summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
commit6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch)
treef63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po/ru.po
parentInitial commit. (diff)
downloadbash-upstream.tar.xz
bash-upstream.zip
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po8223
1 files changed, 8223 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..4cf2cbc
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,8223 @@
+# GNU Bourne Again SHell.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002.
+# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильный индекс массива"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: удаляется атрибут nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти раскладку для команды"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку в keymap команды"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для %u элементов"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редактирование строки не включено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: недопустимое название раскладки"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не удаётся прочитать файл: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: неизвестное название функции"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не привязан ни к какой клавише.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можно вызвать через "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "счётчик циклов"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "имеет значение только для циклов «for», «while» или «until»"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename».\n"
+" Если выражение указано, возвращает «$line $subroutine $filename».\n"
+" Эти дополнительные данные можно использовать для трассировки\n"
+" стека.\n"
+" \n"
+" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно\n"
+" вызвать для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
+" "
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Не задана переменная HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "слишком много аргументов"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "нулевой каталог"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Не задана переменная OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "строка %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: использование: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: для параметра требуется аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: требуется числовой аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не найден"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: недопустимый параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: недопустимое название параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "недопустимое восьмеричное число"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "недопустимое число"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание сигнала"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: переменная только для чтения"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нет такого задания"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нет управления заданиями"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "нет управления заданиями"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: это не не встроенная команда bash"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "ошибка записи: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: неоднозначный указатель задания"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "справка отсутствует в этой версии"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: недопустимое название действия"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: нет определения завершения"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "можно использовать только внутри функции"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: значение функции можно только считать"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: круговая ссылка на имя"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамическая загрузка недоступна"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётся открыть общий объект %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётся найти %s в общем объекте %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: динамически встроенная команда уже загружена"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "загрузка функции %s завершилась ошибкой (%d): не загружена"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: не загружается динамически"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не удаётся удалить: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: это каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: это не обычный файл"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл слишком велик"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не удаётся запустить: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "выход\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "не командный процессор login: используйте «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Есть остановленные задания.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Есть выполняемые задания.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "указание журнала команд"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текущий"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "задание %d запущено без возможности управления"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хэширование отключено"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: таблица хэшей пустая\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "вызовы\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команды, соответствующие ключевому слову «"
+msgstr[1] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
+msgstr[2] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» "
+"или «man -k %s» или «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы "
+"вывести полный список, введите «help».\n"
+"Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n"
+"Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n"
+"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
+"\n"
+"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда "
+"отключена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "положение журнала команд"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: недопустимая метка времени"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: ошибка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "с параметром «-x» нельзя указывать другие параметры"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процессов или заданий"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: это не индексированный массив"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: недопустимое число строк"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: недопустимое начало массива"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "пустое имя переменной массива"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "требуется поддержка переменных массива"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "ошибка анализа формата: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "отсутствует другой каталог"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: недопустимый аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<отсутствует текущий каталог>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "стек каталогов пуст"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "индекс стека каталогов"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
+" списка используется команда «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
+" \tкоторая означает домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" \tи с номером в стеке\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ю запись справа в списке каталогов,\n"
+"\tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
+" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
+" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
+" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
+" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "ошибка чтения: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: это не переменная массива"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: это не функция"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не удаётся экспортировать"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "счётчик смещений"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "требуется аргумент с именем файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не найден"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не удаётся приостановить"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не удаётся приостановить командный процессор login"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s — это псевдонимом для «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — это ключевое слово командного процессора\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s — это функция\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s — это специальная встроенная команда bash\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s — это встроенная команда bash\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s является %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "для %s вычислен хэш (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: недопустимая команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "восьмеричное число"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного режима"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " строка "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "последняя команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прерывание..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ИНФО: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "неизвестная ошибка команды"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "неверный тип команды"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "неверный соединитель"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "ошибка перехода"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: не заданы границы переменной"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "ошибка конвейера"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту "
+"«/»"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команда не найдена"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "слишком много вложенных выражений"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "значение можно присвоить только переменной"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтаксическая ошибка в назначении переменной"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "деление на 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "экспонента меньше нуля"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "отсутствует символ «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "недопустимое математическое основание"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "недопустимая целочисленная константа"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "слишком большое значение для основания"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: ошибка выражения\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового "
+"дескриптора %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Завершён"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлен"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Остановлен (%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Запущен"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Завершён (%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Выход %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Состояние неизвестно"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(образ памяти сброшен на диск) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (рабочий каталог: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: нет текущих заданий"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: выполнение задания прервано"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого "
+"блока"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: строка %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (образ памяти сброшен на диск)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: нельзя управлять заданиями в фоновом режиме"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\\r\n"
