summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
commit6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch)
treef63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po/nb.po
parentInitial commit. (diff)
downloadbash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.tar.xz
bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.zip
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po5577
1 files changed, 5577 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..1a2da59
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,5577 @@
+# Norwegian (bokmål) translation of GNU Bash
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2022.
+# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2015-2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "feil i tabell-underskript"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: kan ikke oppheve bindingen i kommandotastaturet"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %u elementer"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: ugyldig alias"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "linjeredigering er ikke slått på"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn på tastaturoppsett"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å lese: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: ukjent funksjonsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s er ikke tilknyttet en knapp.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan startes via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: klarte ikke å fjerne tildeling"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "antall sløyfer"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "gir bare mening i «for»-, «while»- og «until»-sløyfer"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n"
+" Uten EXPR, returnerer \"$line $filnavn\". Med EXPR, returnerer\n"
+" \"$line $subrutine $filename denne ekstra informasjonen kan brukes til å\n"
+" gi en stabelsporing.\n"
+" \n"
+" Verdien til EXPR indikerer hvor mange anropsrammer som skal gå tilbake før\n"
+" nåværende; topprammen er ramme 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME har ingen verdi"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-mappe"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD har ingen verdi"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linje %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: bruk: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: valget krever et argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: valget krever et tall-argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fant ikke %s"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ugyldig valg"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ugyldig valgnavn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ugyldig oktal-tall"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ugldig heksadesimalt tall"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "ugyldig tall"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ugyldig signalspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s» er hverken hverken et PID eller en gyldig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan ikke tildele"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: jobben finnes ikke"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begrenset"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "begrenset"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ikke innebygd i skall"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivefeil: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under endring av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under henting av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: feil under henting av gjeldende mappe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan bare brukes i funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk innlasting er ikke tilgjengelig"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "klarte ikke å åpne delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "fant ikke %s i delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamisk innebygd allerede lastet"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "innlastingsfunksjon for %s førte til feilkode (%d). Ikke lastet inn"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ikke en vanlig fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fila er for stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logg ut\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ikke innloggingsskall. Bruk «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) venter.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) kjører.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "fant ingen kommando"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "historikk-spesifikasjon"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne midlertidig fil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "gjeldende"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "jobb %d startet uten jobbkontroll"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c er et ugyldig valg\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c krever et argument\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "nøkkelsummering er slått av"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: kontrollsum-tabell er tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treff\tkommando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordet `"
+msgstr[1] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordene `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "ingen hjelpeemner samsvarer med «%s». Prøv «help help», «man -k %s» eller «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disse skallkommandoene er internt definert. Skriv «help» for å se denne lista.\n"
+"Skriv «help name» for å finne ut mer om funksjonen «name».\n"
+"Bruk «info bash» for å finne generell info om skallet.\n"
+"Bruk «man -k» eller «info» for å finne ut mer om kommandoer som ikke er på denne lista.\n"
+"\n"
+"Stjerne (*) ved siden av et kommandonavn betyr at gjeldende kommando er slått av.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "du kan ikke bruke flere enn ett av valgene -anrw på én gang"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "historikkposisjon"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ugyldig tidsstempel"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historikk-utvidelse mislyktes"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib mislyktes"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "forventet uttrykk"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ikke en indeksert tabell"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ugyldig linjeantall"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ugyldig tabellopphav"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ugyldig tilbakekallsmengde"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt navn på tabellvariabel"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "støtte for tabellvariabler kreves"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: formattegn mangler"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "advarsel: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem med tolkning av format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "heks-siffer mangler for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen annen mappe"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ugyldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen gjeldende mappe>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappestabel er tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappestabel-indeks"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Vis liste over mapper som blir husket. Mapper\n"
+" havner på denne lista med kommandoen «pushd». Du kan gå\n"
+" tilbake i lista med kommandoen «popd».\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke legg til tildeprefiks på stier som er relative\n"
+" \ttil gjeldende hjemmemappe\n"
+" -p\tskriv ut mappetsabel med ett element per linje\n"
+" -v\tskriv ut mappestabel med ett element per linje som har\n"
+" \tstabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+" \tpå venstre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg).\n"
+" \n"
+" -N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+"\tpå høyre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg)."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Legger til en mappe i toppen av mappestabelen, eller rullerer\n"
+" stabelen slik at øverste mappe blir gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er valgt, bytter de to øverste mappene plass.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper legges til i stabelen,\n"
+" \tslik at kun selve stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til venstre i lista etter «dirs» - havner øverst.\n"
+" \n"
+" -N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til høyre i lista etter «dirs» - havner øverst\n"
+" \n"
+" dir\tLegger til DIR i toppen av mappestabelen, og tar den\n"
+" \ti bruk som gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Fjerner mapper fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter brukes,\n"
+" fjerner programmet øverste mappe fra stabelen og bytter til det som deretter er øverste mappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper fjernes fra stabelen,\n"
+" \tslik at bare stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til venstre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd +0»\n"
+" \tførste mappe, og «popd +1» den andre.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til høyre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd -0»\n"
