#. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:16+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565368549.000000\n" #. wtFDe #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Charts in $[officename]" msgstr "„$[officename]“ diagramos" #. rTRMz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "diagramos; apžvalga diagramoms" #. MCTMA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "„%PRODUCTNAME“ diagramų naudojimas" #. MKzCA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations." msgstr "„$[officename]“ leidžia pateikti duomenis grafiškai diagramose, kad galėtumėte vizualiai palyginti duomenų sekas ir stebėti ryšius tarp duomenų. Galite įterpti diagramas į skaičiuoklės, tekstinį, braižyklės dokumentą ar pateiktį. " #. wFC6F #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Diagramos duomenys" #. SVCdj #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id5181432\n" "help.text" msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Diagramose gali būto vaizduojami ši duomenys:" #. upkcw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7787102\n" "help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Skaičiuoklės reikšmes iš langelių sričių" #. xvPKt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" msgstr "Langelių reikšmės ir tekstų rengyklės lentelės" #. pkLtG #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4727011\n" "help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "Reikšmės, kurias įvedėte į diagramos lentelę (galite kurti diagramas rašyklėje, braižyklėje ar pateikčių rengyklėje ir kopijuoti bei įdėti į skaičiuoklę)" #. yKUMz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id76601\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "Sukuria diagramą esamame dokumente. Pažymėkite vientisą duomenų sritį ir pasirinkite šią komandą." #. MZr5A #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5345011\n" "help.text" msgid "To insert a chart" msgstr "Įterpti diagramą" #. xMyYq #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5631580\n" "help.text" msgid "To edit a chart" msgstr "Taisyti diagramą" #. 2awPo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7911008\n" "help.text" msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Spustelėkite diagramą, kad galėtumėte taisyti objekto savybes:" #. MMYWv #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id9844660\n" "help.text" msgid "Size and position on the current page." msgstr "Esamo puslapio dydis ir vieta." #. 7zPqd #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "Lygiuotė, apėjimas tekstu, išoriniai rėmeliai ir kita." #. X27Dw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7986693\n" "help.text" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Dukart spragtelėję įgalinsite diagramos taisymo veikseną:" #. cUADi #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id2350840\n" "help.text" msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Diagramos duomenų reikšmės (diagramoms su savo duomenimis)." #. BGFEv #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3776055\n" "help.text" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Diagramos tipas, ašys, antraštės, fonai, tinklelis ir kita." #. aDGNk #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8442335\n" "help.text" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Dukart spragtelėję diagramos elementą įgalinsite diagramos taisymo veikseną:" #. Ft8G5 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4194769\n" "help.text" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Dukart spustelėję ašis galėsite taisyti mastelį, tipą, spalvą ir kita." #. BcUqt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8644672\n" "help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "Dukart spustelėkite duomenų tašką, kas pasirinktumėte ir galėtumėte taisyti duomenų sekas, kurioms priklauso duomenų taškas." #. Drw6j #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "Pažymėkite duomenų seką ir dukart spragtelėkite vieną duomenų tašką, jei norite taisyti duomenų taško savybes (pavyzdžiui, vieną juostą histogramoje)." #. ZrY6M #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id1019200902360575\n" "help.text" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "Jei norite pažymėti ir taisyti legendą, dukart spragtelėkite legendą. Jei norite taisyti atitinkamą duomenų seką, dukart spustelėkite simbolį pažymėtoje legendoje." #. 2GvmD #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7528916\n" "help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Jei norite taisyti diagramos elementų savybes, tai dukart spragtelėkite bet kurį norimą diagramos elementą arba spustelėję elementą atverkite Formato meniu." #. eCML4 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8420667\n" "help.text" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Jei norite baigti diagramos taisymą, spustelėkite dokumente už diagramos ribų." #. Jcdvi #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4923856\n" "help.text" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "Jei norite spausdinti geros kokybės diagramą, tai eksportuokite diagramą į PDF formatą ir tą failą atspausdinkite." #. dk7i6 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "Diagramos taisymo veiksenoje yra diagramų Formatavimo juosta prie dokumento viršutinio krašto. Diagramos grafikos juosta atsiranda prie dokumento apatinio krašto. Grafikos juostoje yra grafikos ir pateikčių rengyklės Grafikos mygtukų juostos mygtukai." #. sNqMe #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "Spustelėję dešiniuoju pelės klavišų diagramos elementą atversite jo kontekstinį meniu. Jame yra