diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:54:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:54:43 +0000 |
commit | e4283f6d48b98e764b988b43bbc86b9d52e6ec94 (patch) | |
tree | c8f7f7a6c2f5faa2942d27cefc6fd46cca492656 /po/ka.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-shell-e4283f6d48b98e764b988b43bbc86b9d52e6ec94.tar.xz gnome-shell-e4283f6d48b98e764b988b43bbc86b9d52e6ec94.zip |
Adding upstream version 43.9.upstream/43.9upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3076 |
1 files changed, 3076 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..10cfb55 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,3076 @@ +# Georgian translation for gnome-shell +# Copyright (C) 2022, gnome-shell authors +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-14 08:28+0100\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "გამშვებები" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +msgid "Activate favorite application 1" +msgstr "#1 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +msgid "Activate favorite application 2" +msgstr "#2 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +msgid "Activate favorite application 3" +msgstr "#3 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +msgid "Activate favorite application 4" +msgstr "#4 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +msgid "Activate favorite application 5" +msgstr "#5 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +msgid "Activate favorite application 6" +msgstr "#6 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +msgid "Activate favorite application 7" +msgstr "#7 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +msgid "Activate favorite application 8" +msgstr "#8 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +msgid "Activate favorite application 9" +msgstr "#9 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" + +#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 +msgid "Screenshots" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +msgid "Take a screenshot interactively" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +msgid "Record a screencast interactively" +msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "გაფრთხილებების სიის ჩვენება" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "აქტიური გაფრთხილების ჩვენება" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "გადახედვის ჩვენება" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "ყველა აპლიკაციის ჩვენება" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "აპლიკაციების მენიუს გახსნა" + +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME-ის გარსი" + +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "ფანჯრების მართვა და აპლიკაციების გაშვება" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "პროგრამისტებისთვის საჭირო ხელსაწყოების გამოჩენა Alt-F2-ში" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 +msgid "" +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +"dialog." +msgstr "პროგრამისტებისთვის საჭირო ხელსაწყოების Alt-F2-ში გამოჩენის ჩართვა." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 +msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgstr "ჩასართავი დამატებების UUID-ები" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " +"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " +"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +msgstr "" +"GNOME-ის გარსის გაფართოებებს UUID თვისება გააჩნიათ. ეს ცვლადი აღწერს " +"გაფართოებას, რომელიც უნდა ჩაიტვირთოს. ნებისმიერი გაფართოება, რომელსაც სურს, " +"რომ ჩაიტვირთოს, ეს სია უნდა ჰქონდეს. ამ სიის ცვლილება შესაძლებელია D-Bus-ის " +"EnableExtension და DisableExtension მეთოდებით org.gnome.shell-ზე." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 +msgid "UUIDs of extensions to force disabling" +msgstr "გასათიში დამატებების UUID-ები" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " +"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " +"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" +"extensions” setting." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 +msgid "Disable user extensions" +msgstr "მომხმარებლის გაფართოებების გათიშვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" +"extension” setting." +msgstr "" +"მომხმარებლის მიერ ჩართული ყველა გაფართოების გამორთვა \"enabled-extensions\" " +"პარამეტრის შეხების გარეშე." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 +msgid "Disables the validation of extension version compatibility" +msgstr "გაფართოების ვერსიის თავსებადობის გადამოწმების გამორთვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " +"running version. Enabling this option will disable this check and try to " +"load all extensions regardless of the versions they claim to support." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +msgstr "რჩეული აპლიკაციების სამუშაო მაგიდის ფაილის ID-ების სია" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "ამ იდენტიფიკატორების შესაბამისი აპლიკაციები რჩეულ სიაში გამოჩნდება." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "ისტორია ბრძანების (Alt-F2) ფანჯრისთვის" + +#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +msgid "History for the looking glass dialog" +msgstr "გამადიდებელი ლინზის ფანჯრის ისტორია" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 +msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." +msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 +msgid "" +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" +"user, single-session situations." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 +msgid "" +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 +msgid "The last selected non-default power profile" +msgstr "ბოლოს არჩეული არა-ნაგულისხმები კვების პროფილი" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"Some systems support more than two power profiles. In order to still support " +"toggling between two profiles, this key records the last selected non-" +"default profile." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:98 +msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" +msgstr "ბოლო ვერსია, რომლისთვისაც \"მოგესალმებათ GNOME\" ფანჯარა იყო ნაჩვენები" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 +msgid "" +"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " +"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " +"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " +"be used to effectively disable the dialog." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 +msgid "Layout of the app picker" +msgstr "აპლიკაციის ამრჩევის განლაგება" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133 +msgid "" +"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " +"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " +"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " +"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +msgid "Keybinding to open the application menu" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +msgid "Keybinding to open the application menu." +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +msgid "Keybinding to shift between overview states" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" +msgstr "" +"კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის " +"გადართავად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" +msgstr "" +"კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის " +"გადასართავად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +msgid "" +"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +msgstr "" +"კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად " +"ქმედებების მიმოხილვით." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +msgid "Keybinding to open the overview" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +msgid "Keybinding to open the Activities Overview." +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +msgid "Keybinding to focus the active notification" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +msgid "Keybinding to focus the active notification." +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +msgid "Switch to application 1" +msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +msgid "Switch to application 2" +msgstr "#2 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +msgid "Switch to application 3" +msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +msgid "Switch to application 4" +msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +msgid "Switch to application 5" +msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +msgid "Switch to application 6" +msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +msgid "Switch to application 7" +msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +msgid "Switch to application 8" +msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +msgid "Switch to application 9" +msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +msgid "Limit switcher to current workspace." +msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +msgid "" +"If true, only applications that have windows on the current workspace are " +"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +msgid "The application icon mode." +msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" +"only” (shows only the application icon) or “both”." +msgstr "" +"გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ " +"მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +msgid "" +"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " +"Otherwise, all windows are included." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +msgid "Locations" +msgstr "მდებარეობები" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +msgid "The locations to show in world clocks" +msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +msgid "Automatic location" +msgstr "ავტომატური მდებარეობა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +msgid "Whether to fetch the current location or not" +msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +msgid "Location" +msgstr "მდებარეობა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +msgid "The location for which to show a forecast" +msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "მოდალური ფანჯრის მშობელ ფანჯარაზე მიმაგრება" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"ეს გასაღები გადაფარავს org.gnome.mutter-ის გასაღებს, როცა GNOME-ის გარსია " +"გაშვებული." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "სამუშაო სივრცეები დინამიკურად იმართება" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "სამუშაო მაგიდები მხოლოდ აქტიურ ეკრანზე" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "ფოკუსის შეცვლის მაჩვენებლის მოძრაობის შეწყვეტამდე დაყოვნება" + +#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 +msgid "Network Login" +msgstr "ქსელური შესვლა" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144 +msgid "Something’s gone wrong" +msgstr "რაღაც გაფუჭდა" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23 +msgid "" +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " +"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " +"extension authors." +msgstr "" +"სამწუხარო პრობლემა: ამ გაფართოების პარამეტრების ჩვენება შეუძლებელია. გირჩევთ " +"მიმართოთ გაფართოების ავტორებს,." + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48 +msgid "Technical Details" +msgstr "ტექნიკური დეტალები" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91 +msgid "Visit extension homepage" +msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის გახსნა" + +#: js/gdm/authPrompt.js:146 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 +#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: js/gdm/authPrompt.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 +#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: js/gdm/loginDialog.js:317 +msgid "Choose Session" +msgstr "აირჩიეთ სესია" + +#: js/gdm/loginDialog.js:462 +msgid "Not listed?" +msgstr "არაა სიაში?" + +#. Translators: this message is shown below the username entry field +#. to clue the user in on how to login to the local network realm +#: js/gdm/loginDialog.js:930 +#, javascript-format +msgid "(e.g., user or %s)" +msgstr "(მაგ, user ან %s)" + +#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +msgid "Login Window" +msgstr "შესვლის ფანჯარა" + +#: js/gdm/util.js:431 +msgid "Authentication error" +msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" + +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader +#: js/gdm/util.js:604 +msgid "(or swipe finger across reader)" +msgstr "(ან გადაუსვით თითი წამკითხველს)" + +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead +#: js/gdm/util.js:609 +msgid "(or place finger on reader)" +msgstr "(ან მოათავსეთ თითი წამკითხველზე)" + +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:84 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "გამორთვა" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:87 +msgid "power off;shutdown;halt;stop" +msgstr "power off;shutdown;halt;stop" + +#. Translators: The name of the restart action in search +#: js/misc/systemActions.js:92 +msgctxt "search-result" +msgid "Restart" +msgstr "გადატვრთვა" + +#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:95 +msgid "reboot;restart;" +msgstr "reboot;restart;" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:103 +msgid "lock screen" +msgstr "lock screen" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:108 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "გასვლა" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:111 +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "logout;log out;sign off" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "ძილი" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:119 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "suspend;sleep" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:124 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "მომხმარებლის გადართვა" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:127 +msgid "switch user" +msgstr "მომხმარებლის გადართვა" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:134 +msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" +msgstr "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" + +#. Translators: The name of the screenshot UI action in search +#: js/misc/systemActions.js:139 +msgctxt "search-result" +msgid "Take a Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" + +#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:142 +msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" +msgstr "screenshot;screencast;snip;capture;record" + +#: js/misc/systemActions.js:242 +msgctxt "search-result" +msgid "Unlock Screen Rotation" +msgstr "ეკრანის ტრიალის განბლოკვა" + +#: js/misc/systemActions.js:243 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen Rotation" +msgstr "ეკრანის ტრიალის დაბლოკვა" + +#: js/misc/util.js:129 +msgid "Command not found" +msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" + +#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with +#. something nicer +#: js/misc/util.js:166 +msgid "Could not parse command:" +msgstr "ბრძანების ანალიზის შეცდომა:" + +#: js/misc/util.js:174 +#, javascript-format +msgid "Execution of “%s” failed:" +msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა:" + +#: js/misc/util.js:191 +msgid "Just now" +msgstr "ახლა" + +#: js/misc/util.js:193 +#, javascript-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d წუთის წინ" + +#: js/misc/util.js:197 +#, javascript-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d საათის წინ" + +#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: js/misc/util.js:203 +#, javascript-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d დღის წინ" + +#: js/misc/util.js:207 +#, javascript-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d კვირის წინ" + +#: js/misc/util.js:211 +#, javascript-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d თვის წინ" + +#: js/misc/util.js:214 +#, javascript-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d წლის წინ" + +#. Translators: Time in 24h format +#: js/misc/util.js:247 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: js/misc/util.js:253 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %H∶%M" +msgstr "გუშინ, %H∶%M" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" +#: js/misc/util.js:259 +#, no-c-format +msgid "%A, %H∶%M" +msgstr "%A, %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25, 14:30" +#: js/misc/util.js:265 +#, no-c-format +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d, %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25 2012, 14:30" +#: js/misc/util.js:271 +#, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" + +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if +#. Translators: Time in 12h format +#: js/misc/util.js:276 +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:282 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %l∶%M %p" +msgstr "გუშინ, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:288 +#, no-c-format +msgid "%A, %l∶%M %p" +msgstr "%A, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:294 +#, no-c-format +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:300 +#, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" + +#: js/portalHelper/main.js:55 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "ჰოტსპოტზე შესვლა" + +#: js/portalHelper/main.js:108 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350 +msgid "Deny Access" +msgstr "წვდომის მინიჭება" + +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355 +msgid "Grant Access" +msgstr "უარი წვდომაზე" + +#: js/ui/appDisplay.js:1731 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "უსახელო საქაღალდე" + +#: js/ui/appFavorites.js:166 +#, javascript-format +msgid "%s has been pinned to the dash." +msgstr "%s მიმაგრებულია." + +#: js/ui/appFavorites.js:199 +#, javascript-format +msgid "%s has been unpinned from the dash." +msgstr "%s ჩამოხსნილია." + +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "ფანჯრების გახსნა" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "ახალი ფანჯარა" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "დეტალების ჩვენება" + +#: js/ui/appMenu.js:97 +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" + +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249 +msgid "Unpin" +msgstr "ჩამოხსნა" + +#: js/ui/appMenu.js:158 +msgid "Pin to Dash" +msgstr "მიმაგრება" + +#: js/ui/appMenu.js:175 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "ჩაშენებული ვიდეობარათით გაშვება" + +#: js/ui/appMenu.js:176 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "დისკრეტული ვიდეობარათით გაშვება" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "აირჩიეთ აუდიომოწყობილობა" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 +msgid "Sound Settings" +msgstr "ხმის მორგება" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Headphones" +msgstr "ყურსაცვამები" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +msgid "Headset" +msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322 +msgid "Microphone" +msgstr "მიკროფონი" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:14 +msgid "Change Background…" +msgstr "ფონის შეცვლა…" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 +msgid "Display Settings" +msgstr "ეკრანის მორგება" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122 +msgid "Settings" +msgstr "მორგება" + +#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). +#: js/ui/calendar.js:35 +msgctxt "calendar-no-work" +msgid "06" +msgstr "06" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. +#. * +#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together +#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". +#. +#: js/ui/calendar.js:61 +msgctxt "grid sunday" +msgid "S" +msgstr "კ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday +#: js/ui/calendar.js:63 +msgctxt "grid monday" +msgid "M" +msgstr "მ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday +#: js/ui/calendar.js:65 +msgctxt "grid tuesday" +msgid "T" +msgstr "ტერა" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday +#: js/ui/calendar.js:67 +msgctxt "grid wednesday" +msgid "W" +msgstr "სიგ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday +#: js/ui/calendar.js:69 +msgctxt "grid thursday" +msgid "T" +msgstr "ტერა" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday +#: js/ui/calendar.js:71 +msgctxt "grid friday" +msgid "F" +msgstr "პ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday +#: js/ui/calendar.js:73 +msgctxt "grid saturday" +msgid "S" +msgstr "კ" + +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:414 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:424 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:485 +msgid "Previous month" +msgstr "წინა თვე" + +#: js/ui/calendar.js:503 +msgid "Next month" +msgstr "შემდეგი თვე" + +#: js/ui/calendar.js:654 +#, no-javascript-format +msgctxt "date day number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: js/ui/calendar.js:713 +msgid "Week %V" +msgstr "%V კვირა" + +#: js/ui/calendar.js:892 +msgid "No Notifications" +msgstr "შეტყობინებების გარეშე" + +#: js/ui/calendar.js:949 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "არ შემაწუხო" + +#: js/ui/calendar.js:970 +msgid "Clear" +msgstr "გასუფთავება" + +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:40 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "%s არ პასუხობს." + +#: js/ui/closeDialog.js:41 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" + +#: js/ui/closeDialog.js:69 +msgid "Force Quit" +msgstr "ძალით გასვლა" + +#: js/ui/closeDialog.js:74 +msgid "Wait" +msgstr "მოცდა" + +#: js/ui/components/automountManager.js:84 +msgid "External drive connected" +msgstr "გარე საცავი მიერთებულია" + +#: js/ui/components/automountManager.js:96 +msgid "External drive disconnected" +msgstr "გარე საცავი გათიშულია" + +#: js/ui/components/automountManager.js:207 +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "საცავის განბლოკვის შეცდომა" + +#: js/ui/components/automountManager.js:208 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "Udisks-ის დაყენებულ ვერსიას PIM პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:316 +#, javascript-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s-ით გახსნა" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:91 +msgid "" +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgstr "დაკავშირება ასევე შეგიძლიათ რაუტერზე \"WPS\" ღილაკზე დაწოლით." + +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 +msgid "Connect" +msgstr "დაკავშირება" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:218 +msgid "Key" +msgstr "გასაღები" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:308 +msgid "Private key password" +msgstr "პირადი გასაღების პაროლი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:302 +msgid "Identity" +msgstr "იდენტიფიკაცია" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:328 +msgid "Service" +msgstr "სერვისი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402 +#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768 +msgid "Authentication required" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748 +#, javascript-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"“%s”." +msgstr "" +"უსადენო ქსელთან (%s) წვდომისთვის საჭიროა პაროლები ან დაშიფვრის გასაღებები." + +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:374 +msgid "Network name" +msgstr "ქსელის სახელი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL ავთენტიკაცია" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761 +msgid "PIN code required" +msgstr "საჭიროა PIN კოდი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "მობილური კავშირის მოწყობილობას სჭირდება PIN კოდი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:392 +msgid "PIN" +msgstr "PIN კოდი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753 +#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769 +#: js/ui/components/networkAgent.js:773 +#, javascript-format +msgid "A password is required to connect to “%s”." +msgstr "%s-თან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი." + +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1954 +msgid "Network Manager" +msgstr "ქსელის მმართველი" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:772 +msgid "VPN password" +msgstr "VPN-ის პაროლი" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 +msgid "Authentication Required" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 +msgid "Administrator" +msgstr "ადმინისტრატორი" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 +msgid "Authenticate" +msgstr "ავთენტიფიკაცია" + +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ." + +#: js/ui/components/telepathyClient.js:828 +#, javascript-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s-ს ახლა ჰქვია %s" + +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417 +msgid "Windows" +msgstr "ფანჯრები" + +#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 +msgid "Show Applications" +msgstr "აპლიკაციების ჩვენება" + +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: js/ui/dash.js:398 +msgid "Dash" +msgstr "პანელი" + +#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:83 +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" + +#. Translators: This is the accessible name of the date button shown +#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the +#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:90 +msgid "%A %B %e %Y" +msgstr "%A %B %e %Y" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: js/ui/dateMenu.js:156 +msgctxt "calendar heading" +msgid "%B %-d" +msgstr "%B %-d" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/dateMenu.js:159 +msgctxt "calendar heading" +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" + +#: js/ui/dateMenu.js:165 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: js/ui/dateMenu.js:169 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ხვალ" + +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. +#: js/ui/dateMenu.js:200 +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "მთელი დღე" + +#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events +#. * that only show day and month +#. +#: js/ui/dateMenu.js:222 +msgid "%m/%d" +msgstr "%m/%d" + +#: js/ui/dateMenu.js:273 +msgid "No Events" +msgstr "ღონისძიებების გარეშე" + +#: js/ui/dateMenu.js:396 +msgid "Add world clocks…" +msgstr "მსოფლიო საათების დამატება…" + +#: js/ui/dateMenu.js:397 +msgid "World Clocks" +msgstr "მსოფლიო საათები" + +#: js/ui/dateMenu.js:681 +msgid "Loading…" +msgstr "იტვირთება…" + +#: js/ui/dateMenu.js:691 +msgid "Go online for weather information" +msgstr "ამინდის ინფორმაციისთვის საჭიროა ინტერნეტი" + +#: js/ui/dateMenu.js:693 +msgid "Weather information is currently unavailable" +msgstr "ამინდის ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია" + +#: js/ui/dateMenu.js:703 +msgid "Weather" +msgstr "ამინდი" + +#: js/ui/dateMenu.js:705 +msgid "Select weather location…" +msgstr "აირჩიეთ ამინდის მდებარეობა…" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:41 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "%s-დან გასვლა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "გასვლა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "%s გამოვა ავტომატურად, %d წამში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "ავტომატური გამოსვლა %d წამში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "გასვლა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "გამორთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "სისტემა გამოირთვება ავტომატურად %d წამში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "დარჩენილი განახლებების დაყენება" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "გამორთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "გადატვრთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Restart" +msgstr "განახლებების დაყენება და გადატვირთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება ავტომატურად %d წამში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:95 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "გადატვრთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#, javascript-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება %d წამში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "გადატვირთვა & დაყენება" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "გამორთვა განახლებების დაყენების შემდეგ" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "გადატვირთვა და განახლება" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" +"%s %s დაყენებული იქნება გადატვირთვის შემდეგ. განახლებების დაყენებას საკმაოდ " +"დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ მონაცემების მარქაფი და " +"კომპიუტერი შეერთებულია ელ-წყაროში." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:285 +msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." +msgstr "" +"ელემენტი თითქმის დამჯდარია. განახლებების დაყენებამდე გთხოვთ შეართოთ კვების " +"კაბელი." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:294 +msgid "Some applications are busy or have unsaved work" +msgstr "ზოგიერთი აპლიკაცია დაკავებულია ან აქვს შეუნახავი ცვლილებები" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:299 +msgid "Other users are logged in" +msgstr "სხვა მომხმარებლებიც არიან შემოსული" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:470 +msgctxt "button" +msgid "Boot Options" +msgstr "ჩატვირთვის მორგება" + +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#: js/ui/endSessionDialog.js:675 +#, javascript-format +msgid "%s (remote)" +msgstr "%s (დაშორებული)" + +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#: js/ui/endSessionDialog.js:678 +#, javascript-format +msgid "%s (console)" +msgstr "%s (კონსოლიდან)" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:227 +msgid "Install" +msgstr "დაყენება" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:233 +msgid "Install Extension" +msgstr "გაფართოების დაყენება" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:234 +#, javascript-format +msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" +msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?" + +#: js/ui/extensionSystem.js:270 +msgid "Extension Updates Available" +msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება" + +#: js/ui/extensionSystem.js:271 +msgid "Extension updates are ready to be installed." +msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +msgid "Allow inhibiting shortcuts" +msgstr "მალსახმობების გათიშვის ნების დართვა" + +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 +#, javascript-format +msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "აპლიკაცია %s-ს უნდა მალსახმობების გათიშვა" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +msgid "An application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "აპლიკაციას უნდა მალსახმობების გათიშვა" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "მალსახმობების აღდგენა შეგიძლიათ %s-ზე დაწოლით." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 +msgid "Deny" +msgstr "უარყოფა" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 +msgid "Allow" +msgstr "დაშვება" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "ნელი ღილაკები ჩართულია" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "ნელი ღილაკები გამორთულია" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"თქვენ Shift ღილაკს 8 წამით დააჭირეთ. ეს ნელი კლავიატურის თვისების " +"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "წებოვანი ღილაკები ჩართულია" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "წებოვანი ღილაკები გამორთულია" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"თქვენ Shift ღილაკს 5 წამით დააჭირეთ. ეს წებოვანი კლავიატურის თვისების " +"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"თქვენ დააჭირეთ ერთდროულად ორ ღილაკს ან ზედიზედ 5-ჯერ დააჭირეთ Shift ღილაკს, " +"ეს გამორთავს წებოვანი კლავიატურის თვისებას, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ " +"მუშაობს თქვენი კლავიატურა." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 +msgid "Leave On" +msgstr "ჩართული დატოვება" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 +msgid "Turn On" +msgstr "ჩართვა" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 +msgid "Turn Off" +msgstr "გამორთვა" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 +msgid "Leave Off" +msgstr "გამორთული დატოვება" + +#: js/ui/keyboard.js:219 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "ქვეყნისა და ენის მორგება" + +#: js/ui/lookingGlass.js:713 +msgid "No extensions installed" +msgstr "გაფართოებები დაყენებული არაა" + +#. Translators: argument is an extension UUID. +#: js/ui/lookingGlass.js:774 +#, javascript-format +msgid "%s has not emitted any errors." +msgstr "%s-მა შეცდომა არ დააბრუნა." + +#: js/ui/lookingGlass.js:780 +msgid "Hide Errors" +msgstr "შეცდომების დამალვა" + +#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857 +msgid "Show Errors" +msgstr "შეცდომების ჩვენება" + +#: js/ui/lookingGlass.js:793 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩაირთო" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "გამოირთო" + +#: js/ui/lookingGlass.js:798 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: js/ui/lookingGlass.js:800 +msgid "Out of date" +msgstr "ვადაგასული" + +#: js/ui/lookingGlass.js:802 +msgid "Downloading" +msgstr "გადმოწერა" + +#: js/ui/lookingGlass.js:835 +msgid "View Source" +msgstr "წყაროს ნახვა" + +#: js/ui/lookingGlass.js:846 +msgid "Web Page" +msgstr "ვებ გვერდი" + +#: js/ui/main.js:286 +msgid "System was put in unsafe mode" +msgstr "სისტემა უსაფრთხო რეჟიმზე გადაერთო" + +#: js/ui/main.js:287 +msgid "Applications now have unrestricted access" +msgstr "ახლა აპლიკაციებს განუსაზღვრელი წვდომა აქვთ" + +#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58 +msgid "Undo" +msgstr "ბრძანების გაუქმება" + +#: js/ui/main.js:334 +msgid "Logged in as a privileged user" +msgstr "შეხვედით, როგორც პრივილეგირებული მომხმარებელი" + +#: js/ui/main.js:335 +msgid "" +"Running a session as a privileged user should be avoided for security " +"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +msgstr "" +"სესიის პრივილეგირებული მომხმარებლით გაშვება უსაფრთხოების მიზნით თავიდან უნდა " +"აირიდოთ. თუ ეს შესაძლებელია, ჩვეულებრივი მომხმარებლით შედით." + +#: js/ui/main.js:384 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა გათიშულია" + +#: js/ui/main.js:385 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "ეკრანის ჩაკეტვას GNOME-ის ეკრანის მმართველი სჭირდება." + +#: js/ui/messageTray.js:1418 +msgid "System Information" +msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ" + +#: js/ui/mpris.js:202 +msgid "Unknown artist" +msgstr "უცნობი შემსრულებელი" + +#: js/ui/mpris.js:212 +msgid "Unknown title" +msgstr "უცნობი სათაური" + +#. Translators: this is the text displayed +#. in the search entry when no search is +#. active; it should not exceed ~30 +#. characters. +#: js/ui/overviewControls.js:327 +msgid "Type to search" +msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ" + +#: js/ui/overviewControls.js:405 +msgid "Applications" +msgstr "აპლიკაციები" + +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. +#: js/ui/overview.js:71 +msgid "Overview" +msgstr "მიმოხილვა" + +#: js/ui/padOsd.js:100 +msgid "New shortcut…" +msgstr "ახალი მალსახმობი…" + +#: js/ui/padOsd.js:154 +msgid "Application defined" +msgstr "აპლიკაციის განსაზღვრულია" + +#: js/ui/padOsd.js:155 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება" + +#: js/ui/padOsd.js:156 +msgid "Switch monitor" +msgstr "ეკრანის შეცვლა" + +#: js/ui/padOsd.js:157 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "ღილაკების თანამიმდევრობის მინიჭება" + +#: js/ui/padOsd.js:226 +msgid "Done" +msgstr "დასრულდა" + +#: js/ui/padOsd.js:743 +msgid "Edit…" +msgstr "ჩასწორება…" + +#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#: js/ui/padOsd.js:856 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "მოსარგებად დააწექით ღილაკს" + +#: js/ui/padOsd.js:857 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "დასახურად დააწექით ESC-ს" + +#: js/ui/padOsd.js:860 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "გასასვლელად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს" + +#: js/ui/panel.js:244 +msgid "Activities" +msgstr "ქმედებები" + +#: js/ui/panel.js:338 +msgctxt "System menu in the top bar" +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + +#: js/ui/panel.js:457 +msgid "Top Bar" +msgstr "ზედა ზოლი" + +#: js/ui/runDialog.js:58 +msgid "Run a Command" +msgstr "ბრძანების გაშვება" + +#: js/ui/runDialog.js:73 +msgid "Press ESC to close" +msgstr "დასახურად დააწექით ESC-ს" + +#: js/ui/runDialog.js:238 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Wayland-ში გადატვირთვა მიუწვდომელია" + +#: js/ui/runDialog.js:243 +msgid "Restarting…" +msgstr "გადატვირთვა…" + +#: js/ui/screenShield.js:235 +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრანის ჩაკეტვა" + +#. We could not become modal, so we can't activate the +#. screenshield. The user is probably very upset at this +#. point, but any application using global grabs is broken +#. Just tell them to stop using this app +#. +#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login +#. screen, where we're not affected by grabs +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 +msgid "Unable to lock" +msgstr "ჩაკეტვის შეცდომა" + +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 +msgid "Lock was blocked by an application" +msgstr "ჩაკეტვა დაბლოკილია აპლიკაციის მიერ" + +#: js/ui/screenshot.js:1161 +msgid "Selection" +msgstr "მონიშნული" + +#: js/ui/screenshot.js:1171 +msgid "Area Selection" +msgstr "მონიშნული მონაკვეთი" + +#: js/ui/screenshot.js:1176 +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + +#: js/ui/screenshot.js:1186 +msgid "Screen Selection" +msgstr "ეკრანის არჩევანი" + +#: js/ui/screenshot.js:1191 +msgid "Window" +msgstr "ფანჯარა" + +#: js/ui/screenshot.js:1201 +msgid "Window Selection" +msgstr "ფანჯრის არჩევანი" + +#: js/ui/screenshot.js:1239 +msgid "Screenshot / Screencast" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი / ჩანაწერი" + +#: js/ui/screenshot.js:1275 +msgid "Show Pointer" +msgstr "კურსორის ჩვენება" + +#. Translators: this is the folder where recorded +#. screencasts are stored. +#: js/ui/screenshot.js:1866 +msgid "Screencasts" +msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი" + +#. Translators: this is a filename used for screencast +#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. +#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" +#: js/ui/screenshot.js:1871 +#, no-c-format +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი %d %t-დან.webm" + +#. Translators: notification source name. +#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 +msgid "Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:1919 +msgid "Screencast recorded" +msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი დასრულებულია" + +#. Translators: notification body when a screencast was recorded. +#: js/ui/screenshot.js:1921 +msgid "Click here to view the video." +msgstr "ვიდეოს სანახავად დააწკაპუნეთ აქ." + +#. Translators: button on the screencast notification. +#. Translators: button on the screenshot notification. +#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 +msgid "Show in Files" +msgstr "ფაილებში ჩვენება" + +#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is +#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". +#: js/ui/screenshot.js:2085 +#, javascript-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი %s-დან" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2131 +msgid "Screenshot captured" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი დათრეულია" + +#. Translators: notification body when a screenshot was captured. +#: js/ui/screenshot.js:2133 +msgid "You can paste the image from the clipboard." +msgstr "შეგიძლიათ მიმოცვლის ბაფერიდან ჩასვათ." + +#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია" + +#: js/ui/search.js:804 +msgid "Searching…" +msgstr "ძებნა…" + +#: js/ui/search.js:806 +msgid "No results." +msgstr "შედეგების გარეშე." + +#: js/ui/search.js:937 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "კიდევ %d" + +#: js/ui/searchController.js:87 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: js/ui/shellEntry.js:20 +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +#: js/ui/shellEntry.js:25 +msgid "Paste" +msgstr "ჩასმა" + +#: js/ui/shellEntry.js:77 +msgid "Show Text" +msgstr "ტექსტის ჩვენება" + +#: js/ui/shellEntry.js:79 +msgid "Hide Text" +msgstr "ტექსტის დამალვა" + +#: js/ui/shellEntry.js:166 +msgid "Caps lock is on." +msgstr "CapsLock ჩართულია." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:286 +msgid "Hidden Volume" +msgstr "დამალული საცავი" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:289 +msgid "Windows System Volume" +msgstr "Windows-ის სისტემური საცავი" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:292 +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "მოხმარებლის გასაღების ფაილები" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#, javascript-format +msgid "" +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead." +msgstr "" +"საცავების, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ <i>%s</i>." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +msgid "PIM Number" +msgstr "PIM-ის ნომერი" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +msgid "Remember Password" +msgstr "პაროლის დამასოვრება" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +msgid "Unlock" +msgstr "განბლოკვა" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "გახსენი %s" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "PIM უნდა იყოს ან რიცხვი, ან არაფერი." + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:466 +#, javascript-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:468 +#, javascript-format +msgid "Couldn’t find the %s application" +msgstr "აპლიკაცია %s ვერ ვიპოვე" + +#: js/ui/status/accessibility.js:34 +msgid "Accessibility" +msgstr "_დამხმარე საშუალებები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:44 +msgid "High Contrast" +msgstr "მაღალი კონტრასტი" + +#: js/ui/status/accessibility.js:47 +msgid "Zoom" +msgstr "გადიდება" + +#: js/ui/status/accessibility.js:54 +msgid "Screen Reader" +msgstr "ეკრანის მკითხველი" + +#: js/ui/status/accessibility.js:58 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "კლავიატურა ეკრანზე" + +#: js/ui/status/accessibility.js:62 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "ვიზუალური გართხილებები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:65 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "წებოვანი ღილაკები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:68 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ნელი ღილაკები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:71 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "მხტუნავი