+"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблица выделения заполнена записями FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p уже есть в таблице как выделенный?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p уже есть в таблице как свободный?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "недопустимое основание"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: узел неизвестен"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: недопустимая служба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "сетевые операции не поддерживаются"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Для вас есть почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Для вас есть почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка "
+"обрезана"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "ожидается символ «)»"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ожидается условный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксическая ошибка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: функция «%s» не найдена"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный цикл повторов"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неверный соединитель «%d»"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый идентификатор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режим печати игнорируется в интерактивных командных процессорах"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: недопустимый параметр"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: это каталог"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Не удаётся определить название"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
+"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметры командного процессора:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Фиктивный сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Отбой"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прерывание"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Недопустимая инструкция"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Трасса/ловушка BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Инструкция ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Инструкция EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Исключение при обработке чисел с плавающей точкой"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убит"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Ошибка шины"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Ошибка сегментации"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Неверный системный вызов"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Конвейер не работает"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал часов"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Прерван"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Срочное событие ввода/вывода"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Остановлен (сигналом)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжение"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Смерть или остановка дочернего процесса"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Остановлен (ввод с tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Остановлен (вывод на tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Готов к вводу/выводу"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничение ЦП"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничение величины файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Сигнал часов (виртуальный)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Сигнал часов (профиль)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменено"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Запись блокирована"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал пользователя 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал пользователя 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Ожидание входных данных HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "неизбежна ошибка питания"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "неизбежно падение системы"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "процесс переносится на другой ЦП"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "программная ошибка"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Установлен режим монитора HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Выход из режима монитора HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Последовательность звуков HFT завершена"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Информационный запрос"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Неизвестный номер сигнала %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: недопустимое имя переменной"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не задан"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр не задан или пустой"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: недопустимая подстановка"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: такое присвоение невозможно"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как "
+"математическая подстановка"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нет совпадений: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "ожидается аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: ожидается целочисленное выражение"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "ожидается символ «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: ожидается бинарный оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: ожидается унарный оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "отсутствует символ «]»"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "недопустимый номер сигнала"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки "
+"ловушек (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) "
+"самому себе"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s имеет пустую exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
+"окружения"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять "
+"его."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "НИКАКАЯ ГАРАНТИЯ не предоставляется в пределах, допускаемых законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [имя[=значение] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r "
+"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [встр_команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [выражение]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имя[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] имя[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts строка_параметров имя [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a имя] [команда [аргумент ...]] [перенаправление ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [задание]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [задание ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | "
+"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N "
+"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [имя[=значение ...] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [имя[=значение] ...] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [выражение]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] имя [имя ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p переменная] [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ИМЯ [in СЛОВА... ;] do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ИМЯ [in СЛОВА ... ;] do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] конвейер"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else "
+"КОМАНДЫ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправления]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ИМЯ { КОМАНДЫ ; } или ИМЯ () { КОМАНДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМАНДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "задание [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( выражение ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ выражение ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P "
+"префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S "
+"суффикс] [слово]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [массив]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-"
+"C callback] [-c quantum] [массив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Определение или отображение псевдонимов.\n"
+" \n"
+" Если не указать аргументы, alias выводит список псевдонимов\n"
+" в виде «alias имя=значение» на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" В противном случае каждому имени, для которого указано значение,\n"
+" назначается псевдоним. Если значение в конце содержит пробел,\n"
+" следующее слово будет проверяться на замену псевдонима при его\n"
+" развёртывании.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвыводит все определённые псевдонимы\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" alias возвращает истину, если для указанного имени был задан\n"
+" псевдоним."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Удаляет все имена из списка определённых псевдонимов.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудаляет все псевдонимы\n"
+" \n"
+" Возвращает успех, если имя связано с существующим псевдонимом."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение привязок клавиш и переменных readline.\n"
+" \n"
+" Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n"
+" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров "
+"аналогичен\n"
+" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном "
+"аргументе,\n"
+" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -m раскладка использовать указанную раскладку во время "
+"выполнения\n"
+" данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command и vi-insert.\n"
+" -l вывести названия функций\n"
+" -P вывести названия функций и их привязки\n"
+" -p вывести функции и их привязки в формате\n"
+" для повторного использования\n"
+" -S вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
+" вызывают макросы, и их значения\n"
+" -s вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
+" вызывают макросы, и их значения\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" -V вывести названия переменных и их значения\n"
+" -v вывести имена переменных и их значения\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
+" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной "
+"функции\n"
+" -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n"
+" -f файл прочитать привязки из файла\n"
+" -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n"
+" \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n"
+" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -"
+"x, и связанные команды\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Прерывание цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
+" циклов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Возобновление цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" Возобновляет следующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n"
+" Если указано N, возобновляет N-й вложенный цикл.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Выполнение встроенных команд.\n"
+" \n"
+" Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n"
+" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить "
+"встроенную команду.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная "
+"команда bash\n"
+" не является встроенной."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
+"указано, возвращает\n"
+" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
+" использовать для трассировки стека.\n"
+" \n"
+" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно вызвать\n"
+" для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
+"выражение\n"
+" является допустимым."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Смена рабочего каталога командного процессора.\n"
+" \n"
+" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранится в\n"
+" переменной $HOME командного процессора.\n"
+" \n"
+" Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n"
+" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются "
+"двоеточием (:).\n"
+" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог "
+"начинается\n"
+" с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n"
+" \n"
+" Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
+" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит "
+"значение,\n"
+" оно используется для каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпереходить по символьным ссылкам: ссылки раскрываются \n"
+" \tв каталоге после обработки экземпляров «..»\n"
+" -P\tиспользовать физическую структуру каталогов без перехода\n"
+" \tпо символьным ссылкам: ссылки раскрываются в каталоге до\n"
+" \tобработки «..»\n"
+" -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n"
+" \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n"
+" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с "
+"расширенными\n"
+" атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n"
+" \n"
+" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой "
+"черты\n"
+" или из начала каталога.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно "
+"установлен\n"
+" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается "
+"ненулевое состояние."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Вывод названия текущего рабочего каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпоказать значение $PWD, если переменная указывает на\n"
+" \tтекущий рабочий каталог\n"
+" -P\tпоказать название физического каталога без символьных ссылок\n"
+" \n"
+" По умолчанию pwd работает, как если бы «-L» не был указан.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если был указан допустимый параметр или можно прочитать\n"
+" текущий каталог."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Пустая команда.\n"
+" \n"
+" Команда не выполняет никаких действий и ни на что не влияет.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Возвращает результат успешного выполнения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Возвращает результат неудачного выполнения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает ошибку."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного "
+"процессора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для "
+"вызова команд\n"
+" с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
+" \tнайти все стандартные команды\n"
+" -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n"
+" -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода КОМАНДЫ или ошибку, если КОМАНДА не найдена."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не "
+"указаны,\n"
+" выводит атрибуты и значения всех переменных.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n"
+" -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n"
+" \tв исходном файле при отладке)\n"
+" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции "
+"командного процессора; в противном случае\n"
+" \tигнорируется\n"
+" -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n"
+" \n"
+" Параметры, задающие атрибуты:\n"
+" -a\tсделать имена индексированными массивами (если поддерживается)\n"
+" -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n"
+" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
+" -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n"
+" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её "
+"значению\n"
+" -r\tотключить запись в имена\n"
+" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
+" -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n"
+" -x\tэкспортировать имена\n"
+" \n"
+" Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n"
+" \n"
+" Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n"
+" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения "
+"переменной.\n"
+" \n"
+" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"использовании\n"
+" данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла\n"
+" ошибка присвоения."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" Устарел. См. «help declare»."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Определение локальных переменных.\n"
+" \n"
+" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
+" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
+" \n"
+" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
+" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n"
+" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет "
+"функцию."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой "
+"строки,\n"
+" на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
+" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой "
+"чертой\n"
+" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной "
+"косой чертой\n"
+" \n"
+" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой "
+"чертой:\n"
+" \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
+" \\e\tсимвол escape\n"
+" \\E\tсимвол escape\n"
+" \\f\tпрогон страницы\n"
+" \\n\tновая строка\n"
+" \\r\tвозврат каретки\n"
+" \\t\tгоризонтальная табуляция\n"
+" \\v\tвертикальная табуляция\n"
+" \\\\\tобратная косая черта\n"
+" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
+" \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n"
+" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH "
+"(шестнадцатеричное) HH\n"
+" \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой "
+"строки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n"
+" \n"
+" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием "
+"встроенной команды,\n"
+" без указания полного пути к ней.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n"
+" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых "
+"команд\n"
+" -p\tпоказать список встроенных команд\n"
+" -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n"
+" \n"
+" Параметры, управляющие динамической загрузкой:\n"
+" -f\tзагрузить встроенную указанную команду из указанного файла\n"
+" -d\tудалить встроенную функцию, загруженную с параметром -f\n"
+" \n"
+" Без указания параметров включаются все указанные команды.\n"
+" \n"
+" Чтобы использовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n"
+" а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Выполнение аргументов как команды командного процессора.\n"
+" \n"
+" Объединяет аргументы в одну строку, результат передаётся\n"
+" в командный процессор с выполнением полученных команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода команды или успех, если команда пустая."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Анализ аргументов параметра.\n"
+" \n"
+" getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n"
+" позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если "
+"после\n"
+" буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n"
+" который должен быть отделён пробелом.\n"
+" \n"
+" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в "
+"переменную\n"
+" $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n"
+" и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
+" $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n"
+" командного процессора или скрипта. Когда для параметра нужен аргумент,\n"
+" getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n"
+" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим "
+"молчания. В этом\n"
+" режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n"
+" параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n"
+" обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n"
+" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в "
+"режиме\n"
+" молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
+" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не "
+"найден, в НАЗВАНИЕ\n"
+" помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n"
+" сообщение.\n"
+" \n"
+" Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
+" вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n"
+" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
+" \n"
+" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n"
+" задано больше аргументов, анализируются последние.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если "
+"достигнут\n"
+" конец параметров или возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Замена командного процессора указанной командой.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не "
+"указана,\n"
+" все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a имя\t\tпередать имя как нулевой аргумент в команду\n"
+" -c\t\tвыполнить команду с пустым окружением\n"
+" -l\t\tпоместить тире в нулевой аргумент для команды\n"
+" \n"
+" Если команду не удаётся выполнить, неинтерактивный командный процессор\n"
+" закроется (если только на задан «execfail»).\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправления."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выход из командного процессора.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процессор с состоянием N. Если N не указан,\n"
+" состоянием выхода будет состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Выход из командного процессора login.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процессор login с состоянием выхода N. Возвращает\n"
+" ошибку, если выполняется не в командном процессоре login."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
+" \n"
+" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими "
+"диапазон.\n"
+" Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n"
+" последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -e редактор\tуказать редактор По умолчанию используется $FCEDIT, \n"
+" \t\tзатем следует $EDITOR, а затем — vi\n"
+" -l \tпоказать строки вместо редактирования\n"
+" -n\tне показывать номера строк в списке\n"
+" -r\tинвертировать порядок строк (новые в начале)\n"
+" \n"
+" При запуске в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n"
+" выполняется повторно после замены старая=новая.\n"
+" \n"
+" Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n"
+" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести "
+"«r»,\n"
+" будет выполнена последняя команда.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки "
+"возвращает ненулевое состояние."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод задания в интерактивный режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанное задание в интерактивный режим, делая\n"
+" его текущим заданием. Если задание не указано, используется\n"
+" текущее задание.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, если возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод заданий в фоновый режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанные задания в фоновый режим, как если бы\n"
+" они были запущены с «&». Если задание не указано, используются данные\n"
+" текущего задания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запоминание или отображение местоположений программ.\n"
+" \n"
+" Определяет и запоминает полный путь для всех указанных команд. Если\n"
+" аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\t\tзабыть запомненные местоположения всех указанных команд\n"
+" -l\t\tотобразить данные в формате для повторного использования\n"
+" -p путь\t\tиспользовать указанный путь как полный путь к команде\n"
+" -r\t\tзабыть все запомненные местоположения\n"
+" -t\t\tвывести запомненные местоположение всех команд,\n"
+" \t\tуказав перед каждым из них соответствующее имя команды,\n"
+" \t\tесли указано несколько команд.\n"
+" Аргументы:\n"
+" ИМЯ\t\tвсе команды ищутся в $PATH и добавляются в список\n"
+" \t\tзапомненных команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Вывод информации о встроенных командах.\n"
+" \n"
+" Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n"
+" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим "
+"шаблону.\n"
+" В противном случае выводится список разделов справки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\tпоказать краткое описание каждого раздела\n"
+" -m\tпоказать справку по использованию в формате man\n"
+" -s\tпоказать только краткую справку по использованию для каждого\n"
+" \tраздела, соответствующего шаблону\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или изменение журнала команд.\n"
+" \n"
+" Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n"
+" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N "
+"записей.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n"
+" -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n"
+" \n"
+" -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n"
+" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
+" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n"
+" \tв журнал\n"
+" -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n"
+" \tи добавить записи в журнал\n"
+" \n"
+" -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n"
+" \tне сохраняя его в журнал\n"
+" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n"
+" \n"
+" Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n"
+" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её "
+"значение\n"
+" используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n"
+" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Отображение состояния заданий.\n"
+" \n"
+" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится "
+"только это задание.\n"
+" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных "
+"заданий.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
+" -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n"
+" \tс момента после последнего уведомления\n"
+" -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n"
+" -r\tпоказать только запущенные задания\n"
+" -s\tпоказать только остановленные задания\n"
+" \n"
+" Если указан параметр -x, команда выполняется после замены всех номеров\n"
+" заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процесса\n"
+" лидера группы процессов задания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
+" Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Удаление заданий в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Удаляет все указанные задания из списка активных заданий. Если\n"
