From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-sr/browser/installer/mui.properties | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 61 insertions(+) create mode 100644 l10n-sr/browser/installer/mui.properties (limited to 'l10n-sr/browser/installer/mui.properties') diff --git a/l10n-sr/browser/installer/mui.properties b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3aadd53ec6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добро дошли у инсталацију програма $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз инсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све друге програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ћете моћи да ажурирате одговарајуће системске датотеке а да не рестартујете рачунар.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор компоненти +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Одаберите које функције програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите курсор изнад компоненте да бисте видели њен опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор локације +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Одаберите фасциклу у коју ће се инсталирати $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталација је успешно довршено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталација је неуспешно. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Заврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавање инсталације програма $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nЗатворите инсталацију кликом на дугме „Заврши”. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Поново покрени сада +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Одаберите фасциклу у менију „Старт” +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Одаберите фасциклу у менију „Старт” за пречице програма $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу за стартни мени у којој желите да направите пречице за покретање програма. Можете и да унесете име да бисте направили нову фасциклу. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Желите ли заиста да прекинете инсталацију програма $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добро дошли у деинсталацију програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што кренете са деинсталацијом проверите да ли је $BrandFullNameDA покренут.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирање +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталација је успешно завршена. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавање деинсталације програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nЗатворите деинсталацију кликом на дугме „Заврши”. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Желите ли заиста да прекинете деинсталацију програма $BrandFullName? -- cgit v1.2.3