summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po5695
1 files changed, 5695 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..0c3568d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,5695 @@
+# Bash Ukrainian messages
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:34+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильний індекс масиву"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»"
+
+# c-format
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нема заключної «%c» у %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %u елементів"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редагування рядку не ввімкнено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: невідома назва функції"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можна запустити за допомогою "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "кількість циклів"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
+" використовувати для трасування стеку.\n"
+" \n"
+" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
+" поточного; поточний рівень є нульовим."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "змінну HOME не встановлено"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "забагато аргументів"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "порожній каталог"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "змінну OLDPWD не встановлено"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "рядок %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: використовуйте: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: потрібен числовий аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не знайдено"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: неправильний параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: некоректна назва параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "неправильне вісімкове число"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "неправильне шістнадцяткове число"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "неправильне число"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: сигнал вказано з помилками"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: змінна призначена лише для читання"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не вдалося встановити значення"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s виходить за встановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нема такого завдання"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "керування завданнями не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: заборонено обмеженнями"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "заборонено обмеженнями"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "помилка запису: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не вдалося знищити"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: неправильна назва дії"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: не вказано специфікація завершення"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може використовуватися лише усередині функції"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: незмінна функція"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамічне завантаження недоступне"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: завантажений не динамічно"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: не є звичайним файлом"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл завеликий"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не вдалося виконати: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "вихід\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "параметри журналу"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "поточне"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "кешування вимкнене"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: в кеші нічого немає\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "влучень\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `"
+msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
+msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх список.\n"
+"Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n"
+"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n"
+"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, яких немає\n"
+"у цьому списку.\n"
+"\n"
+"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "позиція у журналу команд"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: некоректна часова позначка"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: помилка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "очікувався вираз"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: не є індексованим масивом"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: неправильний початковий індекс"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "порожня назва змінної-масиву"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "змінні-масиви не підтримуються"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "попередження: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "проблема з обробкою форматування: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "немає іншого каталогу"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: некоректний аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<немає поточного каталогу>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "стек каталогів порожній"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "рівень стеку каталогів"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Показує список збережених каталогів. Каталоги\n"
+" додаються до цього списку командою `pushd'; ви можете повернутися\n"
+" назад по списку за допомогою команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tочистити список каталогів, вилучивши усі його елементи\n"
+" -l\tне використовувати ~ для каталогів, що перебувають усередині\n"
+" \tвашого домашнього каталогу\n"
+" -p\tвиводити каталоги по одному на рядок\n"
+" -v\tвиводити каталоги по одному на рядок з зазначенням позиції у\n"
+" \tсписку\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
+" \tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n"
+"\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \tкаталогів до стеку, виконувати операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \tопиниться на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \tопиниться на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" dir\tДодає DIR на вершину стеку, й робить його поточним робочим\n"
+" \tкаталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n"
+" верхній каталог у стеку і змінює поточний каталог відповідно до нової\n"
+" вершини стеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n"
+" \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою `dirs'\n"
+" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n"
+" \t`popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n"
+" \t`dirs' (відлік починається з нуля). Наприклад: `popd -0' вилучає\n"
+" \tостанній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "помилка читання: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: не є масивом"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: не є функцією"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не вдалося експортувати"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "кількість зсувів"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "потрібна назва файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не знайдено"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не вдалося призупинити"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s є функцією\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s — це %s\n"
+
+# I know the difference between hash and cache, but here,
+# I think, this is more suitable...
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: неправильна команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "значення обмеження"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "вісімкове число"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " рядок "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "остання команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Припинення..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Діагностичне попередження: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "невідома помилка команди"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "неправильний тип команди"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "неправильний перехід"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: неозначена змінна"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "помилка каналу"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команду не знайдено"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не вдалося виконати: не знайдено потрібного файла"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "рівень вкладення виразів перевищено"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "нестача стеку рекурсії"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "синтаксична помилка у виразі"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "спроба призначення не-змінної"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "ділення на 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "вада: неправильна лексема у виразі"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "очікувалася `:' умовного виразу"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "експонента менша за 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "відсутня `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "некоректна арифметична основа"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "некоректна ціла стала"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "завелике значення основи"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: помилка у виразі\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового дескриптору %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Зупинено(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Працює"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Зроблено(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Вихід %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Невідомий стан"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (РД: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: немає поточних завдань"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: завдання завершилося"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: рядок %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(тепер РД: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблицю виділення заповнено FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p вже позначений як виділений у таблиці?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p вже позначений як вільний у таблиці?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "неправильна основа"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: невідомий хост"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неправильна служба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "мережеві операції не підтримуються"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Присутня пошта у $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Нова пошта у $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очікувалася `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очікувався бінарний умовний оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка коло «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксична помилка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних спроб"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: некоректний дескриптор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "дескриптор файла поза можливими межами"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначне переспрямування"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: помилковий параметр"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "У мене нема назви!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
