1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
KillScriptTitle=Упозорење: скрипта се не одазива
KillScriptMessage=Скрипта на овој страници је заузета или се не одазива. Можете је одмах зауставити или сачекати њен завршетак.
KillScriptWithDebugMessage=Скрипта на овој страници је можда заузета или се не одазива. Можете да је зауставите одмах, отворите у исправљачу грешака или да је пустите да се настави.
KillScriptLocation=Скрипта: %S
KillAddonScriptTitle=Упозорење: скрипта додатка се не одазива
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Скрипта из екстензије “%1$S” је покренута на страници и чини %2$S мање одзивним.\n\nМожда је заузета или је трајно престала са радом. Можете зауставити скрипту сада или наставити са коришћењем и видети да ли ће се завршити.
KillAddonScriptGlobalMessage=Спречи покретање скрипте из проширења на овој страни до следећег учитавања
StopScriptButton=Заустави скрипту
DebugScriptButton=Испитај скрипту
WaitForScriptButton=Даље
DontAskAgain=&Немој ме поново питати
WindowCloseBlockedWarning=Скрипте не смеју затворити прозоре који нису отворени од стране скрипте.
OnBeforeUnloadTitle=Да ли сте сигурни?
OnBeforeUnloadMessage2=Ова страница пита да ли је желите напустити — подаци које сте унели можда неће бити сачувани.
OnBeforeUnloadStayButton=Остани на страници
OnBeforeUnloadLeaveButton=Напусти страницу
EmptyGetElementByIdParam=Празан стринг је прослеђен у getElementById().
SpeculationFailed2=Неизбалансирано стабло је записано користећи document.write() због чега су се подаци са мреже поново расчланили. Више информација: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Позив на document.write() са асинхроно учитаном спољном скриптом је игнорисан.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Убацивање датотеке у contenteditable елеменат је неуспешно: %S.
FormValidationTextTooLong=Скратите овај текст на %S карактера или мање (тренутно сте унели %S карактера).
FormValidationTextTooShort=Користите барем %S карактера (тренутно користите %S).
FormValidationValueMissing=Попуните ово поље.
FormValidationCheckboxMissing=Означите ово поље ако желите да наставите.
FormValidationRadioMissing=Изаберите једну од ових опција.
FormValidationFileMissing=Изаберите датотеку.
FormValidationSelectMissing=Изаберите ставку са листе.
FormValidationInvalidEmail=Унесите адресу е-поште.
FormValidationInvalidURL=Унесите URL.
FormValidationInvalidDate=Унесите исправан датум.
FormValidationInvalidTime=Унесите исправно време.
FormValidationInvalidDateTime=Унесите исправан датум и време.
FormValidationInvalidDateMonth=Унесите испреван месец.
FormValidationInvalidDateWeek=Унесите исправну недељу.
FormValidationPatternMismatch=Ускладите са траженим форматом.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ускладите са траженим форматом: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Изаберите вредност која није већа од %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Изаберите вредност од пре %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Изаберите вредност која није мања од %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Изаберите вредност од након %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Изаберите исправну вредност. Две најближе исправне вредности су %S и %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Изаберите исправну вредност. Најближа исправна вредност је %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Изаберите вредност између %1$S и %2$S
FormValidationBadInputNumber=Унесите број.
FullscreenDeniedDisabled=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је API за приказ преко целог екрана онемогућен од стране поставки корисника.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Захтев за прелазак у режим целог екрана је одбијен јер је фокусирана додатна компонента у прозору.
FullscreenDeniedHidden=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што документ више није видљив.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је захтевани елемент <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што бар један од докумената није iframe или нема "allowfullscreen" атрибут.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што Element.mozRequestFullScreen() није био позван из унутрашњости руководиоца догађаја кратког извршавања који је генерисан од стране корисника.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Захтев за приступ преко целог екрана је одбијен, јер се функција Element.requestFullscreen() позвала унутар алата за управљање догађајима која није покренута левим тастером миша.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што захтевани елемент није <svg>, <math> или HTML елемент.
FullscreenDeniedNotInDocument=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што захтевани елемент више није у свом документу.
FullscreenDeniedMovedDocument=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је захтевани елемент преместио документ.
FullscreenDeniedLostWindow=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што више немамо прозор.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је елемент већ отворен у искачућем прозору.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што поддокумент овог документа који захтева приказ преко целог екрана је већ приказан преко целог екрана.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Захтев за прелазак у режим целог екрана је одбијен јер тражени елемент није у активној картици.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Захтев за приступ преко целог екрана је одбијен због FeaturePolicy смерница.
