# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert=Xəbərdarlıq Confirm=Təsdiqləyin ConfirmCheck=Təsdiqləyin Prompt=Klient # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptUsernameAndPassword3=Profil təsdiqləməsi lazımdır - %S # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptPassword3=Parol lazımdır - %S Select=Select OK=Tamam Cancel=ləğv et Yes=&Bəli No=&Xeyr Save=&Dəyişiklikləri saxla Revert=&Geri qayıt DontSave=&Saxlama ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Tətbiqi] ScriptDlgHeading=%S səhifəsi deyir ki: ScriptDialogLabel=Bu səhifənin əlavə dialoqlar yaratmasını əngəllə ScriptDialogPreventTitle=Dialoq seçimini təsdiqlə # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3=%2$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” EnterLoginForProxy3=%2$S proksi istifadəçi adı və parol istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” EnterUserPasswordFor2=%1$S istifadəçi adı və parolunuzu istəyir. EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. DİQQƏT: Parolunuz hazırda ziyarət etdiyiniz sayta göndərilməyəcək! EnterPasswordFor=%2$S ünvanındakı %1$S üçün parolunuzu daxil edin