diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5744 |
1 files changed, 5744 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..68331a5 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,5744 @@ +# Bulgarian translation of bash po-file. +# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "грешен индекс на масив" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не може да се създаде: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" +"функциите на клавишите за командата" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: разделителят „:“ липсва" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %u елемента" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: грешно име на синоним" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редактирането на командния ред не е включено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не може да се прочете: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: име на непозната функция" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s може да се извика чрез " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "брой цикли" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" +" \n" +" Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n" +" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n" +" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" +" \n" +" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n" +" информация. Най-горната рамка е 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "прекалено много аргументи" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "нулева директория" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "ред %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: употреба: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: изисква се числов аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не е открит" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: грешна опция" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: грешно име на опция" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "грешно осмично число" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "грешно шестнайсетично число" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "грешно число" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: грешно указване на сигнал" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: променлива с права само за четене" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не може да се присвои" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргументът" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s е извън допустимия диапазон" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: няма такава задача" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: няма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "няма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "грешка при запис: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: нееднозначно указана задача" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "помощта не е включена в тази версия" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не може да се премахне" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: грешно име на действие" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: не е указано дописване" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може да се използва само във функция" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: функция с права само за четене" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "липсва възможност за динамично зареждане" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: не е зареден динамично" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: е директория" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не е обикновен файл" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файлът е прекалено голям" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "изход\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Има спрени задачи.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Има изпълнявани задачи.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "не е открита команда" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "указване на историята" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "текуща" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: непозволена опция — %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хеширането е изключено" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "съвпад.\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" +msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"“\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n" +"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не може да се отвори: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n" +"Напишете „help“, за да видите списъка.\n" +"Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" +"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" +"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n" +"\n" +"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "позиция в историята" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: грешна дата с време" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "очаква се израз" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не е масив" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: грешен номер на ред" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: грешен начален индекс за масив" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: грешно количество редове за обработка" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "празно име на променлива за масив" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: грешен формат на времето" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "няма друга директория" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: грешен аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "«няма текуща директория»" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "стекът с директории е празен" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "индекс за стека с директории" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n" +" -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n" +" а не съкратените със тилда „~“.\n" +" -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n" +" -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n" +" стека.\n" +" \n" +" Аргументи: \n" +" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" \n" +" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +" като най-горна директория става текущата директория. Без\n" +" аргументи сменя най-горните две директории.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n" +" директории към стека, така че се променя само той.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n" +" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n" +" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n" +" текуща работна директория.\n" +" \n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n" +" стека и влиза в новата последна директория.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n" +" директория от стека — само той се променя.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +" \n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n" +" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +" \n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "грешка при четене: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не е променлива за масив" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не е функция" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не може да се изнесе" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "брой на преместванията" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "изисква се аргумент име на файл" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файлът не е открит" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не може да бъде временно спряна" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s е синоним на „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s е функция\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s е %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s е хеширан (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: грешна команда" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "осмично число" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " ред " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "последна команда: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Преустановяване…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвестна грешка в команда" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "грешен вид команда" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "грешна връзка" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "грешен преход" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: променлива без стойност" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "грешка в програмен