+" \tsiste mappe, og «popd -1» den nest siste.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lesefeil: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for verdier) samtidig"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ikke en tabellvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ikke en funksjon"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: klarte ikke å eksportere"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-antall"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnavn-argument kreves"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: fant ikke fil"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "klarte ikke å sette i hvilemodus"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "klarte ikke å sette et innloggingsskall i hvilemodus"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s har alias «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s er et skall-nøkkelord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s er en funksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygd skallkommando\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygget skallfunksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s er %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s er nøkkelsummert («hashed») (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ugyldig grenseargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: ugyldig kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å hente grense: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "grense"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å endre grense: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tall"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modus-operatør"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modustegn"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linje "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "forrige kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter …"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DEBUG-advarsel: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ukjent kommandofeil"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "ugyldig kommandotype"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "ugyldig tilkobling"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "ugyldig hopp"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: utildelt variabel"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "datarør-feil"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "fant ikke kommando %s"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan ikke kjøres: den nødvendige filen ble ikke funnet"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ugyldig tolk"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursjonsstabelen er tom"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "variabeltildeling inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "forsøkte å dele på 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent er lavere enn 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "mangler «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaksfeil: forventet operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "ugyldig heltallskonstant"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "verdien er for høy for grunntallet"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "klarte ikke å knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Venter"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Venter(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Ferdig(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Avsluttet %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukjent status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(kjerne lagret i fil) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: prosess %d venter"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: ingen aktuelle jobber"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobben er avsluttet"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linje %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (kjerne lagret i fil)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd nå: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: ingen jobbkontroll i bakgrunn"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "fri: underflyt oppdaget; magic8 er skadet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflyt oppdaget; magic8 er skadet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tildelingstabell er full med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: finnes %p allerede i tabellen som tildelt?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: finnes %p allerede i tabellen som ledig?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ugyldig grunntall"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ukjent vert"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av nettverkssti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "nettverkshandlinger støttes ikke"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s er lest\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaksfeil: aritmetisk uttrykk kreves"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet «;»"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaksfeil: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: %d er en ugyldig instrukstype"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-dokument ved linje %d adskilt av slutt på fil (forventet «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja er forkortet"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "forventet betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfeil"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: mulig løkke av nye forsøk"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: «%d» er en ugyldig tilkobling"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: ugyldig fildeskriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: filpeker er NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fildeskriptor er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: flertydig videresending"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: klarte ikke å overskrive fil"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ikke tillatt: klarte ikke å videresende utdata"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» må være et gyldig mappenavn"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pen utskriftsmodus blir ignorert i interaktive skall"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ugyldig valg"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som uid. Effektiv uid: %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som gid. Effektiv gid: %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "klarte ikke å starte feilsøkingsverktøy. Feilsøkingsmodus slått av"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jeg manger navn!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n"
+"\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-valg:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skallvalg:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ugyldig signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Legg på"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Forstyrr"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ugyldig instruks"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT-sporing/-fanging"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruks"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instruks"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttallsfeil"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Drept"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfeil"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfeil"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldig systemkall"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ødelagt datarør"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avsluttet"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Hastende IO-tilstand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Død eller stans av underprosess"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (tty-inndata)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (tty-utdata)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O klar"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-grense"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgrense"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuell)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vindu endret"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Husk lås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Brukersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Brukersignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-inndata venter"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strømstans er nærliggende"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemkræsj er nærliggende"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "flytt prosess til annen CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfeil"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tildelt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tilbaketrukket"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-lydsekvens er fullført"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informasjonsforespørsel"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "#%d er et ukjent signal"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter har ingen verdi"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ugyldig substitusjon"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk substitusjon"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ingen treff på %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "forventet argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: forventet heltallsuttrykk"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "forventet «)», men fant %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: forventet binær operatør"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: forventet unær operatør"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "«]» mangler"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ugyldig signalnummer"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "fellehåndtering: øvre grense for fellehåndteringsnivå (%d) er overskredet"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv på nytt"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: kan ikke arve verdi fra inkompatibel type"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s har exportstr som er null"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dette er fri programvare. Du står fritt til å endre og dele den videre."