FullscreenExitWindowFocus=Приказа целог екрана је прекинут јер је један прозор био фокусиран.
RemovedFullscreenElement=Изашао сам из приказа преко целог екрана зато што је елемент за приказ преко целог екрана уклоњен из документа.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Режим целог екрана је прекинут јер је фокусирана додатна компонента у прозору.
PointerLockDeniedDisabled=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је Pointer Lock API онемогућен у поставкама корисника.
PointerLockDeniedInUse=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што показивач тренутно контролише други документ.
PointerLockDeniedNotInDocument=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што тражени елемент није у документу.
PointerLockDeniedSandboxed=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је Pointer Lock API забрањен.
PointerLockDeniedHidden=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што документ није видљив.
PointerLockDeniedNotFocused=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што документ није у фокусу.
PointerLockDeniedMovedDocument=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је елемент преместио документ.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што Element.requestPointerLock() није позван унутра кратког корисничко генерисаног извршиоца догађаја и документ није у режиму преко целог екрана.
PointerLockDeniedFailedToLock=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што прегледач није успео да закључа показивач.
HTMLSyncXHRWarning=HTML рашчлањивање у XMLHttpRequest није подржано у синхроном режиму.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Покушај постављања забрањеног заглавља је одбијен: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Употреба XMLHttpRequest-овог атрибута responseType више није подржана у синхроном режиму у контексту прозора.
TimeoutSyncXHRWarning=Употреба XMLHttpRequest-овог timeout атрибута више није подржана у синхроном режиму у контексту прозора.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Коришћење navigator.sendBeacon уместо синхроног XMLHttpRequest током истовара и скривања странице побољшава корисничко искуство.
JSONCharsetWarning=Покушај је начињен за декларисање не-UTF-8 кодирања зато што је JSON вратио користећи XMLHttpRequest. Само је UTF-8 подржан за декодирање JSON-а.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement прослеђен на createMediaElementSource има cross-origin ресурс, node ће имати тихи испис.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream прослеђен на createMediaStreamSource има cross-origin ресурс, node ће имати тихи испис.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack прослеђен за createMediaStreamTrackSource је ресурс унакрсног порекла, чвор ће производити тишину.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Забележени HTMLMediaElement елемент пушта MediaStream. Појачавање и смањивање тона није тренутно подржано.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream додељен srcObject долази од снимка овог HTMLMediaElement, стварајући циклус. Додељивање занемарено.
MediaLoadExhaustedCandidates=Сви предложени ресурси нису се успели учитати. Учитавање медија паузирано.
MediaLoadSourceMissingSrc=Елемент <source> нема атрибут „src“. Учитавање ресурса медија није успело.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Повезивање AudioNodes из AudioContexts другачијом брзином узорка тренутно није подржано.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP учитавање није успело са статусом %1$S. Учитавање ресурса медија %2$S није успело.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=URI је неисправан. Учитавање медија %S није успело.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Назначен "type" атрибут од "%1$S" није подржан. Учитавање ресурса медија %2$S није успело.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Наведени “тип” атрибута “%1$S” није подржан. Учитавање медијског ресурса %2$S није успело. Покушавам учитати са следећег <source> елемента.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP заглавље „Content-Type“ медија "%1$S" није подржано. Учитавање медија %2$S није успело.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Ресурс медија %S није могао да се декодира.
MediaWidevineNoWMF=Покушавам да репродукујем Widevine без Windows Media Foundation. Погледајте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Да бисте пустили видео формате %S, морате инсталирати додатни Microsoft софтвер, погледајте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Видео на овој страници се не може репродуковати. Ваш систем можда нема потребне кодеке за: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Видео на овој страници не може бити пуштен. Ваш систем има неподржану верзију libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Ресурс медије %1$S није могао бити декодиран, грешка: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Ресурс медије %1$S није могао бити декодиран, али са грешком: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Не могу пустити медију. Нема декодера за захтеване формате: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Нема декодера за неке од захтеваних формата: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=Не могу да користим PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Коришћење екстензија шифрованих медија на %S на небезбедној вези је застарело и ускоро ће бити онемогућено. Требало би да пређете на безбеднији протокол као што је HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Позивање navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без пропуштања кандидата MediaKeySystemConfiguration који садржи audioCapabilities или videoCapabilities је застарело и ускоро се неће подржавати више.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Позивање navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без пропуштања кандидата MediaKeySystemConfiguration који садржи audioCapabilities или videoCapabilities без contentType са “codecs” је застарело и ускоро се неће подржавати више.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Употреба Mutation Events је застарела. Користите MutationObserver.