+"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметри оболонки:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ненаявний сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Зависання"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Переривання"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Помилкова інструкція"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Точка зупину trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Інструкція ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Інструкція EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Вбитий"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Помилка шини"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Помилка адресування"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Помилковий системний виклик"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Зламаний канал"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Таймер"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Припинено"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Невідкладні події В/В"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Зупинено (сигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовження"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Зупинено (ввід з термінала)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "В/В готовий"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Обмеження часу CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Обмеження розміру файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Таймер (віртуальний)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Таймер (профілювання)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Зміна вікна"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Блокування втрачено"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал користувача 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал користувача 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Вхідні дані HFT очікують"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "наближається втрата живлення"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "наближається аварійна ситуація"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "перенесення процесу на інший CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "помилка програмування"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Режим монітору HFT надано"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Режим монітору HFT відкликано"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Завершено звукову послідовність HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Інформаційний запит"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Невідомий сигнал №%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: некоректне непряме розгортання"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не встановлено"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: підрядок коротший за 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: неправильна заміна"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нема відповідника: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очікувався аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очікувався числовий вираз"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очікувалася `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очікувалася `)', отримано %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очікувався бінарний оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очікувався унарний оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "відсутня `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неправильний номер сигналу"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: неможливо успадкувати значення несумісного типу"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та розповсюджувати."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] [послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [вираз]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назва[=значення] ...] або declare -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] назва[=значення] ... або typeset -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [завдання]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [завдання ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l [сигнал]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назва-параметра] [--] [-] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [вираз]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [обмеження]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] канал"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "завдання [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( вираз ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ вираз ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [слово]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Додає чи показує псевдоніми для команд.\n"
+" \n"
+" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n"
+" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
+" \n"
+" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
+" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше розкриття\n"
+" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n"
+" псевдоніма."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Вилучає усі вказані НАЗВИ зі списку визначених псевдонімів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити визначення усіх псевдонімів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Встановлює призначення клавіш та змінні readline.\n"
+" \n"
+" Призначає функції чи макровизначенню readline послідовність клавіш чи\n"
+" встановлює змінну readline. Аргумент, що не відносяться до параметрів\n"
+" має синтаксис такий же як у ~/.inputrc, але мають бути вказані як один\n"
+" аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n"
+" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command та vi-insert.\n"
+" -l Вивести назви функцій.\n"
+" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш їм\n"
+" призначено.\n"
+" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній для\n"
+" подальшого використання як ввід.\n"
+" -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
+" макровизначення.\n"
+" -s Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
+" макровизначення у формі, придатній для подальшого\n"
+" використання як ввід.\n"
+" -V Вивести назви та значення змінних.\n"
+" -v Вивести назви та значення змінних у формі, що може\n"
+" бути надалі використана як ввід.\n"
+" -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n"
+" функцію.\n"
+" -u функція Скасувати усі призначені цій функції послідовності.\n"
+" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
+" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
+" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
+" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
+" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з -x та відповідні\n"
+" команди у форматі, яким можна скористатися як вхідними даними\n"
+" для іншої програми.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Виходить з циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n"
+" N вкладених циклів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше за 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n"
+" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Виконує вбудовану команду оболонки.\n"
+" \n"
+" Запускає ВБУДОВАНУ-КОМАНДУ з вказаними АРГУМЕНТАМИ, пошук команди не\n"
+" робиться. Це може стати в нагоді, якщо ви хочете замінити вбудовану\n"
+" команду функцією оболонки, але вам треба запускати вбудовану команду\n"
+" зсередини цієї функції.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n"
+" ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
+" використовувати для трасування стеку.\n"
+" \n"
+" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
+" поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
+" або якщо ВИРАЗ є неправильним."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Змінює робочий каталог оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює поточний каталог на КАТАЛОГ. Якщо КАТАЛОГ не вказано,\n"
+" значення буде взято зі значення змінної середовища HOME.\n"
+" \n"
+" Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в яких слід шукати КАТАЛОГ.\n"
+" Каталоги у цій змінній розділяються двокрапкою (:).\n"
+" Порожня назва каталогу означає поточний каталог. Якщо КАТАЛОГ\n"
+" починається з похилої риски (/), CDPATH не використовується.\n"
+" \n"
+" Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n"
+" `cdable_vars', КАТАЛОГ вважатиметься назвою змінної. Якщо змінна з\n"
+" такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n"
+" \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n"
+" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
+" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
+" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
+" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити поточний\n"
+" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
+" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n"
+" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
+" \n"
+" Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n"
+" вказано параметр `-L'.\n"
+" `..' обробляється шляхом вилучення компонентів шляху до символу\n"
+" похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено значення\n"
+" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове значення."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Виводить назву поточного робочого каталогу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tВивести значення $PWD, якщо вона вказує поточний робочий каталог.\n"
