diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
commit | 6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch) | |
tree | f63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po/nb.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.tar.xz bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.zip |
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 5577 |
1 files changed, 5577 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..1a2da59 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,5577 @@ +# Norwegian (bokmål) translation of GNU Bash +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2022. +# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2015-2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "feil i tabell-underskript" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: kan ikke oppheve bindingen i kommandotastaturet" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %u elementer" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: ugyldig alias" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "linjeredigering er ikke slått på" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: ugyldig navn på tastaturoppsett" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å lese: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: ukjent funksjonsnavn" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s er ikke tilknyttet en knapp.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan startes via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: klarte ikke å fjerne tildeling" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "antall sløyfer" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "gir bare mening i «for»-, «while»- og «until»-sløyfer" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n" +" Uten EXPR, returnerer \"$line $filnavn\". Med EXPR, returnerer\n" +" \"$line $subrutine $filename denne ekstra informasjonen kan brukes til å\n" +" gi en stabelsporing.\n" +" \n" +" Verdien til EXPR indikerer hvor mange anropsrammer som skal gå tilbake før\n" +" nåværende; topprammen er ramme 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME har ingen verdi" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-mappe" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD har ingen verdi" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linje %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: bruk: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: valget krever et argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: valget krever et tall-argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "fant ikke %s" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ugyldig valg" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ugyldig valgnavn" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: ugyldig navn" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ugyldig oktal-tall" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ugldig heksadesimalt tall" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ugyldig tall" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ugyldig signalspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s» er hverken hverken et PID eller en gyldig jobbspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan ikke tildele" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s er utenfor rekkevidde" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s er utenfor rekkevidde" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: jobben finnes ikke" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ingen jobbkontroll" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ingen jobbkontroll" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: begrenset" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "begrenset" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ikke innebygd i skall" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivefeil: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "feil under endring av terminal-egenskaper: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "feil under henting av terminal-egenskaper: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: feil under henting av gjeldende mappe: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan bare brukes i funksjoner" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: sirkulær navnreferanse" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisk innlasting er ikke tilgjengelig" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "klarte ikke å åpne delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "fant ikke %s i delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamisk innebygd allerede lastet" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "innlastingsfunksjon for %s førte til feilkode (%d). Ikke lastet inn" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ikke en vanlig fil" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fila er for stor" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logg ut\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ikke innloggingsskall. Bruk «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Bakgrunnsjobb(er) venter.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Bakgrunnsjobb(er) kjører.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "fant ingen kommando" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "historikk-spesifikasjon" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å åpne midlertidig fil: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "gjeldende" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "jobb %d startet uten jobbkontroll" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c er et ugyldig valg\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c krever et argument\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "nøkkelsummering er slått av" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: kontrollsum-tabell er tom\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "treff\tkommando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordet `" +msgstr[1] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordene `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "ingen hjelpeemner samsvarer med «%s». Prøv «help help», «man -k %s» eller «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å åpne: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Disse skallkommandoene er internt definert. Skriv «help» for å se denne lista.\n" +"Skriv «help name» for å finne ut mer om funksjonen «name».\n" +"Bruk «info bash» for å finne generell info om skallet.\n" +"Bruk «man -k» eller «info» for å finne ut mer om kommandoer som ikke er på denne lista.\n" +"\n" +"Stjerne (*) ved siden av et kommandonavn betyr at gjeldende kommando er slått av.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "du kan ikke bruke flere enn ett av valgene -anrw på én gang" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "historikkposisjon" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ugyldig tidsstempel" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historikk-utvidelse mislyktes" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib mislyktes" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "forventet uttrykk" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ikke en indeksert tabell" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ugyldig linjeantall" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ugyldig tabellopphav" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ugyldig tilbakekallsmengde" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tomt navn på tabellvariabel" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "støtte for tabellvariabler kreves" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: formattegn mangler" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: ugyldig formattegn" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "advarsel: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problem med tolkning av format: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "heks-siffer mangler for \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ingen annen mappe" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ugyldig argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<ingen gjeldende mappe>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappestabel er tom" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappestabel-indeks" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Vis liste over mapper som blir husket. Mapper\n" +" havner på denne lista med kommandoen «pushd». Du kan gå\n" +" tilbake i lista med kommandoen «popd».\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n" +" -l\tikke legg til tildeprefiks på stier som er relative\n" +" \ttil gjeldende hjemmemappe\n" +" -p\tskriv ut mappetsabel med ett element per linje\n" +" -v\tskriv ut mappestabel med ett element per linje som har\n" +" \tstabelposisjon som prefiks\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tVis N-te mappe talt fra null\n" +" \tpå venstre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg).\n" +" \n" +" -N\tVis N-te mappe talt fra null\n" +"\tpå høyre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg)." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Legger til en mappe i toppen av mappestabelen, eller rullerer\n" +" stabelen slik at øverste mappe blir gjeldende arbeidsmappe.\n" +" Hvis ingen argumenter er valgt, bytter de to øverste mappene plass.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tLar være å bytte mappe når mapper legges til i stabelen,\n" +" \tslik at kun selve stabelen blir endret.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n" +" \tnull til venstre i lista etter «dirs» - havner øverst.\n" +" \n" +" -N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n" +" \tnull til høyre i lista etter «dirs» - havner øverst\n" +" \n" +" dir\tLegger til DIR i toppen av mappestabelen, og tar den\n" +" \ti bruk som gjeldende arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Fjerner mapper fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter brukes,\n" +" fjerner programmet øverste mappe fra stabelen og bytter til det som deretter er øverste mappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tLar være å bytte mappe når mapper fjernes fra stabelen,\n" +" \tslik at bare stabelen blir endret.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til venstre i lista\n" +" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd +0»\n" +" \tførste mappe, og «popd +1» den andre.\n" +" \n" +" -N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til høyre i lista\n" +" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd -0»\n" +" \tsiste mappe, og «popd -1» den nest siste.