ღილაკები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:74 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "თაგუნას ღილაკები" + +#: js/ui/status/accessibility.js:131 +msgid "Large Text" +msgstr "დიდი ტექსტი" + +#: js/ui/status/autoRotate.js:14 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "ავტომატური მობრუნება" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:151 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: js/ui/status/brightness.js:34 +msgid "Brightness" +msgstr "სიკაშკაშე" + +#: js/ui/status/darkMode.js:11 +msgid "Dark Mode" +msgstr "მუქი რეჟიმი" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:12 +msgid "Single Click" +msgstr "ერთი წკაპი" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:17 +msgid "Double Click" +msgstr "ორმაგი წკაპი" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:22 +msgid "Drag" +msgstr "გადათრევა" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:27 +msgid "Secondary Click" +msgstr "დამატებით წკაპი" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:36 +msgid "Dwell Click" +msgstr "დიდხნიანია წკაპი" + +#: js/ui/status/keyboard.js:842 +msgid "Keyboard" +msgstr "კლავიატურა" + +#: js/ui/status/keyboard.js:859 +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "კლავიატურის განლაგების ჩვენება" + +#: js/ui/status/location.js:330 +msgid "Allow location access" +msgstr "მდებარეობის პოვნის წვდომა" + +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/status/location.js:332 +#, javascript-format +msgid "The app %s wants to access your location" +msgstr "აპლიკაციას %s უნდა თქვენი მდებარეობის გაგება" + +#: js/ui/status/location.js:342 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "" +"მდებარეობაზე წვდომა შეიძლება შეიცვალოს ნებისმიერ დროს კონფიდენციალურობის " +"პარამეტრებიდან." + +#: js/ui/status/network.js:53 +msgid "<unknown>" +msgstr "<უცნობი>" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:356 +#, javascript-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "გათიშვა %s" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:358 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "%s-სთან დაკავშირება" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1107 +#, javascript-format +msgid "%s Hotspot" +msgstr "%s Hotspot-ი" + +#: js/ui/status/network.js:1466 js/ui/status/network.js:1482 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1467 +msgid "VPN Settings" +msgstr "VPN-ის მორგება" + +#: js/ui/status/network.js:1716 +msgid "Wi–Fi" +msgstr "Wi–Fi" + +#: js/ui/status/network.js:1718 +msgid "All Networks" +msgstr "ყველა ქსელი" + +#: js/ui/status/network.js:1815 +msgid "Wired Connections" +msgstr "მავთულიანი კავშირები" + +#: js/ui/status/network.js:1816 +msgid "Wired Settings" +msgstr "მავთულით მიერთების მორგება" + +#: js/ui/status/network.js:1830 +msgid "Bluetooth Tethers" +msgstr "ბლუთუზით მიბმა" + +#: js/ui/status/network.js:1831 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-ის მორგება" + +#: js/ui/status/network.js:1845 +msgid "Mobile Connections" +msgstr "მობილური კავშირები" + +#: js/ui/status/network.js:1847 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "მობილური კავშირის მორგება" + +#: js/ui/status/network.js:1959 +msgid "Connection failed" +msgstr "დაკავშირება ვერ მოხერხდა" + +#: js/ui/status/network.js:1960 +msgid "Activation of network connection failed" +msgstr "ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა" + +#: js/ui/status/nightLight.js:20 +msgid "Night Light" +msgstr "ღამის სინათლე" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "წარმადობა" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:25 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "ბალანსირებული" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:30 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:70 +msgid "Power Profiles" +msgstr "კვების პროფილები" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:72 +msgid "Stop Screencast" +msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერის დასრულება" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:142 +msgid "Stop Screen Sharing" +msgstr "ეკრანის გაზიარების შეწყვეტა" + +#: js/ui/status/rfkill.js:96 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი" + +#: js/ui/status/system.js:90 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" + +#: js/ui/status/system.js:161 +msgid "Power Off Menu" +msgstr "გამორთვის მენიუ" + +#: js/ui/status/system.js:169 +msgid "Suspend" +msgstr "ძილი" + +#: js/ui/status/system.js:174 +msgid "Restart…" +msgstr "გადატვირთვა…" + +#: js/ui/status/system.js:179 +msgid "Power Off…" +msgstr "გამორთვა…" + +#: js/ui/status/system.js:186 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +msgid "Log Out…" +msgstr "გასვლა…" + +#: js/ui/status/system.js:191 +msgid "Switch User…" +msgstr "მომხმარებლის გადართვა…" + +#: js/ui/status/system.js:235 +msgctxt "action" +msgid "Lock Screen" +msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "Thunderbolt-ის უცნობი მოწყობილობა" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"სანამ გასული ბრძანდებოდით, აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობები. გამოსაყენებლად " +"ჯერ გამოაერთეთ ისინი, შემდეგ კი თავიდან მიაერთეთ." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +msgid "" +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +msgstr "" +"აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა და ადმინისტრატორის მიერ ავტორიზებული უნდა იყოს." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზაციის შეცდომა" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s" + +#: js/ui/status/volume.js:194 +msgid "Volume changed" +msgstr "საცავი შეიცვალა" + +#: js/ui/status/volume.js:256 +msgid "Volume" +msgstr "ტომი" + +#: js/ui/status/volume.js:272 +msgid "Sound Output" +msgstr "ხმის გამოტანა" + +#: js/ui/status/volume.js:340 +msgid "Sound Input" +msgstr "ხმის შეყვანა" + +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:20 +msgid "Mirror" +msgstr "სარკე" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:29 +msgid "Join Displays" +msgstr "ეკრანების შეერთება" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:39 +msgid "External Only" +msgstr "მხოლოდ გარე" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:47 +msgid "Built-in Only" +msgstr "მხოლოდ ჩაშენებული" + +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:364 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A %B %-d" + +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "გადაუსვით ბლოკის მოსახსნელად" + +#: js/ui/unlockDialog.js:371 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "ბლოკის მოსახსნელად წკაპი ან ღილაკს დააწექით" + +#: js/ui/unlockDialog.js:554 +msgid "Unlock Window" +msgstr "ფანჯრის განბლოკვა" + +#: js/ui/unlockDialog.js:563 +msgid "Log in as another user" +msgstr "სხვა მომხმარებლით შესვლა" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:36 +#, javascript-format +msgid "Welcome to GNOME %s" +msgstr "მოგესალმებათ GNOME %s" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:37 +msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." +msgstr "თუ გნებავთ, ისწავლოთ, დაიწყეთ ჩვენი ტურით." + +#: js/ui/welcomeDialog.js:46 +msgid "No Thanks" +msgstr "არა, მადლობა" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:51 +msgid "Take Tour" +msgstr "ტურის აღება" + +#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 +#, javascript-format +msgid "“%s” is ready" +msgstr "\"%s\" მზადაა" + +#. Translators: This string should be shorter than 30 characters +#: js/ui/windowManager.js:62 +msgid "Keep these display settings?" +msgstr "დაიტოვებთ ამ პარამეტრებს?" + +#: js/ui/windowManager.js:72 +msgid "Revert Settings" +msgstr "პარამეტრების დაბრუნება" + +#: js/ui/windowManager.js:77 +msgid "Keep Changes" +msgstr "ცვლილებების დატოვება" + +#: js/ui/windowManager.js:97 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %d წამში" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:544 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: js/ui/windowMenu.js:41 +msgid "Hide" +msgstr "დამალვა" + +#: js/ui/windowMenu.js:48 +msgid "Restore" +msgstr "აღდგენა" + +#: js/ui/windowMenu.js:52 +msgid "Maximize" +msgstr "გადიდება" + +#: js/ui/windowMenu.js:59 +msgid "Move" +msgstr "გადაადგილება" + +#: js/ui/windowMenu.js:65 +msgid "Resize" +msgstr "ზომის შეცვლა" + +#: js/ui/windowMenu.js:72 +msgid "Move Titlebar Onscreen" +msgstr "სათაურის ზოლის ეკრანზე გადატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:77 +msgid "Always on Top" +msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ" + +#: js/ui/windowMenu.js:96 