BlockAutoplayError=Аутоматска репродукција је дозвољена само ако је корисник то дозволио, ако је страницу активирао или је медиј искључен.
BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext аутоматско покретање је спречено. Мора се креирати или наставити након покрета корисника на страници.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Објекат Components је застарео. Ускоро ће бити уклоњен.
PluginHangUITitle=Упозорење: додатна компонента не одговара
PluginHangUIMessage=%S је можда заузет или је престао да реагује. Можете га сада зауставити или ћете наставити и видети да ли ће прикључак да се заврши.
PluginHangUIWaitButton=Настави
PluginHangUIStopButton=Заустави
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Позивање detach() на NodeIterator више нема ефеката.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Игноришем get или set особине које има [LenientThis] зато што је "this" објекат неисправан.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Употреба captureEvents() је застарела. Да надоградите код, користите DOM 2 addEventListener() методу. За помоћ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Употреба releaseEvents() је застарела. Да надоградите код, користите DOM 2 removeEventListener() методу. За помоћ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Синхрони XMLHttpRequest на главној нити је застарео због својих штетних утицаја на искуство крајњих корисника. За помоћ http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers је застарео. Немојте га користити за UA детектовање.
ImportXULIntoContentWarning=Увожење XUL nodes у садржај документа је застарело. Ова функционалност ће бити уклоњена ускоро.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB трансакција која још увек није завршена је прекинута због навигације странице.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change потрошња меморије је превелика. Буџет документа покрива површину помножену са %1$S (%2$S px). Сва појављивања will-change преко буџета ће бити игнорисана.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker није могао одмах да се покрене зато што други документи истог порекла користе максималан број worker-а. Worker је сада на чекању и започеће након што се неки други worker заврши.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ServiceWorker за подршку ван мреже.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Покушавам да направим Worker-а из празног извора. Ово вероватно није намерно.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia је замењен са navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams су застарели. Користите RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Није могуће учитати „%S”. Service Worker је пресрео захтев и наишао на неочекивану грешку.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Нисам успео да учитам ‘%1$S’ одговарањем ‘%2$S’. ServiceWorker-у није дозвољено да синтетизује cors Response за same-origin Request.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео opaque Response на FetchEvent.respondWith() док је руковао са '%2$S' FetchEvent. Opaque Response објекти су само доступни када RequestMode има вредност 'no-cors'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео Error Response на FetchEvent.respondWith(). Ово обичнно значи да је ServiceWorker извршио неисправан fetch() позив.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео коришћен Response на FetchEvent.respondWith(). Тело Response елемента може да се прочита само једном. Користите Response.clone() да приступите телу више пута.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео opaqueredirect Response на FetchEvent.respondWith() док FetchEvent није био навигациони захтев.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Нисам успео да учитам ‘%S’. ServiceWorker је пренео преусмерен Response на FetchEvent.respondWith() док RedirectMode није ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је отказао учитавање позивајући FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео promise на FetchEvent.respondWith() који је одбијен са '%2$S'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео promise на FetchEvent.respondWith() који је решио non-Response вредност '%2$S'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Нисам успео да региструјем ServiceWorker: Наведена путања опсега '%1$S' је већа од максимално дозвољене '%2$S'. Подесите опсег, померите Service Worker скрипту или користите Service-Worker-Allowed HTTP заглавље да дозволи опсег.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Нисам успео да региструјем/ажурирам ServiceWorker за опсег ‘%1$S’: Учитавање неуспешно са статусом %2$S за скрипту ‘%3$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Није могуће регистровати/ажурирати ServiceWorker за опсег ‘%1$S’: погрешан тип ‘%2$S’ садржаја је примљен за ‘%3$S’ скрипту. Мора бити JavaScript MIME тип.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Нисам успео да региструјем/ажурирам ServiceWorker за опсег ‘%S’: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Нисам успео да добијем service worker регистрацију/е: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Нисам успео да добијем service worker клијента/е: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker за опсег ‘%S’ није успео да изврши ‘postMessage‘ јер је приступ складишту забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Поништавам ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ са waitUntil/respondWith promises на чекању због grace timeout.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch обрада догађаја мора бити додата током процеса worker скрипте.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') је одбијен јер није позван из кратке корисничко генерисане процедуре.
ManifestIdIsInvalid=Члан id се није разрешио на важећи URL.
ManifestIdNotSameOrigin=Члан id мора да има исто порекло као члан start_url.
ManifestShouldBeObject=Манифест би требало да буде објекат.
ManifestScopeURLInvalid=URL опсега је неважећи.