+" -P\tВивести фізичне розташування каталогу, без символічних посилань.\n"
+" \n"
+" Зазвичай `pwd' працює як ніби вказано `-L'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Нічого не робить.\n"
+" \n"
+" Не має жодного ефекту; ця команда нічого не робить.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Завершується успішно.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Завершується помилково.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди завершується невдало."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
+" \n"
+" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій оболонки,\n"
+" чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n"
+" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
+" знаходження усіх стандартних утиліт.\n"
+" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n"
+" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не буде\n"
+" знайдено."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Встановлює значення та властивості змінних.\n"
+" \n"
+" Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n"
+" показує властивості та значення усіх змінних.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n"
+" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n"
+" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
+" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
+" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
+" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n"
+" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n"
+" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
+" \n"
+" Параметри, що встановлюють властивості:\n"
+" -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n"
+" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n"
+" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n"
+" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n"
+" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
+" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n"
+" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n"
+" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
+" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n"
+" \n"
+" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n"
+" \n"
+" При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n"
+" обчислення (див. команду `let') значення.\n"
+" \n"
+" При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n"
+" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не виникло\n"
+" помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Встановлює значення та властивості змінних.\n"
+" \n"
+" Синонім `declare'. Дивіться `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Описує локальні змінні.\n"
+" \n"
+" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може бути\n"
+" будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n"
+" \n"
+" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх видно\n"
+" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, стається\n"
+" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує функцію."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом пробілу, із\n"
+" завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
+" -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених послідовностей.\n"
+" -E\tЯвно заборонити інтерпретацію послідовностей.\n"
+" \n"
+" `echo' інтерпретує наступні послідовності, що починаються зі зворотньої\n"
+" похилої риски:\n"
+" \\a\tсигнал (дзвінок)\n"
+" \\b\tповернення курсору\n"
+" \\c\tне виводити все, що далі\n"
+" \\e\tсимвол escape\n"
+" \\E\tсимвол escape\n"
+" \\f\tперехід на рядок нижче\n"
+" \\n\tпочаток нового рядку\n"
+" \\r\tповернення до початку рядку\n"
+" \\t\tгоризонтальна табуляція\n"
+" \\v\tвертикальна табуляція\n"
+" \\\\\tзворотня похила риска\n"
+" \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n"
+" \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n"
+" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
+" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
+" \\uHHHH\tсимвол Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом HHHH.\n"
+" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох шістнадцяткових цифр.\n"
+" \\UHHHHHHHH символ Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових цифр.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ до стандартного виводу з переходом на новий рядок.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
+" \n"
+" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди дозволяє\n"
+" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована команда\n"
+" оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tНадрукувати список вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n"
+" -n\tВимкнути кожну з НАЗВ або надрукувати список вимкнених команд.\n"
+" -p\tНадрукувати список вбудованих команд у придатній для подальшого\n"
+" \tвиконання формі.\n"
+" -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n"
+" \n"
+" Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n"
+" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного ФАЙЛУ.\n"
+" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
+" \n"
+" Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n"
+" \n"
+" Щоб використовувати `test', що знаходиться десь у $PATH замість\n"
+" вбудованої у оболонку версії, введіть `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n"
+" оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Виконує аргументи як команду оболонки.\n"
+" \n"
+" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, введені\n"
+" до оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок команди\n"
+" є порожнім рядком, команда завершується успішно."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Аналізує рядок параметрів.\n"
+" \n"
+" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n"
+" аргументів як параметрів командного рядку.\n"
+" \n"
+" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; якщо\n"
+" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
+" від нього пробілом.\n"
+" \n"
+" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної оболонки\n"
+" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n"
+" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у 1\n"
+" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n"
+" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
+" \n"
+" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим символом\n"
+" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення про\n"
+" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо буде\n"
+" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
+" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а символ\n"
+" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n"
+" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n"
+" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n"
+" повідомлення.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n"
+" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n"
+" OPTERR — 1.\n"
+" \n"
+" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n"
+" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
+" параметри скінчилися або трапилася помилка."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
+" \n"
+" Запускає КОМАНДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n"
+" АРГУМЕНТИ передаються КОМАНДІ. Якщо КОМАНДУ не вказано, будь-які\n"
+" переспрямування застосовуються до поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n"
+" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
+" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
+" \n"
+" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка завершується,\n"
+" якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n"
+" трапиться помилка переспрямування."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n"
+" статус останньої запущеної команди."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки сеансу.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо команду\n"
+" запущено не у оболонці сеансу."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n"
+" \n"
+" Fc використовується для показу чи редагування та подальшого повторного\n"
+" запуску команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТАННІЙ можуть вказувати діапазон\n"
+" або ПЕРШИЙ може бути рядком, тоді він означатиме останню команду, що\n"
+" починалася з цього рядка.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -e РЕДАКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n"
+" \t\tщо перше буде знайдене.\n"
+" -l\tПоказати рядки журналу, замість редагування.\n"
+" -n\tНе виводити номери рядків у списку.\n"
+" -r\tПоказувати у зворотньому порядку (найновіші першими).\n"
+" \n"
+" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n"
+" після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n"
+" \n"
+" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — тоді\n"
+" `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n"
+" виконає останню команду.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить завдання у пріоритетний режим.\n"
+" \n"
+" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його поточним\n"
+" завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n"
+" вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n"
+" у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить завдання у фоновий режим.\n"
+" \n"
+" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх запущено\n"
+" із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n"
+" поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запам’ятовує чи показує розміщення програм.\n"
+" \n"
+" Визначає та запам’ятовує повний шлях до кожної з вказаних програм. Якщо\n"
+" НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n"
+" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
+" -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n"
+" -r\tСпорожнити кеш.\n"
+" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n"
+" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку збережених\n"
+" \t\tкоманд.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n"
+" вказано помилковий параметр."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
+" \n"
+" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n"
+" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо його\n"
+" не вказано, друкує список пунктів довідки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n"
+" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
+" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з команд,\n"
+" \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" ШАБЛОН\tШаблон, що визначає тему довідки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n"
+" помилковий параметр."
+
+# WTF??? history list += history + history file ???
