summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
blob: 1fa733ece4a6173e4201ce9f4377f96e5e8b8fe4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

Alert=Upozorniynie
Confirm=Przitupluj
ConfirmCheck=Przitupluj
Prompt=Pytej
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3=Potrzebno je autyntyzacyjo - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3=Potrzebne je hasło - %S
Select=Ôbier
OK=OK
Cancel=Pociep
Yes=&Ja
No=&Niy
Save=&Spamiyntej
Revert=&Wrōć
DontSave=&Niy spamiyntuj
ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacyjo JavaScript]
ScriptDlgHeading=Strōna %S dowo znać:
ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ta strōna pado:
ScriptDialogLabel=Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn
ScriptDialogPreventTitle=Przitupluj preferyncyje dialogōw
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3=%2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S”
EnterLoginForProxy3=Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S”
EnterUserPasswordFor2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz!
EnterPasswordFor=Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S