ManifestScopeNotSameOrigin=URL опсег мора имати исти извор као документ.
ManifestStartURLOutsideScope=Почетни URL је ван опсега, зато је опсег неважећи.
ManifestStartURLInvalid=Почетни URL је неважећи.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Почетни URL мора имати исти извор као документ.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Очекивани члан од %1$S би требало да буде %3$S уместо %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S није важећа боја у CSS-у.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S није важећи код језика.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=Ставка %1$S у %2$S индексу је неважећа. %3$S члан је неважећи URL %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=%1$S ставка у индексу %2$S нема корисну сврху. Биће игнорисана.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S ставка у индексу %2$S укључује неподржане сврху/е: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S ставка у индексу %2$S укључује поновљену сврху/е: %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Не могу проверити <input pattern='%S'> јер pattern није исправан regexp: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Нисам успрео извршити 'postMessage' на 'DOMWindow': Циљани извор који је дао ('%S') се не поклапа са извором примаоца ('%S').
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params нису подржани и конвертовани су. Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption’ заглавље мора да садржи јединствен ‘salt‘ параметар за сваку поруку. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Crypto-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар који садржи јавни кључ сервера. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар. Ово заглавље је застарело и ускоро ће бити уклоњено. Користите ‘Crypto-Key‘ са ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Content-Encoding’ заглавље мора да има дозвољен ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ параметар, али је застарео и биће ускоро уклоњен . Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘dh’ параметар у ‘Crypto-Key‘ заглављу мора да садржи Diffie-Hellman јавни кључ, url кодирање са основом 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и “uncompressed” или “raw” форму (65 бајта пре енкодовања). Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘salt‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде кодиран на основу базе 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), и да буде дугачак барем 16 бајта пре енкодовања. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘rs‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде између %2$S и 2^36-31 или у потпуности изостављен. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. Запис енркиптоване поруке није постављен како треба. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. За помоћ око енкрипције, погледајте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорише се позив „preventDefault()” догађаја типа „%1$S” од обрађивача регистрованог као „passive”.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap уместо њега.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја IIRFilterNode канала можда произведе сметње у звуку.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја BiquadFilterNode канала можда произведе сметње у звуку.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=slika.png
GenericFileName=датотека
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Захтев за геолокацију може само бити испуњен у сигурном контексту.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у сигурном контексту.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у документу највишег нивоа или iframe-у истог порекла.
NotificationsRequireUserGesture=Дозвола за обавештавање може се тражити само унутар кратке кориснички генерисане функције за управљање догађајима.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Захтевање дозволе за обавештења ван кратке, кориснички генерисане функције за управљање догађајима је застарело и убудуће више неће бити подржано.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Window објекти са атрибутом ‘content’ су застарели. Уместо њега користите ‘window.top’.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=SVG <%S> са ID “%S” има референтну петљу.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> референтан ланац који је предугачак је напуштен на елементу са ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите SVGElement.viewportElement уместо њега.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=‘%S’ атрибут елемента <script> је празан.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ атрибут елемента <script> није исправан URI: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Учитавање <script> са извором “%S”, није успело.
ModuleSourceLoadFailed=Учитавање модула са извором “%S” није успело.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=<script> изворни URI је неисправан: “%S”.
ModuleSourceMalformed=Изворни URI модула је неисправан: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=<script> изворни URI није дозвољен у овом документу: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=Изворни URI модула није омогућен у овом документу: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension скрипте садржаја могу учитавати модуле само са moz- URL везама проширења, а не: “%S”.
ModuleResolveFailureNoWarn=Грешка при решавању спецификатора модула “%S”.
ModuleResolveFailureWarnRelative=Грешка при решавању спецификатора модула “%S”. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”.
ImportMapInvalidTopLevelKey=Неважећи кључ “%S” највишег нивоа био је присутан у мапи увоза.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Кључеви спецификатори не могу да буду празни низови.
ImportMapAddressesNotStrings=Адресе морају да буду низови.
ImportMapInvalidAddress=Адреса “%S” била је неважећа.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=За кључ спецификатор “%1$S” дата је неважећа адреса; како “%1$S” завршава косом цртом, тако и “%2$S” треба да има косу црту.
ImportMapScopePrefixNotParseable=URL за префикс опсега “%S” није могуће разрешити.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је нултом вредношћу.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је јер подниз после префикса није могао да се разреши као URL у односу на адресу из мапе увоза.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је јер разрешени URL не почиње адресом из мапе увоза.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецификатор “%S” био је празни спецификатор, али није поново мапиран ни на шта. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=Спољне мапе за увоз нису подржане: <script type='importmap'> са src атрибутом тренутно није подржан.