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [navn[=verdi] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m tastaturoppsett] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r knappesekv] [-x knappesekv:skallkommando] [knappesekv:readline-funksjon eller readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [innebygd-skallfunksjon [arg …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [uttr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [mappe]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg …]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [navn[=verdi] …] eller deklarer -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] navn[=verdi] … eller typesett -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [valg] navn[=verdi] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg …]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts valgstreng navn [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argument …]] [videresending …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enavn] [-lnr] [første] [siste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [jobbspes]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [jobbspes …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [mønster …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d posisjon] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -ps arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspes …] eller jobs -x kommando [arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspes … | pid …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspes | -n signum | -sigspes] pid | jobbspes … eller kill -l [sigspes]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tabell] [-d adskill] [-i tekst] [-n ntegn] [-N ntegn] [-p ledetekst] [-t tidsavbrudd] [-u fd] [navn …]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o valgnavn] [--] [arg …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [navn …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [navn[=verdi] …] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [navn[=verdi] …] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [uttr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg … ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspes …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT [grense]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modus]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAVN [in ORD … ] ; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( uttr1; uttr2; uttr3 )); do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAVN [in ORD … ;] do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] kommandokø"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER] …) KOMMANDOER ;;] … esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ] … [ else KOMMANDOER; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendinger]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function navn { KOMAMNDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( uttrykk ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ uttrykk ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabler - Navn og betydninger av enkelte skallvariabler"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valgnavn …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filterpat] [-P prefiks] [-S suffiks] [navn …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DEI] [navn …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definer eller vis alias.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, skriver programmet ut en liste over\n"
+" gjeldende alias i form av «alias NAVN=verdi» til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Ellers defineres et alias per NAVN med en VERDI.\n"
+" Avsluttende mellomrom i VERDI fører til at neste ord kontrolleres for\n"
+" alias-substitusjon når aliaset utvides.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tSkriv ut alle definerte alias i brukbart format\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" alias avslutter med positiv verdi («true»), med mindre bruker skriver inn et NAVN\n"
+" som mangler definert alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Fjern hvert NAVN fra lista over definerte alias.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle alias-definisjoner.\n"
+" \n"
+" Programmet avslutter som vellykket med mindre bruker velger et aliasNAVN som ikke finnes."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hurtigtaster og variabler for Readline.\n"
+" \n"
+" Knytt en knappekombinasjon til en Readline-funksjon eller makro, eller gi\n"
+" verdi til en Readline-variabel. Argumentsyntaksen tilsvarer det som finnes\n"
+" i «~/.inputrc», men må oppgis som ett argument.\n"
+" F.eks.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -m OPPSETT Bruk valgt tastaturOPPSETT under kjøring av denne kommandoen.\n"
+" Gyldige oppsettsnavn er «emacs», «emacs-standard»,\n"
+" «emacs-meta», «emacs-ctlx», «vi», «vi-move»,\n"
+" «vi-command» og «vi-insert».\n"
+" -l Vis funksjonsnavn.\n"
+" -P Vis funksjonsnavn og tildelinger.\n"
+" -p Vis funksjoner og tildelinger i et format som kan gjenbrukes\n"
+" som inndata.\n"
+" -S Vis knappekombinasjoner som kaller makroer og tilhørende verdier\n"
+" -s Tilsvarer «-S», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" -V Vis variabelnavn og verdier\n"
+" -v Tilsvarer «-V», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" -q function-name Spør hvilke knapper som kaller aktuell funksjon.\n"
+" -u function-name Fjern alle knappekombinasjoner som er tilknyttet aktuell funksjon.\n"
+" -r KOMB Fjern tildeling av valgt knappeKOMBinasjon.\n"
+" -f FILNAVN Les knappekombinasjoner fra FILNAVN.\n"
+" -x KOMB:KOMMANDO\tGjør slik at valgt skallKOMMANDO kjøres når\n"
+" \t\t\t\tvalgt knappeKOMBinasjon trykkes.\n"
+" -X Vis knappekombinasjoner som er tildelt med «-x», og aktuelle kommandoer \n"
+" i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" bind avslutter med 0, med mindre bruker tar et ukjent valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Gå ut av en «FOR»-, «WHILE»- eller «UNTIL»-løkke.\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, brytes N antall underløkker.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Fortsett neste runde av gjeldende FOR-, WHILE- eller WHILE-løkke..\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, fortsetter N-te løkke.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Kjør SKALLFUNKSJON med valgte ARGumenter uten å slå opp\n"
+" kommandonavn. Dette er nyttig når du vil re-implementere en innebygd\n"
+" skallkommando som en funksjon, samtidig som du kjører den innenfor en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er den samme som aktuell SKALLFUNKSJON gir, eller\n"
+" negativ («false») hvis SKALLFUNKSJON ikke er en innebygd skallkommando."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n"
+" \n"
+" Hvis UTTRykk ikke er valgt, vises «$line $filename». Med UTTRykk vises\n"
+" «$line $subroutine $filename». Denne ekstrainformasjonen kan brukes\n"
+" til stabelsporing.\n"
+" \n"
+" Verdien av UTTRykk viser hvor mange kall-rammer programmet skal bevege seg\n"
+" gjennom tilbake fra gjeldende ramme. Øverste ramme er 0.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre skallet ikke kjører en skallfunksjon eller\n"
+" valgt UTTRykk er ugyldig."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Bytt arbeidsmappe for skallet.\n"
+" \n"
+" Bytt gjeldende mappe til MAP. Standard MAPpe er verdien av\n"
+" skallvariabelen HOME.\n"
+" \n"
+" Variabelen CDPATH bestemmer søkestien for mapper som inneholder\n"
+" MAP. Alternative mappenavn i CDPATH er adskilt med «:».\n"
+" Et null-mappenavn er det samme som gjeldende mappe. Hvis MAP begynner\n"
+" med skråstrek (/), brukes ikke CDPATH.\n"
+" \n"
+" Hvis valgt mappe ikke finnes, og skallvalget «cdable_vars» har en verdi,\n"
+" antas ordet å være et variabelnavn. Hvis den variabelen har en verdi,\n"
+" brukes denne verdien som MAP.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\ttving følging av symbolske lenker. Følg symbolske lenker i\n"
+" \tMAP etter å ha behandlet forekomster av «..»\n"
+" -P\tbruk fysisk mappestruktur uten å følge symbolske\n"
+" \tlenker. Følg lenker i MAP før forekomster av «..» behandles.\n"
+" -e\thvis «-P» er valgt, og det er uklart hva som er gjeldende\n"
+" \tarbeidsmappe, avslutt med en annen status enn 0\n"
+" -@ hvis systemet støtter det, vis en fil med utvidede attributter\n"
+" som en mappe med attributtene som innhold\n"
+" \n"
+" Standard for symbolske lenker er at de følges, som om «-L» er valgt.\n"
+" «..» behandles ved at den nå tidligere stinavn-komponenten fjernes\n"
+" én skråstrek tilbake eller til begynnelsen av MAP.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0 hvis skallet har byttet mappe, og hvis $PWD er valgt uten problemer\n"
+" ved bruk av «-P». Ellers er status noe annet enn 0."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Skriv ut navn på gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\tskriv ut verdien av $PWD hvis dette er navnet på\n"
+" \tgjeldende arbeidsmappe\n"
+" -P\tskriv ut fysisk mappe, uten symbolske lenker\n"
+" \n"
+" «pwd» kjører med valget «-L» som standard.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" programmet ikke klarer å lese gjeldende mappe."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null-kommando.\n"
+" \n"
+" Dette har ingen effekt. Kommandoen gjør ingenting.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Gi et vellykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Gi et mislykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid mislykket."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Kjør en enkel kommando, eller vis informasjon om kommandoer.\n"
+" \n"
+" Kjører valgt KOMMANDO med ARG uten oppslag av skallfunksjoner, eller viser\n"
+" informasjon om valgte KOMMANDOer. Dette kan brukes til å kalle kommandoer\n"
+" på disk når det finens en funksjon med samme navn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tbruk en standardverdi for STI som garantert finner alle\n"
+" \tstandardverktøyene\n"
+" -v\tskriv ut en beskrivelse av KOMMANDO i «type»-stil\n"
+" -V\tskriv ut en mer detaljert beskrivelse av hver KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra KOMMANDO, eller mislykket hvis KOMMANDO ikke finnes."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Lag variabler og gi dem attributter. Hvis ingen NAVN er valgt,\n"
+" vises attributter og verdier av alle variabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbegrens handling eller visning til funksjonsnavn og definisjoner\n"
+" -F\tbegrens visning til funksjonsnavn (linjenummer og\n"
+" \tkildefil kommer i tillegg ved feilsøking)\n"
+" -g\tlag globale variabler ved bruk innenfor en skallfunksjon\n"
+" \t(ignoreres ved annen bruk)\n"