канал" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: командата не е открита" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не може да се изпълни — липсва необходим файл " + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "синтактична грешка в израз" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "за условен израз се изисква „:“" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "степента е по-малка от 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "липсва „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "неправилна целочислена константа" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: грешка в израза\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" +"стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n" +"(pgrp pipe)" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завършен" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Спрян (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Изпълняван" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Завършен (%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Изход %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Непознато състояние" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(паметта е разтоварена)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: няма текуща задача" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: задачата е приключила" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" +"изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n" +"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: ред %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (паметта е разтоварена)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(работната директория е: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" +"допустимия диапазон" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" +"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност\n" +"за magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n" +"диапазон" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност за magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "грешна основа на бройна система" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: непознат хост" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неправилна услуга" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "не се поддържат мрежови операции" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Имате поща в $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Имате нова поща в $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "синтактична грешка в условен израз" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "очакваше се „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "синтактична грешка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: двусмислено пренасочване" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "„/tmp“ трябва да е директория" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режимът за красив изход се игнорира при интерактивна работа" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: неправилна опция" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" +"идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n" +"ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" +"идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n" +"ефективният идентификатор на група на процеса е %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: е директория" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n" +" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Дълги опции на GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Опции на обвивката:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr " -%s или -o опция\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Фалшив сигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прекъсване" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Неправилна инструкция" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Инструкция за прекратяване" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Капан с EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Изключение от плаваща запетая" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Убит" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Грешка в шината" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Грешка в разделянето" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Грешно системно извикване" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Прекъснат програмен канал" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Аларма" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Прекратен" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Спешно вх./изх. състояние" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Спрян (сигнал)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Спиране (вход от tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Спиране (изход към tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Готовност за вх./изх." + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ограничение на процесора" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ограничение на файловете" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Аларма (виртуална)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Аларма (по профил)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Преоразмерен прозорец" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Заключен запис" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Потребителски сигнал 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Потребителски сигнал 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Идват данни по конзола HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Предстои спиране на захранването" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "Предстои забиване на системата" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "Преместване на процеса на друг процесор" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Програмна грешка" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Завършена звукова поредица през HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Заявка за информация" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Непознат сигнал #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"именуваният програмен канал %s не може да се\n" +"дублира като файловия дескриптор %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: грешно непряко заместване" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "„%s“: грешно име на променлива" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: аргументът не е зададен" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: лошо заместване" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "" +"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n" +"заместване" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "няма съвпадение: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "очаква се аргумент" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очаква се целочислен израз" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "очаква се „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очаква се унарен оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "липсва „]“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неправилен номер на сигнал" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" +"стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n" +"trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" +"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" +"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n" +"на видимост" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: не може да се наследи стойност от несъвместим вид" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" +"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" +"видимост" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n" +"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" +"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" +"(global_variables)" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n" +"(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Авторски права © 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n" +" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n" +" [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n" +" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [БРОЙ]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [БРОЙ]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [ИЗРАЗ]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [ЗАДАЧА]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [ЗАДАЧА…]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n" +"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n" +"history -ps АРГ [АРГ…]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n" +"или\n" +"kill -l [СИГНАЛ]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n" +" [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n" +" [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [БРОЙ]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [ИЗРАЗ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ АРГУМЕНТ…]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p ПРОМЕНЛИВА] [ИД…]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ИД_ПР…]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМАНДИ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "%ЗАДАЧА [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( ИЗРАЗ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n" +" [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n" +" [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n" +" [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n" +" [-S НАСТАВКА] [ДУМА]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n" +" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n" +" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Дефиниране или извеждане на синоними.