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "ყოველთვის ხილულ სამუშაო სივრცეში" + +#: js/ui/windowMenu.js:110 +msgid "Move to Workspace Left" +msgstr "მარცხენა სამუშაო სივრცეში გადატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:116 +msgid "Move to Workspace Right" +msgstr "მარჯვენა სამუშაო სივრცეში გადატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:122 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეში გადატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:128 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეში გადატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:146 +msgid "Move to Monitor Up" +msgstr "ეკრანის მაღლა ატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:155 +msgid "Move to Monitor Down" +msgstr "ეკრანის დაბლა ჩამოტანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:164 +msgid "Move to Monitor Left" +msgstr "ეკრანის მარცხნივ გატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:173 +msgid "Move to Monitor Right" +msgstr "ეკრანის მარჯვნივ გატანა" + +#: js/ui/windowMenu.js:181 +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Evolution-ის კალენდარი" + +#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +msgid "Print version" +msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" + +#: src/main.c:441 +msgid "Mode used by GDM for login screen" +msgstr "რეჟიმი, რომელსაც GDM შემოსვლის ეკრანისთვის იყენებს" + +#: src/main.c:447 +msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" +msgstr "შესვლის ეკრანის რეჟიმის მითითება. მაგ: \"gdm\"" + +#: src/main.c:453 +msgid "List possible modes" +msgstr "შესაძლო რეჟიმების სია" + +#: src/shell-app.c:305 +msgctxt "program" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: src/shell-app.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" + +#: src/shell-keyring-prompt.c:764 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." + +#: src/shell-keyring-prompt.c:772 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "პაროლები ცარიელი ვერ იქნება" + +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "ავთენტიკაციის ფანჯარა დახურულია მომხმარებლის მიერ" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 +msgid "Extensions" +msgstr "გაფართოებები" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "პროექტი \"GNOME\"" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "GNOME-ის გარსის გაფართოებების მორგება" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:130 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141 +msgid "No Matches" +msgstr "დათხვევა არ არსებობს" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "წავშალო %s?" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"თუ ამ გაფართოებას წაშლით, მის თავიდან ჩასართავად გადმოწერებზე დაბრუნება " +"მოგიწევთ" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 +msgid "translator-credits" +msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:339 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას." + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" +msgstr "ეს გაფართოება GNOME-ის მიმდინარე ვერსიასთან შეუთავსებელია" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:484 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 +msgid "The extension had an error" +msgstr "გაფართოების შეცდომა" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 +msgid "The extension can be updated" +msgstr "გაფართოება შეიძლება განახლდეს" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:112 +msgid "Website" +msgstr "ვებგვერდი" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:134 +msgid "Remove…" +msgstr "წაშლა…" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10 +msgid "About Extensions" +msgstr "გაფართოებების შესახებ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:84 +msgid "" +"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if " +"you encounter problems with your system." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 +msgid "Manually Installed" +msgstr "ხელით დაყენებული" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 +msgid "" +"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome." +"org\">extensions.gnome.org</a>." +msgstr "" +"გაფართოებების საპოვნელად და დასამატებლად ეწვიეთ ვებგვერდს <a href=\"https://" +"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112 +msgid "Built-In" +msgstr "ჩაშენებული" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "არცერთი გაფართოება დაყენებული არაა" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" +"სამწუხაროდ დაყენებული გაფართოებების სიის მიღება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ " +"შეხვედით GNOME-ში და თავიდან სცადეთ." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175 +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა" + +#. Translators: a file path to an extension directory +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#, c-format +msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" +msgstr "%s-ში ახალი გაფართოება წარმატებით შეიქმნა.\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"სახელები ძალიან მოკლე უნდა იყოს (აღწერა).\n" +"მაგალითები: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"აღწერა ერთწინადადებიანი აღწერაა, რას აკეთებს ეს გაფართოება.\n" +"მაგალითად: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." +"example.com)\n" +msgstr "" +"UUID გლობალურად-უნიკალური იდენტიფიკატორია თქვენი გაფართოებისთვის.\n" +"უნდა იყოს ელფოსტის მისამართის ფორმატში (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 +msgid "Choose one of the available templates:\n" +msgstr "აირჩიეთ ერთერთი ხელმისაწვდომის შაბლონი:\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 +msgid "Template" +msgstr "ნიმუში" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "ახალ გაფართოებების UID" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 +msgid "NAME" +msgstr "სახელი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "ახალი გაფართოების სასიამოვნოდ დასანახი სახელი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "აღწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 +msgid "TEMPLATE" +msgstr "ნიმუში" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 +msgid "The template to use for the new extension" +msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოსაყენებელი შაბლონი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "გაფართოების ინფორმაციის ინტერაქტიურად შეყვანა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 +msgid "Create a new extension" +msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "უცნობი არგუმენტები" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 +#, c-format +msgid "Extension “%s” does not exist\n" +msgstr "გაფართოება %s არ არსებობს\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 +msgid "Disable an extension" +msgstr "გაფართოების გამორთვა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 +msgid "No UUID given" +msgstr "შეიყვანეთ UUID" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "შეყვანილია ერთზე მეტი UUID" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 +msgid "Enable an extension" +msgstr "გაფართოების ჩართვა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "GNOME -ის გარსთან დაკავშირების შეცდომა\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155 +#, c-format +msgid "Extension “%s” doesn't exist\n" +msgstr "გაფართოება %s არ არსებობს\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85 +msgid "Show extensions info" +msgstr "გაფართოების შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "არსებულ გაფართოების გადაწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "გაფართოების პაკეტი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "გაფართოების პაკეტის დაყენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "გაფართოების პაკეტი მითითებული არაა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი გაფართოების პაკეტი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "სისტემის მიერ დაყენებული გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "ჩართული გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "გამორთული გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "მორგებადი გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "განახლებადი გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 +msgid "Print extension details" +msgstr "გაფართოების შესახებ ინფორმაციის დაბეჭდვა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 +msgid "List installed extensions" +msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +msgid "FILE" +msgstr "ფაილი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 +msgid "SCHEMA" +msgstr "სქემა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "საქაღალდე" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "საქაღალდე, სადაც