+" -I\thvis du oppretter en lokal variabel, arv attributtene og verdien\n"
+" -p\tvis attributter og verdi av hvert valgt NAVN\n"
+" \n"
+" Valg som justerer attributter:\n"
+" -a\tgjør valgte NAVN til indekserte tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -A\tgjør valgte NAVN til assosiative tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -i\tgi valgte NAVN attributten «integer» (heltall)\n"
+" -l\tkonverter valgte NAVN til små bokstaver\n"
+" -n\tgjør valgt NAVN til en referanse til variabelen med egen verdi som navn\n"
+" -r\tskrivebeskytt valgte NAVN\n"
+" -t\tgi valgte NAVN attirbutten «trace»\n"
+" -u\tkonverter valgte NAVN til store bokstaver\n"
+" -x\tgjør valgte NAVN eksporterbare\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av aktuell attributt.\n"
+" \n"
+" Variabler med heltallsattributt blir evaluert aritmetisk (se\n"
+" kommandoen «let») når de får en verdi.\n"
+" \n"
+" Ved bruk innenfor funksjoner gjør «declare» valgte NAVN lokale, som med\n"
+" kommandoen «local». Valget «-g» slår av denne oppførselen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" det oppstår en variabel-tildelingsfeil."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «declare» (se «help declare»)."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definer lokale variabler.\n"
+" \n"
+" Lag en lokal variabel med valgt NAVN og VERDI. Du kan foreta\n"
+" VALG i henhold til kommandoen «declare».\n"
+" \n"
+" Lokale variabler kan bare brukes innenfor en funksjon. De er kun synlige\n"
+" for funksjonen de lages innenfor, samt underfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, det oppstår\n"
+" en feil under variabeltildeling eller skallet ikke kjører en funksjon."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Vis ARGumenter, adskilt med enkelt mellomromtegn og\n"
+" etterfulgt av linjeskift, på standardutdata. \n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke legg til linjeskift\n"
+" -e\tslå på tolkning av skråstrek-skiftetegn\n"
+" -E\tslå uttrykkelig av tolkning av skåstrek-skiftetegn\n"
+" \n"
+" «echo» tolker følgende skiftetegn:\n"
+" \a\tsystemvarsel\n"
+" \\b\trettetast\n"
+" \\c\tignorer videre utdata\n"
+" \\e\tskiftetegn\n"
+" \\E\tskiftetegn\n"
+" \\f\tsideskift\n"
+" \\n\tny linje\n"
+" \\r\tlinjeskift-tegn\n"
+" \\t\thorisontal tabulator\n"
+" \\v\tvertikal tabulator\n"
+" \\\\\tomvendt skråstrek\n"
+" \\0nnn\ttegn med ASCII-kode NNN (oktal). NNN kan bestå av\n"
+" \t0 til 3 oktale sifre\n"
+" \\xHH\t8-bit-tegn med verdi HH (heksadesimal). HH\n"
+" \tkan bestå av ett eller to hex-sifre\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv ut argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Vis ARGumenter på standardutdata, etterfulgt av linjeskift.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke ta med linjeskift\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Slå på og av innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Slår av og på innebygde skallkommandoer. Ved å slå av kan du\n"
+" kjøre en kommando på disk med samme navnet som en skallkommando\n"
+" uten å måtte bruke fullstendig filsti.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tskriv ut en liste som viser hvilke kommandoer som er slått på\n"
+" -n\tslå av hvert valgt NAVN, eller vis en liste over kommandoer som er slått av\n"
+" -p\tskriv ut liste over kommandoer i et gjenbrukbart format\n"
+" -s\tbare skriv ut navn på innebygde Posix-spesialkommandoer\n"
+" \n"
+" Valg for dynamisk innlasting:\n"
+" -f\tHent NAVN fra delt objekt-FILNAVN\n"
+" -d\tFjern en kommando som er lastet inn med -f\n"
+" \n"
+" Hvis du ikke tar noen valg, blir hvert NAVN slått på.\n"
+" \n"
+" Bruk «enable -n test» for å bruke «test» i $PATH i stedet for\n"
+" versjonen som er innebygd i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN ikke er innebygd eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Kjør argumenter som en skallkommando.\n"
+" \n"
+" Kombiner ARGumenter i én streng, bruk resultatet som inndata i skallet,\n"
+" og kjør dette som kommando(er).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som valgt kommando, eller vellykket hvis kommando er null."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Tolk valg-argumenter.\n"
+" \n"
+" Getopts brukes av skallprosedyrer til å tolke posisjonsparametre\n"
+" som valg.\n"
+" \n"
+" VALGSTRENG inneholder bokstaver som skal behandles som valg.\n"
+" Hvis en bokstav etterfølges av kolon, forventer valget et argument.\n"
+" Argumentet holdes adskilt fra valget med blanktegn.\n"
+" \n"
+" getopts plasserer neste valg i skallvariabelen $name hver gang det\n"
+" kalles, laster inn navnet hvis det ikke finnes, og\n"
+" indeks for neste argument som skal behandles i skallvariabelen OPTIND.\n"
+" OPTIND lastes inn til 1 hver gang skallet eller et skallskript kjøres.\n"
+" Når et valg krever et argument plasseres argumentet i skallvariabelen OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterer feil på én av to måter. Hvis første tegn i VALGSTRENG\n"
+" er kolon, rapporteres feil uten direkte feilmeldinger til bruker.\n"
+" Hvis getopts ser et ugyldig valg, plasseres aktuelt valgtegn i OPTARG.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «:» i NAVN og\n"
+" bruker oppdaget valgtegn som OPTARG. Hvis getopts ikke er i stillemodus,\n"
+" og ser et ugyldig valg, brukes «?» som NAVN, og OPTARG tømmes.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «?»\n"
+" i NAVN, tømmer OPTARG og skriver ut en feilmelding.\n"
+" \n"
+" Hvis skallvariabelen OPTERR har verdien 0, slår getopts av utskrift\n"
+" av feilmeldinger, selv hvis første tegn i VALGSTRENG ikke er kolon.\n"
+" OPTERR har verdien 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Getopts tolker vanligvis posisjonsparametre, men hvis\n"
+" flere argumenter er gitt, blir disse tolket i stedet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis et valg finnes, og mislykket hvis et valg ikke finnes\n"
+" eller det oppstår en annen feil."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Erstatt skallet med valgt kommando.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDO, og erstatt dette skallet med valgt program.\n"
+" ARGUMENTER sendes videre til valgt KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke er valgt,\n"
+" blir videresendinger brukt i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a name\tsend NAVN som argument nummer null for KOMMANDO\n"
+" -c\t\tkjør valgt KOMMANDO med et tomt miljø\n"
+" -l\t\tbruk bindestrek som argument nummer null for COMMAND\n"
+" \n"
+" Hvis kommandoen ikke kan kjøres, avsluttes ikke-interaktivt skall, med mindre\n"
+" skallvalget «execfail» er brukt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt KOMMANDO ikke finnes eller det oppstår en videresendingsfeil."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Avslutt skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutt skallet med status N. Hvis N utelates, er statuskoden\n"
+" den samme som forrige kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Avslutt et innloggingsskall.\n"
+" \n"
+" Avslutter et innloggingsskall med status N. Dette gir feilmelding hvis det\n"
+" ikke kjøres i et innloggingsskall."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller kjør kommandoer fra historikklista.\n"
+" \n"
+" fc brukes til å vise list eller redigere og kjøre kommandoer på nytt fra historikklista.\n"
+" FØRSTE og SISTE kan være tall som angir rekkevidde. FØRSTE kan også være en\n"
+" streng, som betyr nyeste kommando som begynner med denne strengen.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -e ENAME\tvelg hvilket redigeringsprogram som skal brukes. Standard er FCEDIT, evt. EDITOR\n"
+" \t\teller vi\n"
+" -l \tvis linjer i stedet for å redigere\n"
+" -n\tikke vis linjenumre\n"
+" -r\tvis linjer i omvendt rekkefølge (nyeste linjer øverst)\n"
+" \n"
+" I formatet «fc -s [pat=rep …] [kommando]» kjøres KOMMANDO\n"
+" på nytt etter at GAMMEL=NY er utført.\n"
+" \n"
+" Et nyttig alias for dette er r='fc -s'. Slik blir «r cc» ensbetydende\n"
+" med å kjøre forrige kommando med navn som begynner på «cc», og «r»\n"
+" betyr å kjøre forrige kommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Enten vellykket, samme som kjørt kommando eller noe annet enn null hvis det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobb til forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobb med id-en JOB_SPEC i forgrunnen, slik at den blir\n"
+" gjeldende jobb. Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som\n"
+" allerede oppfattes som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som kommandoen som legges i forgrunnen, eller mislykket hvis det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobber til bakgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobber med id-er JOB_SPEC i bakgrunnen, som om de\n"
+" ble startet med «&». Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som allerede\n"
+" som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Husk eller vis programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Finn ut og husk fullstendige stinavn på hvert kommandoNAVN. Hvis\n"
+" ingen argumenter er gitt, viser programmet lagrede programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d\t\tglem lagret plassering av valgt(e) NAVN\n"
+" -l\t\tskriv ut i gjenbrukbart format\n"
+" -p stinavn\tbruk valgt STINAVN som fullstendig stinavn på valgt NAVN\n"
+" -r\t\tglem alle lagrede plasseringer\n"
+" -t\t\tskriv ut lagret plassering av valgt(e) NAVN, med\n"
+" \t\tNAVN foran aktuell plassering hvis flere NAVN er valgt\n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\t\tProgrammet søker etter hvert NAVN i $PATH og legger det til i lista\n"
+" \t\tover lagrede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre NAVN ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om innebygde kommandoer.\n"
+" \n"
+" Vis kort sammendrag om innebygde kommandoer. Hvis MØNSTER er\n"
+" valgt, vises detaljert hjelp til bruk av alle kommandoer som samsvarer\n"
+" med MØNSTER. Ellers vises en liste over hjelpeemner.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d\tskriv ut en kort beskrivelse av hvert emne\n"
+" -m\tetterlikn «manpage»-format i bruksdata\n"
+" -s\tbare vis et kort brukssammendrag per emne som samsvarer\n"
+" \t\tmed MØNSTER\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" MØNSTER\tVelger hjelpeemne\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et MØNSTER ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller gjør endringer i kommandohistorikk.\n"