\n" +" \n" +" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "lesefeil: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for verdier) samtidig" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ikke en tabellvariabel" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ikke en funksjon" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: klarte ikke å eksportere" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift-antall" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filnavn-argument kreves" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: fant ikke fil" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "klarte ikke å sette i hvilemodus" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "klarte ikke å sette et innloggingsskall i hvilemodus" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s har alias «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s er et skall-nøkkelord\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s er en funksjon\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s er en innebygd skallkommando\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s er en innebygget skallfunksjon\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s er %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s er nøkkelsummert («hashed») (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ugyldig grenseargument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: ugyldig kommando" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å hente grense: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "grense" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å endre grense: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalt tall" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modus-operatør" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modustegn" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linje " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "forrige kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter …" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DEBUG-advarsel: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ukjent kommandofeil" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ugyldig kommandotype" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ugyldig tilkobling" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ugyldig hopp" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: utildelt variabel" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "datarør-feil" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "fant ikke kommando %s" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan ikke kjøres: den nødvendige filen ble ikke funnet" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ugyldig tolk" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "rekursjonsstabelen er tom" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "variabeltildeling inneholder syntaksfeil" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "forsøkte å dele på 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent er lavere enn 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "mangler «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaksfeil: forventet operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "ugyldig heltallskonstant" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "verdien er for høy for grunntallet" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: feil i uttrykk\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "klarte ikke å knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Venter" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Venter(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Ferdig(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Avsluttet %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukjent status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(kjerne lagret i fil) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: prosess %d venter" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: ingen aktuelle jobber" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: jobben er avsluttet" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linje %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (kjerne lagret i fil)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd nå: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ingen jobbkontroll i bakgrunn" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: linjeregler" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "fri: underflyt oppdaget; magic8 er skadet" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflyt oppdaget; magic8 er skadet" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tildelingstabell er full med FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: finnes %p allerede i tabellen som tildelt?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: finnes %p allerede i tabellen som ledig?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ugyldig grunntall" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ukjent vert" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ugyldig tjeneste" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av nettverkssti" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "nettverkshandlinger støttes ikke" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Du har e-post i $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Du har ny e-post i $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posten i %s er lest\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaksfeil: aritmetisk uttrykk kreves" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaksfeil: uforventet «;»" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaksfeil: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: %d er en ugyldig instrukstype" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-dokument ved linje %d adskilt av slutt på fil (forventet «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja er forkortet" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "forventet «)»" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "forventet betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaksfeil ved «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfeil" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: mulig løkke av nye forsøk" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: «%d» er en ugyldig tilkobling" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: ugyldig fildeskriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: filpeker er NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: ugyldig formattegn" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fildeskriptor er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: flertydig videresending" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: klarte ikke å overskrive fil" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ikke tillatt: klarte ikke å videresende utdata" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "«/tmp» må være et gyldig mappenavn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pen utskriftsmodus blir ignorert i interaktive skall" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ugyldig valg" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "klarte ikke å velge %d som uid. Effektiv uid: %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "klarte ikke å velge %d som gid. Effektiv gid: %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "klarte ikke å starte feilsøkingsverktøy. Feilsøkingsmodus slått av" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Jeg manger navn!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n" +"\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-valg:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Skallvalg:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Ugyldig signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Legg på" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Forstyrr" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ugyldig instruks" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT-sporing/-fanging" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instruks" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instruks" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttallsfeil" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Drept" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfeil" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfeil" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldig systemkall" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ødelagt datarør" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklokke" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Avsluttet" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Hastende IO-tilstand" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Død eller stans av underprosess" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (tty-inndata)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (tty-utdata)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O klar" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-grense" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Filgrense" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtuell)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Vindu endret" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Husk lås" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Brukersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Brukersignal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-inndata venter" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "strømstans er nærliggende" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systemkræsj er nærliggende" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "flytt prosess til annen CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeringsfeil" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-skjermmodus tildelt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-skjermmodus tilbaketrukket" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-lydsekvens er fullført" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informasjonsforespørsel" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "#%d er et ukjent signal" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter har ingen verdi" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ugyldig substitusjon" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk substitusjon" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ingen treff på %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "forventet argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: forventet heltallsuttrykk" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "forventet «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "forventet «)», men fant %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: forventet binær operatør" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: forventet unær operatør" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "«]» mangler" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaksfeil: uforventet «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ugyldig signalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "fellehåndtering: øvre grense for fellehåndteringsnivå (%d) er overskredet" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv på nytt" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: kan ikke arve verdi fra inkompatibel type" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s har exportstr som er null" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "exportstr for %s mangler «=»" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Opphavsrett (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versjon %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dette er fri programvare. Du står fritt til å endre og dele den videre." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [navn[=verdi] … ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] navn [navn …]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m tastaturoppsett] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r knappesekv] [-x knappesekv:skallkommando] [knappesekv:readline-funksjon eller readline-kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [innebygd-skallfunksjon [arg …]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [uttr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [mappe]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg …]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [navn[=verdi] …] eller deklarer -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] navn[=verdi] … eller typesett -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [valg] navn[=verdi] …" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg …]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg …]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn …]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg …]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts valgstreng navn [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argument …]] [videresending …]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e enavn] [-lnr] [første] [siste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [jobbspes]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [jobbspes …]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn …]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [mønster …]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d posisjon] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -ps arg [arg …]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspes …] eller jobs -x kommando [arg]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspes … | pid …]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspes | -n signum | -sigspes] pid | jobbspes … eller kill -l [sigspes]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg …]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a tabell] [-d adskill] [-i tekst] [-n ntegn] [-N ntegn] [-p ledetekst] [-t tidsavbrudd] [-u fd] [navn …]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o valgnavn] [--] [arg …]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [navn …]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [navn[=verdi] …] eller export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [navn[=verdi] …] eller readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [uttr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg … ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspes …]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] navn [navn …]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT [grense]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modus]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid …]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAVN [in ORD … ] ; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( uttr1; uttr2; uttr3 )); do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAVN [in ORD … ;] do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] kommandokø" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER] …) KOMMANDOER ;;] … esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ] … [ else KOMMANDOER; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendinger]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function navn { KOMAMNDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( uttrykk ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ uttrykk ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabler - Navn og betydninger av enkelte skallvariabler" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valgnavn …]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filterpat] [-P prefiks] [-S suffiks] [navn …]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DEI] [navn …]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definer eller vis alias.\n" +" \n" +" Hvis ingen argumenter er gitt, skriver programmet ut en liste over\n" +" gjeldende alias i form av «alias NAVN=verdi» til standardutdata.\n" +" \n" +" Ellers defineres et alias per NAVN med en VERDI.\n" +" Avsluttende mellomrom i VERDI fører til at neste ord kontrolleres for\n" +" alias-substitusjon når aliaset utvides.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tSkriv ut alle definerte alias i brukbart format\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" alias avslutter med positiv verdi («true»), med mindre bruker skriver inn et NAVN\n" +" som mangler definert alias." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Fjern hvert NAVN fra lista over definerte alias.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tfjern alle alias-definisjoner.\n" +" \n" +" Programmet avslutter som vellykket med mindre bruker velger et aliasNAVN som ikke finnes." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Velg hurtigtaster og variabler for Readline.\n" +" \n" +" Knytt en knappekombinasjon til en Readline-funksjon eller makro, eller gi\n" +" verdi til en Readline-variabel. Argumentsyntaksen tilsvarer det som finnes\n" +" i «~/.inputrc», men må oppgis som ett argument.\n" +" F.eks.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -m OPPSETT Bruk valgt tastaturOPPSETT under kjøring av denne kommandoen.\n" +" Gyldige oppsettsnavn er «emacs», «emacs-standard»,\n" +" «emacs-meta», «emacs-ctlx», «vi», «vi-move»,\n" +" «vi-command» og «vi-insert».\n" +" -l Vis funksjonsnavn.\n" +" -P Vis funksjonsnavn og tildelinger.\n" +" -p Vis funksjoner og tildelinger i et format som kan gjenbrukes\n" +" som inndata.\n" +" -S Vis knappekombinasjoner som kaller makroer og tilhørende verdier\n" +" -s Tilsvarer «-S», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" -V Vis variabelnavn og verdier\n" +" -v Tilsvarer «-V», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" -q function-name Spør hvilke knapper som kaller aktuell funksjon.\n" +" -u function-name Fjern alle knappekombinasjoner som er tilknyttet aktuell funksjon.\n" +" -r KOMB Fjern tildeling av valgt knappeKOMBinasjon.\n" +" -f FILNAVN Les knappekombinasjoner fra FILNAVN.\n" +" -x KOMB:KOMMANDO\tGjør slik at valgt skallKOMMANDO kjøres når\n" +" \t\t\t\tvalgt knappeKOMBinasjon trykkes.\n" +" -X Vis knappekombinasjoner som er tildelt med «-x», og aktuelle kommandoer \n" +" i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" bind avslutter med 0, med mindre bruker tar et ukjent valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Gå ut av en «FOR»-, «WHILE»- eller «UNTIL»-løkke.\n" +" \n" +" Hvis N er valgt, brytes N antall underløkker.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Fortsett neste runde av gjeldende FOR-, WHILE- eller WHILE-løkke..\n" +" \n" +" Hvis N er valgt, fortsetter N-te løkke.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n" +" \n" +" Kjør SKALLFUNKSJON med valgte ARGumenter uten å slå opp\n" +" kommandonavn. Dette er nyttig når du vil re-implementere en innebygd\n" +" skallkommando som en funksjon, samtidig som du kjører den innenfor en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er den samme som aktuell SKALLFUNKSJON gir, eller\n" +" negativ («false») hvis SKALLFUNKSJON ikke er en innebygd skallkommando." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n" +" \n" +" Hvis UTTRykk ikke er valgt, vises «$line $filename». Med UTTRykk vises\n" +" «$line $subroutine $filename». Denne ekstrainformasjonen kan brukes\n" +" til stabelsporing.\n" +" \n" +" Verdien av UTTRykk viser hvor mange kall-rammer programmet skal bevege seg\n" +" gjennom tilbake fra gjeldende ramme. Øverste ramme er 0.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0, med mindre skallet ikke kjører en skallfunksjon eller\n" +" valgt UTTRykk er ugyldig." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Bytt arbeidsmappe for skallet.\n" +" \n" +" Bytt gjeldende mappe til MAP. Standard MAPpe er verdien av\n" +" skallvariabelen HOME.\n" +" \n" +" Variabelen CDPATH bestemmer søkestien for mapper som inneholder\n" +" MAP. Alternative mappenavn i CDPATH er adskilt med «:».\n" +" Et null-mappenavn er det samme som gjeldende mappe. Hvis MAP begynner\n" +" med skråstrek (/), brukes ikke CDPATH.\n" +" \n" +" Hvis valgt mappe ikke finnes, og skallvalget «cdable_vars» har en verdi,\n" +" antas ordet å være et variabelnavn. Hvis den variabelen har en verdi,\n" +" brukes denne verdien som MAP.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -L\ttving følging av symbolske lenker. Følg symbolske lenker i\n" +" \tMAP etter å ha behandlet forekomster av «..»\n" +" -P\tbruk fysisk mappestruktur uten å følge symbolske\n" +" \tlenker. Følg lenker i MAP før forekomster av «..» behandles.\n" +" -e\thvis «-P» er valgt, og det er uklart hva som er gjeldende\n" +" \tarbeidsmappe, avslutt med en annen status enn 0\n" +" -@ hvis systemet støtter det, vis en fil med utvidede attributter\n" +" som en mappe med attributtene som innhold\n" +" \n" +" Standard for symbolske lenker er at de følges, som om «-L» er valgt.\n" +" «..» behandles ved at den nå tidligere stinavn-komponenten fjernes\n" +" én skråstrek tilbake eller til begynnelsen av MAP.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0 hvis skallet har byttet mappe, og hvis $PWD er valgt uten problemer\n" +" ved bruk av «-P». Ellers er status noe annet enn 0." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Skriv ut navn på gjeldende arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -L\tskriv ut verdien av $PWD hvis dette er navnet på\n" +" \tgjeldende arbeidsmappe\n" +" -P\tskriv ut fysisk mappe, uten symbolske lenker\n" +" \n" +" «pwd» kjører med valget «-L» som standard.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n" +" programmet ikke klarer å lese gjeldende mappe." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null-kommando.\n" +" \n" +" Dette har ingen effekt. Kommandoen gjør ingenting.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Gi et vellykket resultat.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Gi et mislykket resultat.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid mislykket." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Kjør en enkel kommando, eller vis informasjon om kommandoer.\n" +" \n" +" Kjører valgt KOMMANDO med ARG uten oppslag av skallfunksjoner, eller viser\n" +" informasjon om valgte KOMMANDOer. Dette kan brukes til å kalle kommandoer\n" +" på disk når det finens en funksjon med samme navn.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tbruk en standardverdi for STI som garantert finner alle\n" +" \tstandardverktøyene\n" +" -v\tskriv ut en beskrivelse av KOMMANDO i «type»-stil\n" +" -V\tskriv ut en mer detaljert beskrivelse av hver KOMMANDO\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden fra KOMMANDO, eller mislykket hvis KOMMANDO ikke finnes." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Gi verdier og attributter til variabler.\n" +" \n" +" Lag variabler og gi dem attributter. Hvis ingen NAVN er valgt,\n" +" vises attributter og verdier av alle variabler.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\tbegrens handling eller visning til funksjonsnavn og definisjoner\n" +" -F\tbegrens visning til funksjonsnavn (linjenummer og\n" +" \tkildefil kommer i tillegg ved feilsøking)\n" +" -g\tlag globale variabler ved bruk innenfor en skallfunksjon\n" +" \t(ignoreres ved annen bruk)\n" +" -I\thvis du oppretter en lokal variabel, arv attributtene og verdien\n" +" -p\tvis attributter og verdi av hvert valgt NAVN\n" +" \n" +" Valg som justerer attributter:\n" +" -a\tgjør valgte NAVN til indekserte tabeller (hvis det støttes)\n" +" -A\tgjør valgte NAVN til assosiative tabeller (hvis det støttes)\n" +" -i\tgi valgte NAVN attributten «integer» (heltall)\n" +" -l\tkonverter valgte NAVN til små bokstaver\n" +" -n\tgjør valgt NAVN til en referanse til variabelen med egen verdi som navn\n" +" -r\tskrivebeskytt valgte NAVN\n" +" -t\tgi valgte NAVN attirbutten «trace»\n" +" -u\tkonverter valgte NAVN til store bokstaver\n" +" -x\tgjør valgte NAVN eksporterbare\n" +" \n" +" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av aktuell attributt.\n" +" \n" +" Variabler med heltallsattributt blir evaluert aritmetisk (se\n" +" kommandoen «let») når de får en verdi.\n" +" \n" +" Ved bruk innenfor funksjoner gjør «declare» valgte NAVN lokale, som med\n" +" kommandoen «local». Valget «-g» slår av denne oppførselen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n" +" det oppstår en variabel-tildelingsfeil." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Gi verdier og attributter til variabler.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med «declare» (se «help declare»)." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definer lokale variabler.\n" +" \n" +" Lag en lokal variabel med valgt NAVN og VERDI. Du kan foreta\n" +" VALG i henhold til kommandoen «declare».\n" +" \n" +" Lokale variabler kan bare brukes innenfor en funksjon. De er kun synlige\n" +" for funksjonen de lages innenfor, samt underfunksjoner.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, det oppstår\n" +" en feil under variabeltildeling eller skallet ikke kjører en funksjon." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardutdata.\n" +" \n" +" Vis ARGumenter, adskilt med enkelt mellomromtegn og\n" +" etterfulgt av linjeskift, på standardutdata. \n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tikke legg til linjeskift\n" +" -e\tslå på tolkning av skråstrek-skiftetegn\n" +" -E\tslå uttrykkelig av tolkning av skåstrek-skiftetegn\n" +" \n" +" «echo» tolker følgende skiftetegn:\n" +" \a\tsystemvarsel\n" +" \\b\trettetast\n" +" \\c\tignorer videre utdata\n" +" \\e\tskiftetegn\n" +" \\E\tskiftetegn\n" +" \\f\tsideskift\n" +" \\n\tny linje\n" +" \\r\tlinjeskift-tegn\n" +" \\t\thorisontal tabulator\n" +" \\v\tvertikal tabulator\n" +" \\\\\tomvendt skråstrek\n" +" \\0nnn\ttegn med ASCII-kode NNN (oktal). NNN kan bestå av\n" +" \t0 til 3 oktale sifre\n" +" \\xHH\t8-bit-tegn med verdi HH (heksadesimal). HH\n" +" \tkan bestå av ett eller to hex-sifre\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv ut argumenter til standardutdata.\n" +" \n" +" Vis ARGumenter på standardutdata, etterfulgt av linjeskift.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tikke ta med linjeskift\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Slå på og av innebygde skallfunksjoner.\n" +" \n" +" Slår av og på innebygde skallkommandoer. Ved å slå av kan du\n" +" kjøre en kommando på disk med samme navnet som en skallkommando\n" +" uten å måtte bruke fullstendig filsti.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tskriv ut en liste som viser hvilke kommandoer som er slått på\n" +" -n\tslå av hvert valgt NAVN, eller vis en liste over kommandoer som er slått av\n" +" -p\tskriv ut liste over kommandoer i et gjenbrukbart format\n" +" -s\tbare skriv ut navn på innebygde Posix-spesialkommandoer\n" +" \n" +" Valg for dynamisk innlasting:\n" +" -f\tHent NAVN fra delt objekt-FILNAVN\n" +" -d\tFjern en kommando som er lastet inn med -f\n" +" \n" +" Hvis du ikke tar noen valg, blir hvert NAVN slått på.\n" +" \n" +" Bruk «enable -n test» for å bruke «test» i $PATH i stedet for\n" +" versjonen som er innebygd i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt NAVN ikke er innebygd eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Kjør argumenter som en skallkommando.\n" +" \n" +" Kombiner ARGumenter i én streng, bruk resultatet som inndata i skallet,\n" +" og kjør dette som kommando(er).\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som valgt kommando, eller vellykket hvis kommando er null." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Tolk valg-argumenter.\n" +" \n" +" Getopts brukes av skallprosedyrer til å tolke posisjonsparametre\n" +" som valg.\n" +" \n" +" VALGSTRENG inneholder bokstaver som skal behandles som valg.\n" +" Hvis en bokstav etterfølges av kolon, forventer valget et argument.\n" +" Argumentet holdes adskilt fra valget med blanktegn.\n" +" \n" +" getopts plasserer neste valg i skallvariabelen $name hver gang det\n" +" kalles, laster inn navnet hvis det ikke finnes, og\n" +" indeks for neste argument som skal behandles i skallvariabelen OPTIND.\n" +" OPTIND lastes inn til 1 hver gang skallet eller et skallskript kjøres.\n" +" Når et valg krever et argument plasseres argumentet i skallvariabelen OPTARG.\n" +" \n" +" getopts rapporterer feil på én av to måter. Hvis første tegn i VALGSTRENG\n" +" er kolon, rapporteres feil uten direkte feilmeldinger til bruker.\n" +" Hvis getopts ser et ugyldig valg, plasseres aktuelt valgtegn i OPTARG.\n" +" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «:» i NAVN og\n" +" bruker oppdaget valgtegn som OPTARG. Hvis getopts ikke er i stillemodus,\n" +" og ser et ugyldig valg, brukes «?» som NAVN, og OPTARG tømmes.\n" +" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «?»\n" +" i NAVN, tømmer OPTARG og skriver ut en feilmelding.\n" +" \n" +" Hvis skallvariabelen OPTERR har verdien 0, slår getopts av utskrift\n" +" av feilmeldinger, selv hvis første tegn i VALGSTRENG ikke er kolon.\n" +" OPTERR har verdien 1 som standard.\n" +" \n" +" Getopts tolker vanligvis posisjonsparametre, men hvis\n" +" flere argumenter er gitt, blir disse tolket i stedet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis et valg finnes, og mislykket hvis et valg ikke finnes\n" +" eller det oppstår en annen feil." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Erstatt skallet med valgt kommando.\n" +" \n" +" Kjør KOMMANDO, og erstatt dette skallet med valgt program.\n" +" ARGUMENTER sendes videre til valgt KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke er valgt,\n" +" blir videresendinger brukt i gjeldende skall.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a name\tsend NAVN som argument nummer null for KOMMANDO\n" +" -c\t\tkjør valgt KOMMANDO med et tomt miljø\n" +" -l\t\tbruk bindestrek som argument nummer null for COMMAND\n" +" \n" +" Hvis kommandoen ikke kan kjøres, avsluttes ikke-interaktivt skall, med mindre\n" +" skallvalget «execfail» er brukt.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt KOMMANDO ikke finnes eller det oppstår en videresendingsfeil." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Avslutt skallet.\n" +" \n" +" Avslutt skallet med status N. Hvis N utelates, er statuskoden\n" +" den samme som forrige kjørte kommando." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Avslutt et innloggingsskall.\n" +" \n" +" Avslutter et innloggingsskall med status N. Dette gir feilmelding hvis det\n" +" ikke kjøres i et innloggingsskall." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller kjør kommandoer fra historikklista.\n" +" \n" +" fc brukes til å vise list eller redigere og kjøre kommandoer på nytt fra historikklista.\n" +" FØRSTE og SISTE kan være tall som angir rekkevidde. FØRSTE kan også være en\n" +" streng, som betyr nyeste kommando som begynner med denne strengen.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -e ENAME\tvelg hvilket redigeringsprogram som skal brukes. Standard er FCEDIT, evt. EDITOR\n" +" \t\teller vi\n" +" -l \tvis linjer i stedet for å redigere\n" +" -n\tikke vis linjenumre\n" +" -r\tvis linjer i omvendt rekkefølge (nyeste linjer øverst)\n" +" \n" +" I formatet «fc -s [pat=rep …] [kommando]» kjøres KOMMANDO\n" +" på nytt etter at GAMMEL=NY er utført.\n" +" \n" +" Et nyttig alias for dette er r='fc -s'. Slik blir «r cc» ensbetydende\n" +" med å kjøre forrige kommando med navn som begynner på «cc», og «r»\n" +" betyr å kjøre forrige kommando.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Enten vellykket, samme som kjørt kommando eller noe annet enn null hvis det oppstår feil." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Flytt jobb til forgrunnen.\n" +" \n" +" Plasser jobb med id-en JOB_SPEC i forgrunnen, slik at den blir\n" +" gjeldende jobb. Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som\n" +" allerede oppfattes som gjeldende i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som kommandoen som legges i forgrunnen, eller mislykket hvis det oppstår feil." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Flytt jobber til bakgrunnen.\n" +" \n" +" Plasser jobber med id-er JOB_SPEC i bakgrunnen, som om de\n" +" ble startet med «&». Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som allerede\n" +" som gjeldende i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Husk eller vis programplasseringer.\n" +" \n" +" Finn ut og husk fullstendige stinavn på hvert kommandoNAVN. Hvis\n" +" ingen argumenter er gitt, viser programmet lagrede programplasseringer.