\n" +" \n" +" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n" +" синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n" +" \n" +" В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n" +" дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n" +" заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран синоним." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a премахване на всички синоними.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран синоним." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n" +" \n" +" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n" +" readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n" +" аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n" +" трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -m ПОДРЕДБА \n" +" Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n" +" докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n" +" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n" +" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n" +" -l Списък с имената на функциите.\n" +" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" +" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n" +" да се използва за вход.\n" +" -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n" +" стойностите им.\n" +" -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n" +" стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n" +" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" +" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n" +" може да се използва за вход.\n" +" -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" +" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n" +" -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" +" Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n" +" това име.\n" +" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" +" Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -f ФАЙЛ\n" +" Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" +" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" +" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n" +" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n" +" команди във форма, която може да се ползва и за вход\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +" \n" +" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е зададен\n" +" БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +" \n" +" Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n" +" или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата итерация\n" +" на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Изпълнение на вградени команди.\n" +" \n" +" Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n" +" команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n" +" команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n" +" вградената команда.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n" +" ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" +" \n" +" Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n" +" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n" +" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" +" \n" +" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n" +" информация. Най-горната рамка е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n" +" ИЗРАЗът е грешен." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Смяна на работната директория на обвивката.\n" +" \n" +" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n" +" стандартната директория.\n" +" \n" +" Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n" +" съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n" +" Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n" +" на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n" +" \n" +" Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n" +" „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако променливата\n" +" има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n" +" ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n" +" -P налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n" +" да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n" +" обработват след указателите към горна директория „..“.\n" +" -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n" +" определена, командата завършва с ненулев изход.\n" +" -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n" +" като директория, в която са атрибутите.\n" +" \n" +" Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n" +" връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n" +" случаи изходът е ненулев." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Извеждане на името на текущата работна директория.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n" +" текущата директория\n" +" -P извежда физическата директория без символни връзки\n" +" \n" +" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n" +" бъде прочетена." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Нулева команда.\n" +" \n" +" Без ефект — командата нищо не прави.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва успешно." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Връщане на успешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва успешно." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Връщане на неуспешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва неуспешно." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n" +" \n" +" Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n" +" обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да се\n" +" използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n" +" със същото име.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се открият\n" +" всички стандартни инструменти\n" +" -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n" +" -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n" +" \n" +" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са дадени\n" +" ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n" +" на функциите\n" +" -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n" +" номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n" +" -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n" +" функция. В противен случай се пренебрегва\n" +" -I При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ да\n" +" се вземат от променливата със същото име в предишната област на\n" +" видимост\n" +" -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n" +" \n" +" Опции за задаването на атрибути:\n" +" -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n" +" -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n" +" -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n" +" -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n" +" -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n" +" стойността\n" +" -r ИМЕната да са само за четене\n" +" -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n" +" -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n" +" -x ИМЕната да се изнасят към средата\n" +" \n" +" При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n" +" \n" +" При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n" +" число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n" +" the `let' command).\n" +" \n" +" Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n" +" все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява това\n" +" поведение.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n" +" на стойност на променлива." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n" +" \n" +" Синоним на „declare“. Виж „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Дефиниране на локални променливи.\n" +" \n" +" Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. ОПЦИЯта\n" +" може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n" +" \n" +" Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са видими\n" +" само в нея и нейните наследници.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n" +" стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n" +" \n" +" Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n" +" последвани от нов ред.