+" \n"
+" Vis historikk som en liste med linjenumre, og legg til «*» foran\n"
+" endrede oppføringer. Argumentet N viser siste N antall oppføringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm historikk ved å slette alle oppføringer\n"
+" -d posisjon\tslett historikkoppføring ved valgt posisjon.\n"
+"\t\tNegativ posisjon teller fra slutten.\n"
+" \n"
+" -a\tlegg til linjer fra gjeldende økt i historikkfil\n"
+" -n\tles alle historikklinjer som ikke allerede er lest inn fra historikkfil\n"
+" -r\tles historikkfil og legg til innhold i historikkliste\n"
+" -w\tlagre gjeldende historikk i historikkfil\n"
+" \n"
+" -p\tutfør historikkutvidelse per ARGument og vis resultatet\n"
+" \tuten å lagre det i historikkliste\n"
+" -s\tlegg til ARGumenter i historikkliste som én enkelt oppføring\n"
+" \n"
+" Hvis FILNAVN er valgt, brukes dette som historikkfil. Ellers brukes\n"
+" $HISTFILE hvis den har en verdi. Ellers brukes «~/.bash_history».\n"
+" \n"
+" Hvis $HISTTIMEFORMAT har en verdi som ikke er null, brukes denne\n"
+" verdien som formatstreng for strftime(3) for å skriv ut tidsstempelet i\n"
+" hver historikkoppføring. Ellers skrives ingen tidsstempler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Vis status for bakgrunnsjobber.\n"
+" \n"
+" Vis aktive bakgrunnsjobber. JOBBSPES begrenser utskrift til valgt jobb.\n"
+" Hvis ingenting er valgt, vises status for alle aktive jobber.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tvis prosess-ID-er i tillegg til vanlig informasjon\n"
+" -n\tbare vis prosesser som har endret stattus siden forrige\n"
+" \tvarsling\n"
+" -p\tbare vis prosess-ID-er\n"
+" -r\tbare skriv ut kjørende jobber\n"
+" -s\tbare skriv ut ventende jobber\n"
+" \n"
+" Hvis «-x» er valgt, kjøres KOMMANDO straks alle ARGumenterte\n"
+" jobber er erstattet med prosess-ID-en til gjeldende prosessgruppeleder.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil.\n"
+" Hvis «-x» er valgt, hentes statuskode fra aktuell KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Fjern jobber fra gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Fjerner hvert JOBBSPES-argument fra tabellen med aktive jobber.\n"
+" Hvis ingen JOBBSPES er valgt, brukes jobben som regnes som gjeldende.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle jobber hvis JOBBSPES ikke er angitt\n"
+" -h\tmarker hver JOBBSPES slik at SIGHUP ikke sendes til jobben hvis skallet\n"
+" \tmottar et SIGHUP\n"
+" -r\tbare fjern kjørende jobber\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar ugyldig(e) valg eller JOBBSPES."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send signal til en jobb.\n"
+" \n"
+" Gi prosesser (valgt med PID eller JOBBSPES) et signal\n"
+" (valgt med SIGSPES eller SIGNUM). Hvis hverken SIGSPES eller SIGNUM er valgt,\n"
+" brukes SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
+" -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
+" -l\tvis signalnavn. Hvis «-l» etterfølges av argumenter,\n"
+" \tantas disse å være signalnumre som det skal vises navn på\n"
+" -L\ttilsvarer «-l»\n"
+" \n"
+" Kill er en innebygget skallkommando av to grunner: den tillater bruk av jobb-ID\n"
+" i stedet for prosess-ID, og lar bruker drepe prosesser hvis grensa for\n"
+" antall tillatte prosesser er nådd.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Kontroller aritmetiske uttrykk.\n"
+" \n"
+" Kontroller hvert ARGument som et aritmetisk uttrykk. Kontroll utføres i\n"
+" breddefaste heltall uten overflodssjekk, men deling på 0 fanges opp\n"
+" og markeres som en feil. Følgende liste over operatører er\n"
+" sortert gruppevis på presedensnivå, som vises i synkende rekkefølge.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariabel post-inkrement, post-dekrement\n"
+" \t++id, --id\tvariabel pre-inkrement, pre-dekrement\n"
+" \t-, +\t\tunær minus, pluss\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negasjon\n"
+" \t**\t\teksponentiasjon\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikasjon, divisjon, rest\n"
+" \t+, -\t\taddisjon, subtraksjon\n"
+" \t<<, >>\t\tvenstre og høyre bitvis bytte\n"
+" \t<=, >=, <, >\tsammenlikning\n"
+" \t==, !=\t\tlikhet, ulikhet\n"
+" \t&\t\tbitvis AND\n"
+" \t^\t\tbitvis XOR\n"
+" \t|\t\tbitvis OR\n"
+" \t&&\t\tlogisk AND\n"
+" \t||\t\tlogisk OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tbetinget operatør\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\toppgave\n"
+" \n"
+" Skallvariabler tillates som operand. Variabelens navn erstattes med\n"
+" verdien (tvunget til et breddefast heltall) i et uttrykk.\n"
+" Variabelen behøver ikke heltallsattributt for å kunne brukes i et uttrykk.\n"
+" \n"
+" Operatører regnes ut etter presedens. Underuttrykk i parentes\n"
+" regnes ut først, og kan overstyre overnevnte presedensregler.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Hvis siste ARGument blir 0, er status 1. Ellers er statuskoden 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Les en linje fra standard inndata og del den opp i felt.\n"
+" \n"
+" Leser en enkeltlinje fra standard inndata, eller fra fildeskriptor FD\n"
+" hvis «-u» er valgt. Linja deles opp i felt på samme måte som orddeling.\n"
+" Første ord tildeles første NAVN, ord nummer to til NAVN nummer to,\n"
+" og så videre. Eventuelle restrerende ord tildeles siste NAVN.\n"
+" Bare tegn som finnes i $IFS regnes som ord-skilletegn.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen NAVN er oppgitt, legges lest linje i variabelen REPLY.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a tabell\tknytt leste ord til sekvens-indekser i \n"
+" \t\ttabellvariabelen TABELL, talt fra null\n"
+" -d skill\tfortsett frem til første SKILLetegn, i stedet for frem til linjeskift\n"
+" -e\t\tbruk Readline til å hente linje\n"
+" -i tekst\tBruk valgt TEKST med Readline\n"
+" -n n\tgå tilbake etter å ha lest N antall tegn i stedet for å vente på ny linje,\n"
+" \t\tmen bruk skilletegn hvis linja er kortere enn N\n"
+" \t\tles tegn før skilletegn\n"
+" -N N\tgå tilbake etter å ha lest nøyaktig N antall tegn, med mindre\n"
+" \t\tEOF eller tidsavbrudd oppstår (skilletegn ignoreres)\n"
+" -p ledet\tskriv ut valgt LEDETekst uten å legge til linjeskift før lesing\n"
+" -r\t\tikke tillat bruk av skråstrek som skiftetegn\n"
+" -s\t\tikke skriv ut inndata som kommer fra en terminal\n"
+" -t tidsav\tavbryt og avslutt med feil hvis en hel linje med inndata\n"
+" \t\tikke blir lest ferdig innen valgt TIDSAVbrudd (i sekunder).\n"
+" \t\tStandard avbruddstid hentes fra variabelen TMOUT. TIDSAVbrudd kan være\n"
+" \t\tet brøktall. Hvis TIDSAV er 0, går read tilbake umiddelbart,\n"
+" \t\tog prøver ikke å lese data. I sistnevnte tilfelle avslutter read bare\n"
+" \t\tvellykket hvis inndata er tilgjengelig på valgt fildeskriptor.\n"
+" \t\tAvslutningsstatus er større enn 128 ved tidsavbrudd\n"
+" -u fd\t\tles fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Null (vellykket), med mindre programmet møter EOF, får tidsavbrudd\n"
+" (i så fall er verdien høyere enn 128), det oppstår en variabel-tidelingsfeil,\n"
+" eller valget «-u» argumenteres med en ugyldig fildeskriptor."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Gå ut av en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutter en funksjon eller kildeskript med status N.\n"
+" Hvis N er utelatt, brukes statuskoden fra forrige kommando\n"
+" i funksjonen eller skriptet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" N, eller mislykket hvis skallet ikke kjører en funksjon eller et skript."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Legg til eller fjern verdier for skallvalg og posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Endre verdier av skall-attributter og posisjonsparametre, eller\n"
+" vis navn og verdier av skallvariabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a Marker variabler som er endret eller laget for eksportering.\n"
+" -b Varsle jobbavbrudd umiddelbart.\n"
+" -e Avslutt hvis en kommando avslutter med annen status enn null.\n"
+" -f Slå av generering av filnavn («globbing»).\n"
+" -h Husk plassering av kommandoer ved oppslag.\n"
+" -k Legg alle tildelingsargumenter for en kommando i miljøet,\n"
+" og ikke bare de som kommer før kommandonavnet.\n"
+" -m Slå på jobbkontroll.\n"
+" -n Les kommandoer, men ikke kjør dem.\n"
+" -o valgnavn\n"
+" Gi verdi til variabelen som samsvarer med valgnavn:\n"
+" allexport tilsvarer «-a»\n"
+" braceexpand tilsvarer «-B»\n"
+" emacs rediger linjer med et emacs-aktig grensesnitt\n"
+" errexit tilsvarer «-e»\n"
+" errtrace tilsvarer «-E»\n"
+" functrace tilsvarer «-T»\n"
+" hashall tilsvarer «-h»\n"
+" histexpand tilsvarer «-H»\n"
+" history slå på kommandohistorikk\n"
+" ignoreeof ikke avslutt skall ved lesing av EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" tillat kommentarer i interaktive kommandoer\n"
+" keyword tilsvarer «-k»\n"
+" monitor tilsvarer «-m»\n"
+" noclobber tilsvarer «-C»\n"
+" noexec tilsvarer «-n»\n"
+" noglob tilsvarer «-f»\n"
+" nolog godtas, men ignoreres\n"
+" notify tilsvarer «-b»\n"
+" nounset tilsvarer «-u»\n"
+" onecmd tilsvarer «-t»\n"
+" physical tilsvarer «-P»\n"
+" pipefail returverdi av en kommandokø er statusen for\n"
+" siste kommando som avslutter med en annen status enn null,\n"
+" eller null hvis alle kommandoer avsluttet med null\n"
+" posix endre bash-oppførsel hvor standardoppførselen er\n"
+" annerledes enn Posix-standarden, slik at bash\n"
+" samsvarer med Posix\n"
+" privileged tilsvarer «-p»\n"
+" verbose tilsvarer «-v»\n"
+" vi rediger linjer med et vi-aktig grensesnitt\n"
+" xtrace tilsvarer «-x»\n"
+" -p Slått på når virkelig og effektiv bruker-ID ikke er like.\n"
+" Dette slår av behandling av fila $ENV og importering av\n"
+" skallfunksjoner. Hvis du slår av dette valget, blir effektiv uid og\n"
+" gid det samme som virkelig uid og gid.\n"
+" -t Avslutt når én kommando er lest og kjørt.\n"
+" -u Behandle udefinerte variabler som en feil.\n"
+" -v Skriv ut skall-inndatalinjer når de leses.\n"
+" -x Skriv ut kommandoer og argumenter når de kjøres.\n"
+" -B utfør «brace»-utvidelse\n"
+" -C Ikke tillat overskriving av vanlige filer ved\n"
+" videresending av utdata.\n"
+" -E Gi ERR-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -H Slå på historikk-subsidiering i «!»-stil. Dette er slått på\n"
+" som standard i interaktive skall.\n"
+" -P Ikke følg symbolske lenker ved kjøring av kommandoer\n"