ImportMapNotAllowedMultiple=Вишеструке мапе за увоз нису дозвољене.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Мапе за увоз нису дозвољене након што је почело учитавање или унапред учитавање модула.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Вредност својства кључног фрејма “%1$S” није важећи према синтакси “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Неуспешно читање података са ReadableStream: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Није могуће користити registerProtocolHandler унутар приватног режима прегледања.
MotionEventWarning=Употреба сензора покрета је застарела.
OrientationEventWarning=Употреба сензора оријентације је застарела.
ProximityEventWarning=Употреба сензора близине је застарела.
AmbientLightEventWarning=Употреба сензора амбијенталног осветљења је застарела.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Игноришем неподржани entryTypes: %S.
AllEntryTypesIgnored=Нема важећег entryTypes; прекидање регистрације.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Кључни догађај није доступан на GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Кључни догађај није доступан на неким распоредима тастатуре: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Постављање document.domain у изолованом окружењу са више извора није дозвољено.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface је интерфејс искључиво за тестирање и ово је његова порука за уклањање теста.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() је метода искључиво за тестирање и ово је његова порука уклањање теста.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute је атрибут искључиво за тестирање и ово је његова порука за уклањање теста.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Коришћење CanvasRenderingContext2D у createImageBitmap је застарела.
# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Коришћење drawWindow методе из CanvasRenderingContext2D је застарело. Користите tabs.captureTab API додатке уместо https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() је застарела.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange је застарела.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror је застарео.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider је застарео.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure је застарео. Користите PointerEvent.pressure уместо њега.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Вредности „small”, „normal” и „big” за атрибут „mathsize” су застареле и биће уклоњене у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Вредности „veryverythinmathspace”, „verythinmathspace”, „thinmathspace”, „mediummathspace”, „thickmathspace”, „verythickmathspace” и „veryverythickmathspace” за MathML дужине су застареле и биће уклоњене у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML атрибути „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fontstyle” и „fontweight” су застарели и биће уклоњени у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Подршка за рендеровање растегнутих MathML оператора у STIXGeneral фонтовима је застарело и може бити уклоњено у будућности. За детаље о новијим фонтовима које ће и даље бити подржани погледајте %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML атрибут „scriptminsize” је застарео и биће уклоњен у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML атрибут „scriptsizemultiplier” је застарео и биће уклоњен у будућности.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Слање образаца путем непоузданог догађаја за слање је застарело и биће уклоњено у будућности.
WebShareAPI_Failed=Операција дељења није успела.
WebShareAPI_Aborted=Операција дељења је прекинута.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Прелаз на „%1$S” је спречен због непознатог протокола.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Није могуће поставити поруку која садржи заједнички меморијски објекат у прозору са више извора.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=Ресурс на “%S” са унапред учитаном везом није искоришћен у року од неколико секунди. Уверите се да су сви атрибути унапред учитане ознаке постављени исправно.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() се не може позвати на документ са непрозирним пореклом, као што је iframe у заштићеном окружењу без allow-same-origin дозволе у истом.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() се не може позвати у iframe у заштићеном окружењу без allow-storage-access-by-user-activation дозволе у истом.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() се не може позвати у угнежђеном iframe-у.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() се може затражити само из кратког обрађивача догађаја, који је генерисао корисник.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Превише позива API-јима локације или историје у кратком временском периоду.
FolderUploadPrompt.title = Потврда отпремања
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Желите ли заиста да отпремите све датотеке из „%S”? Наставите само ако верујете овом сајту.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Отпреми
InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> селектор је блокиран јер га корисник није покренуо.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe који користи спољни протокол је блокиран јер га корисник није покренуо или није прошло довољно времена од последњег учитавања овог iframe-а.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Отварање више искачућих прозора је блокирано јер га корисник није покренуо.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Претходно учитавање %S је занемарено због непознатих “as” или “type” вредности или неподударања “media” атрибута.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Није могуће приступити блоб URL-у “%S” из других agent cluster-а.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() је застарео. Користите Element.setPointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() је застарео. Користите Element.releasePointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() је застарео. Користите Element.releasePointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError вредност није проверена: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() је застарео. Користите OffscreenCanvas.convertToBlob() уместо њега.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger је застарео и биће уклоњен у будућности.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() је застарео и биће уклоњен у будућности. За помоћ посетите https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Проширење листе опција за <select> путем доделе HTMLOptionsCollection.length (вредност %1$S) је одбијено. Максимална подржана величина је %2$S.
|