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n не се извежда знак за нов ред.\n" +" -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n" +" с обратна наклонена черта — „\\“\n" +" -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n" +" \n" +" „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n" +" \\a системен звънец\n" +" \\b триене назад\n" +" \\c пропускане на знака за нов ред\n" +" \\e знак за екраниране\n" +" \\E знак за екраниране\n" +" \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n" +" \\n знак за нов ред\n" +" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" +" \\t хоризонтална табулация\n" +" \\v вертикална табулация\n" +" \\\\ обратно наклонена черта\n" +" \\0nnn\n" +" знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).\n" +" NNN може да се състои от 1 до 3 осмични цифри.\n" +" \\xHH\n" +" знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).\n" +" HH може да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n" +" \\uHHHH\n" +" знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n" +" HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n" +" \\UHHHHHHHH\n" +" знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна система).\n" +" HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n" +" \n" +" Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n без извеждане на знак за нов ред\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n" +" \n" +" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n" +" позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n" +" използването на пълното име с пътя.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n" +" включени или не\n" +" -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n" +" дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n" +" -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n" +" се ползва като вход\n" +" -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n" +" POSIX\n" +" \n" +" Опции за динамичното зареждане:\n" +" -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n" +" посочения ФАЙЛ\n" +" -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n" +" \n" +" Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n" +" включена.\n" +" \n" +" За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n" +" вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n" +" \n" +" Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n" +" която изпълнява получените команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Анализиране на опциите и аргументите.\n" +" \n" +" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" +" аргументи и опции.\n" +" \n" +" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n" +" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n" +" който да е разделен от нея с интервал(и).\n" +" \n" +" При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n" +" обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n" +" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n" +" „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n" +" или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n" +" променливата на обвивката „OPTARG“.\n" +" \n" +" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n" +" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n" +" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n" +" „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва задължителен\n" +" аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n" +" знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n" +" неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n" +" а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n" +" съобщение.\n" +" \n" +" Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n" +" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n" +" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n" +" \n" +" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите са\n" +" дадени като стойности на АРГУМЕНТИТЕ, те биват анализирани вместо това.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането на\n" +" последната опция или при възникването на грешка." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Заместване на обвивката с дадената команда.\n" +" \n" +" Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. АРГУМЕНТите\n" +" се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n" +" извършват в текущата обвивка.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n" +" -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n" +" -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n" +" \n" +" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n" +" обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n" +" пренасочването." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Изход от обвивката.\n" +" \n" +" Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният код\n" +" е този на последната изпълнена команда." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Изход от входната обвивка.\n" +" \n" +" Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n" +" в обвивка, която не е входна." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n" +" \n" +" fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n" +" команди от списъка на историята.\n" +" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. Ако\n" +" е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -e РЕДАКТОР\n" +" избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n" +" указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n" +" в краен случай е „vi“.\n" +" -l редовете да се покажат вместо редактират.\n" +" -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n" +" -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n" +" \n" +" При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n" +" всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" +" \n" +" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n" +" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n" +" се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Задаване на задача да е текуща.\n" +" \n" +" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" +" аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n" +" поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Поставяне на задачи във фонов режим.\n" +" \n" +" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" +" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n" +" \n" +" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са дадени\n" +" аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n" +" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n" +" -p ПЪТ\n" +" Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n" +" -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n" +" -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n" +" посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n" +" ИМЕто\n" +" Аргументи:\n" +" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n" +" се добавя в списъка със запомнени команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Извеждане на информация за вградените команди.\n" +" \n" +" Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, се\n" +" извежда информация за напасващите команди. В противен случай се изважда\n" +" информация за всички команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n" +" -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n" +" -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n" +" съвпадаща с ШАБЛОНа\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n" +" неправилна опция." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане и управление на списъка на историята.\n" +" \n" +" Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" +" отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n" +" извеждат само N на брой реда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n" +" -d ПОЗИЦИЯ\n" +" изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n" +" Отрицателните позиции се броят от края на историята\n" +" -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n" +" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне към\n" +" текущата история.\n" +" -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n" +" история.\n" +" -w записване на текущата история във файла за историята.\n" +" -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n" +" се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n" +" -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n" +" историята.\n" +" \n" +" Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n" +" историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" +" средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n" +" \n" +" Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n" +" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n" +" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n" +" се записва.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Извежда състоянието на задачите.