+" som «cd».\n"
+" -T Gi DEBUG-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -- Tildel gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Hvis ingen argumenter gjenstår, tømmes posisjonsparametrene.\n"
+" - Knytt gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Valgene «-x» og «-v» er slått av.\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av disse valgene.\n"
+" De kan også brukes når skallet kalles. Gjeldende valgsett finnes\n"
+" i «$-». Gjenstående antall ARGumenter er posisjonsparametre,\n"
+" og tildeles i rekkefølge til $1, $2, … $n. Hvis ingen\n"
+" ARGumenter er brukt, skrives alle skallvariabler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Fjern verdier og attributter fra skallvariabler og funksjoner.\n"
+" \n"
+" Fjern variabel og funksjon per oppgitt NAVN.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbehandle hvert NAVN som en skallfunksjon\n"
+" -v\tbehandle hvert NAVN som en skallvariabel\n"
+" -n\tbehandle hvert NAVN som en navnreferanse, og tilbakestill selve variabelen\n"
+" \ti stedet for variabelen den refererer til\n"
+" \n"
+" Hvis ingen valg er tatt, prøver programmet først å tømme en variabel.\n"
+" Hvis dette mislykkes, prøver programmet å tømme en funksjon.\n"
+" \n"
+" Enkelte variabler kan ikke tømmes. Se også «readonly».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller et NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Gi skallvariabler eksport-attributt.\n"
+" \n"
+" Markerer hvert valgt NAVN for automatisk eksportering til miljøet ved etterfølgende\n"
+" kjørte kommandoer. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles VERDI før eksportering.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -n\tfjern eksport-attributt fra valgt(e) NAVN\n"
+" -p\tvis en liste over alle eksporterte variabler og funksjoner\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet«--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, eller et NAVN er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marker skallvariabler som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Marker hvert valgt NAVN som skrivebeskyttet. Verdier av NAVN kan ikke endres\n"
+" av etterfølgende tildeling. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles denne før\n"
+" variabelen markeres som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\thenvis til indekserte tabellvariabler\n"
+" -A\thenvis til assosiative tabellvariabler\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -p\tvis en liste over alle skrivebeskyttede variabler eller funksjoner,\n"
+" avhengig av hvorvidt «-f» er valgt\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet «--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Flytt posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Gi parametrene $N+1,$N+2 osv. nye navn som $1,$2 osv. Hvis N er\n"
+" utelatt, brukes verdien 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre N er negativ eller større enn $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer fra en fil i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Les og kjør kommandoer fra valgt FILNAVN i gjeldende kall.\n"
+" Elementene i $PATH brukes til å finne mappa med valgt FILNAVN.\n"
+" Hvis ARGUMENTER brukes, bruke disse som posisjonsparametre\n"
+" når valgt FILNAVN kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste kommando som ble kjørt via FILNAVN, eller\n"
+" mislykket hvis FILNAVN ikke kan leses."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sett skallkjøring på pause.\n"
+" \n"
+" Sett kjøring av dette skallet på pause inntil det mottar et SIGCONT-signal.\n"
+" Innloggingsskall kan ikke settes på pause med mindre du tvinger det fram.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\ttving skallpause, selv hvis skallet er et innloggingsskall\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Avslutter med status 0 (positiv, «true») eller 1 (negativ, «false»)\n"
+" i henhold til resultatet av valgt UTTRykk. Uttrykk kan være unære eller binære.\n"
+" Unære uttrykk brukes ofte for å undersøke status for en fil.\n"
+" Streng- og tallkontroll-valg kan også brukes.\n"
+" \n"
+" Test endrer oppførsel i henhold til antall argumenter.\n"
+" Se bash-bruksanvisninga for en fullstendig spesifikasjon.\n"
+" \n"
+" Filvalg:\n"
+" \n"
+" -a FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -b FIL Positiv hvis FIL er blokk-spesialfil.\n"
+" -c FIL Positiv hvis FIL er tegn-spesialfil.\n"
+" -d FIL Positiv hvis FIL er en mappe.\n"
+" -e FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -f FIL Positiv hvis FIL finnes og er en vanlig fil.\n"
+" -g FIL Positiv hvis FIL er «set-group-id».\n"
+" -h FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -L FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -k FIL Positiv hvis FIL er «sticky».\n"
+" -p FIL Positiv hvis FIL er et navngitt datarør.\n"
+" -r FIL Positiv hvis FIL kan leses av deg.\n"
+" -s FIL Positiv hvis FIL finnes og ikke er tom.\n"
+" -S FIL Positiv hvis FIL er en sokkel.\n"
+" -t FD Positiv hvis FD er åpen i en terminal.\n"
+" -u FIL Positiv hvis FIL er «set-user-id».\n"
+" -w FIL Positiv hvis FIL kan overskrives av deg.\n"
+" -x FIL Positiv hvis FIL kan kjøres av deg.\n"
+" -O FIL Positiv hvis FIL har deg som effektiv eier.\n"
+" -G FIL Positiv hvis FIL har din gruppe som effektiv gruppetilhørighet.\n"
+" -N FIL Positiv hvis FIL er blitt endret siden den ble lest sist.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Positiv hvis FIL1 er nyere enn FIL2 (i følge\n"
+" endringsdato).\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Positiv hvis FIL1 er eldre enn FIL2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Positiv hvis FIL1 er en hard lenke til FIL2.\n"
+" \n"
+" Strengvalg:\n"
+" \n"
+" -z STRENG Positiv hvis STRENG er tom.\n"
+" \n"
+" -n STRENG\n"
+" STRENG Positiv hvis STRENG ikke er tom.\n"
+" \n"
+" STRENG1 = STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene er like.\n"
+" STRENG1 != STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene ikke er like.\n"
+" STRENG1 < STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner over STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n"
+" STRENG1 > STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner under STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n"
+" \n"
+" Andre valg:\n"
+" \n"
+" -o VALG Positiv hvis skallvalget OPTION er slått på.\n"
+" -v VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi\n"
+" -R VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi, og er en navnreferanse.\n"
+" ! UTTR Positiv hvis UTTR er usant.\n"
+" UTTR1 -a UTTR2 Positiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sanne.\n"
+" UTTR1 -o UTTR2 Positiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sanne.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiske tester. OP må være enten «-eq», «-ne»,\n"
+" «-lt», «-le», «-gt» eller «-ge».\n"
+" \n"
+" Aritmetiske binærvalg gir positiv verdi hvis ARG1 er lik, ulik, mindre enn,\n"
+" lik-eller-mindre-enn, større enn eller større-enn-eller-lik ARG2.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis UTTR gir positiv verdi, og mislykket hvis det gir negativ verdi eller\n"
+" bruker skriver inn et ugyldig argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med den innebygde kommandoen «test», men\n"
+" siste argument må være «]» for å samsvare med «[»."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vis prosesstider.\n"
+" \n"
+" Skriver ut oppsamlet bruker- og systemtid for skallet og alle underprosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Fang signaler og andre hendelser.\n"
+" \n"
+" Definerer og slår på brytere som skal kjøres når skallet mottar signaler\n"
+" eller havner i andre tilstander.\n"
+" \n"
+" ARG er en kommando som skal leses og kjøres når skallet mottar signalet/-ene\n"
+" i henhold til SIGNALSPES. Hvis ARG er enten utelatt eller «-»,\n"
+" og én SIGNALSPES er brukt, tilbakestilles valgt(e) signal(er) til\n"
+" opprinnelig verdi. Hvis ARG er null, ignoreres SIGNALSPES av skallet\n"
+" og kommandoene det kjører.\n"
+" \n"
+" Hvis en SIGNALSPES er EXIT (0), kjøres ARG når skallet avslutter.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er DEBUG, kjøres ARG før hver kommando.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er RETURN, kjøres ARG hver gang en skallfunksjon, skript\n"
+" eller innebygd kommando har kjørt ferdig. Hvis en SIGNALSPES\n"
+" er ERR, kjøres ARG hver gang en feilkjørt kommando ville ført til at skallet\n"
+" avsluttes når «-e» er valgt.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er brukt, skriver trap ut en liste over kommandoer\n"
+" som er tilknyttet hvert signal.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tskriv ut en liste over signalnavn og tilknyttede numre\n"
+" -p\tvis trap-kommandoer som er tilknyttet hver SIGNALSPESifikasjon\n"
+" \n"
+" Hver SIGNALSPES er enten et signalnavn fra <signal.h> eller et signalnummer.\n"
+" Signalnavn skiller mellom små og store bokstaver. Prefikset «SIG» er valgfritt.\n"
+" Du kan sende et signal til skallet med «kill -signal $$».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre en SIGNALSPES eller et valg er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om kommandotype.\n"
+" \n"
+" Vis hvordan hvert NAVN ville blitt tolket hvis det ble brukt som\n"
+" et kommandonavn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tvis alle plasseringer som inneholder en kjørbar fil med oppgitt NAVN.\n"
+" \tHer inngår alle alias, innebygde kommandoer og funksjoner, med mindre\n"
+" \t«-p» er valgt i tillegg\n"
+" -f\tikke slå opp skallfunksjoner\n"
+" -P\ttving et søk i STI etter NAVN, selv hvis det er et alias,\n"
+" \tinnebygd kommando eller en funksjon, og vis navn på fila\n"
+" \tsom ville blitt kjørt\n"
+" -p\tvis enten navn på fila som ville blitt kjørt, eller ingenting hvis\n"
+" \t«type -t NAVN» ikke fører til «file».\n"
+" -t\tbeskriv NAVN som enten «alias», «keyword» (nøkkelord),\n"
+" \t«function» (funksjon), «builtin» (innebygd kommando), «file» (fil) eller \n"
+" \t«'» (ikke funnet), if NAME is an alias, shell\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\tKommandonavn som skal tolkes.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis alle NAVN finnes, og mislykket hvis ett eller flere ikke finnes."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Endre grenser for skallressurser.\n"
+" \n"
+" Lar deg kontrollere mengden ressurser som skal være tilgjengelig for skall og\n"
