1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPrompt=Prošu zapodajće hesło za token PKCS#11 %S.
CertPasswordPromptDefault=Prošu zapodajće swoje hłowne hesło.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Zatwarjeny korjenjowy modul
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=Interne kryptosłužby PSM
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Powšitkowne kryptosłužby
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Softwarowy wěstotny grat
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=Interne kryptosłužby PSM
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=Priwatne kluče PSM
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Softwarowy wěstotny grat (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografiske, klučowe a certifikatowe słužby
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=ID %2$s wot %1$s
CertDumpKUSign=Podpisowanje
CertDumpKUNonRep=Njewotprějnosć
CertDumpKUEnc=Šifrowanje kluča
CertDumpKUDEnc=Šifrowanje datow
CertDumpKUKA=Dojednanje kluča
CertDumpKUCertSign=Podpisar certifikata
CertDumpKUCRLSigner=Podpisar CRL
PSMERR_SSL_Disabled=Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny.
PSMERR_SSL2_Disabled=Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž sydło wužiwa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije:\n\nWaš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=Při zwjazowanju z %1$S je zmylk wustupił. %2$S\n
certErrorIntro=%S wužiwa njepłaćiwy wěstotny certifikat.
certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je njeznaty.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer njemóže snano wotpowědne mjezycertifikaty słać.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Přidatny korjenjowy certifikat dyrbi so snano importować.
certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž bu přez njepłaćiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaty.
certErrorTrust_Issuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat dowěry hódny njeje.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Tutón certifikat dowěry hódny njeje, dokelž je so ze signowanskim algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž algoritm wěsty njeje.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je spadnjeny.
certErrorTrust_Untrusted=Certifikat njepochadźa z dowěry hódneho žórła.
certErrorTrust_MitM=Waš zwisk bu přez TLS-proksy wotpopadnjeny. Wotinstalujće jón, jeli móžno, abo konfigurujće swój grat, zo by jeho korjenjowemu certifikatej dowěrił.
certErrorMismatch=Certifikat njeje płaćiwy za mjeno %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat je jenož płaćiwy za %S.
certErrorMismatchMultiple=Certifikat je jenož płaćiwy za slědowace mjena:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Certifikat je %1$S spadnył. Aktualny čas je %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Certifikat budźe płaćiwy hakle wot %1$S. Aktualny čas je %2$S.
certErrorMitM=Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež so wot certifikanišćow wudawaja.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S so wot powšitkownosći wužitneje załožby Mozilla podpěruje, kotraž dospołnje wotewrjeny wobchod certifikatowanišća (CA) zarjaduje. Wobchod certifikowanišća pomha zawěsćić, zo so certifikowanišća najlěpšich praktikow za wužiwarsku wěstotu dźerža.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S wobchod certifikowanišćow Mozilla wužiwa, zo by přepruwował, hač zwisk je wěsty, a nic certifikaty z dźěłoweho systema wužiwarja. Jeli tuž antiwirusowy program abo syć zwisk z wěstotnym certifikatom wotpopadnje, kotrež je certifikowanišćo wudało, kotrež we wobchodźe certifikowanišćow Mozilla njeje, so zwisk ma za njewěsty.
certErrorSymantecDistrustAdministrator=Snano chceće administratora websydła wo tutym problemje informować.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Zmylkowy kod: %S
P12DefaultNickname=Importowany certifikat
CertUnknown=Njeznaty
CertNoEmailAddress=(žana e-mejlowa adresa)
CaCertExists=Tutón certifikat je so hižo jako certifikatowa awtorita instalował.
NotACACert=To njeje certifikat certifikatoweje awtority, tohodla njeda so do lisćiny certifikatoweje awtority importować.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tutón wosobinski certifikat njeda so instalować, dokelž njewobsedźeće wotpowědny priwatny kluč, kotryž je so wutworił, hdyž certifikat je so požadał.
UserCertImported=Waš wosobinski certifikat je so instalował. Wy móhł zawěsćensku kopiju tutoho certifikata wobchować.
CertOrgUnknown=(Njeznaty)
CertNotStored=(Njeskładowany)
CertExceptionPermanent=Trajny
CertExceptionTemporary=Nachwilny
|