\n" +" \n" +" Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n" +" себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n" +" информация.\n" +" -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n" +" извеждане на тази информация.\n" +" -p извежда само идентификаторите на процесите.\n" +" -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n" +" -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n" +" \n" +" Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n" +" ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n" +" водача на групата процеси.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако се\n" +" ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n" +" \n" +" Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n" +" не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n" +" -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n" +" когато тази обвивка получи същия този сигнал\n" +" -r премахване само на стартираните задачи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Изпращане на сигнал към задача.\n" +" \n" +" Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n" +" задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n" +" номер не съществува, се използва SIGTERM.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -s СИГНАЛ\n" +" СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n" +" -n СИГНАЛ\n" +" СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n" +" -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n" +" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n" +" да се изброят.\n" +" -L синоним на „-l“\n" +" \n" +" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n" +" използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n" +" ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n" +" налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Изчисляване на аритметичен израз.\n" +" \n" +" Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" +" се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n" +" без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n" +" грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n" +" приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n" +" \n" +" id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n" +" ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n" +" -, + унарни минус, плюс\n" +" !, ~ логическо и побитово отрицания\n" +" ** вдигане на степен\n" +" *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n" +" +, - събиране, изваждане\n" +" <<, >> побитово местене наляво и надясно\n" +" <=, >=, <, > сравнение\n" +" ==, != равно, различно\n" +" & побитово И\n" +" ^ побитово изключващо ИЛИ\n" +" | побитово ИЛИ\n" +" && логическо И\n" +" || логическо ИЛИ\n" +" ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n" +" условен оператор\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n" +" присвояване\n" +" \n" +" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n" +" променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n" +" число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е с\n" +" атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n" +" \n" +" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се изчисляват\n" +" първи и могат да променят приоритета.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n" +" случай — връща 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n" +" \n" +" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n" +" „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата дума\n" +" се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n" +" последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи се\n" +" използват само знаците указани в променливата „IFS“. Стандартно знакът „\\“\n" +" екранира разделителите и новите редове.\n" +"\n" +" Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n" +" като индексът му започва от 0.\n" +" -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n" +" четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства в\n" +" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n" +" -e за четене на реда се използва readline\n" +" -i ТЕКСТ\n" +" за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n" +" -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n" +" четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n" +" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n" +" -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n" +" четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n" +" не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n" +" Всички разделители се пренебрегват.\n" +" -p ПОДСКАЗКА\n" +" извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n" +" четенето на знаци от входа.\n" +" -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n" +" -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n" +" -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n" +" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n" +" ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n" +" стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n" +" да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n" +" Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n" +" да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n" +" могат да се прочетат данни.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n" +" указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n" +" грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n" +" файлов дескриптор като аргумент на -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Връщане от функция на обвивката.\n" +" \n" +" Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n" +" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n" +" последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n" +" или скрипт." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n" +" \n" +" Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n" +" Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" +" бъдат изнесени.\n" +" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" +" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n" +" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n" +" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" +" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n" +" само тези, които предхождат името на команда.\n" +" -m Включване на управлението на задачи.\n" +" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n" +" -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n" +" Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n" +" allexport същото като „-a“\n" +" braceexpand същото като „-B“\n" +" emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n" +" errexit същото като „-e“\n" +" errtrace същото като „-E“\n" +" functrace същото като „-T“\n" +" hashall същото като „-h“\n" +" histexpand същото като „-H“\n" +" history включване на историята на командите\n" +" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n" +" на файл „EOF“.\n" +" interactive-comments\n" +" позволяване на коментари в интерактивните команди\n" +" keyword същото като „-k“\n" +" monitor същото като „-m“\n" +" noclobber същото като „-C“\n" +" noexec същото като „-n“\n" +" noglob същото като „-f“\n" +" nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n" +" notify същото като „-b“\n" +" nounset същото като „-u“\n" +" onecmd същото като „-t“\n" +" physical същото като „-P“\n" +" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" +" команда, която завършва с код различен от 0\n" +" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n" +" на стандарта POSIX\n" +" privileged същото като „-p“\n" +" verbose същото като „-v“\n" +" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" +" xtrace същото като „-x“\n" +" -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n" +" процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n" +" променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. Изключването\n" +" на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n" +" група да станат равни на реалните.\n" +" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" +" -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n" +" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" +" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" +" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" +" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n" +" чрез пренасочване на изхода.\n" +" -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" +" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n" +" е налична само за интерактивните обвивки.\n" +" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n" +" „cd“, които променят текущата директория.\n" +" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите на\n" +" обвивката.\n" +" -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма повече\n" +" аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n" +" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n" +" „-v“ са изключени.