+" prosessene det lager på systemer som tillater det.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -S\tbruk myk («soft») ressursgrense\n"
+" -H\tbruk «hard» ressursgrense\n"
+" -a\tvis alle gjeldende grenser\n"
+" -b\tstørrelse på sokkel-mellomlager\n"
+" -c\tmaksimal størrelse på opprettede kjernefiler\n"
+" -d\tmaksimal størrelse på datasegment av en prosess\n"
+" -e\tmaksimal prioritet («nice»-verdi)\n"
+" -f\tmaksimal størrelse på filer som skrives av skallet og underprosesser\n"
+" -i\tmaksimalt antall ventende signaler\n"
+" -k\tmaksimalt antall k-køer som er tildelt denne prosessen\n"
+" -l\tmaksimal minnemengde en prosess kan låse\n"
+" -m\tmaksimal «resident set»-størrelse\n"
+" -n\tmaksimalt antall åpne fildeskriptorer\n"
+" -p\tstørrelse på mellomlager for datarør\n"
+" -q\tmaksimalt antall byte i POSIX-meldingskøer\n"
+" -r\tmaksimal sanntidsprioritet\n"
+" -s\tmaksimal stabelstørrelse\n"
+" -t\tmaksimal cpu-tid (i sekunder)\n"
+" -u\tmaksimalt antall brukerprosesser\n"
+" -v\tstørrelsen på virtuelt minne\n"
+" -x\tmaksimalt antall fillåser\n"
+" -P\tmaksimalt antall pseudoterminaler\n"
+" -R\tden maksimale tiden en sanntidsprosess kan kjøre før blokkering\n"
+" -T\tmaksimalt antall tråder\n"
+" \n"
+" Det er ikke alle valg som støttes på alle plattformer.\n"
+" \n"
+" Hvis GRENSE er oppgitt, brukes denne som ny verdi for valgt ressurs.\n"
+" Du kan også bruke spesialverdiene «soft» (myk), «hard», og «unlimited» (ubegrenset).\n"
+" Ellers skriver programmet ut gjeldende verdi av valgt ressurs. Hvis ingenting\n"
+" er valgt, brukes «-f».\n"
+" \n"
+" Verdier oppgis i 1024-byte-enheter, bortsett fra «-t» som oppgis i sekunder,\n"
+" «-p» som oppgis i 512-byte-enheter og «-u» som er et uskalert antall prosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis eller endre filmodus-maske.\n"
+" \n"
+" Endrer brukers standardmaske for nye filer til valgt MODUS. Hvis ingen\n"
+" MODUS er valgt, skrives gjeldende maskeverdi ut.\n"
+" \n"
+" Hvis MODUS begynner med et siffer, tolkes den som et oktalt tall,\n"
+" og ellers som en symbolsk modusstreng av typen som brukes av chmod(1).\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut i et format som kan gjenbrukes som inndata hvis ingen MODUS er valgt\n"
+" -S\tgjør utdata symbolsk (ikke skriv ut oktaltall)\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre MODUS er ugyldig eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Vent på fullføring av jobb, og skriv ut avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Vent på valgt(e) prosess(er) (valgt med ID, som kan være prosess-ID eller\n"
+" jobbspesifikasjon), og skriv ut statuskode. Hvis ID ikke er valgt,\n"
+" venter programmet på alle aktive underprosesser, og avslutter\n"
+" med kode null. Hvis ID er en jobbspesifikasjon, venter programmet på alle\n"
+" prosesser i kommandokøen for valgt jobb.\n"
+" \n"
+" Hvis «-n» er valgt, venter på en enkelt jobb fra listen over IDer,\n"
+" eller, hvis ingen IDer er oppgitt skriver programmet ut avslutningsstatus for neste jobb.\n"
+" \n"
+" Hvis «f» er valgt og jobbkontroll er slått på, venter programmet på at\n"
+" valgt ID skal avslutte i stedet for å vente på statusendring.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste ID: mislykket hvis enten ID er ugyldig eller\n"
+" bruker tar et ugyldig valg, eller hvis «-n» er oppgitt og \n"
+" skallet ikke har noen uventede barne-prosesser."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vent på ferdigstillelse av prosess, og rapporter avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på hver prosess som er valgt med PID, og rapporterer avsluttende statuskode.\n"
+" Hvis PID ikke er valgt, venter kommandoen på alle aktive underprosesser,\n"
+" og avslutter med null-status. PID må være en prosess-ID.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste PID. Mislykket hvis PID er ugyldig, eller hvis\n"
+" bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer for hvert medlem i en liste.\n"
+" \n"
+" Løkka «for» kjører en rekke kommandoer per medlem i en liste\n"
+" over elementer. Hvis «in ORD …;» ikke er angitt, brukes«in \"$@\"».\n"
+" NAVN gis til hvert element i ORD, og KOMMANDOER kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk «for»-løkke.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer\n"
+" \t(( UTTR1 ))\n"
+" \twhile (( UTTR2 )); do\n"
+" \t\tKOMMANDOER\n"
+" \t\t(( UTTR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UTTR1, UTTR2 og UTTR3 er aritmetiske uttrykk. Hvis et uttrykk\n"
+" utelates, oppfører programmet seg som om uttrykket er lik 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Velg ord fra en liste og kjør kommandoer.\n"
+" \n"
+" Utvid og lag en liste av valgt(e) ORD.\n"
+" Utvidede ord skrive ut på standard feilkanal, anledet av et tall.\n"
+" Hvis «in ORD» ikke er valgt, brukes «in \"$@\"». Deretter vises\n"
+" PS3-ledetekst, og en linje leses fra standard inndata. Hvis linja\n"
+" består av et tall som tilsvarer antall ord, endres NAVN slik at det\n"
+" tilsvarer dette tallet. Hvis linja er tom, vises ORD og ledetekst på\n"
+" nytt. Hvis programmet møter EOF, avslutter kommandoen. Andre\n"
+" verdier fører til at NAVN endres til null. Lest linje lagres i variabelen\n"
+" REPLY. KOMMANDOER kjøres etter hvert utvalg frem til programmet\n"
+" støter på en bruddkommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapporter medgått tid i kommandokø-kjøring.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt DATARØR og skriv ut en oppsummering av reell tid, bruker-CPU-tid\n"
+" og system-CPU-tid som er medgått ved kjøring av DATARØR idet det avsluttes.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tkjør tidsoppsummering i gjenbrukbart Posix-format.\n"
+" \n"
+" Verdien av variabelen «TIMEFORMAT» brukes som utdata-format.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra valgt DATARØR."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer basert på mønster-søk.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDOER som samsvarer med ORD og MØNSTER.\n"
+" Tegnet «|» brukes til å holde mønstre adskilt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer på gitte betingelser.\n"
+" \n"
+" Kjør lista «if KOMMANDOER». Hvis avslutningsstatus er null, kjøres\n"
+" «then KOMMANDOER». Ellers kjøres hver «elif KOMMANDOER»-liste\n"
+" etter tur. Hvis status er null ved sistnevnte, kjøres tilhørende «then KOMMANDOER»\n"
+" og if-kommandoen avslutter. Ellers kjøres evt. lista «else KOMMANDOER».\n"
+" Avslutningsstatus for hele betingelsesuttrykket er statuskoden fra sist kjørt kommando,\n"
+" eller null hvis ingen tilstand er sann.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test lykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n"
+" «while» avslutter med null-status.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test mislykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n"
+" «until» avslutter med en annen statuskode enn null.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Lag medprosess med valgt NAVN.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt KOMMANDO synkront, med standard inn- og utdata for kommandoen\n"
+" som er tilkoblet via et datarør til fildeskriptorer med indeks 0 og 1 i en tabellvariabel \n"
+" med oppgitt NAVN i kjørende skall.\n"
+"\v StandardNAVN er «COPROC».\n"
+" \n"
+" coproc avslutter med kode 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definer en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Lag en skallfunksjon med valgt NAVN. NAVN kjører KOMMANDOer i gjeldende skallkontekst\n"
+" når det kjøres som en enkel kommando, og argumenter videresendes til funksjonen som\n"
+" $1…$n. Funksjonens navn ligger i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Organiser kommandoer i grupper.\n"
+" \n"
+" Kjør en rekke kommandoer som en gruppe. Slik kan du videresende\n"
+" et helt kommandosett.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Gjenoppta jobb i forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer argumentet «JOBBSPES» for kommandoen «fg». Gjenoppta\n"
+" en jobb som venter eller kjører i bakgrunnen. «JOBBSPES» kan\n"
+" enten være et jobbnavn eller -nummer. Bruk «&» etter JOBBSPES for å\n"
+" legge jobben i bakgrunnen, som om jobbspesifikasjonen var et argument for «bg».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden for gjenopptatt jobb."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Gå gjennom aritmetisk uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgt UTTRYKK prøves i henhold til regler for aritmetisk utregning.\n"
+" Tilsvarer «let UTTRYKK».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 1 hvis UTTRYKK blir 0, og ellers 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Kjør betinget kommando.\n"
+" \n"
+" Gir statuskode 0 eller 1, avhengig av utfallet av betinget UTTRYKK.\n"
+" Uttrykk bygges opp på samme måte som i den innebygde kommandoen «test»,\n"
+" og kan kombineres som følger:\n"
+" \n"
+" ( UTTRYKK )\tViser verdien av UTTRYKK\n"
+" ! UTTRYKK\t\tPositiv hvis UTTRYKK er usant, ellers negativ\n"
+" UTTR1 && UTTR2\tPositiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sant, ellers negativ\n"
+" UTTR1 || UTTR2\tPositiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sant, ellers negativ\n"
+" \n"
+" Ved bruk av «==» og «!=» brukes etterfølgende streng som\n"
+" et mønster, og programmet utfører mønsterutlikning.\n"
+" Ved bruk av «=~» utliknes etterfølgende streng som\n"
+" et regulært uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgene «&&» og «||» kontrollerer ikke UTTR2 hvis UTTR1 allerede\n"
+" har gitt svar på uttrykkets verdi.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 0 eller 1, avhengig av UTTRYKKets verdi."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Vanlige skallvariabel-navn og bruk.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformasjon om Bash-versjon.\n"
+" CDPATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tfor mapper som er brukt som argumenter for «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som beskriver filnavn\n"
+" \t\tsom skal ignoreres av stinavn-utvidelse.\n"
+" HISTFILE\tNavn på fil hvor kommandohistorikk for gjeldende bruker er lagret.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksimalt antall linjer denne fila kan inneholde.\n"
+" HISTSIZE\tMaksimalt antall historikklinjer et kjørende skall har tilgang til.\n"
+" HOME\tFullstendig sti til gjeldende brukers hjemmemappe.\n"