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d\t\tglem lagret plassering av valgt(e) NAVN\n" +" -l\t\tskriv ut i gjenbrukbart format\n" +" -p stinavn\tbruk valgt STINAVN som fullstendig stinavn på valgt NAVN\n" +" -r\t\tglem alle lagrede plasseringer\n" +" -t\t\tskriv ut lagret plassering av valgt(e) NAVN, med\n" +" \t\tNAVN foran aktuell plassering hvis flere NAVN er valgt\n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\t\tProgrammet søker etter hvert NAVN i $PATH og legger det til i lista\n" +" \t\tover lagrede kommandoer.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre NAVN ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis informasjon om innebygde kommandoer.\n" +" \n" +" Vis kort sammendrag om innebygde kommandoer. Hvis MØNSTER er\n" +" valgt, vises detaljert hjelp til bruk av alle kommandoer som samsvarer\n" +" med MØNSTER. Ellers vises en liste over hjelpeemner.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d\tskriv ut en kort beskrivelse av hvert emne\n" +" -m\tetterlikn «manpage»-format i bruksdata\n" +" -s\tbare vis et kort brukssammendrag per emne som samsvarer\n" +" \t\tmed MØNSTER\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" MØNSTER\tVelger hjelpeemne\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et MØNSTER ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller gjør endringer i kommandohistorikk.\n" +" \n" +" Vis historikk som en liste med linjenumre, og legg til «*» foran\n" +" endrede oppføringer. Argumentet N viser siste N antall oppføringer.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm historikk ved å slette alle oppføringer\n" +" -d posisjon\tslett historikkoppføring ved valgt posisjon.\n" +"\t\tNegativ posisjon teller fra slutten.\n" +" \n" +" -a\tlegg til linjer fra gjeldende økt i historikkfil\n" +" -n\tles alle historikklinjer som ikke allerede er lest inn fra historikkfil\n" +" -r\tles historikkfil og legg til innhold i historikkliste\n" +" -w\tlagre gjeldende historikk i historikkfil\n" +" \n" +" -p\tutfør historikkutvidelse per ARGument og vis resultatet\n" +" \tuten å lagre det i historikkliste\n" +" -s\tlegg til ARGumenter i historikkliste som én enkelt oppføring\n" +" \n" +" Hvis FILNAVN er valgt, brukes dette som historikkfil. Ellers brukes\n" +" $HISTFILE hvis den har en verdi. Ellers brukes «~/.bash_history».\n" +" \n" +" Hvis $HISTTIMEFORMAT har en verdi som ikke er null, brukes denne\n" +" verdien som formatstreng for strftime(3) for å skriv ut tidsstempelet i\n" +" hver historikkoppføring. Ellers skrives ingen tidsstempler ut.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Vis status for bakgrunnsjobber.\n" +" \n" +" Vis aktive bakgrunnsjobber. JOBBSPES begrenser utskrift til valgt jobb.\n" +" Hvis ingenting er valgt, vises status for alle aktive jobber.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -l\tvis prosess-ID-er i tillegg til vanlig informasjon\n" +" -n\tbare vis prosesser som har endret stattus siden forrige\n" +" \tvarsling\n" +" -p\tbare vis prosess-ID-er\n" +" -r\tbare skriv ut kjørende jobber\n" +" -s\tbare skriv ut ventende jobber\n" +" \n" +" Hvis «-x» er valgt, kjøres KOMMANDO straks alle ARGumenterte\n" +" jobber er erstattet med prosess-ID-en til gjeldende prosessgruppeleder.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil.\n" +" Hvis «-x» er valgt, hentes statuskode fra aktuell KOMMANDO." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Fjern jobber fra gjeldende skall.\n" +" \n" +" Fjerner hvert JOBBSPES-argument fra tabellen med aktive jobber.\n" +" Hvis ingen JOBBSPES er valgt, brukes jobben som regnes som gjeldende.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tfjern alle jobber hvis JOBBSPES ikke er angitt\n" +" -h\tmarker hver JOBBSPES slik at SIGHUP ikke sendes til jobben hvis skallet\n" +" \tmottar et SIGHUP\n" +" -r\tbare fjern kjørende jobber\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar ugyldig(e) valg eller JOBBSPES." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send signal til en jobb.\n" +" \n" +" Gi prosesser (valgt med PID eller JOBBSPES) et signal\n" +" (valgt med SIGSPES eller SIGNUM). Hvis hverken SIGSPES eller SIGNUM er valgt,\n" +" brukes SIGTERM.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -s sig\tSIG er et signalnavn\n" +" -n sig\tSIG er et signalnummer\n" +" -l\tvis signalnavn. Hvis «-l» etterfølges av argumenter,\n" +" \tantas disse å være signalnumre som det skal vises navn på\n" +" -L\ttilsvarer «-l»\n" +" \n" +" Kill er en innebygget skallkommando av to grunner: den tillater bruk av jobb-ID\n" +" i stedet for prosess-ID, og lar bruker drepe prosesser hvis grensa for\n" +" antall tillatte prosesser er nådd.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Kontroller aritmetiske uttrykk.\n" +" \n" +" Kontroller hvert ARGument som et aritmetisk uttrykk. Kontroll utføres i\n" +" breddefaste heltall uten overflodssjekk, men deling på 0 fanges opp\n" +" og markeres som en feil. Følgende liste over operatører er\n" +" sortert gruppevis på presedensnivå, som vises i synkende rekkefølge.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariabel post-inkrement, post-dekrement\n" +" \t++id, --id\tvariabel pre-inkrement, pre-dekrement\n" +" \t-, +\t\tunær minus, pluss\n" +" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negasjon\n" +" \t**\t\teksponentiasjon\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplikasjon, divisjon, rest\n" +" \t+, -\t\taddisjon, subtraksjon\n" +" \t<<, >>\t\tvenstre og høyre bitvis bytte\n" +" \t<=, >=, <, >\tsammenlikning\n" +" \t==, !=\t\tlikhet, ulikhet\n" +" \t&\t\tbitvis AND\n" +" \t^\t\tbitvis XOR\n" +" \t|\t\tbitvis OR\n" +" \t&&\t\tlogisk AND\n" +" \t||\t\tlogisk OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tbetinget operatør\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\toppgave\n" +" \n" +" Skallvariabler tillates som operand. Variabelens navn erstattes med\n" +" verdien (tvunget til et breddefast heltall) i et uttrykk.\n" +" Variabelen behøver ikke heltallsattributt for å kunne brukes i et uttrykk.\n" +" \n" +" Operatører regnes ut etter presedens. Underuttrykk i parentes\n" +" regnes ut først, og kan overstyre overnevnte presedensregler.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Hvis siste ARGument blir 0, er status 1. Ellers er statuskoden 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Les en linje fra standard inndata og del den opp i felt.\n" +" \n" +" Leser en enkeltlinje fra standard inndata, eller fra fildeskriptor FD\n" +" hvis «-u» er valgt. Linja deles opp i felt på samme måte som orddeling.\n" +" Første ord tildeles første NAVN, ord nummer to til NAVN nummer to,\n" +" og så videre. Eventuelle restrerende ord tildeles siste NAVN.\n" +" Bare tegn som finnes i $IFS regnes som ord-skilletegn.\n" +" \n" +" Hvis ingen NAVN er oppgitt, legges lest linje i variabelen REPLY.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a tabell\tknytt leste ord til sekvens-indekser i \n" +" \t\ttabellvariabelen TABELL, talt fra null\n" +" -d skill\tfortsett frem til første SKILLetegn, i stedet for frem til linjeskift\n" +" -e\t\tbruk Readline til å hente linje\n" +" -i tekst\tBruk valgt TEKST med Readline\n" +" -n n\tgå tilbake etter å ha lest N antall tegn i stedet for å vente på ny linje,\n" +" \t\tmen bruk skilletegn hvis linja er kortere enn N\n" +" \t\tles tegn før skilletegn\n" +" -N N\tgå tilbake etter å ha lest nøyaktig N antall tegn, med mindre\n" +" \t\tEOF eller tidsavbrudd oppstår (skilletegn ignoreres)\n" +" -p ledet\tskriv ut valgt LEDETekst uten å legge til linjeskift før lesing\n" +" -r\t\tikke tillat bruk av skråstrek som skiftetegn\n" +" -s\t\tikke skriv ut inndata som kommer fra en terminal\n" +" -t tidsav\tavbryt og avslutt med feil hvis en hel linje med inndata\n" +" \t\tikke blir lest ferdig innen valgt TIDSAVbrudd (i sekunder).\n" +" \t\tStandard avbruddstid hentes fra variabelen TMOUT. TIDSAVbrudd kan være\n" +" \t\tet brøktall. Hvis TIDSAV er 0, går read tilbake umiddelbart,\n" +" \t\tog prøver ikke å lese data. I sistnevnte tilfelle avslutter read bare\n" +" \t\tvellykket hvis inndata er tilgjengelig på valgt fildeskriptor.\n" +" \t\tAvslutningsstatus er større enn 128 ved tidsavbrudd\n" +" -u fd\t\tles fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Null (vellykket), med mindre programmet møter EOF, får tidsavbrudd\n" +" (i så fall er verdien høyere enn 128), det oppstår en variabel-tidelingsfeil,\n" +" eller valget «-u» argumenteres med en ugyldig fildeskriptor." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Gå ut av en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Avslutter en funksjon eller kildeskript med status N.\n" +" Hvis N er utelatt, brukes statuskoden fra forrige kommando\n" +" i funksjonen eller skriptet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" N, eller mislykket hvis skallet ikke kjører en funksjon eller et skript." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Legg til eller fjern verdier for skallvalg og posisjonsparametre.\n" +" \n" +" Endre verdier av skall-attributter og posisjonsparametre, eller\n" +" vis navn og verdier av skallvariabler.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a Marker variabler som er endret eller laget for eksportering.\n" +" -b Varsle jobbavbrudd umiddelbart.\n" +" -e Avslutt hvis en kommando avslutter med annen status enn null.\n" +" -f Slå av generering av filnavn («globbing»).\n" +" -h Husk plassering av kommandoer ved oppslag.\n" +" -k Legg alle tildelingsargumenter for en kommando i miljøet,\n" +" og ikke bare de som kommer før kommandonavnet.\n" +" -m Slå på jobbkontroll.\n" +" -n Les kommandoer, men ikke kjør dem.\n" +" -o valgnavn\n" +" Gi verdi til variabelen som samsvarer med valgnavn:\n" +" allexport tilsvarer «-a»\n" +" braceexpand tilsvarer «-B»\n" +" emacs rediger linjer med et emacs-aktig grensesnitt\n" +" errexit tilsvarer «-e»\n" +" errtrace tilsvarer «-E»\n" +" functrace tilsvarer «-T»\n" +" hashall tilsvarer «-h»\n" +" histexpand tilsvarer «-H»\n" +" history slå på kommandohistorikk\n" +" ignoreeof ikke avslutt skall ved lesing av EOF\n" +" interactive-comments\n" +" tillat kommentarer i interaktive kommandoer\n" +" keyword tilsvarer «-k»\n" +" monitor tilsvarer «-m»\n" +" noclobber tilsvarer «-C»\n" +" noexec tilsvarer «-n»\n" +" noglob tilsvarer «-f»\n" +" nolog godtas, men ignoreres\n" +" notify tilsvarer «-b»\n" +" nounset tilsvarer «-u»\n" +" onecmd tilsvarer «-t»\n" +" physical tilsvarer «-P»\n" +" pipefail returverdi av en kommandokø er statusen for\n" +" siste kommando som avslutter med en annen status enn null,\n" +" eller null hvis alle kommandoer avsluttet med null\n" +" posix endre bash-oppførsel hvor standardoppførselen er\n" +" annerledes enn Posix-standarden, slik at bash\n" +" samsvarer med Posix\n" +" privileged tilsvarer «-p»\n" +" verbose tilsvarer «-v»\n" +" vi rediger linjer med et vi-aktig grensesnitt\n" +" xtrace tilsvarer «-x»\n" +" -p Slått på når virkelig og effektiv bruker-ID ikke er like.