\n" +" \n" +" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n" +" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n" +" в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са позиционни\n" +" и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“ (получават\n" +" се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" +" всички променливи на средата.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е зададена неправилна опция." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n" +" -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n" +" -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n" +" променлива, а не тази, към която тя сочи\n" +" \n" +" Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n" +" променлива и след това функция с това ИМЕ.\n" +" \n" +" Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n" +" „readonly“ (само за четене).\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n" +" четене." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n" +" \n" +" Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n" +" последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n" +" ИМЕто преди изнасянето.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f ИМЕто е на функция на обвивката\n" +" -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n" +" -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n" +" изнасяне\n" +" \n" +" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n" +" \n" +" Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не може да\n" +" бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n" +" задава на името преди задаването му като константно.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕната са на променливи-масиви\n" +" -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n" +" -f ИМЕната са на функции на обвивката\n" +" -p Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n" +" зависимост дали е зададена опцията „-f“\n" +" \n" +" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Изместване на позиционните параметри.\n" +" \n" +" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n" +" те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n" +" стойност БРОЙ, се използва 1.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n" +" \n" +" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n" +" променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n" +" са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n" +" изпълнението на ФАЙЛа.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той не\n" +" може да бъде открит, изходът е грешка." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n" +" \n" +" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n" +" SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n" +" бъдат спрени по този начин.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Изчисляване на условен израз.\n" +" \n" +" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" +" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n" +" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n" +" сравнения и низови оператори.\n" +" \n" +" Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n" +" описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n" +" \n" +" Файлови оператори:\n" +" \n" +" -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n" +" -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n" +" -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n" +" -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n" +" -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n" +" при изпълнение.\n" +" -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n" +" -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n" +" -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n" +" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" +" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" +" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n" +" при изпълнение.\n" +" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" +" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n" +" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n" +" група.\n" +" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n" +" \n" +" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" +" датата на промяна).\n" +" ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n" +" датата на промяна). \n" +" ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n" +" \n" +" Низови оператори:\n" +" \n" +" -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n" +" -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" \n" +" НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n" +" НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n" +" НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n" +" НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n" +" \n" +" Други оператори:\n" +" \n" +" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n" +" -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n" +" -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n" +" указател.\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" +" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" +" АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n" +" изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n" +" който е един от следните (значението е в скоби):\n" +" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n" +" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n" +" \n" +" Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n" +" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n" +" АРГумент_2.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n" +" неправилен аргумент." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Изчисляване на условен израз.\n" +" \n" +" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" +" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n" +" скоба „[“." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Извеждане на времето на работа на процесите.\n" +" \n" +" Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n" +" всичките ѝ дъщерни процеси.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Прихващане на сигналите и другите събития.\n" +" \n" +" Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n" +" или възникне друго събитие.\n" +" \n" +" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" +" УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n" +" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n" +" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" +" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n" +" \n" +" Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n" +" обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n" +" изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n" +" АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n" +" на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n" +" „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n" +" изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n" +" \n" +" Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n" +" прихващания.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n" +" -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n" +" \n" +" Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n" +" сигнал.\n" +" Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n" +" „SIG“ не е задължителна.\n" +" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n" +" това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n" +" обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n" +" -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n" +" -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n" +" синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n" +" ИМЕ\n" +" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n" +" случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n" +" -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n" +" (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n" +" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n" +" „“, ако ИМЕто не е открито\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Промяна на ресурсите на обвивката.\n" +" \n" +" Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n" +" процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n" +" управление.