+" HOSTNAME\tNavn på gjeldende vert.\n"
+" HOSTTYPE\tType prosessor denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrollerer skallets handling ved mottak av\n"
+" \t\tEOF-tegn som eneste inndata. Hvis denne har en verdi, er verdien\n"
+" \t\tgjeldende antall EOF-tegn som kan dukke opp på rad på en tom linje\n"
+" \t\tfør skallet avslutter (standard: 10). Hvis denne ikke har en verdi,\n"
+" \t\ttolkes EOF som slutt på inndata.\n"
+" MACHTYPE\tEn streng som beskriver systemet Bash kjører på nå.\n"
+" MAILCHECK\tHvor ofte (i sekunder) Bash skal se etter ny e-post.\n"
+" MAILPATH\tEn kolondelt liste over filnavn som Bash skal gjennomsøke\n"
+" \t\tfor ny e-post.\n"
+" OSTYPE\tVersjonen av Unix som denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" PATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tved søk etter kommandoer.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal kjøres før utskrift av\n"
+" \t\tprimær ledetekst.\n"
+" PS1\t\tPrimær ledetekst-streng.\n"
+" PS2\t\tSekundær ledetekst-streng.\n"
+" PWD\t\tFullstendig sti til gjeldende mappe.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolondelt liste over skallvalg som er i bruk.\n"
+" TERM\tNavn på gjeldende terminaltype.\n"
+" TIMEFORMAT\tUtdata-format for tidsstatistikk som vises av\n"
+" \t\tdet reserverte ordet «time».\n"
+" auto_resume\tEt kommandoord som dukker opp alene på en linje\n"
+" \t\tblir kontrollert mot lista over ventende jobber. Hvis kommandoen finnes\n"
+" \t\ti lista, flyttes den til forgrunnen.\n"
+" \t\tVerdien «exact» betyr at kommandoen må være helt lik\n"
+" \t\tet kommandonavn i lista over ventende jobber.\n"
+" \t\t«substring» betyr at kommandoen må samsvare med en del\n"
+" \t\tav navnet. Andre verdier betyr at kommandoen må\n"
+" \t\tvære et prefiks av en ventende jobb.\n"
+" histchars\tTegn som styrer historikkutvidelse og hurtig-subsidiering.\n"
+" \t\tFørste tegn er historikk-subsidieringstegnet (vanligvis «!»),\n"
+" \t\tdet andre er hurtig-subsidieringstegnet (vanligvis «^»), og\n"
+" \t\tdet tredje er historikk-kommentar-tegnet (vanligvis «#»).\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som bestemmer\n"
+" \t\thvilke kommandoer som skal lagres i historikklista.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Legg til mapper i stabel.\n"
+" \n"
+" Legg til en mappe i toppen av mappestabelen, eller roter\n"
+" stabelen og gjør toppen av stabelen til gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, bytter de to øverste mappene plass..\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper legges til i stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til venstre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til høyre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" dir\tLegg til MAP i toppen av mappestabelen, og ta den i bruk\n"
+" \tsom arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fjern mapper fra stabelen.\n"
+" \n"
+" Fjern oppføringer fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter er gitt,\n"
+" fjernes øverste mappe fra stabelen, og tar i bruk ny toppmappe som arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper fjernes fra stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjern N-te mappe (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd +0» fjerner første mappe, og «popd +1» mappe nr. 2.\n"
+" \n"
+" -N\tFjern N-te mappe (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd -0» fjerner siste mappe, og «popd -1» nest siste mappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mappestabel.\n"
+" \n"
+" Vis liste over hurtiglagrede mapper som er hurtiglagret med\n"
+" kommandoen «pushd». Du kan gå opp igjen med kommandoen «popd». \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke skriv ut undermapper av brukers hjemmemappe som\n"
+" \trelative stier med tilde-prefiks\n"
+" -p\tskriv ut mappestabel med én oppføring per linje\n"
+" -v\ttilsvarer «-p», men med stabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te oppføring (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" -N\tVis N-te oppføring (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Juster og tilbakestill skallvalg.\n"
+" \n"
+" Endre innstilling for hvert VALGNAVN. Hvis ingen valg/argumenter er brukt,\n"
+" skriver programmet ut alle oppgitte VALGNAVN og viser hvorvidt de har en verdi.\n"
+" Hvis ingen VALGNAVN er oppgitt, skriver programmet ut alle skallvalg.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -o\tbegrense VALGNAVN til det som er definert med «set -o»\n"
+" -p\tskriv ut hvert skallvalg og vis status\n"
+" -q\tikke skriv ut noe\n"
+" -s\tslå på (gi verdi til) hvert VALGNAVN\n"
+" -u\tslå av (tilbakestill) hvert VALGNAVN\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis VALGNAVN er slått på, og mislykket hvis enten bruker \n"
+" tar et ugyldig valg eller VALGNAVN er slått av."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formaterer og skriver ut ARGUMENTER på FORMATets premisser.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -v var\tlegg utdata i valgt VARiabel i stedet for å\n"
+" \t\tvise den på standardutdata\n"
+" \n"
+" FORMAT er en tegnstreng som inneholder tre typer objekter:\n"
+" - rene tegn (som kopieres til standardutdata),\n"
+" - skiftetegn (som konverteres og kopieres til standardutdata), og\n"
+" - formatspesifikasjoner (som skriver ut påfølgende argument).\n"
+" \n"
+" Printf tolker følgende standard-formatspes. i tillegg til de som står beskrevet i printf(1):\n"
+" \n"
+" %b\tutvid omvendt skråstrek-skiftesekvenser i gjeldende argument\n"
+" %q\tgi argumentet anførselstegn slik at det kan brukes som skall-inndata\n"
+" %Q\tsom %q, men bruk hvilken som helst presisjon på argumentet uten anførselstegn før\n"
+" \t\tsitering\n"
+" %(fmt)T skriv ut «date-time»-streng etter bruk av FMT som formatstreng\n"
+" med strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatet gjenbrukes etter nødvendighet for å bruke opp alle argumentene.\n"
+" Hvis det finnes færre argumenter enn formatet krever, oppfører overflødige\n"
+" formatstrenger seg som om de var 0-verdier eller null-strenger.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår en\n"
+" skrive- eller tidelingsfeil."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hvordan argumenter skal fullføres av Readline.\n"
+" \n"
+" Velg hvordan argumenter skal fullføres per NAVN.\n"
+" Hvis brukeren ikke tar noen valg, blir gjeldende fullføringsspesifikasjoner\n"
+" skrevet ut i et format som egner seg til gjenbruk.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut gjeldende fullføringsoppsett i et gjenbrukbart format (standard)\n"
+" -r\tfjern en fullføringsspesifikasjon per NAVN\n"
+" \t(eller fra alle spesifikasjoner hvis ingen NAVN er valgt)\n"
+" -D\tbruk fullføringer og handlinger som standard for kommandoer uten\n"
+" \tspesifikke definisjoner av fullføring\n"
+" -E\tbruk fullføringer og handlinger på «tomme» kommandoer\n"
+" -I\tbruk fullføringer og handlinger på første (kommando-) ord\n"
+" \n"
+" Handlinger tas i bruk i samme rekkefølge som valgene med\n"
+" store bokstaver ovenfor. Valget «-D» har høyere prioritet\n"
+" enn «-E», og begge har høyere prioritet enn «-I».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mulige fullføringer basert på valgene.\n"
+" \n"
+" Dette er ment for å brukes i en skallfunksjon som genererer mulige\n"
+" fullføringer. Hvis argumentet ORD brukes, genererer programmet\n"
+" søketreff på ORD.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Endre eller vis fullføringsvalg.\n"
+" \n"
+" Endre fullføringsvalg per NAVN, eller kjørende fullføringsprosess hvis ingen\n"
+" NAVN er valgt. Hvis ingen VALG er brukt, skriv enten ut fullføringsvalg per NAVN,\n"
+" eller gjeldende fullføringsoppsett.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" \t-o option\tEndre fullføringsVALG per NAVN\n"
+" \t-D\t\tEndre valg for kommandofullføringa «default»\n"
+" \t-E\t\tEndre valg for kommandofullføringa «empty»\n"
+" \t-I\t\tEndre valg for fullføring av første ord\n"
+" \n"
+" Bruk «+o» i stedet for «-o» for å slå av valg.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" \n"
+" Hvert NAVN henviser til en kommando som må ha en fullføringsspesifikasjon\n"
+" definert med den innebyde kommandoen «complete». Hvis ingen NAVN\n"
+" er valgt, må compopt brukes av en funksjon som genererer fullføringer.\n"
+" Valgene for den aktuelle fullføringsgeneratoren blir i så fall endret.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n"
+" mangler fullføringsoppsett."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra standard inndata i en indeksert tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Legg linjer fra standard inndata i indeksert tabellvariabel TABELL, eller\n"
+" fra fildeskriptor FD ved bruk av «-u». Variabelen MAPFILE er\n"
+" standard TABELL.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d skill\tBruk SKILLetegn til å avslutte linjer (i stedet for linjeskift)\n"
+" -n antall\tIkke kopier flere enn valgt ANTALL linjer. Hvis ANTALL er 0, kopieres alle linjer.\n"
+" -O oppr\tTildel til TABELL ved indeks-OPPRinnelse. Standard indeks er 0.\n"
+" -s antall \tForkast valgt ANTALL linjer i starten.\n"
+" -t\t\tFjern etterfølgende linjeskift fra hver lest linje.\n"
+" -u fd\t\tLes linjer fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata.\n"
+" -C tilbakekall\tVurder TILBAKEKALL hver gang valgt ANTALL linjer er lest.\n"
+" -c antall\tVelg antall linjer som skal leses mellom hvert TILBAKEKALL.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" ARRAY\t\tTabellvariabel-navn som skal brukes i fildata.\n"
+" \n"
+" Hvis «-C» er valgt men ikke «-c», brukes standardantallet 5000. Når\n"
+" TILBAKEKALL vurderes, argumenteres det i tillegg med indeks av neste tabellelement\n"
+" samt linjenummeret som skal tildeles aktuelt element.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen eksplisitt opprinnelse er gitt, tømmes TABELL før den får tildelt noe.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n"
+" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra en fil inn i en tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «mapfile»."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser kontekst for kall av gjeldende underrutine.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hvis EXPR mangler, vises"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Ukjent signal #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"