თარგმანები მოიპოვება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +msgid "DOMAIN" +msgstr "დომენი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "Gettext-ის დომენი თარგმამენისთვის" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "არსებული პაკეტის თავზე გადაწერა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "საქაღალდე, სადაც პაკეტი შეიქმნება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "საწყისი_საქაღალდე" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "გაფართოების პაკეტის შექმნა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი საწყისი საქაღალდე" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47 +#, c-format +msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n" +msgstr "გაფართოებას \"%s\" პარამეტრები არ გააჩნია\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62 +#, c-format +msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n" +msgstr "პარამეტრების გახსნის შეცდომა გაფართოებისთვი \"%s\": %s\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "გაფართოების მორგების ფანჯარა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58 +msgid "Reset an extension" +msgstr "გაფართოების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49 +msgid "Cannot uninstall system extensions\n" +msgstr "სისტემური გაფართოებების წაშლა შეუძლებელია\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to uninstall “%s”\n" +msgstr "\"%s\"-ის წაშლის შეცდომა\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "გაფართოების წაშლა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72 +msgid "Do not print error messages" +msgstr "არ დაბეჭდო შეცდომები" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +msgid "Path" +msgstr "მისამართი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +msgid "Original author" +msgstr "საწყისი ავტორი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +msgid "Version" +msgstr "ვერსია" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +msgid "State" +msgstr "მდგომარეობა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "\"version\"-ს არგუმენტები არ აქვს" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +msgid "Usage:" +msgstr "გამოყენება:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა." + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +msgid "COMMAND" +msgstr "ბრძანება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[არგუმენტები…]" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +msgid "Commands:" +msgstr "ბრძანებები:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +msgid "Print help" +msgstr "დახმარების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +msgid "Enable extension" +msgstr "გაფართოების ჩართვა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +msgid "Disable extension" +msgstr "გაფართოების გამორთვა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +msgid "Reset extension" +msgstr "გაფართოების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "გაფართოების წაშლა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +msgid "List extensions" +msgstr "გაფართოებების სია" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +msgid "Show extension info" +msgstr "გაფართოების შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "გაფართოების მორგება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +msgid "Create extension" +msgstr "გაფართოების შექმნა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +msgid "Package extension" +msgstr "გაფართოების პაკეტად გადაქცევა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +msgid "Install extension bundle" +msgstr "გაფართოების პაკეტის დაყენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +#, c-format +msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" +msgstr "დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ %s\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4 +msgid "Plain" +msgstr "სუფთა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5 +msgid "An empty extension" +msgstr "ცარიელი გაფართოება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4 +msgid "Indicator" +msgstr "ინდიკატორი" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:5 +msgid "Add an icon to the top bar" +msgstr "ზედა ზოლში ხატულის დამატება" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u გამოტანა" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u შეტანა" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "სისტემური ხმები" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +#~ msgstr "" +#~ "აქვს თუ არა Bluetooth-ის ნაგულისხმევ ადაპტერს ერთი მოწყობილობა მაინც" + +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "გასვლა" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d Connected" +#~ msgid_plural "%d Connected" +#~ msgstr[0] "%d მიერთებული" + +#~ msgid "Bluetooth On" +#~ msgstr "Bluetooth ჩართულია" + +#~ msgid "Bluetooth Off" +#~ msgstr "Bluetooth გამორთულია" + +#~ msgid "Location Enabled" +#~ msgstr "მდებარეობის პოვნა ჩართულია" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "გამორთვა" + +#~ msgid "Privacy Settings" +#~ msgstr "პირადი კონფიგურაცია" + +#~ msgid "Location In Use" +#~ msgstr "მდებარეობის პოვნა გამოიყენება" + +#~ msgid "Location Disabled" +#~ msgstr "მდებარეობის პოვნა გამორთულია" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "ჩართვა" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Off" +#~ msgstr "%s გამორთული" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "%s მიერთებული" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "%s უმართავი" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connecting" +#~ msgstr "%s ერთდება" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "%s-ს სჭირდება ავთენტიკაცია" + +#, javascript-format +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "პროგრამული ფაილები აკლია %s-თვის" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "%s ხელმიუწვდომელია" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "%s კავშირის შეცდომა" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Hardware Disabled" +#~ msgstr "%s აპარატურა გათიშულია" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Disabled" +#~ msgstr "%s გათიშულია" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "ინტერნეტთან მიერთება" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "როცა თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია, Wi-Fi ითიშება." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Wi-Fi გამორთულია" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "ქსელთან მისაერთებლად საჭიროა ჩართოთ Wi-Fi." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Wi-Fi-ის ჩართვა" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Wi-Fi ქსელები" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "აირჩიეთ ქსელი" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "გამოსართავად გამოიყენეთ აპარატურული გადამრთველი" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "აირჩიეთ ქსელი" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Wi-Fi-ის მორგება" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Not Connected" +#~ msgstr "%s მიერთებული არაა" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgid "activating…" +#~ msgstr "aქტივაცია…" + +#~ msgid "deactivating…" +#~ msgstr "დეაქტივაცია…" + +#~ msgid "deactivated" +#~ msgstr "დეაქტივირებულია" + +#~ msgid "connecting…" +#~ msgstr "დაკავშირება…" + +#~ msgid "authentication required" +#~ msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია" + +#~ msgid "connection failed" +#~ msgstr "შეერთების შეცდომა" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "VPN გამორთულია" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "ქსელის მორგება" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s Wi-Fi კავშირი" + +#~ msgid "Night Light Disabled" +#~ msgstr "ღამის სინათლე გამორთულია" + +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "გაგრძელება" + +#~ msgid "Disable Until Tomorrow" +#~ msgstr "ხვალამდე გამორთვა" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "კვების პარამეტრები" + +#~ msgid "Fully Charged" +#~ msgstr "სრულად დატენილი" + +#~ msgid "Not Charging" +#~ msgstr "არ იტენება" + +#~ msgid "Estimating…" +#~ msgstr "დაახლოებით…" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" +#~ msgstr "%d∶%02d დარჩენილია (%d %%)" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" +#~ msgstr "%d∶%02d სრულამდე (%d %%)" + +#~ msgid "Screen is Being Shared" +#~ msgstr "ეკრანი ზიარდება" + +#~ msgid "Turn off" +#~ msgstr "გამორთვა" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "ჩაკეტვა" + +#~ msgid "Power Off / Log Out" +#~ msgstr "გამორთვა / გასვლა" |