+" задание не указано, удаляется текущее задание.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудалить все задания, если не указано конкретное задание\n"
+" -h\tпометить все задания, чтобы им не отправлялся сигнал SIGHUP,\n"
+" \tесли командный процессор получает сигнал SIGHUP\n"
+" -r\tудалить только активные задания\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или задание."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отправка сигнала заданию.\n"
+" \n"
+" Отправляет процессам или заданиям сигнал с указанным названием\n"
+" или номером. Если номер или название сигнала\n"
+" не указаны, отправляется сигнал SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -s сигнал\tназвание сигнала\n"
+" -n сигнал\tномер сигнала\n"
+" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать "
+"названия\n"
+" \n"
+" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: "
+"использовать\n"
+" номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n"
+" при достижении предельного числа процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Расчёт математических выражений.\n"
+" \n"
+" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт "
+"выполняется\n"
+" для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n"
+" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
+" в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n"
+" в порядке уменьшения приоритета.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпоследующее увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t-, +\t\tунарный минус и плюс\n"
+" \t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание\n"
+" \t**\t\tвозведение в степень\n"
+" \t*, /, %\t\tумножение, деление, остаток\n"
+" \t+, -\t\tсложение, вычитание\n"
+" \t<<, >>\t\tбитовые сдвиги влево или вправо\n"
+" \t<=, >=, <, >\tсравнение\n"
+" \t==, !=\t\tравенство, неравенство\n"
+" \t&\t\tпобитовое И\n"
+" \t^\t\tпобитовое исключающее ИЛИ\n"
+" \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n"
+" \t&&\t\tлогическое И\n"
+" \t||\t\tлогические ИЛИ\n"
+" \tвыражение ? выражение : выражение\n"
+" \t\t\tусловный оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n"
+" \n"
+" в качестве операндов можно использовать переменные командного "
+"процессора. Название переменной\n"
+" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной "
+"ширины)\n"
+" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
+" чтобы её можно было использовать в выражении.\n"
+" \n"
+" Операторы вычисляются в порядке старшинства. Вложенные выражения в\n"
+" скобках вычисляются первыми и могут переопределить указанные\n"
+" выше правила старшинства.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном "
+"случае let возвращает 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n"
+" \n"
+" Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n"
+" если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n"
+" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — "
+"второму\n"
+" имени и так далее.\n"
+" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве "
+"разделителей слов используются только символы\n"
+" из переменной $IFS.\n"
+" \n"
+" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной "
+"$REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n"
+" \t\tмассива, начиная с нуля\n"
+" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n"
+" \t\tа не до символа новой строки\n"
+" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном "
+"процессоре\n"
+" -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n"
+" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было "
+"прочитано\n"
+" \t\tменьше указанного числа знаков\n"
+" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного "
+"числа знаков,\n"
+" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время "
+"ожидания, игнорируя все разделители\n"
+" -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n"
+" \t\tперед тем как читать\n"
+" -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n"
+" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная "
+"входная\n"
+" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной "
+"$TMOUT хранится\n"
+" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n"
+" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполняет возврат,\n"
+" \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n"
+" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому "
+"дескриптору. \n"
+" \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n"
+" -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не "
+"истекло время ожидания\n"
+" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"присвоения переменной\n"
+" или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Возврат из функции командного процессора.\n"
+" \n"
+" Выполняет выход из функции или исходного скрипта со значением возврата,\n"
+" указанным как N. Если N не указан, используется состояние возврата\n"
+" последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию "
+"или скрипт."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и "
+"позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных "
+"параметров или\n"
+" выводит названия и значения переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для "
+"экспорта\n"
+" -b немедленно уведомить о завершении задания\n"
+" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым "
+"состоянием\n"
+" -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n"
+" -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n"
+" -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n"
+" а не только те, что были указаны перед командой\n"
+" -m включено управление заданиями\n"
+" -n прочитать команды, но не выполнять их\n"
+" -o название-параметра\n"
+" Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n"
+" allexport эквивалент -a\n"
+" braceexpand эквивалент -B\n"
+" emacs использовать стиль emacs для редактирования "
+"строк\n"
+" errexit эквивалент -e\n"
+" errtrace эквивалент -E\n"
+" functrace эквивалент -T\n"
+" hashall эквивалент -h\n"
+" histexpand эквивалент -H\n"
+" history включить журнал команд\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения "
+"конца файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
+" keyword эквивалент -k\n"
+" monitor эквивалент -m\n"
+" noclobber эквивалент -C\n"
+" noexec эквивалент -n\n"
+" noglob эквивалент -f\n"
+" nolog допускается, но игнорируется\n"
+" notify эквивалент -b\n"
+" nounset эквивалент -u\n"
+" onecmd эквивалент -t\n"
+" physical эквивалент -P\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера является "
+"состоянием\n"
+" последней команды, завершившейся с ненулевым "
+"состоянием,\n"
+" или нулём, если не было команды, завершившейся с "
+"ненулевым состоянием\n"
+" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
+" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, "
+"чтобы\n"
+" соответствовать этому стандарту\n"
+" privileged эквивалент -p\n"
+" verbose эквивалент -v\n"
+" vi использовать стиль vi для редактирования строк\n"
+" xtrace эквивалент -x\n"
+" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя "
+"не совпадают.\n"
+" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
+" процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n"
+" будут назначены реальным UID и GID.\n"
+" -t Выйти после прочтения и выполнения одной команды.\n"
+" -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n"
+" -v Выводить входные строки на экран после их чтения.\n"
+" -x Выводить команды и их аргументы во время их выполнения.\n"
+" -B Командный процессор развернёт скобки.\n"
+" -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n"
+" вследствие перенаправления вывода.\n"
+" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
+" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот "
+"флаг\n"
+" установлен, если командный процессор интерактивный.\n"
+" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении "
+"команд,\n"
+" таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n"
+" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
+" -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
+" Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n"
+" удаляются.\n"
+" - Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
+" Параметры -x и -v выключены.\n"
+" \n"
+" Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n"
+" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются "
+"позиционными\n"
+" параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n"
+" аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процессора.\n"
+" \n"
+" Для каждого названия удаляет соответствующую переменную или функцию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n"
+" -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n"
+" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму "
+"переменную,\n"
+" \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n"
+" \n"
+" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. "
+"Если это не удаётся,\n"
+" пытается удалить функцию.\n"
+" \n"
+" Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя "
+"доступно для записи."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n"
+" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно "
+"присваивается перед экспортом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
+" -n\tудалить свойство экспорта изо всех имён\n"
+" -p\tвывести список всех экспортированных переменных и функций\n"
+" \n"
+" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Запрет изменения переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n"
+" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это "
+"значение\n"
+" перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n"
+" -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n"
+" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
+" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для "
+"чтения,\n"
+" в зависимости от того, указан ли параметр -f\n"
+" \n"
+" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Сдвиг позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n"
+" Если N не указан, считается, что указано 1.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если N положительный или меньше $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процессоре. \n"
+" Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
+" Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n"
+" при выполнении файла.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
+" если файл не удаётся прочитать."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приостановка работы командного процессора.\n"
+" \n"
+" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения "
+"сигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процессоров login можно приостановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный "
+"процессор — login\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Расчёт условного выражения.\n"
+" \n"
+" Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n"
+" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
+" выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n"
+" доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n"
+" \n"
+" Поведение команды test зависит от количества аргументов. Полное\n"
+" описание см. в странице руководства bash.\n"
+" \n"
+" Операторы работы с файлами:\n"
+" \n"
+" -a ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
+" -b ФАЙЛ Истина, если файл представляет блочное устройство.\n"
+" -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n"
+" -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n"
+" -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
+" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным "
+"файлом.\n"
+" -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n"
+" -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
+" -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
+" -k ФАЙЛ Истина, если для файла установлен sticky-бит.\n"
+" -p ФАЙЛ Истина, если файл является именованным конвейером.\n"
+" -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n"
+" -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n"
+" -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n"
+" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
+" -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n"
+" -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n"
+" -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным "
+"владельцем файла.\n"
+" -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n"
+" дате изменения).\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на "
+"файл2.\n"
+" \n"
+" Строковые операторы:\n"
+" \n"
+" -z СТРОКА Истина, если строка является пустой.\n"
+" \n"
+" -n СТРОКА\n"
+" СТРОКА Истина, если строка не является пустой.\n"
+" \n"
+" СТРОКА1 = СТРОКА2\n"
+" Истина, если строки совпадают.\n"
+" СТРОКА1 != СТРОКА2\n"
+" Истина, если строки не совпадают.\n"
+" СТРОКА1 < СТРОКА2\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