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи змінює список попередніх команд.\n"
+" \n"
+" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед кожним\n"
+" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх рядків.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n"
+" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних значень\n"
+" \t\tпозиції ведеться від кінця списку журналу\n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" -a\tДодати записи з поточного сеансу до файла журналу.\n"
+" -n\tДодати записи, яких ще немає у списку з файла журналу, і\n"
+" \t\tдописати їх до файла журналу.\n"
+" -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміст до кінця списку.\n"
+" -w\tЗаписати поточний журнал команд до файла журналу.\n"
+" \n"
+" -p\tЗробити розкриття журналу команд на кожному з АРГУМЕНТІВ та\n"
+" \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n"
+" -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n"
+" \n"
+" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. Інакше,\n"
+" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього рядку,\n"
+" її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n"
+" Інакше часові позначки не виводяться.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не виникло\n"
+" помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Виводить стан завдань.\n"
+" \n"
+" Показує список активних завдань. ЗАВДАННЯ обмежує вивід цим завданням.\n"
+" Без параметрів показує стан усіх активних завдань.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tДодатково виводити ідентифікатори процесів.\n"
+" -n\tПоказувати лише процеси, стан яких змінився з часу останнього\n"
+" \tзвідомлення.\n"
+" -p\tПоказувати лише ідентифікатори процесів.\n"
+" -r\tОбмежити вивід поточними завданнями.\n"
+" -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнями.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано -x, КОМАНДУ буде виконано після заміни усіх згадок про\n"
+" завдання у АРГУМЕНТАХ на ідентифікатори головних процесів відповідних\n"
+" завдань.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n"
+" завершується зі статусом завершення КОМАНДИ."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Вилучає завдання з поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає кожне з ЗАВДАНЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗАВДАННЯ не\n"
+" вказано, береться завдання, яке оболонка вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
+" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо оболонка\n"
+" \t\tотримає SIGHUP.\n"
+" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" ЗАВДАННЯ."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Надіслати сигнал до завдання.\n"
+" \n"
+" Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n"
+" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n"
+" ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n"
+" -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n"
+" -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n"
+" \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n"
+" -L\tсинонім до -l\n"
+" \n"
+" Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n"
+" ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n"
+" вбивати процеси, навіть якщо ви вичерпали ліміт процесів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n"
+" трапилося помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Обчислює арифметичні вирази.\n"
+" \n"
+" Обчислює кожен АРГУМЕНТ як арифметичний вираз. Обчислення виконується у\n"
+" цілих числах фіксованої довжини без перевірки переповнення, але все ж\n"
+" ділення на 0 визначається і вважається помилкою. Нижченаведений список\n"
+" операторів згруповано за рівнями пріоритету. Їх перелічено у порядку\n"
+" спадання пріоритету.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпост-інкремент та пост-декремент змінної\n"
+" \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n"
+" \t-, +\t\tунарний мінус та плюс\n"
+" \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверсія\n"
+" \t**\t\tпіднесення до степеня\n"
+" \t*, /, %\t\tмноження, ділення, залишок\n"
+" \t+, -\t\tдодавання, віднімання\n"
+" \t<<, >>\t\tпобітовий зсув вправо та вліво\n"
+" \t<=, >=, <, >\tпорівняння\n"
+" \t==, !=\t\tрівність, нерівність\n"
+" \t&\t\tпобітове AND\n"
+" \t^\t\tпобітове XOR\n"
+" \t|\t\tпобітове OR\n"
+" \t&&\t\tлогічне AND\n"
+" \t||\t\tлогічне OR\n"
+" \tвираз ? вираз : вираз\n"
+" \t\t\tумовний оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n"
+" \n"
+" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде замінено\n"
+" її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n"
+" Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n"
+" \n"
+" Оператори обчислюються за пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n"
+" обчислюються першими та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n"
+" вище.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n"
+" інакше — 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n"
+" \n"
+" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо\n"
+" вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n"
+" призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
+" залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
+" роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n"
+" Типово, символ зворотної похилої риски екранує символи роздільника\n"
+" та розриву рядка.\n"
+" \n"
+" Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a масив\tПризначити прочитані слова послідовним елементам МАСИВУ,\n"
+" \t\tпочинаючи з нульового.\n"
+" -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдеться символ РОЗДІЛЬНИК\n"
+" \t\t(замість кінця рядка, як звичайно).\n"
+" -e\t\tВикористовувати Readline для отримання рядку.\n"
+" -i текст\tВказати початковий ТЕКСТ для Readline.\n"
+" -n кількість\tПрипинити після зчитування КІЛЬКОСТІ символів, замість\n"
+" \t\tтого, щоб чекати на кінець рядка.\n"
+" -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n"
+" \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n"
+" \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n"
+" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в кінці)\n"
+" \t\tперед читанням.\n"
+" -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n"
+" -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
+" -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n"
+" \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n"
+" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-ЧАСУ\n"
+" \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n"
+" \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n"
+" \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n"
+" \t\tбільшим за 128.\n"
+" -u файловий-дескриптор\tЧитати ввід з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ замість\n"
+" \t\tстандартного вводу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано час\n"
+" очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
+" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Повертається з функції оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n"
+" кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n"
+" виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n"
+" назви та значення змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a Експортувати змінні, які будуть змінюватися чи створюватися.\n"
+" -b Сповіщати про припинення завдань негайно.\n"
+" -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n"
+" -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n"
+" -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n"
+" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише ті,\n"
+" що йдуть перед назвою команди.\n"
+" -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
+" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
+" -o параметр\n"
+" Встановити параметр оболонки:\n"
+" allexport те саме, що й -a\n"
+" braceexpand те саме, що й -B\n"
+" emacs використовувати подібний до emacs інтерфейс\n"
+" редагування\n"
+" errexit те саме, що й -e\n"
+" errtrace те саме, що й -E\n"
+" functrace те саме, що й -T\n"
+" hashall те саме, що й -h\n"
+" histexpand те саме, що й -H\n"
+" history ввімкнути збереження журналу команд\n"
+" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
+" keyword те саме, що й -k\n"
+" monitor те саме, що й -m\n"
+" noclobber те саме, що й -C\n"
+" noexec те саме, що й -n\n"
+" noglob те саме, що й -f\n"
+" nolog наразі приймається, але ігнорується\n"
+" notify те саме, що й -b\n"
+" nounset те саме, що й -u\n"
+" onecmd те саме, що й -t\n"
+" physical те саме, що й -P\n"
+" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код завершення\n"
+" останньої команди, що завершилася невдало, або\n"
+" нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n"
+" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її поведінка\n"
+" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, щоб\n"
+" вона відповідала стандарту\n"
+" privileged те саме, що й -p\n"
+" verbose те саме, що й -v\n"
+" vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n"
+" редагування рядку\n"
+" xtrace те саме, що й -x\n"
+" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача не\n"
+" збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n"
+" оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n"
+" ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n"
+" -t Завершити роботу після зчитування та виконання однієї команди.\n"
+" -u Обробляти неозначені змінні як помилку під час їх підставляння.\n"
+" -v Друкувати рядки вводу по мірі їх читання.\n"
+" -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n"
+" -B Виконувати розкриття дужок.\n"
+" -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n"
+" переспрямуванням виводу.\n"
+" -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n"
+" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n"
+" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
+" -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n"
+" таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n"
+" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися функціями\n"
+" оболонки.\n"
+" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних параметрів.\n"
+" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимуться\n"
+" невстановленими.\n"
+" - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n"
+" Параметри -x та -v вимикаються.\n"
+" \n"
+" Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n"
+" й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
+" змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n"
+" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ не\n"
+" вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Скидає значення та параметри змінних та функцій оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає змінні чи функції, вказані за НАЗВАМИ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n"
+" -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n"
+" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних скасовується.\n"
+" \n"
+" Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n"
+" вдасться, тоді функцію.\n"
+" \n"
+" Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n"
+" доступна лише для читання."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі команд.\n"
+" Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
+" -n\tВимкнути властивість експортування для усіх НАЗВ.\n"
+" -p\tВивести список усіх експортованих змінних та функцій.\n"
+" \n"
+" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Робить змінні оболонки незмінними.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n"
+" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, перш\n"
+" ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПрацювати з індексованими масивами.\n"
+" -A\tПрацювати з асоціативними масивами.\n"
+" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
+" -p\tВивести список всіх незмінних змінних та функцій, залежно від\n"
+" того, чи вказано параметр -f.\n"
+" \n"
+" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Зсуває позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n"
+" вказане, береться 1.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n"
+" \n"
+" Читає та виконує команди з ФАЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n"
+" використовуються при пошуку ФАЙЛУ. Якщо вказані АРГУМЕНТИ, вони стають\n"
+" позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n"
+" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Призупиняє виконання оболонки.\n"
+" \n"
+" Призупиняє виконання оболонки до отримання сигналу SIGCONT. Зазвичай,\n"
+" оболонки сеансу не можуть бути призупинені.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПризупинити, навіть якщо це оболонка сеансу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n"
+" якщо трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Перевіряє умовний вираз.\n"
+" \n"
+" Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
+" результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
+" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей файлів.\n"
+" Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n"
+" \n"
+" Файлові оператори:\n"
+" \n"
+" -a файл Істинний, якщо файл існує.\n"
+" -b файл Істинний, якщо файл є блоковим пристроєм.\n"
+" -c файл Істинний, якщо файл є символьним пристроєм.\n"
+" -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n"
+" -e файл Істинний, якщо файл існує.\n"
+" -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n"
+" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-id'.\n"
+" -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
+" -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
+" -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n"
+" -p файл Істинний, якщо файл є іменованим каналом.\n"
+" -r файл Істинний, якщо ви можете читати файл.\n"
+" -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n"
+" -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n"
+" -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n"
+" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-id'.\n"
+" -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n"
+" -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n"
+" -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n"
+" -G файл Істинний, якщо ваша група є власником файла.\n"
+" -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n"
+" читання\n"
+" \n"
+" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n"
+" \n"
+" файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n"
+" \n"
+" файл1 -ef файл2 Істинний, якщо файл1 є жорстким посиланням на файл2.\n"
+" \n"
+" Оператори з рядками:\n"
+" \n"
+" -z рядок Істинний, якщо рядок порожній.\n"
+" \n"
+" -n рядок\n"
+" рядок Істинний, якщо рядок не порожній.\n"
+" \n"
+" рядок1 = рядок2\n"
+" Істинний, якщо рядки однакові.\n"
+" рядок1 != рядок2\n"
+" Істинний, якщо рядки не однакові.\n"
+" рядок1 < рядок2\n"
+" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
+" буде іти перед рядком\n"
+" рядок1 > рядок2\n"
+" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
+" ітиме після рядка2.\n"
+" \n"
+" Інші оператори:\n"
+" \n"