\n" +" Dette slår av behandling av fila $ENV og importering av\n" +" skallfunksjoner. Hvis du slår av dette valget, blir effektiv uid og\n" +" gid det samme som virkelig uid og gid.\n" +" -t Avslutt når én kommando er lest og kjørt.\n" +" -u Behandle udefinerte variabler som en feil.\n" +" -v Skriv ut skall-inndatalinjer når de leses.\n" +" -x Skriv ut kommandoer og argumenter når de kjøres.\n" +" -B utfør «brace»-utvidelse\n" +" -C Ikke tillat overskriving av vanlige filer ved\n" +" videresending av utdata.\n" +" -E Gi ERR-felle videre til skallfunksjoner.\n" +" -H Slå på historikk-subsidiering i «!»-stil. Dette er slått på\n" +" som standard i interaktive skall.\n" +" -P Ikke følg symbolske lenker ved kjøring av kommandoer\n" +" som «cd».\n" +" -T Gi DEBUG-felle videre til skallfunksjoner.\n" +" -- Tildel gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n" +" Hvis ingen argumenter gjenstår, tømmes posisjonsparametrene.\n" +" - Knytt gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n" +" Valgene «-x» og «-v» er slått av.\n" +" \n" +" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av disse valgene.\n" +" De kan også brukes når skallet kalles. Gjeldende valgsett finnes\n" +" i «$-». Gjenstående antall ARGumenter er posisjonsparametre,\n" +" og tildeles i rekkefølge til $1, $2, … $n. Hvis ingen\n" +" ARGumenter er brukt, skrives alle skallvariabler ut.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Fjern verdier og attributter fra skallvariabler og funksjoner.\n" +" \n" +" Fjern variabel og funksjon per oppgitt NAVN.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\tbehandle hvert NAVN som en skallfunksjon\n" +" -v\tbehandle hvert NAVN som en skallvariabel\n" +" -n\tbehandle hvert NAVN som en navnreferanse, og tilbakestill selve variabelen\n" +" \ti stedet for variabelen den refererer til\n" +" \n" +" Hvis ingen valg er tatt, prøver programmet først å tømme en variabel.\n" +" Hvis dette mislykkes, prøver programmet å tømme en funksjon.\n" +" \n" +" Enkelte variabler kan ikke tømmes. Se også «readonly».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller et NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Gi skallvariabler eksport-attributt.\n" +" \n" +" Markerer hvert valgt NAVN for automatisk eksportering til miljøet ved etterfølgende\n" +" kjørte kommandoer. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles VERDI før eksportering.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\thenvis til skallfunksjoner\n" +" -n\tfjern eksport-attributt fra valgt(e) NAVN\n" +" -p\tvis en liste over alle eksporterte variabler og funksjoner\n" +" \n" +" Bruk argumentet«--» for å slå av videre behandling av valg.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, eller et NAVN er ugyldig." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marker skallvariabler som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Marker hvert valgt NAVN som skrivebeskyttet. Verdier av NAVN kan ikke endres\n" +" av etterfølgende tildeling. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles denne før\n" +" variabelen markeres som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\thenvis til indekserte tabellvariabler\n" +" -A\thenvis til assosiative tabellvariabler\n" +" -f\thenvis til skallfunksjoner\n" +" -p\tvis en liste over alle skrivebeskyttede variabler eller funksjoner,\n" +" avhengig av hvorvidt «-f» er valgt\n" +" \n" +" Bruk argumentet «--» for å slå av videre behandling av valg.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Flytt posisjonsparametre.\n" +" \n" +" Gi parametrene $N+1,$N+2 osv. nye navn som $1,$2 osv. Hvis N er\n" +" utelatt, brukes verdien 1.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre N er negativ eller større enn $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Kjør kommandoer fra en fil i gjeldende skall.\n" +" \n" +" Les og kjør kommandoer fra valgt FILNAVN i gjeldende kall.\n" +" Elementene i $PATH brukes til å finne mappa med valgt FILNAVN.\n" +" Hvis ARGUMENTER brukes, bruke disse som posisjonsparametre\n" +" når valgt FILNAVN kjøres.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste kommando som ble kjørt via FILNAVN, eller\n" +" mislykket hvis FILNAVN ikke kan leses." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sett skallkjøring på pause.\n" +" \n" +" Sett kjøring av dette skallet på pause inntil det mottar et SIGCONT-signal.\n" +" Innloggingsskall kan ikke settes på pause med mindre du tvinger det fram.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\ttving skallpause, selv hvis skallet er et innloggingsskall\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Kontroller betinget uttrykk.\n" +" \n" +" Avslutter med status 0 (positiv, «true») eller 1 (negativ, «false»)\n" +" i henhold til resultatet av valgt UTTRykk. Uttrykk kan være unære eller binære.\n" +" Unære uttrykk brukes ofte for å undersøke status for en fil.\n" +" Streng- og tallkontroll-valg kan også brukes.\n" +" \n" +" Test endrer oppførsel i henhold til antall argumenter.\n" +" Se bash-bruksanvisninga for en fullstendig spesifikasjon.\n" +" \n" +" Filvalg:\n" +" \n" +" -a FIL Positiv hvis FIL finnes.\n" +" -b FIL Positiv hvis FIL er blokk-spesialfil.\n" +" -c FIL Positiv hvis FIL er tegn-spesialfil.\n" +" -d FIL Positiv hvis FIL er en mappe.\n" +" -e FIL Positiv hvis FIL finnes.\n" +" -f FIL Positiv hvis FIL finnes og er en vanlig fil.\n" +" -g FIL Positiv hvis FIL er «set-group-id».\n" +" -h FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n" +" -L FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n" +" -k FIL Positiv hvis FIL er «sticky».\n" +" -p FIL Positiv hvis FIL er et navngitt datarør.\n" +" -r FIL Positiv hvis FIL kan leses av deg.\n" +" -s FIL Positiv hvis FIL finnes og ikke er tom.\n" +" -S FIL Positiv hvis FIL er en sokkel.\n" +" -t FD Positiv hvis FD er åpen i en terminal.\n" +" -u FIL Positiv hvis FIL er «set-user-id».\n" +" -w FIL Positiv hvis FIL kan overskrives av deg.\n" +" -x FIL Positiv hvis FIL kan kjøres av deg.\n" +" -O FIL Positiv hvis FIL har deg som effektiv eier.\n" +" -G FIL Positiv hvis FIL har din gruppe som effektiv gruppetilhørighet.\n" +" -N FIL Positiv hvis FIL er blitt endret siden den ble lest sist.\n" +" \n" +" FIL1 -nt FIL2 Positiv hvis FIL1 er nyere enn FIL2 (i følge\n" +" endringsdato).\n" +" \n" +" FIL1 -ot FIL2 Positiv hvis FIL1 er eldre enn FIL2.\n" +" \n" +" FIL1 -ef FIL2 Positiv hvis FIL1 er en hard lenke til FIL2.\n" +" \n" +" Strengvalg:\n" +" \n" +" -z STRENG Positiv hvis STRENG er tom.\n" +" \n" +" -n STRENG\n" +" STRENG Positiv hvis STRENG ikke er tom.\n" +" \n" +" STRENG1 = STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENGene er like.\n" +" STRENG1 != STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENGene ikke er like.\n" +" STRENG1 < STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENG1 havner over STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n" +" STRENG1 > STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENG1 havner under STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n" +" \n" +" Andre valg:\n" +" \n" +" -o VALG Positiv hvis skallvalget OPTION er slått på.\n" +" -v VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi\n" +" -R VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi, og er en navnreferanse.\n" +" ! UTTR Positiv hvis UTTR er usant.\n" +" UTTR1 -a UTTR2 Positiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sanne.\n" +" UTTR1 -o UTTR2 Positiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sanne.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetiske tester. OP må være enten «-eq», «-ne»,\n" +" «-lt», «-le», «-gt» eller «-ge».\n" +" \n" +" Aritmetiske binærvalg gir positiv verdi hvis ARG1 er lik, ulik, mindre enn,\n" +" lik-eller-mindre-enn, større enn eller større-enn-eller-lik ARG2.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis UTTR gir positiv verdi, og mislykket hvis det gir negativ verdi eller\n" +" bruker skriver inn et ugyldig argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Kontroller betinget uttrykk.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med den innebygde kommandoen «test», men\n" +" siste argument må være «]» for å samsvare med «[»." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vis prosesstider.\n" +" \n" +" Skriver ut oppsamlet bruker- og systemtid for skallet og alle underprosesser.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Fang signaler og andre hendelser.\n" +" \n" +" Definerer og slår på brytere som skal kjøres når skallet mottar signaler\n" +" eller havner i andre tilstander.\n" +" \n" +" ARG er en kommando som skal leses og kjøres når skallet mottar signalet/-ene\n" +" i henhold til SIGNALSPES. Hvis ARG er enten utelatt eller «-»,\n" +" og én SIGNALSPES er brukt, tilbakestilles valgt(e) signal(er) til\n" +" opprinnelig verdi. Hvis ARG er null, ignoreres SIGNALSPES av skallet\n" +" og kommandoene det kjører.\n" +" \n" +" Hvis en SIGNALSPES er EXIT (0), kjøres ARG når skallet avslutter.\n" +" Hvis en SIGNALSPES er DEBUG, kjøres ARG før hver kommando.\n" +" Hvis en SIGNALSPES er RETURN, kjøres ARG hver gang en skallfunksjon, skript\n" +" eller innebygd kommando har kjørt ferdig. Hvis en SIGNALSPES\n" +" er ERR, kjøres ARG hver gang en feilkjørt kommando ville ført til at skallet\n" +" avsluttes når «-e» er valgt.\n" +" \n" +" Hvis ingen argumenter er brukt, skriver trap ut en liste over kommandoer\n" +" som er tilknyttet hvert signal.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -l\tskriv ut en liste over signalnavn og tilknyttede numre\n" +" -p\tvis trap-kommandoer som er tilknyttet hver SIGNALSPESifikasjon\n" +" \n" +" Hver SIGNALSPES er enten et signalnavn fra <signal.h> eller et signalnummer.\n" +" Signalnavn skiller mellom små og store bokstaver. Prefikset «SIG» er valgfritt.\n" +" Du kan sende et signal til skallet med «kill -signal $$».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre en SIGNALSPES eller et valg er ugyldig." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Vis informasjon om kommandotype.\n" +" \n" +" Vis hvordan hvert NAVN ville blitt tolket hvis det ble brukt som\n" +" et kommandonavn.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tvis alle plasseringer som inneholder en kjørbar fil med oppgitt NAVN.\n" +" \tHer inngår alle alias, innebygde kommandoer og funksjoner, med mindre\n" +" \t«-p» er valgt i tillegg\n" +" -f\tikke slå opp skallfunksjoner\n" +" -P\ttving et søk i STI etter NAVN, selv hvis det er et alias,\n" +" \tinnebygd kommando eller en funksjon, og vis navn på fila\n" +" \tsom ville blitt kjørt\n" +" -p\tvis enten navn på fila som ville blitt kjørt, eller ingenting hvis\n" +" \t«type -t NAVN» ikke fører til «file».