1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPrompt=Lütfen PKCS#11 jetonu %S için gereken parolayı girin.
CertPasswordPromptDefault=Lütfen ana parolanızı girin.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Gömülü Kök Modülü
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM Dahili Şifreleme Hizmetleri
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Genel Şifreleme Hizmetleri
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Yazılım Güvenlik Aygıtı
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=PSM Dahili Şifreleme Hizmetleri
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=PSM Özel Anahtarları
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 Şifreleme, Anahtar ve Sertifika Hizmetleri
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s %2$s kimliği
CertDumpKUSign=İmzalama
CertDumpKUNonRep=Reddetmeme
CertDumpKUEnc=Anahtar Şifreleme
CertDumpKUDEnc=Veri Şifreleme
CertDumpKUKA=Anahtar Anlaşması
CertDumpKUCertSign=Sertifikayı İmzalayan
CertDumpKUCRLSigner=CRL İmzalayan
PSMERR_SSL_Disabled=Güvenli olarak bağlanamıyor, çünkü SSL iletişim kuralı devre dışı bırakıldı.
PSMERR_SSL2_Disabled=Güvenli olarak bağlanamıyor, çünkü site SSL iletişim kuralının eski ve güvensiz sürümünü kullanıyor.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Geçersiz bir sertifika aldınız. Lütfen sunucu yöneticisiyle iletişime geçin veya karşı tarafa e-posta yazarak bu bilgiyi verin:\n\nSertifkanız, sertifika makamının verdiği başka bir sertifikayla aynı seri numarasını taşıyor. Lütfen benzersiz seri numaraya sahip yeni bir sertifika edinin.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S bağlantısı sırasında bir hata oluştu. %2$S\n
certErrorIntro=%S geçersiz bir güvenlik sertifikası kullanıyor.
certErrorTrust_SelfSigned=Bu sertifika kendi kendine imzalandığı için sertifikaya güvenilmiyor.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikaya güvenilmiyor çünkü yayıncısının sertifikası tanınmıyor.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Sunucu uygun aracı sertifikaları göndermiyor olabilir.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ek bir kök sertifikasının içe alınması gerekebilir.
certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikaya güvenilmiyor çünkü geçersiz bir sertifika makamı sertifikası tarafından verilmiş.
certErrorTrust_Issuer=Yayıncısının sertifikasına güvenilmediği için bu sertifikaya güvenilmiyor.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Güvenli olmadığı için devre dışı bırakılmış bir imza algoritması ile imzalandığından, bu sertifikaya güvenilmiyor.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikaya güvenilmiyor çünkü yayıncı sertifikasının süresi dolmuş.
certErrorTrust_Untrusted=Sertifika güvenilir bir kaynaktan gelmiyor.
certErrorTrust_MitM=Bağlantınız bir TLS vekil sunucusu tarafından dinleniyor. Mümkünse vekil sunucuyu kaldırın veya cihazınızı vekil sunucunun kök sertifikasına güvenecek şekilde yapılandırın.
certErrorMismatch=Sertifika %S adı için geçerli değil.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifika yalnızca %S için geçerli.
certErrorMismatchMultiple=Sertifika sadece bu adlar için geçerli:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Sertifikanın süresi %1$S tarihinde doldu. Şu anda tarih ve saat %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Sertifika %1$S tarihine kadar geçerli olmayacak. Şu anda tarih %2$S.
certErrorMitM=Web siteleri, kimliklerini kanıtlamak için sertifika makamları tarafından verilen sertifakaları kullanır.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=Kâr amacı gütmeyen Mozilla tarafından desteklenen %S, tamamen açık bir sertifika makamı (CA) deposunu yönetmektedir. CA deposu, sertifika makamlarının kullanıcı güvenliğini sağlamak için en iyi uygulamaları izleyip izlemediğini kontrol eder.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S bir bağlantının güvenli olup olmadığını doğrulamak için işletim sisteminiz tarafından sağlanan sertifikaları değil, Mozilla CA deposunu kullanır. Dolayısıyla, bir antivirüs programı veya bir ağ, Mozilla CA deposunda bulunmayan bir CA tarafından verilen bir güvenlik sertifikasını kullanarak bağlantınızı dinlerse bağlantı güvensiz kabul edilir.
certErrorSymantecDistrustAdministrator=Web sitesinin sahibine bu sorunla ilgili bilgi vermeyi deneyebilirsiniz.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Hata kodu: %S
P12DefaultNickname=Aktarılan Sertifika
CertUnknown=Bilinmiyor
CertNoEmailAddress=(e-posta adresi yok)
CaCertExists=Bu sertifika zaten bir sertifika makamı olarak kurulu.
NotACACert=Bu bir sertifika makamı sertifikası değil, bu yüzden sertifika makamı listesine aktarılamaz.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Bu kişisel sertifika yüklenemez çünkü sertifika istendiğinde oluşturulan ilişkili özel anahtara sahip değilsiniz.
UserCertImported=Kişisel sertifikanız yüklendi. Bu sertifikanın yedek bir kopyasını saklamalısınız.
CertOrgUnknown=(Bilinmiyor)
CertNotStored=(Kayıtlı değil)
CertExceptionPermanent=Kalıcı
CertExceptionTemporary=Geçici
|