+" -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
+" -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n"
+" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця змінна є посиланням на назву.\n"
+" ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n"
+" вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n"
+" вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n"
+" \n"
+" аргумент1 ОПЕРАТОР аргумент2\n"
+" Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
+" \n"
+" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не рівний,\n"
+" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n"
+" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Перевіряє умовний вираз.\n"
+" \n"
+" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n"
+" аргументом має бути `]'."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Показує час виконання процесу.\n"
+" \n"
+" Виводить збірний час виконання оболонки та всіх її нащадків на рівні\n"
+" користувача та на рівні системи.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Перехоплює сигнали чи інші події.\n"
+" \n"
+" Визначає та активує обробники для отриманих оболонкою сигналів чи інших\n"
+" подій.\n"
+" \n"
+" АРГУМЕНТ є командою, яку буде запущено оболонкою при отриманні\n"
+" СИГНАЛУ(ІВ). Якщо АРГУМЕНТ не вказано (а СИГНАЛ вказано) або вказано\n"
+" `-' як АРГУМЕНТ, кожен вказаний СИГНАЛ встановлюється у його\n"
+" початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n"
+" ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n"
+" \n"
+" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n"
+" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою командою.\n"
+" \n"
+" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n"
+" призначених до сигналів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tВивести список сигналів та їх номерів.\n"
+" -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n"
+" \n"
+" Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n"
+" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс SIG\n"
+" необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n"
+" \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Показує тип команди.\n"
+" \n"
+" Для кожної НАЗВИ показує, як її буде оброблено як назву команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПоказати усі можливі інтерпретації НАЗВИ; якщо не вказано\n"
+" \tпараметр `-p', охоплює також псевдоніми, вбудовані команди, функції.\n"
+" -f\tНе шукати серед функцій оболонки.\n"
+" -P\tВиводити лише дискові команди, знайдені за PATH.\n"
+" -p\tВивести лише назву файла на диску, або нічого.\n"
+" -t\tВивести одне слово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' чи `', якщо НАЗВА, відповідно, є\n"
+" \tпсевдонімом, зарезервованим словом оболонки, функцією оболонки\n"
+" \tвбудованою командою оболонки, файлом на диску чи не знайдене.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n"
+" хоч одне з них не вдасться знайти."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n"
+" \n"
+" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам ресурсами,\n"
+" якщо це підтримується системою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n"
+" -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n"
+" -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n"
+" -b\tРозмір буфера сокетів.\n"
+" -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n"
+" -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n"
+" -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n"
+" -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n"
+" -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n"
+" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n"
+" -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n"
+" -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n"
+" -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n"
+" -p\tРозмір буфера каналу.\n"
+" -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n"
+" \t(у байтах).\n"
+" -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n"
+" -s\tМаксимальний розмір стеку.\n"
+" -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n"
+" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n"
+" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n"
+" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n"
+" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n"
+" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n"
+" \n"
+" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
+" \n"
+" Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n"
+" використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n"
+" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n"
+" поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n"
+" вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n"
+" жодного параметра, береться -f.\n"
+" \n"
+" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n"
+" що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n"
+" кількістю процесів без кроку.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" трапилася помилка під час виконання."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Встановлює чи показує маску дозволів для файлів.\n"
+" \n"
+" Встановлює МАСКУ дозволів для створених файлів. Якщо МАСКУ не вказано,\n"
+" виводить поточне значення маски.\n"
+" \n"
+" Якщо МАСКА починається з цифри, вона вважається вісімковим числом;\n"
+" якщо ні — вона має бути рядком символьного режиму, подібним до того, що\n"
+" використовується chmod(1).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для виконання.\n"
+" -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n"
+" \n"
+" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n"
+" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код завершення.\n"
+" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n"
+" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n"
+" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі списку\n"
+" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершення\n"
+" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n"
+" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n"
+" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n"
+" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n"
+" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n"
+" його стану.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо вказано\n"
+" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n"
+" має неочікуваних дочірніх процесів."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n"
+" \n"
+" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його успішність.\n"
+" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n"
+" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути ідентифікатором\n"
+" процесу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n"
+" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконати команди для кожного з пунктів списку.\n"
+" \n"
+" Цикл `for' виконує послідовність команд для кожного елементу списку.\n"
+" Якщо `in СЛОВА ...;' не вказано, тоді береться `in \"$@\"'. НАЗВА\n"
+" послідовно встановлюється у кожне зі СЛІВ, потім виконуються КОМАНДИ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Арифметичний цикл.\n"
+" \n"
+" Те ж саме, що й\n"
+" \t(( ВИРАЗ1 ))\n"
+" \twhile (( ВИРАЗ2 )); do\n"
+" \t\tКОМАНДИ\n"
+" \t\t(( ВИРАЗ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВИРАЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-який з них не\n"
+" вказаний, цикл поводиться, як ніби його результатом є 1.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n"
+" \n"
+" СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n"
+" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВА'\n"
+" не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n"
+" стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n"
+" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок порожній,\n"
+" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, команда\n"
+" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається порожній\n"
+" рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n"
+" зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n"
+" буде викликано команду break.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Доповідає про час виконання ланцюжка команд.\n"
+" \n"
+" Виконує ЛАНЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про час процесора,\n"
+" витрачений користувачем, системою та сумарно на виконання ЛАНЦЮЖКА.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає стандарту POSIX.\n"
+" \n"
+" Час виводиться у форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n"
+" \n"
+" Вибірково виконує КОМАНДИ, залежно від відповідності СЛОВА ШАБЛОНУ.\n"
+" Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди відповідно до умови.\n"
+" \n"
+" КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n"
+" виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n"
+" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, виконуються\n"
+" КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n"
+" `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n"
+" якщо жодна з перевірених умов не була істинною."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
+" не завершиться невдало.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди доки умову не буде виконано.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
+" не завершиться успішно.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n"
+" \n"
+" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід та\n"
+" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам 0\n"
+" та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n"
+" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда coproc повертає стан виходу 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Описує функцію оболонки.\n"
+" \n"
+" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як звичайна\n"
+" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до команди\n"
+" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — змінній\n"
+" $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Групує команди в один блок.\n"
+" \n"
+" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення виводу\n"
+" групи команд.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n"
+" \n"
+" Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n"
+" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи номером\n"
+" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання у\n"
+" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає статус продовженого завдання."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Обчислює арифметичний вираз.\n"
+" \n"
+" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n"
+" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Виконує умовну команду.\n"
+" \n"
+" Повертає статус 0 чи 1, в залежності від результату обчислення умовного\n"
+" ВИРАЗУ. Вирази складаються з тих самих складових, що використовуються у\n"
+" вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватися за допомогою:\n"
+" \n"
+" ( ВИРАЗ )\t\tПовертає значення ВИРАЗУ.\n"
+" ! ВИРАЗ\t\tІстинний, якщо ВИРАЗ хибний.\n"
+" ВИРАЗ1 && ВИРАЗ2\tІстинний, якщо обидва ВИРАЗИ істинні.\n"
+" ВИРАЗ1 || ВИРАЗ2\tІстинний, якщо хоч один з ВИРАЗІВ істинний.\n"
+" \n"
+" Якщо застосовуються оператори `==' та `!=', рядок з правої сторони\n"
+" вважається шаблоном, й проводиться перевірка на відповідність цьому\n"
+" шаблону. При застосуванні `=~' рядок зліва вважається регулярним\n"
+" виразом, відносно якого перевіряється правий рядок.\n"
+" \n"
+" Оператори && та || не обчислюють ВИРАЗ2, якщо ВИРАЗУ1 достатньо для\n"
+" визначення результату.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Загальні назви змінних оболонки та їхнє використання.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n"
+" CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n"
+" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які будуть\n"
+" \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n"
+" HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n"
+" HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n"
+" HISTSIZE\tНайбільша кількість записів, які може використовувати\n"
+" \t\tпоточна оболонка.\n"
+" HOME\tПовний шлях до вашої домівки.\n"
+" HOSTNAME\tНазва поточної машини.\n"
+" HOSTTYPE\tТип процесора, на якому виконується оболонка.\n"
+" IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на символ кінця файла на вводі.\n"
+" \t\tЯкщо змінна визначена, її значення є кількістю таких символів,\n"
+" \t\tщо можуть бути отримані під ряд й бути проігнорованими. Звичайне\n"
+" \t\tзначення — 10. Якщо змінна не визначена, символ кінця файла\n"
+" \t\tозначатиме кінець вводу.\n"
+" MACHTYPE\tРядок, що описує поточну систему, на якій виконується Bash.\n"
+" MAILCHECK\tВизначає частоту перевірки пошти оболонкою.\n"
+" MAILPATH\tРозділений двокрапкою список файлів, які оболонка буде\n"
+" \t\tперевіряти на наявність нової пошти.\n"
+" OSTYPE\tВаріант Unix, на якому виконується оболонка.\n"
+" PATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, де оболонка шукатиме\n"
+" \t\tвиконувані файли команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, яку оболонка буде виконувати перш ніж вивести\n"
+" \t\tосновне запрошення вводу.\n"
+" PS1\t\tРядок основного запрошення вводу.\n"
+" PS2\t\tРядок вторинного запрошення вводу.\n"
+" PWD\t\tПовний шлях до поточного каталогу.\n"
+" SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою список увімкнених параметрів оболонки.\n"
+" TERM\tТип поточного термінала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат виводу часу командою `time'.\n"
+" auto_resume\tЯкщо встановлена, введені команди, що складаються з\n"
+" \t\tодного слова, спочатку будуть шукатися у списку поточних\n"
+" \t\tпризупинених завдань. Якщо таке завдання буде знайдене, йому буде\n"
+" \t\tнадано пріоритет. Значення цієї змінної `exact' означає,\n"
+" \t\tщо слово має точно відповідати команді у списку завдань. Значення\n"
+" \t\t`substring' означає, що слово має міститися у команді завдання.\n"
+" \t\tБудь-яке інше значення означає, що команда завдання має\n"
+" \t\tпочинатися з вказаного слова.\n"
+" histchars\tСимволи, що використовуються для розкриття журналу та\n"
+" \t\tшвидкої заміни. Перший символ є символом підставляння журналу,\n"
+" \t\tзазвичай це `!'. Другий — символ «швидкої заміни», зазичай `^'.\n"
+" \t\tТретій — символ «коментаря журналу», зазвичай це `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n"
+" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Додає каталоги до списку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \t\tкаталогів до стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \t\tопинилася на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \t\tопинився на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" КАТАЛОГ\tДодає КАТАЛОГ на вершину стеку і робить його поточним\n"
+" \t\t\tробочим каталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
+" якщо не вдалося змінити поточну каталог."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі списку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n"
+" вказані, вилучає верхній каталог стеку і змінює поточний каталог\n"