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n" +" -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n" +" -a извеждат се всички текущи ограничения\n" +" -b размер на буфера за програмните гнезда\n" +" -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n" +" паметта (core)\n" +" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n" +" -e максималният приоритет (nice)\n" +" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n" +" ѝ процеси\n" +" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n" +" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n" +" -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n" +" -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n" +" -p размер на буфера за програмни канали\n" +" -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n" +" -r максималният приоритет за реално време\n" +" -s максималният размер на стека\n" +" -t максималното процесорно време в секунди\n" +" -u максималният брой потребителски процеси\n" +" -v размерът на виртуалната памет\n" +" -x максималният брой заключвания на файлове\n" +" -P максималният брой псевдотерминали\n" +" -R максималният брой процеси в реално време преди блокиране\n" +" -T максималният брой нишки\n" +" \n" +" Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n" +" \n" +" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n" +" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n" +" твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n" +" текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се приема,\n" +" че е зададена „-f“.\n" +" \n" +" Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n" +" ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n" +" ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" +" ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n" +" \n" +" Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n" +" зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n" +" \n" +" Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В противен\n" +" случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n" +" -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е осмично\n" +" число\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n" +" \n" +" Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n" +" процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не е\n" +" зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n" +" изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n" +" всички процеси в конвейера на задачата.\n" +" \n" +" Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на някоя от\n" +" задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — края на\n" +" следващата задача и се връща нейния изходен код.\n" +" \n" +" Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на задача,\n" +" чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена като\n" +" аргумент. Преди първоначалното присвояване променливата няма да е зададена.\n" +" Това е полезно, само когато е използвана опцията „-n“.\n" +" \n" +" Ако е зададена опцията „-f“ и управлението на задачите е включено, се\n" +" изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори вместо\n" +" да се изчаква смяната на състоянието им.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n" +" неправилна опция или неправилен ИДентификатор, връща грешка. Грешка се\n" +" връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n" +" които не се чакат." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n" +" \n" +" Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако не е\n" +" зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n" +" изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n" +" някой процес.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n" +" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n" +" \n" +" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n" +" от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n" +" За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" +" КОМАНДИте.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Аритметичен цикъл чрез „for“\n" +" Еквивалентно на:\n" +" (( ИЗРАЗ_1 ))\n" +" while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n" +" КОМАНДИ\n" +" (( EXP_3 ))\n" +" done\n" +" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n" +" изчислява да е 1.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n" +" \n" +" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" +" Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n" +" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n" +" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва подсказката\n" +" „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера,\n" +" който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n" +" дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако\n" +" се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“\n" +" на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n" +" изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n" +" (break).\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща изходния код на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n" +" \n" +" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" +" потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n" +" ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n" +" \n" +" Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n" +" формат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n" +" \n" +" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" +" Шаблоните се разделят със знака „|“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда на базата на условие.\n" +" \n" +" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0,\n" +" то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n" +" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n" +" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n" +" блок „if“.\n" +" Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n" +" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n" +" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n" +" никое тестово условие, не се е оценило като истина.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n" +" \n" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n" +" КОМАНДИ е с изходен код, който е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n" +" \n" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n" +" КОМАНДИ е с изходен код, който не е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n" +" \n" +" Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n" +" пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n" +" съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако не е\n" +" дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Дефиниране на функция на обвивката.\n" +" \n" +" Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика като\n" +" обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n" +" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n" +" достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако ИМЕто не е само за четене." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на група от команди.\n" +" \n" +" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n" +" пренасочи цял набор от команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този на последно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n" +" \n" +" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" +" задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n" +" номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n" +" се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n" +" на командата „bg“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходният код е този възобновената задача." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Изчисляване на аритметичен израз\n" +" \n" +" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" +" Еквивалентно на „let \"ИЗРАЗ\"“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Изпълнение на команда-условие\n" +" \n" +" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n" +" Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n" +" и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n" +" \n" +" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n" +" ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n" +" Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n" +" останалите случаи е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n" +" Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n" +" останалите случаи е лъжа.\n" +" \n" +" Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n" +" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се ползва\n" +" операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n" +" израз.\n" +" \n" +" Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n" +" определяне на стойността на израза.