\n" +" -t\tbeskriv NAVN som enten «alias», «keyword» (nøkkelord),\n" +" \t«function» (funksjon), «builtin» (innebygd kommando), «file» (fil) eller \n" +" \t«'» (ikke funnet), if NAME is an alias, shell\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\tKommandonavn som skal tolkes.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis alle NAVN finnes, og mislykket hvis ett eller flere ikke finnes." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Endre grenser for skallressurser.\n" +" \n" +" Lar deg kontrollere mengden ressurser som skal være tilgjengelig for skall og\n" +" prosessene det lager på systemer som tillater det.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -S\tbruk myk («soft») ressursgrense\n" +" -H\tbruk «hard» ressursgrense\n" +" -a\tvis alle gjeldende grenser\n" +" -b\tstørrelse på sokkel-mellomlager\n" +" -c\tmaksimal størrelse på opprettede kjernefiler\n" +" -d\tmaksimal størrelse på datasegment av en prosess\n" +" -e\tmaksimal prioritet («nice»-verdi)\n" +" -f\tmaksimal størrelse på filer som skrives av skallet og underprosesser\n" +" -i\tmaksimalt antall ventende signaler\n" +" -k\tmaksimalt antall k-køer som er tildelt denne prosessen\n" +" -l\tmaksimal minnemengde en prosess kan låse\n" +" -m\tmaksimal «resident set»-størrelse\n" +" -n\tmaksimalt antall åpne fildeskriptorer\n" +" -p\tstørrelse på mellomlager for datarør\n" +" -q\tmaksimalt antall byte i POSIX-meldingskøer\n" +" -r\tmaksimal sanntidsprioritet\n" +" -s\tmaksimal stabelstørrelse\n" +" -t\tmaksimal cpu-tid (i sekunder)\n" +" -u\tmaksimalt antall brukerprosesser\n" +" -v\tstørrelsen på virtuelt minne\n" +" -x\tmaksimalt antall fillåser\n" +" -P\tmaksimalt antall pseudoterminaler\n" +" -R\tden maksimale tiden en sanntidsprosess kan kjøre før blokkering\n" +" -T\tmaksimalt antall tråder\n" +" \n" +" Det er ikke alle valg som støttes på alle plattformer.\n" +" \n" +" Hvis GRENSE er oppgitt, brukes denne som ny verdi for valgt ressurs.\n" +" Du kan også bruke spesialverdiene «soft» (myk), «hard», og «unlimited» (ubegrenset).\n" +" Ellers skriver programmet ut gjeldende verdi av valgt ressurs. Hvis ingenting\n" +" er valgt, brukes «-f».\n" +" \n" +" Verdier oppgis i 1024-byte-enheter, bortsett fra «-t» som oppgis i sekunder,\n" +" «-p» som oppgis i 512-byte-enheter og «-u» som er et uskalert antall prosesser.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis eller endre filmodus-maske.\n" +" \n" +" Endrer brukers standardmaske for nye filer til valgt MODUS. Hvis ingen\n" +" MODUS er valgt, skrives gjeldende maskeverdi ut.\n" +" \n" +" Hvis MODUS begynner med et siffer, tolkes den som et oktalt tall,\n" +" og ellers som en symbolsk modusstreng av typen som brukes av chmod(1).\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tskriv ut i et format som kan gjenbrukes som inndata hvis ingen MODUS er valgt\n" +" -S\tgjør utdata symbolsk (ikke skriv ut oktaltall)\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre MODUS er ugyldig eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Vent på fullføring av jobb, og skriv ut avslutningsstatus.\n" +" \n" +" \n" +" Vent på valgt(e) prosess(er) (valgt med ID, som kan være prosess-ID eller\n" +" jobbspesifikasjon), og skriv ut statuskode. Hvis ID ikke er valgt,\n" +" venter programmet på alle aktive underprosesser, og avslutter\n" +" med kode null. Hvis ID er en jobbspesifikasjon, venter programmet på alle\n" +" prosesser i kommandokøen for valgt jobb.\n" +" \n" +" Hvis «-n» er valgt, venter på en enkelt jobb fra listen over IDer,\n" +" eller, hvis ingen IDer er oppgitt skriver programmet ut avslutningsstatus for neste jobb.\n" +" \n" +" Hvis «f» er valgt og jobbkontroll er slått på, venter programmet på at\n" +" valgt ID skal avslutte i stedet for å vente på statusendring.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste ID: mislykket hvis enten ID er ugyldig eller\n" +" bruker tar et ugyldig valg, eller hvis «-n» er oppgitt og \n" +" skallet ikke har noen uventede barne-prosesser." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Vent på ferdigstillelse av prosess, og rapporter avslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter på hver prosess som er valgt med PID, og rapporterer avsluttende statuskode.\n" +" Hvis PID ikke er valgt, venter kommandoen på alle aktive underprosesser,\n" +" og avslutter med null-status. PID må være en prosess-ID.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste PID. Mislykket hvis PID er ugyldig, eller hvis\n" +" bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer for hvert medlem i en liste.\n" +" \n" +" Løkka «for» kjører en rekke kommandoer per medlem i en liste\n" +" over elementer. Hvis «in ORD …;» ikke er angitt, brukes«in \"$@\"».\n" +" NAVN gis til hvert element i ORD, og KOMMANDOER kjøres.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetisk «for»-løkke.\n" +" \n" +" Tilsvarer\n" +" \t(( UTTR1 ))\n" +" \twhile (( UTTR2 )); do\n" +" \t\tKOMMANDOER\n" +" \t\t(( UTTR3 ))\n" +" \tdone\n" +" UTTR1, UTTR2 og UTTR3 er aritmetiske uttrykk. Hvis et uttrykk\n" +" utelates, oppfører programmet seg som om uttrykket er lik 1.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Velg ord fra en liste og kjør kommandoer.\n" +" \n" +" Utvid og lag en liste av valgt(e) ORD.\n" +" Utvidede ord skrive ut på standard feilkanal, anledet av et tall.\n" +" Hvis «in ORD» ikke er valgt, brukes «in \"$@\"». Deretter vises\n" +" PS3-ledetekst, og en linje leses fra standard inndata. Hvis linja\n" +" består av et tall som tilsvarer antall ord, endres NAVN slik at det\n" +" tilsvarer dette tallet. Hvis linja er tom, vises ORD og ledetekst på\n" +" nytt. Hvis programmet møter EOF, avslutter kommandoen. Andre\n" +" verdier fører til at NAVN endres til null. Lest linje lagres i variabelen\n" +" REPLY. KOMMANDOER kjøres etter hvert utvalg frem til programmet\n" +" støter på en bruddkommando.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Rapporter medgått tid i kommandokø-kjøring.\n" +" \n" +" Kjør valgt DATARØR og skriv ut en oppsummering av reell tid, bruker-CPU-tid\n" +" og system-CPU-tid som er medgått ved kjøring av DATARØR idet det avsluttes.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tkjør tidsoppsummering i gjenbrukbart Posix-format.\n" +" \n" +" Verdien av variabelen «TIMEFORMAT» brukes som utdata-format.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden fra valgt DATARØR." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer basert på mønster-søk.\n" +" \n" +" Kjør KOMMANDOER som samsvarer med ORD og MØNSTER.\n" +" Tegnet «|» brukes til å holde mønstre adskilt.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer på gitte betingelser.\n" +" \n" +" Kjør lista «if KOMMANDOER». Hvis avslutningsstatus er null, kjøres\n" +" «then KOMMANDOER». Ellers kjøres hver «elif KOMMANDOER»-liste\n" +" etter tur. Hvis status er null ved sistnevnte, kjøres tilhørende «then KOMMANDOER»\n" +" og if-kommandoen avslutter. Ellers kjøres evt. lista «else KOMMANDOER».\n" +" Avslutningsstatus for hele betingelsesuttrykket er statuskoden fra sist kjørt kommando,\n" +" eller null hvis ingen tilstand er sann.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer så lenge en test lykkes.\n" +" \n" +" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n" +" «while» avslutter med null-status.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer så lenge en test mislykkes.\n" +" \n" +" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n" +" «until» avslutter med en annen statuskode enn null.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Lag medprosess med valgt NAVN.\n" +" \n" +" Kjør valgt KOMMANDO synkront, med standard inn- og utdata for kommandoen\n" +" som er tilkoblet via et datarør til fildeskriptorer med indeks 0 og 1 i en tabellvariabel \n" +" med oppgitt NAVN i kjørende skall.\n" +"\v StandardNAVN er «COPROC».\n" +" \n" +" coproc avslutter med kode 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definer en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Lag en skallfunksjon med valgt NAVN. NAVN kjører KOMMANDOer i gjeldende skallkontekst\n" +" når det kjøres som en enkel kommando, og argumenter videresendes til funksjonen som\n" +" $1…$n. Funksjonens navn ligger i $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Organiser kommandoer i grupper.\n" +" \n" +" Kjør en rekke kommandoer som en gruppe. Slik kan du videresende\n" +" et helt kommandosett.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Gjenoppta jobb i forgrunnen.\n" +" \n" +" Tilsvarer argumentet «JOBBSPES» for kommandoen «fg». Gjenoppta\n" +" en jobb som venter eller kjører i bakgrunnen. «JOBBSPES» kan\n" +" enten være et jobbnavn eller -nummer. Bruk «&» etter JOBBSPES for å\n" +" legge jobben i bakgrunnen, som om jobbspesifikasjonen var et argument for «bg».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden for gjenopptatt jobb." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Gå gjennom aritmetisk uttrykk.\n" +" \n" +" Valgt UTTRYKK prøves i henhold til regler for aritmetisk utregning.\n" +" Tilsvarer «let UTTRYKK».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" 1 hvis UTTRYKK blir 0, og ellers 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Kjør betinget kommando.\n" +" \n" +" Gir statuskode 0 eller 1, avhengig av utfallet av betinget UTTRYKK.\n" +" Uttrykk bygges opp på samme måte som i den innebygde kommandoen «test»,\n" +" og kan kombineres som følger:\n" +" \n" +" ( UTTRYKK )\tViser verdien av UTTRYKK\n" +" ! UTTRYKK\t\tPositiv hvis UTTRYKK er usant, ellers negativ\n" +" UTTR1 && UTTR2\tPositiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sant, ellers negativ\n" +" UTTR1 || UTTR2\tPositiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sant, ellers negativ\n" +" \n" +" Ved bruk av «==» og «!=» brukes etterfølgende streng som\n" +" et mønster, og programmet utfører mønsterutlikning.\n" +" Ved bruk av «=~» utliknes etterfølgende streng som\n" +" et regulært uttrykk.\n" +" \n" +" Valgene «&&» og «||» kontrollerer ikke UTTR2 hvis UTTR1 allerede\n" +" har gitt svar på uttrykkets verdi.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" 0 eller 1, avhengig av UTTRYKKets verdi." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Vanlige skallvariabel-navn og bruk.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformasjon om Bash-versjon.\n" +" CDPATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n" +" \t\tfor mapper som er brukt som argumenter for «cd».\n" +" GLOBIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som beskriver filnavn\n" +" \t\tsom skal ignoreres av stinavn-utvidelse.\n" +" HISTFILE\tNavn på fil hvor kommandohistorikk for gjeldende bruker er lagret.\n" +" HISTFILESIZE\tMaksimalt antall linjer denne fila kan inneholde.\n" +" HISTSIZE\tMaksimalt antall historikklinjer et kjørende skall har tilgang til.