pasirinkto elemento formatavimo komandos." #. dQSHt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354489\n" "help.text" msgid "Formats the selected title." msgstr "Formatuoja pasirinktą antraštę." #. orDAZ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903405629\n" "help.text" msgid "Formats the chart area." msgstr "Formatuoja diagramos sritį." #. FAkFX #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544867\n" "help.text" msgid "Formats the chart wall." msgstr "Formatuoja diagramos sieną." #. GBwcB #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544952\n" "help.text" msgid "Formats the chart floor." msgstr "Formatuoja diagramos grindis." #. VsRbA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544927\n" "help.text" msgid "Formats the chart legend." msgstr "Formatuoja diagramos legendą." #. dahmw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544949\n" "help.text" msgid "Formats the selected axis." msgstr "Formatuoja pasirinktas ašis." #. dnReG #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544984\n" "help.text" msgid "Formats the selected data point." msgstr "Formatuoja pasirinktus duomenų taškus." #. Em2oQ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545096\n" "help.text" msgid "Formats the major grid." msgstr "Formatuoja pagrindinį tinklelį." #. dSJTX #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545057\n" "help.text" msgid "Formats the minor grid." msgstr "Formatuoja šalutinį tinklelį." #. 8Dius #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545095\n" "help.text" msgid "Formats the data series." msgstr "Formatuoja duomenų sekas." #. 9FeGU #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545094\n" "help.text" msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Formatuoja akcijų nuostolių rodiklius." #. uhG9U #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545113\n" "help.text" msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Formatuoja akcijų padidėjimo rodiklius" #. RshCo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545149\n" "help.text" msgid "Formats the data labels." msgstr "Formatuoja duomenų žymes." #. 7Gexq #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Formatuoja Y paklaidų juostas." #. MhtWH #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354524\n" "help.text" msgid "Formats the mean value line." msgstr "Formatuoja vidurkio reikšmė linijos." #. H44aA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545274\n" "help.text" msgid "Formats the trendline." msgstr "Formatuoja tendenciją." #. QYEkZ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Formatuoja tendencijos išraišką." #. zgFB3 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063252\n" "help.text" msgid "Formats the selected data label." msgstr "Formatuoja pasirinktų duomenų žymes." #. AdNa8 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063239\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Atveria diagramos pavadinimo įterpimo dialogo langą." #. fZZ6J #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233047\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Atveria ašių įterpimo arba šalinimo dialogo langą." #. CzaFt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233058\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Atveria ašių įterpimo dialogo langą." #. x9jBK #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233089\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "atveria ašies pavadinimo įterpimo dialogo langą." #. tS9HE #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233160\n" "help.text" msgid "Inserts a major grid." msgstr "Įterpia pagrindinį tinklelį." #. NUu58 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233175\n" "help.text" msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Įterpia šalutinį tinklelį." #. B67hx #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233111\n" "help.text" msgid "Inserts data labels." msgstr "Įterpia duomenų žymes." #. 2STaz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233174\n" "help.text" msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Įterpia tendencijos išraišką ir nustatymo koeficientą R²." #. CKUEM #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904265639\n" "help.text" msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Įterpia nustatymo koeficiento R² reikšmę." #. BsSAb #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362614\n" "help.text" msgid "Inserts a single data label." msgstr "Įterpia vieno duomens žymę." #. 35PWr #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362666\n" "help.text" msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Pašalina diagramos legendą." #. CFDbR #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362777\n" "help.text" msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Pašalina pasirinktas ašis." #. jgG2M #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362785\n" "help.text" msgid "Deletes the major grid." msgstr "Pašalina pagrindinį tinklelį." #. bTycs #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362748\n" "help.text" msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Pašalina šalutinį tinklelį." #. Qatm6 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362778\n" "help.text" msgid "Deletes all data labels." msgstr "Pašalina visas duomenų žymes." #. NDa9X #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362893\n" "help.text" msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Pašalina tendencijos išraišką." #. CbYXF #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362896\n" "help.text" msgid "Deletes the R² value." msgstr "Pašalina R² reikšmę." #. 