+" СТРОКА1 > СТРОКА2\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
+" \n"
+" Остальные операторы:\n"
+" \n"
+" -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n"
+" -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n"
+" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и "
+"является именованной ссылкой.\n"
+" ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n"
+" ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n"
+" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает "
+"истину.\n"
+" \n"
+" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из "
+"следующих: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
+" \n"
+" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 "
+"равен, не равен,\n"
+" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
+" АРГУМЕНТУ2.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение "
+"ложно\n"
+" или указан недопустимый аргумент."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Расчёт условного выражения.\n"
+" \n"
+" Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n"
+" быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Отображение времени процесса.\n"
+" \n"
+" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для "
+"командного\n"
+" процессора и всех его дочерних процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Захват сигналов и других событий.\n"
+" \n"
+" Определяет и активирует обработчики, которые будут выполняться, когда\n"
+" командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n"
+" \n"
+" Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n"
+" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент "
+"отсутствует (и указан один сигнал)\n"
+" или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n"
+" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы "
+"игнорируются\n"
+" командным процессором и вызываемыми им командами.\n"
+" \n"
+" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного "
+"процессора. Если\n"
+" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. "
+"Если\n"
+" сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n"
+" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают "
+"свою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
+" к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n"
+" \n"
+" Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n"
+" с каждом сигналом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n"
+" -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n"
+" \n"
+" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер "
+"сигнала.\n"
+" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является "
+"обязательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $"
+"$».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Вывод информации о типе команды.\n"
+" \n"
+" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
+" использовании в качестве названия команды.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным "
+"именем,\n"
+" \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n"
+" \tчто не используется параметр «-p»\n"
+" -f\tне искать функции командного процессора\n"
+" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это "
+"псевдоним,\n"
+" \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n"
+" \tкоторый будет запущен\n"
+" -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n"
+" \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n"
+" -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, "
+"соответственно,\n"
+" \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n"
+" \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном случае."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n"
+" \n"
+" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и "
+"создаваемым\n"
+" им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -S\tиспользовать «мягкое» ограничение ресурсов\n"
+" -H\tиспользовать «жёсткое» ограничение ресурсов\n"
+" -a\tпоказать все текущие ограничения\n"
+" -b\tразмер буфера сокета\n"
+" -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n"
+" -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n"
+" -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n"
+" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и "
+"его дочерними процессами\n"
+" -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n"
+" -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n"
+" -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n"
+" -n\tмаксимальное число открытых файловых дескрипторов\n"
+" -p\tразмер буфера конвейера\n"
+" -q\tмаксимальное число байт в очередях сообщений POSIX\n"
+" -r\tмаксимальный приоритет планирования в реальном времени\n"
+" -s\tмаксимальный размер стека\n"
+" -t\tмаксимальный объём процессорного времени в секундах\n"
+" -u\tмаксимальное количество пользовательских процессов\n"
+" -v\tобъём виртуальной памяти\n"
+" -x\tмаксимальное число блокировок файлов\n"
+" -T максимальное количество потоков\n"
+" \n"
+" Не все параметры доступны на всех платформах.\n"
+" \n"
+" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного "
+"ресурса.\n"
+" Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
+" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение "
+"и отсутствие ограничения.\n"
+" В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n"
+" параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n"
+" \n"
+" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в "
+"секундах,\n"
+" параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n"
+" количество процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Отображение или указание маски режима для файлов.\n"
+" \n"
+" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
+" выводит текущее значение маски.\n"
+" \n"
+" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное "
+"число.\n"
+" В противном случае он считается символьной строкой как для команды "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного "
+"использования\n"
+" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится "
+"восьмеричное число\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n"
+" \n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n"
+" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние "
+"выхода. Если идентификатор\n"
+" не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n"
+" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является "
+"номером задания, ожидает завершения\n"
+" всех процессов в конвейере данного задания.\n"
+" \n"
+" Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n"
+" возвращает его состояние выхода.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
+" указан недопустимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n"
+" \n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их состояние выхода.\n"
+" Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n"
+" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процесса.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
+" указан недопустимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд для всех элементов списка.\n"
+" \n"
+" Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n"
+" списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ "
+"и для него\n"
+" выполняются КОМАНДЫ.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Математические операции в циклах.\n"
+" \n"
+" Эквивалентно\n"
+" \t(( ВЫРАЖ1))\n"
+" \twhile (( ВЫРАЖ2 )); do\n"
+" \t\tКОМАНДЫ\n"
+" \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из "
+"выражений\n"
+" не указано, считается, что оно возвращает 1.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выбор слов из списка и выполнение команд.\n"
+" \n"
+" СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n"
+" Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n"
+" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, "
+"подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного "
+"ввода\n"
+" считывается строка. Если строка состоит из номера,\n"
+" соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n"
+" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно "
+"показаны указанные слова\n"
+" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою "
+"работу. Если прочитаны\n"
+" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. "
+"Прочитанная строка\n"
+" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой "
+"выборки,\n"
+" пока не будет выполнена команда прерывания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
+" \n"
+" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, "
+"пользовательского времени\n"
+" и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n"
+" \n"
+" Для форматирования выходных данных используется значение переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд согласно шаблону.\n"
+" \n"
+" Выполняет команды, когда слово соответствует шаблону. \n"
+" Для разделения шаблонов используется знак «|».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд в зависимости от условий.\n"
+" \n"
+" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода "
+"нулевое,\n"
+" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по "
+"очереди\n"
+" все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n"
+" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном "
+"случае\n"
+" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода "
+"всей\n"
+" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
+" если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия возвращает истину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
+" командах «while» завершается с нулевым состоянием.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия не возвращает истину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
+" командах «until» завершается с ненулевым состоянием.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n"
+" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процессоре.\n"
+" Имя по умолчанию — «COPROC».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода команды."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Определение функции командного процессора.\n"
+" \n"
+" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в "
+"качестве простой команды\n"
+" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. "
+"При вызове ИМЕНИ\n"
+" аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n"
+" название $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Группировка команд.\n"
+" \n"
+" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ "
+"перенаправления\n"
+" всего набора команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n"
+" \n"
+" Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n"
+" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет "
+"переведено\n"
+" в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n"
+" аргумент для команды «bg».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние возобновлённого задания."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Расчёт арифметического выражения.\n"
+" \n"
+" Выражение рассчитывается по правилам для математических\n"
+" выражений. Аналогично «let выражение».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Выполнение условной команды.\n"
+" \n"
+" Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n"
+" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, "
+"которые используются\n"
+" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих "
+"операторов:\n"
+" \n"
+" ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n"
+" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном "
+"случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в "
+"противном случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений "
+"истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
+" \n"
+" Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n"
+" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по "
+"шаблону.\n"
+" Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n"
+" оценивается как регулярное выражение.\n"
+" \n"
+" Операторы && и || не рассчитывают ВЫРАЖ2, если ВЫРАЖ1 достаточно для\n"
+" определения значения выражения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" 0 или 1 в зависимости от значения выражения."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Стандартные имена переменных командного процессора и их использование.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n"
+" CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
+" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена "
+"файлов,\n"
+" \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n"
+" HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n"
+" HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n"
+" HISTSIZE\t\tЧисло строк журнала, к которым может\n"
+" \t\tполучить доступ командный процессор.\n"
+" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
+" HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n"
+" HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n"
+" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении "
+"символа\n"
+" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если "
+"задано, тогда значение\n"
+" \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n"
+" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
+" MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n"
+" MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n"
+" MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n"
+" \t\tищет почту.\n"
+" OSTYPE\t\tВерсия Unix, в которой запущена данная версия bash.\n"
+" PATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
+" \t\tвыполняемых команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполняемая перед выводом каждого\n"
+" \t\tосновного приглашения.\n"
+" PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n"
+" PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n"
+" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
+" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, "
+"разделённых двоеточиями.\n"
+" TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
+" \t\tкомандой time.\n"
+" auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n"
+" \t\tкоторое сначала ищется в списке\n"
+" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в "
+"интерактивный режим.\n"
+" \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n"
+" \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n"
+" \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n"
+" \t\tдолжно быть частью строки задания. Все другие значения означают,\n"
+" \t\tчто команда должна быть префиксом остановленного задания.\n"
+" histchars\tСимволы, управляющие расширением журнала\n"
+" \t\tи быстрой подстановкой. Первый символ означает\n"
+" \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n"
+" \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n"
+" \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n"
+" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих "
+"команды,\n"
+" \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Добавление каталогов в стек.\n"
+" \n"
+" Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
+" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Удаление каталогов из стека.\n"
+" \n"
+" Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
+" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
+" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
+" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение стека каталогов.\n"
+" \n"
+" Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
+" списка используется команда «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
+" \tкоторая означает домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" \tи с номером в стеке\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ю справа в списке каталогов запись,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Установка и удаление параметров командного процессора.\n"
+" \n"
+" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не "
+"указать\n"
+" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, "
+"показывая\n"
+" какой из них установлен, а какой нет.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -o\tограничиться до параметров, которые заданы с помощью «set -o»\n"
+" -p\tпоказать все параметры командного процессора и их состояние\n"
+" -q\tничего не выводить\n"
+" -s\tвключить (set) все указанные параметры\n"
+" -u\tотключить (unset) все указанные параметры\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
+" если был указан недопустимый параметр или параметр отключён."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n"
+" \t\tна стандартный вывод\n"
+" \n"
+" ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n"
+" символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n"
+" последовательности, которые преобразовываются и копируются на "
+"стандартный\n"
+" вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n"
+" аргумента.\n"
+" \n"
+" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в "
+"printf(1),\n"
+" printf интерпретирует:\n"
+" \n"
+" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой "
+"чертой в соответствующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
+" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в "
+"качестве\n"
+" строки форматирования для strftime(3)\n"
+" \n"
+" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется "
+"повторно. Если\n"
+" аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n"
+" спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n"
+" или пустое значение.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
+" записи или присвоения."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
+" \n"
+" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если "
+"параметры\n"
+" не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n"
+" для повторного использования.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для "
+"повторного использования\n"
+" -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n"
+" \tесли имена не указаны, все спецификации\n"
+" -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n"
+" \tдля которых не определены завершения\n"
+" -E\tприменить завершения и действия к «пустым» командам —\n"
+" \tзавершение применяется к пустой строке\n"
+" \n"
+" Когда применяется завершение, действия выполняются в алфавитном порядке\n"
+" перечисленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n"
+" высокий приоритет, чем -E.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n"
+" \n"
+" compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n"
+" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, "
+"выполняет\n"
+" сопоставление со сгенерированным словом.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Изменение или вывод параметров завершения.\n"
+" \n"
+" Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n"
+" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию "
+"завершения.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n"
+" \t-D\t\tизменить параметры для завершения команды «по умолчанию»\n"
+" \t-E\t\tизменить параметры для завершения «пустой» команды\n"
+" \n"
+" Использование «+o» вместо «-o» отключает указанный параметр.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" \n"
+" Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n"
+" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если "
+"имена\n"
+" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна "
+"вызвать\n"
+" compopt, и должны измениться параметры для текущего\n"
+" генератора завершения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n"
+" определена спецификация завершения."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n"
+" \n"
+" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного "
+"индексированного массива\n"
+" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. "
+"Переменная $MAPFILE\n"
+" является массивом по умолчанию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, "
+"копируются все строки.\n"
+" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -s число \tотбросить указанное число первых строк\n"
+" -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n"
+" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного "
+"входа\n"
+" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n"
+" -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n"
+" \n"
+" Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
+" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий "
+"присваиваемый\n"
+" элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n"
+" в качестве дополнительных аргументов.\n"
+" \n"
+" Если явно не указано начало, mapfile очистит массив до\n"
+" операции присвоения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив "
+"доступен для записи\n"
+" и является индексированным."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Чтение строк из файла в переменную массива.\n"
+" \n"
+" Синоним команды «mapfile»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Без EXPR выполняет возврат "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Неизвестный номер сигнала"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Пропущен символ `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Прекращение работы..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Скажите %s, чтобы он исправил это.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "реальное\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "пользователя\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "системное\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "реальное\t0m0.00s\n"
+#~ "пользователя\t0m0.00s\n"
+#~ "системное\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "невозможно скопировать файловый дескриптор %d в 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Недостаточно памяти!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Создано %d (%d) элементов. Распределение:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "слот %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<неизв>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: задача уже фоновая"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструкция перенаправления yyparse () `%d'\n"
+#~ "не может быть обработана make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "синтаксическая ошибка около неожиданной лексемы `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: неверный спецификатор после `%%' (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "параметр `%s' должен использоваться с аргументом"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: неизвестный параметр"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "`-c' должен использоваться с аргументом"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: каталоги не могут запускаться как исполняемые файлы"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Неверный код в sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "невозможно создать каналы для подстановки: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "чтения"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "записи"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "подстановка процессов"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "подстановка команд"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый "
+#~ "дексриптор %d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: неверная арифметическая подстановка"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: ожидается бинарная операция"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: неверный индекс"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: неверный индекс"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "параметр %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "параметр a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "параметр b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "параметр c со значением `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt вернула код символа 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "элементы ARGV, не являющиеся параметрами: "
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный флаг %s.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Неизвестная директива `%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "%s обнаружено раньше $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть функция (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть название документации (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть короткая документация (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "В %s уже есть определение %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Не хватает виртуальной памяти!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a массив] [-e] [имя ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variables -- Имена и смысл некоторых переменных"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' без аргументов или с параметром -p выводит на стандартный"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "вывод список псевдокоманд в виде ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ. В противном"
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Вывести список имён функций."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде,"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " который можно использовать на входе."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r послед_клавиш Удалить связь для `послед_клавиш'."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " который можно использовать на входе"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, "
+#~ "вызывающих макросы и их значений."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих "
+#~ "макросы"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно использовать на "
+#~ "входе"
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N,"
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "выйти из N вложенных уровней."