+" відповідно до нової вершини стеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n"
+" \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою\n"
+" \t\t`dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd +0' вилучає\n"
+" \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується\n"
+" \t\tкомандою `dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd -0'\n"
+" \t\tвилучає останній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує список збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n"
+" не вдалося змінити поточний каталог."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує список збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n"
+" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за допомогою\n"
+" команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tСпорожнити список каталогів, вилучивши усі його елементи.\n"
+" -l\tНе використовувати ~ при виводі каталогів, що знаходяться\n"
+" \t\tусередині вашої домівки.\n"
+" -p\tВиводити каталоги по одній на рядок.\n"
+" -v\tВиводити каталоги по одній на рядок із вказанням позиції у\n"
+" \t\tсписку.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
+" \t\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n"
+" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Встановлює та скидає параметри оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить\n"
+" список усіх вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n"
+" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n"
+" -p\tВивести список параметрів оболонки та їх поточний стан.\n"
+" -q\tНе виводити нічого.\n"
+" -s\tВвімкнути (встановити) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
+" -u\tВимкнути (скинути) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n"
+" вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, замість\n"
+" \t\tвиведення його до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" ШАБЛОН складається з символів, які можуть належати до трьох типів:\n"
+" звичайні символи, які просто копіюються у вивід; спеціальні\n"
+" послідовності, які інтерпретуються, а потім копіюються у вивід; та\n"
+" вказівки форматування, замість кожної з яких підставляється відповідний\n"
+" аргумент.\n"
+" \n"
+" Окрім стандартних вказівок форматування, описаних у printf(1)б\n"
+" printf також розуміє:\n"
+" \n"
+" %b\tІнтерпретувати спеціальні послідовності (що починаються зі\n"
+" \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n"
+" %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n"
+" \t\tввід оболонки\n"
+" %Q\tподібна до %q, але буде застосовано довільну точність до аргументу\n"
+" \t\tбез лапок до застосування лапок\n"
+" %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
+" для форматування даних strftime(3)\n"
+" \n"
+" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n"
+" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n"
+" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки,\n"
+" залежно від типу форматування.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
+" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n"
+" \n"
+" Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n"
+" буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n"
+" придатній для подальшого виконання.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tВивести вказівки доповнення у формі, придатній до виконання.\n"
+" -r\tВилучити вказівки доповнення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n"
+" \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n"
+" -D\tзастосувати доповнення та дії як типові для команд\n"
+" \tбез визначених вказівок щодо доповнення.\n"
+" -E\tзастосувати доповнення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n"
+" \tзавершення на порожньому рядку.\n"
+" -I\tзастосовувати доповнення та дій до початкового слова\n"
+" \t\t(зазвичай, команди)\n"
+" \n"
+" Якщо виконується спроба доповнення, дії виконуються у порядку, в якому\n"
+" вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Якщо вказано\n"
+" декілька параметрів, параметр -D має пріоритет над параметром -E,\n"
+" а обидва ці параметри мають пріоритет над параметром -I.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
+" трапиться помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показати можливі завершення залежно від параметрів.\n"
+" \n"
+" Команда призначена для використання зсередини функції для генерації\n"
+" можливих завершень. Якщо вказано необов’язковий аргумент СЛОВО,\n"
+" генеруються завершення, що відповідають цьому слову.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n"
+" трапиться помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Змінює чи показує параметри завершення аргументів.\n"
+" \n"
+" Змінює параметри завершення аргументів для НАЗВ (якщо НАЗВИ не вказано,\n"
+" для завершення, що наразі виконується). Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані,\n"
+" виводить параметри завершення для кожної з НАЗВ (чи завершення, що\n"
+" наразі виконується).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" \t-o параметр\tУвімкнути параметр завершення для всіх НАЗВ.\n"
+" \t-D\t\tЗмінити параметри для доповнення \"типових\" команд\n"
+" \t-E\t\tЗмінити параметри для доповнення \"порожніх\" команд\n"
+" \t-I\t\tЗмінити параметри для доповнення за початковим словом\n"
+" \n"
+" Параметри можна вимикати, використовуючи `+o' замість `-o'.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" \n"
+" Кожна з НАЗВ відповідає команді, для якої попередньо має бути вказано,\n"
+" як завершувати її аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n"
+" Якщо НАЗВ не вказано, compopt має виконуватися усередині функції, що\n"
+" генерує список завершень, тоді змінюються параметрі вказівки завершень,\n"
+" що відповідає цій функції.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n"
+" вказівки завершень для НАЗВ існують."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n"
+" \n"
+" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо вказано\n"
+" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву змінної\n"
+" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а не\n"
+" символ розриву рядка\n"
+" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
+" \t\t\t«без обмежень».\n"
+" -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n"
+" \t\t\tелемента масиву. Зазвичай відлік починається з нуля.\n"
+" -s кількість\tПропустити вказану кількість рядків на початку\n"
+" \t\t\tфайла.\n"
+" -t\t\tПрибирати символ переведення рядку в кінці прочитаних\n"
+" \t\t\tз файла рядків.\n"
+" -u дескриптор\tЧитати рядки з вказаного дескриптора замість\n"
+" \t\t\tстандартного вводу\n"
+" -C обробник\tВиконувати вказаний обробник після прочитання рядка.\n"
+" -c крок\t\tВикликати обробник лише після того, як буде прочитано\n"
+" \t\t\tвказану кількість рядків.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n"
+" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент масиву,\n"
+" якому буде призначено значення.\n"
+" \n"
+" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n"
+" починати присвоєння.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
+" якщо МАСИВ є незмінним."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Читає рядки з файла до масиву.\n"
+" \n"
+" Синонім до `mapfile'."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Повертає контекст поточної підпрограми.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Якщо EXPR не вказано, повертає "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Невідомий сигнал №"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"