\n" +" HOME\tFullstendig sti til gjeldende brukers hjemmemappe.\n" +" HOSTNAME\tNavn på gjeldende vert.\n" +" HOSTTYPE\tType prosessor denne versjonen av Bash kjører på.\n" +" IGNOREEOF\tKontrollerer skallets handling ved mottak av\n" +" \t\tEOF-tegn som eneste inndata. Hvis denne har en verdi, er verdien\n" +" \t\tgjeldende antall EOF-tegn som kan dukke opp på rad på en tom linje\n" +" \t\tfør skallet avslutter (standard: 10). Hvis denne ikke har en verdi,\n" +" \t\ttolkes EOF som slutt på inndata.\n" +" MACHTYPE\tEn streng som beskriver systemet Bash kjører på nå.\n" +" MAILCHECK\tHvor ofte (i sekunder) Bash skal se etter ny e-post.\n" +" MAILPATH\tEn kolondelt liste over filnavn som Bash skal gjennomsøke\n" +" \t\tfor ny e-post.\n" +" OSTYPE\tVersjonen av Unix som denne versjonen av Bash kjører på.\n" +" PATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n" +" \t\tved søk etter kommandoer.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal kjøres før utskrift av\n" +" \t\tprimær ledetekst.\n" +" PS1\t\tPrimær ledetekst-streng.\n" +" PS2\t\tSekundær ledetekst-streng.\n" +" PWD\t\tFullstendig sti til gjeldende mappe.\n" +" SHELLOPTS\tEn kolondelt liste over skallvalg som er i bruk.\n" +" TERM\tNavn på gjeldende terminaltype.\n" +" TIMEFORMAT\tUtdata-format for tidsstatistikk som vises av\n" +" \t\tdet reserverte ordet «time».\n" +" auto_resume\tEt kommandoord som dukker opp alene på en linje\n" +" \t\tblir kontrollert mot lista over ventende jobber. Hvis kommandoen finnes\n" +" \t\ti lista, flyttes den til forgrunnen.\n" +" \t\tVerdien «exact» betyr at kommandoen må være helt lik\n" +" \t\tet kommandonavn i lista over ventende jobber.\n" +" \t\t«substring» betyr at kommandoen må samsvare med en del\n" +" \t\tav navnet. Andre verdier betyr at kommandoen må\n" +" \t\tvære et prefiks av en ventende jobb.\n" +" histchars\tTegn som styrer historikkutvidelse og hurtig-subsidiering.\n" +" \t\tFørste tegn er historikk-subsidieringstegnet (vanligvis «!»),\n" +" \t\tdet andre er hurtig-subsidieringstegnet (vanligvis «^»), og\n" +" \t\tdet tredje er historikk-kommentar-tegnet (vanligvis «#»).\n" +" HISTIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som bestemmer\n" +" \t\thvilke kommandoer som skal lagres i historikklista.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Legg til mapper i stabel.\n" +" \n" +" Legg til en mappe i toppen av mappestabelen, eller roter\n" +" stabelen og gjør toppen av stabelen til gjeldende arbeidsmappe.\n" +" Hvis ingen argumenter er gitt, bytter de to øverste mappene plass..\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tIkke bytt mappe når mapper legges til i stabelen\n" +" \t(bare endre stabelen).\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n" +" \tnull til venstre, etter «dirs») i toppen.\n" +" \n" +" -N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n" +" \tnull til høyre, etter «dirs») i toppen.\n" +" \n" +" dir\tLegg til MAP i toppen av mappestabelen, og ta den i bruk\n" +" \tsom arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n" +" mappebytte mislykkes." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fjern mapper fra stabelen.\n" +" \n" +" Fjern oppføringer fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter er gitt,\n" +" fjernes øverste mappe fra stabelen, og tar i bruk ny toppmappe som arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tIkke bytt mappe når mapper fjernes fra stabelen\n" +" \t(bare endre stabelen).\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjern N-te mappe (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n" +" F.eks.: «popd +0» fjerner første mappe, og «popd +1» mappe nr. 2.\n" +" \n" +" -N\tFjern N-te mappe (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n" +" F.eks.: «popd -0» fjerner siste mappe, og «popd -1» nest siste mappe.\n" +" \n" +" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n" +" mappebytte mislykkes." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mappestabel.\n" +" \n" +" Vis liste over hurtiglagrede mapper som er hurtiglagret med\n" +" kommandoen «pushd». Du kan gå opp igjen med kommandoen «popd». \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n" +" -l\tikke skriv ut undermapper av brukers hjemmemappe som\n" +" \trelative stier med tilde-prefiks\n" +" -p\tskriv ut mappestabel med én oppføring per linje\n" +" -v\ttilsvarer «-p», men med stabelposisjon som prefiks\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tVis N-te oppføring (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n" +" -N\tVis N-te oppføring (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Juster og tilbakestill skallvalg.\n" +" \n" +" Endre innstilling for hvert VALGNAVN. Hvis ingen valg/argumenter er brukt,\n" +" skriver programmet ut alle oppgitte VALGNAVN og viser hvorvidt de har en verdi.\n" +" Hvis ingen VALGNAVN er oppgitt, skriver programmet ut alle skallvalg.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -o\tbegrense VALGNAVN til det som er definert med «set -o»\n" +" -p\tskriv ut hvert skallvalg og vis status\n" +" -q\tikke skriv ut noe\n" +" -s\tslå på (gi verdi til) hvert VALGNAVN\n" +" -u\tslå av (tilbakestill) hvert VALGNAVN\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis VALGNAVN er slått på, og mislykket hvis enten bruker \n" +" tar et ugyldig valg eller VALGNAVN er slått av." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formaterer og skriver ut ARGUMENTER på FORMATets premisser.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -v var\tlegg utdata i valgt VARiabel i stedet for å\n" +" \t\tvise den på standardutdata\n" +" \n" +" FORMAT er en tegnstreng som inneholder tre typer objekter:\n" +" - rene tegn (som kopieres til standardutdata),\n" +" - skiftetegn (som konverteres og kopieres til standardutdata), og\n" +" - formatspesifikasjoner (som skriver ut påfølgende argument).\n" +" \n" +" Printf tolker følgende standard-formatspes. i tillegg til de som står beskrevet i printf(1):\n" +" \n" +" %b\tutvid omvendt skråstrek-skiftesekvenser i gjeldende argument\n" +" %q\tgi argumentet anførselstegn slik at det kan brukes som skall-inndata\n" +" %Q\tsom %q, men bruk hvilken som helst presisjon på argumentet uten anførselstegn før\n" +" \t\tsitering\n" +" %(fmt)T skriv ut «date-time»-streng etter bruk av FMT som formatstreng\n" +" med strftime(3)\n" +" \n" +" Formatet gjenbrukes etter nødvendighet for å bruke opp alle argumentene.\n" +" Hvis det finnes færre argumenter enn formatet krever, oppfører overflødige\n" +" formatstrenger seg som om de var 0-verdier eller null-strenger.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår en\n" +" skrive- eller tidelingsfeil." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Velg hvordan argumenter skal fullføres av Readline.\n" +" \n" +" Velg hvordan argumenter skal fullføres per NAVN.\n" +" Hvis brukeren ikke tar noen valg, blir gjeldende fullføringsspesifikasjoner\n" +" skrevet ut i et format som egner seg til gjenbruk.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tskriv ut gjeldende fullføringsoppsett i et gjenbrukbart format (standard)\n" +" -r\tfjern en fullføringsspesifikasjon per NAVN\n" +" \t(eller fra alle spesifikasjoner hvis ingen NAVN er valgt)\n" +" -D\tbruk fullføringer og handlinger som standard for kommandoer uten\n" +" \tspesifikke definisjoner av fullføring\n" +" -E\tbruk fullføringer og handlinger på «tomme» kommandoer\n" +" -I\tbruk fullføringer og handlinger på første (kommando-) ord\n" +" \n" +" Handlinger tas i bruk i samme rekkefølge som valgene med\n" +" store bokstaver ovenfor. Valget «-D» har høyere prioritet\n" +" enn «-E», og begge har høyere prioritet enn «-I».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mulige fullføringer basert på valgene.\n" +" \n" +" Dette er ment for å brukes i en skallfunksjon som genererer mulige\n" +" fullføringer. Hvis argumentet ORD brukes, genererer programmet\n" +" søketreff på ORD.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Endre eller vis fullføringsvalg.\n" +" \n" +" Endre fullføringsvalg per NAVN, eller kjørende fullføringsprosess hvis ingen\n" +" NAVN er valgt. Hvis ingen VALG er brukt, skriv enten ut fullføringsvalg per NAVN,\n" +" eller gjeldende fullføringsoppsett.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" \t-o option\tEndre fullføringsVALG per NAVN\n" +" \t-D\t\tEndre valg for kommandofullføringa «default»\n" +" \t-E\t\tEndre valg for kommandofullføringa «empty»\n" +" \t-I\t\tEndre valg for fullføring av første ord\n" +" \n" +" Bruk «+o» i stedet for «-o» for å slå av valg.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" \n" +" Hvert NAVN henviser til en kommando som må ha en fullføringsspesifikasjon\n" +" definert med den innebyde kommandoen «complete». Hvis ingen NAVN\n" +" er valgt, må compopt brukes av en funksjon som genererer fullføringer.\n" +" Valgene for den aktuelle fullføringsgeneratoren blir i så fall endret.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n" +" mangler fullføringsoppsett." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Legg linjer fra standard inndata i en indeksert tabellvariabel.\n" +" \n" +" Legg linjer fra standard inndata i indeksert tabellvariabel TABELL, eller\n" +" fra fildeskriptor FD ved bruk av «-u». Variabelen MAPFILE er\n" +" standard TABELL.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d skill\tBruk SKILLetegn til å avslutte linjer (i stedet for linjeskift)\n" +" -n antall\tIkke kopier flere enn valgt ANTALL linjer. Hvis ANTALL er 0, kopieres alle linjer.\n" +" -O oppr\tTildel til TABELL ved indeks-OPPRinnelse. Standard indeks er 0.\n" +" -s antall \tForkast valgt ANTALL linjer i starten.\n" +" -t\t\tFjern etterfølgende linjeskift fra hver lest linje.\n" +" -u fd\t\tLes linjer fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata.\n" +" -C tilbakekall\tVurder TILBAKEKALL hver gang valgt ANTALL linjer er lest.\n" +" -c antall\tVelg antall linjer som skal leses mellom hvert TILBAKEKALL.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" ARRAY\t\tTabellvariabel-navn som skal brukes i fildata.\n" +" \n" +" Hvis «-C» er valgt men ikke «-c», brukes standardantallet 5000. Når\n" +" TILBAKEKALL vurderes, argumenteres det i tillegg med indeks av neste tabellelement\n" +" samt linjenummeret som skal tildeles aktuelt element.\n" +" \n" +" Hvis ingen eksplisitt opprinnelse er gitt, tømmes TABELL før den får tildelt noe.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n" +" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Legg linjer fra en fil inn i en tabellvariabel.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med «mapfile»." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Viser kontekst for kall av gjeldende underrutine.\n" +#~ " \n" +#~ " Hvis EXPR mangler, vises" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ukjent signal #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" |