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr "Перейти к следующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Если задано N, перейти к N-му обрамляющему циклу."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr "Выполнить встроенную команду оболочки. Это полезно, если вы хотите"
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "создать функцию с именем встроенной команды, но хотите сохранить"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "возможность использования команды из самой функции"
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как "
+#~ "имя"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру "
+#~ "каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "символическим ссылкам."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr ""
+#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас "
+#~ "есть"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "использовать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr ""
+#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "атрибуты и значения каждого ИМЕНИ."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Флаги:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tсчитать ИМЕНА массивами (если поддерживаются)"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tискать только среди имён функций"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tсделать ИМЕНА переменными только для чтения"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tпозволить экспорт ИМЁН"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tпридать ИМЕНАМ набор атрибутов `integer' (целочисленный)"
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Для переменных с атрибутом `integer' арифметические вычисления (см."
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') выполняются при присвоении переменной значения."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит имя и определение"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "функции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Устарела. См. `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗНАЧЕНИЕ. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr "область видимости ИМЕНИ этой функцией и её потомками."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr "экранированные символы:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую строку"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\tэкранировать символ"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\tсдвиг на следующую строку"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tновая строка"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\tгоризонтальная табуляция"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\tвертикальная табуляция"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tобратная косая черта"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "параметром -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на "
+#~ "новую строку."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды"
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах,"
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr "только `специальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит список"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "всех блокированных встроенных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные "
+#~ "команды."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает следующий параметр в переменную"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "оболочки $имя, инициализируя имя, если оно не существует, а индекс"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr "найденный символ. Если getopts работает не в бесшумном режиме"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr "и обнаружен недопустимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr "сбрасывает OPTARG. Если не найден требуемый параметр, в ИМЯ"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr "помещается '?', OPTARG сбрасывается, и выводится диагностическое"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "сообщение."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Если переменная оболочки OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ OPTSTRING"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но если"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вместо этого разбираются они"
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr "Запустить ФАЙЛ, замещая эту копию оболочки указанной программой."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr "Если ФАЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые дескрипторы."
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr "Если первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr "ФАЙЛУ, добавляется `-', как при работе login. Если задан параметр"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "`-c', ФАЙЛ выполняется в пустой среде. Параметр `-a' устанавливает"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "argv[0] запущенного процесса в ИМЯ."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду,"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "начинающуюся с этой строки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " редактирования readline, затем vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l вывести, а не редактировать строки."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n не выводить номера строк."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr ""
+#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "после того, как произведена подстановка."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr "Полезная псевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполняет последнюю"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяются и запоминаются полные пути команды."
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr "Если задан параметр -p, в качестве пути используется заданный, а"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr "поиск не выполняется. Параметр -r заставляет оболочку очистить"
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr "информация о запомненных командах."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr ""
+#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr "команд. `-a' добавляет историю этой сессии к файлу истории"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr "команд. Аргумент `-n' читает из файла истории все строки, не"
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr "прочитанные ранее, и добавляет их к истории. Если задан ФАЙЛ,"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr "в качестве файла истории команд используется он, иначе, если"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr "переменной $HISTFILE присвоено значение, используется оно, иначе"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr "используется ~/.bash_history. Если задан параметр -s, АРГУМЕНТЫ,"
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr "являющиеся параметрами, добавляются к истории как один элемент."
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд."
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr "Выводит список активных задач. Параметр -l выводит, кроме того,"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr ""
+#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач,"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение."
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "следующем списке сгруппированы по уровням равного приоритета."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Уровни перечислены в порядке уменьшения приоритета."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минус, унарный плюс"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взятие остатка"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tсложение, вычитание"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый сдвиг"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tсравнение"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tравенство, неравенство"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tлогическое И"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tлогическое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpt ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\tусловное выражение"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприсваивание"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "переменной заменяется её значение (преобразованным в длинное"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "целое). Для использования в выражении переменная не обязана иметь"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "установленный целочисленный атрибут."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr "Операции обрабатываются в порядке приоритета. Подвыражения в"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "скобках вычисляются вначале, что может не соответствовать правилам"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "приоритета."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr "Если вычисление последнего аргумента дало 0, let возвращает 1,"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "иначе 0."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д."
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr ""
+#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "чтобы получить строку используется readline."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N."
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr " -e Завершить работу, если команд возврата команды не равен 0."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Прекратить расширение имён файлов (globbing)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуске."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr " -k В среду команды помещаются все аргументы присваивания,"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " а не только предшествующие её имени."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m Включить управление задачами."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнять их."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o имя_параметра"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Установить режим в соответствии с заданным именем:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport то же, что -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit то же, что -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall то же, что -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand то же, что -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допускает комментарии в интерактивных командах"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword то же, что -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor то же, что -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber то же, что -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec то же, что -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob то же, что -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify то же, что -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset то же, что -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd то же, что -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical то же, что -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " соответствие с ним"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged то же, что -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose то же, что -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr " vi использовать стиль редактирования строк vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " равными реальным."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr " -x Выводить по мере исполнения команд и их аргументы."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B оболочка будет производить подстановку скобок"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr " -H Включить !-стиль подстановки истории. Включено"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " по умолчанию."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr " -C Если установлен, запретить перезапись существующих"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также"
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr "порядку, присваиваются значения $1, $2, ..., $n. Если аргументы"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr "не заданы, выводятся все переменные оболочки."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию."
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить"
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "также readonly."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr "ИМЕНА автоматически экспортируются в среду выполняемых"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "впоследствии команд. Если задан параметр -f, ИМЕНА"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr "обозначают функции. Если ИМЕНа не заданы, или если задано -p,"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr "выводится список всех имён, экспортированных в эту оболочку."
