропуска этого файла. +FileError_NoIgnore=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Повторить» для повторения попытки или\r\n«Отмена» для прерывания установки. +CantWrite="Не удалось записать: " +CopyFailed=Ошибка при копировании +CopyTo="Копирование в " +Registering="Регистрация: " +Unregistering="Дерегистрация: " +SymbolNotFound="Не удалось найти символ: " +CouldNotLoad="Не удалось загрузить: " +CreateFolder="Создание папки: " +CreateShortcut="Создание ярлыка: " +CreatedUninstaller="Создание программы удаления: " +Delete="Удаление файла: " +DeleteOnReboot="Удаление при перезагрузке ПК: " +ErrorCreatingShortcut="Ошибка создания ярлыка: " +ErrorCreating="Ошибка создания: " +ErrorDecompressing=Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив. +ErrorRegistering=Ошибка при регистрации библиотеки (DLL) +ExecShell="Выполнение команды оболочки: " +Exec="Выполнение: " +Extract="Извлечение: " +ErrorWriting="Извлечение: ошибка записи в файл " +InvalidOpcode=Дистрибутив повреждён: недопустимый код +NoOLE="Нет OLE для: " +OutputFolder="Папка установки: " +RemoveFolder="Удаление папки: " +RenameOnReboot="Переименование при перезагрузке ПК: " +Rename="Переименование: " +Skipped="Пропуск: " +CopyDetails=Копировать сведения в буфер обмена +LogInstall=Вести лог установки +Byte=байт +Kilo=" К" +Mega=" М" +Giga=" Г" -- cgit v1.2.3