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Често използване промени на обвивката\n" +" \n" +" BASH_VERSION Информация за версията на bash\n" +" CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n" +" търсят като аргументи за командата „cd“\n" +" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n" +" които да се игнорират от заместването на пътя\n" +" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n" +" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n" +" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n" +" да достъпи\n" +" HOME Пълният път до домашната ви директория\n" +" HOSTNAME Името на текущата машина\n" +" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n" +" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n" +" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена, тя\n" +" указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n" +" самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n" +" и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n" +" зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n" +" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n" +" MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n" +" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n" +" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n" +" PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n" +" PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n" +" основната подсказка на командния ред\n" +" PS1 Низ за основната подсказка\n" +" PS2 Низ за втората подсказка\n" +" PWD Пълният път и име на текущата директория\n" +" SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n" +" двоеточие\n" +" TERM Името на текущия вид терминал\n" +" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n" +" команда, който се използва от запазената дума „time“\n" +" auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n" +" която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n" +" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n" +" задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n" +" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n" +" трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n" +" спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n" +" означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n" +" Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n" +" е началото на спряна задача\n" +" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n" +" Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n" +" Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. Третият\n" +" е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n" +" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n" +" команди да не се запазват в историята\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Добавяне на директории в стека.\n" +" \n" +" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +" като най-горна директория става текущата директория. Без\n" +" аргументи сменя най-горните две директории.\n" +" \n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n" +" директория към стека, така че се променя само той.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n" +" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n" +" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" \n" +" dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n" +" работна директория.\n" +" \n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n" +" съответната директория." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Изваждане на директории от стека.\n" +" \n" +" Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n" +" в стека и влиза в новата последна директория.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n" +" директория към стека, така че се променя само той.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" \n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +" \n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n" +" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +" \n" +" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n" +" съответната директория." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на стека на директориите.\n" +" \n" +" Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n" +" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n" +" домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n" +" -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n" +" -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n" +" \n" +" Аргументи: \n" +" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Включване и изключване на опции на обвивката.\n" +" \n" +" Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ако не\n" +" не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или всички,\n" +" ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или не.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n" +" -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n" +" -q без извеждане на информация\n" +" -s включване на всяка от ОПЦИИте\n" +" -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n" +" ОПЦИЯ." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n" +" се извежда на стандартния изход.\n" +" \n" +" ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n" +" ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" +" ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n" +" отпечатани на стандартния изход;\n" +" ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n" +" отпечатването на следващ аргумент.\n" +" \n" +" Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n" +" приема и следните инструкции:\n" +" %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n" +" черти в съответния аргумент\n" +" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n" +" използван като вход за обвивката\n" +" %Q подобно на „%q“, но се прилага някаква точност към нецитирания\n" +" аргумент преди цитирането му\n" +" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n" +" според strftime(3)\n" +" \n" +" Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n" +" малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n" +" все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n" +" извеждането на резултата или при присвояването на стойността." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n" +" \n" +" За всяко ИМЕ се извежда начинът за дописване на аргументите. Ако не са\n" +" дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n" +" дописване във формат, който може да се използва за вход.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n" +" който може да се използва за вход\n" +" -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, а\n" +" когато такова не е указано — всички инструкции\n" +" -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n" +" без никакви специфични инструкции\n" +" -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n" +" команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n" +" -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума (обикновено\n" +" това е командата)\n" +" \n" +" При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n" +" опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n" +" от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на възможните дописвания.\n" +" \n" +" Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n" +" възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n" +" генерират се напасванията с него.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n" +" \n" +" Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n" +" ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n" +" ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n" +" изпълняваното дописване.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -o ОПЦИЯ\n" +" Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n" +" -D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n" +" -E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n" +" -I Задаване на опциите за дописването на първата дума\n" +" Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" \n" +" Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n" +" спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не са\n" +" зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n" +" която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за текущо\n" +" изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n" +" за автоматично дописване." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n" +" низ.\n" +" \n" +" Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n" +" променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n" +" ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n" +" -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n" +" прочитат всички редове\n" +" -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n" +" Стандартната стойност е 0\n" +" -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n" +" -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n" +" (стандартно е знакът за нов ред)\n" +" -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n" +" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n" +" вход\n" +" -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n" +" -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" МАСИВ Име на променливата-масив\n" +" \n" +" Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. При\n" +" извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n" +" елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n" +" \n" +" Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n" +" да започне присвояването към него.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n" +" само за четене или не е индексиран масив." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n" +" \n" +" Синоним на „mapfile“." |