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr "Аргумент -n указывает убрать заданные имена из списка"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "экспортируемых. Аргумент -- отключает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "параметров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr "с указанных ИМЁН. Параметр `-a' заставляет рассматривать каждое ИМЯ"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Читает и выполняет команды из файла с заданным именем и завершает"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr "работу. Файл ищется в каталогах, перечисленных в $PATH."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr "Приостанавливает работу оболочки до получения сигнала"
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr "SIGCONT. `-f', если задан, указывает приостановить работу, даже"
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr "если это оболочка сессии"
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr "Завершает работу со статусом 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости"
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr "от значения ВЫРАЖЕНИЯ. Выражения могут быть унарными или бинарными."
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr "Унарные выражения часто используются для проверки состояния файла."
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr "Допустимы операции как строкового, так и численного сравнения."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Файловые операции:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте "
+#~ "\"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr " -r ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для чтения."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не пуст."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с "
+#~ "терминалом."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr " -w ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для записи"
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr " -x ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для выполнения."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " изменения), чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более старый, чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 -- жёсткая ссылка на файл2."
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Строковые операции:"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z СТРОКА Истина, если строка пуста."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n СТРОКА"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " СТРОКА Истина, если стркоа не пуста."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 = СТРОКА2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Истина, если строки равны."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 != СТРОКА2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Истина, если строки не равны."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Прочие операции:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! ВЫРАЖЕНИЕ Истина, если выражение ложно."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 Истина, если истинны оба выражения."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 Истина, если истинно хотя бы одно из выражений."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " арг1 ОП арг2 Арифметическая проверка. ОП -- один из -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "АРГ2."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "Это синоним встроенной команды \"test\", но последним аргументом"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "должен быть литерал ']'. соответствующий открывающей `['."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr "Вывести пользовательское и системное время работы процессов,"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "запущенных из оболочки."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при"
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "сигналами. Если аргументы не заданы или если задано только `-p',"
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров."
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно послать сигнал командой"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "\"kill -signal $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяет, как оно будет обрабатываться"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword',"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового "
+#~ "файла,"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "Вместо -a, -p и -t можно использовать, соответственно, -all,"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "-path и -type."
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr "ulimit позволяет управлять ресурсами, доступными запущенным"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr "оболочкой процессам (на системах, допускающих такое управление)."
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "Параметры интерпретируются следующим образом:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tиспользовать `мягкое' ограничение ресурсов"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tиспользовать `жёсткое' ограничение ресурсов"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\tвывести информацию о всех текущих ограничениях"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr " -c\tмаксимальный размер создаваемых файлов слепков памяти"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr " -m\tмаксимальный размер резидентной части процесса"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\tмаксимальный размер стека"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\tмаксимальное процессорное время (в секундах)"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\tмаксимальный размер создаваемых оболочкой файлов"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\tмаксимальное количество открытых файловых дексрипторов"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\tмаксимальное число процессов одного пользователя"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr ""
+#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "процессов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется"
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr ""
+#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая "
+#~ "chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "и затем выполняются КОМАНДЫ."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "одному из выведенных слов, ИМЯ устанавливается равным этому"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr "слову. Если строка пуста, слова и приглашение выводятся ещё раз."
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr "Если прочитан символ конца файла, выполнение команды завершается."
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr "любое другое значение устанавливает ИМЯ в NULL. Прочитанная строка"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "предложения `until' не завершит работу с ненулевым кодом возврата."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Создаёт простую команду, вызываемую по ИМЕНИ и выполняющую КОМАНДЫ."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Аргументы командной строки, переданные ИМЕНИ, передаются в функцию"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "как $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr "Выполняет набор команд. Это один из способов осуществить"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "перенаправление для целого набора команд."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение"
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr "спецификации задачи символом & переводит задачу в фоновый режим."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Номер версии Bash."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr "CDPATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищется"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr "HISTFILESIZE Максимальное число строк в этом файле."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr "HISTSIZE Максимальное число строк истории команд, к которым"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tимеет доступ оболочка."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tсимволов конца файла, которые могут быть встречены подряд,"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу"
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tпроверяет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tВерсия Unix, под которой работает эта версия Bash."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr "PATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищутся"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tкоманды."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполняемая перед выводом каждого"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tпервичного приглашения."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашения."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашения."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных"
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr "\t\tв данный момент задач. Если найдено, задача активируется."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точности"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr "\t\tсоответствовать команде в списке остановленных задач."
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подстрокой"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие значения означают, что"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префиксом остановленной задачи."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr "histchars Управляющие символы расширения истории и быстрой"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr "\t\tподстановки. Первый символ -- символ подстановки"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tистории, обычно `!'. Второй -- символ `быстрой"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tподстановки', обычно `^'. Третий -- символ `комментария"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\tистории', обычно `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr "HISTCONTROL\tЕсли равен `ignorespace', это означает, что строки,"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr "\t\tначинающиеся с пробела или знака табуляции, не попадают"
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr "\t\tв историю. `ignoredups' означает, что строки, сопадающие"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr "\t\tс предыдущей, не попадают в историю. `ignoreboth' --"
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr "\t\tодновременное действие обоих параметров. Если не"
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr "\t\tустановлено, или равно другому значению, то в историю"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\tкоманд попадают все строки."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Помещает каталог на вершину стека каталогов или вращает"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "стек так, чтобы на вершине находился текущий каталог. Без"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "аргументов меняет местами два верхних каталога."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с левой стороны "
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tсписка, выводимого `dirs') оказался на вершине стека."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с правой"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tстороны) оказался на вершине стека."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при добавлении каталога"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tв стек, так что меняется только содержимое стека."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину стека и делает его новым"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Просматривать стек каталогов можно командой `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Удаляет значения из стека каталогов. Без аргументов"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "удаляет из стека каталог на вершине и делает рабочим каталог,"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tудаляет N-й каталог, считая с левой стороны списка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tудаляет первый каталог, `popd +1' -- второй."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tудаляет N-й каталог, считая с правой стороны списка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tстека, так что меняется только содержимое стека."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "их из списка командой `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "`~/bin' будет отображаться как `/homes/bfox/bin'. Флаг -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "удаляя все его элементы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr "Меняет значение переменных, управляющих поведением оболочки."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr "Флаг -s означает включить (установить) каждое ИМЯ_ПАРАМЕТРА,"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr "флаг -u сбрасывает. Флаг -q подавляет вывод, установлен или"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr "сброшен параметр определяется по коду возврата. Параметр -o"
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными с помощью"
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводится"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr "список всех установленных параметров и информация, установлены"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "они или нет."