3thAk #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362827\n" "help.text" msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Pašalina pasirinktų duomenų žymę." #. LQRZw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904431376\n" "help.text" msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Pašalina vidurkio reikšmės liniją." #. WBA6w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090443142\n" "help.text" msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Pašalina Y ašies paklaidos juostas." #. d6WTf #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393229\n" "help.text" msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Atstato pasirinktų duomenų taškų numatytąjį formatą." #. xZ45w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393351\n" "help.text" msgid "Resets all data points to default format." msgstr "Atstato visų duomenų taškų numatytuosius formatus." #. XUCUB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatavimo mygtukų juosta" #. WicyB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatavimo mygtukų juosta" #. bGXHw #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." msgstr "Formatavimo mygtukų juosta pasirodo, kai atveriama diagramos taisymo veiksena. Dukart spragtelėjus diagramą atveriam jos taisymo veiksena. Spustelėjus už diagramos ribų taisymo veiksena užveriama." #. ffA95 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." msgstr "Galite taisyti diagramos formatus naudodami Formatavimo juostos valdiklius ir mygtukus." #. MnXYr #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300436\n" "help.text" msgid "Select Chart Element" msgstr "Pasirinkite diagramos elementą" #. eYgyC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." msgstr "Pasirinkite diagramos elementą, kurį norite taisyti. Elementas pasirenkamas diagramoje. Spustelėję elemento Formato pasirinkimą atversite pasirinkto elemento savybių dialogo langą." #. uGAFF #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300555\n" "help.text" msgid "Format Selection" msgstr "Formato pasirinkimas" #. BSwBH #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300539\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for the selected element." msgstr "Atveria pasirinkto elemento savybių dialogo langą." #. AUcrE #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300545\n" "help.text" msgid "Chart Type" msgstr "Diagramos tipas" #. Q4Sap #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300594\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." msgstr "Atveria diagramos tipo dialogo langą." #. wepEQ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300537\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" msgstr "Diagramos duomenų lentelė" #. c6Act #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300699\n" "help.text" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Atveria duomenų lentelės dialogo langą, kur galite taisyti diagramos duomenis." #. aE624 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" msgstr "Horizontalus tinklelis" #. uTeV8 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." msgstr "Formatavimo juosto Horizontalaus tinklelio mygtukas perjungia Y ašies tinklelio matomumą." #. dqfgM #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" msgstr "Legendos įjungimas arba išjungimas" #. aAABk #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." msgstr "Jei norite parodyti arba paslėpti legendą, Formatavimo juostoje spustelėkite legendos įjungimo arba išjungimo mygtuką." #. ACmgc #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300785\n" "help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Teksto mastelis" #. vUrp2 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300784\n" "help.text" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Keičia teksto diagramoje dydį, kai keičiamas diagramos dydis." #. hsSrG #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id081020090230087\n" "help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatinė struktūra" #. gcAxi #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300834\n" "help.text" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." msgstr "Perkelia visus diagramos elementus į jų numatytąsias vietas diagramoje. Ši funkcija ne keičia diagramos tipo ar kitų savybių nesusijusių su elementų vieta diagramoje." #. NCrAu #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "„$[officename] “ diagramos galimybės" #. dyCxy #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "„$[officename]“ diagramos galimybės" #. DR7Ma #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Diagramos suteikia galimybę vizualizuoti duomenis." #. ozGGL #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." msgstr "Galite sukurti diagramą pagal šaltinio duomenis skaičiuoklės arba rašyklės lentelę. Kai diagrama sukuriame tame pačiame dokumente, kaip ir duomenys, ji lieka susieta su tais duomenimis. Jei duomenys pakeičiamo, tai diagrama pasikeičia automatiškai." #. 5BKEB #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Types" msgstr "Diagramos tipai" #. imCSX #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "Pasirinkite iš įvairių 3D ir 2D diagramų tipų: juostinė diagrama, linijinė diagrama ar plotinė diagrama. Diagramos tipą galite pakeisti keliais pelės spustelėjimais." #. xTCes #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Individual Formatting" msgstr "Individualus formatavimas" #. AuSKr #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." msgstr "Galite keisti atskirus diagramos elementus, tokius kaip ašis. duomenų žymes, legendas spustelėję dešiniuoju pelės klavišu, pasirinkę meniu komandą ar mygtukų juostos mygtuką."