From 6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 17:38:56 +0200 Subject: Adding upstream version 5.2.15. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/LINGUAS | 2 + po/Makefile.in.in | 359 ++ po/Makevars | 41 + po/POTFILES.in | 81 + po/README | 1 + po/Rules-builtins | 19 + po/Rules-quot | 42 + po/af.gmo | Bin 0 -> 1280 bytes po/af.po | 4935 +++++++++++++++++++++++++++ po/bash.pot | 4273 ++++++++++++++++++++++++ po/bg.gmo | Bin 0 -> 248812 bytes po/bg.po | 5744 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/boldquot.sed | 10 + po/ca.gmo | Bin 0 -> 183474 bytes po/ca.po | 5784 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.gmo | Bin 0 -> 185301 bytes po/cs.po | 6263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.gmo | Bin 0 -> 70624 bytes po/da.po | 6106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.gmo | Bin 0 -> 125828 bytes po/de.po | 5514 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/el.gmo | Bin 0 -> 83800 bytes po/el.po | 4656 ++++++++++++++++++++++++++ po/en@boldquot.gmo | Bin 0 -> 164675 bytes po/en@boldquot.header | 25 + po/en@boldquot.po | 5938 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en@quot.gmo | Bin 0 -> 163043 bytes po/en@quot.header | 22 + po/en@quot.po | 5899 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eo.gmo | Bin 0 -> 162418 bytes po/eo.po | 6100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.gmo | Bin 0 -> 183966 bytes po/es.po | 5804 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.gmo | Bin 0 -> 12156 bytes po/et.po | 4306 ++++++++++++++++++++++++ po/fi.gmo | Bin 0 -> 73116 bytes po/fi.po | 5931 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.gmo | Bin 0 -> 190057 bytes po/fr.po | 6313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga.gmo | Bin 0 -> 115689 bytes po/ga.po | 5428 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl.gmo | Bin 0 -> 53798 bytes po/gl.po | 4839 +++++++++++++++++++++++++++ po/hr.gmo | Bin 0 -> 178369 bytes po/hr.po | 5560 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/hu.gmo | Bin 0 -> 152745 bytes po/hu.po | 5887 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.gmo | Bin 0 -> 98266 bytes po/id.po | 6774 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/insert-header.sin | 23 + po/it.gmo | Bin 0 -> 83883 bytes po/it.po | 6170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.gmo | Bin 0 -> 114809 bytes po/ja.po | 5573 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.gmo | Bin 0 -> 185602 bytes po/ko.po | 5541 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.gmo | Bin 0 -> 28770 bytes po/lt.po | 4725 ++++++++++++++++++++++++++ po/nb.gmo | Bin 0 -> 172246 bytes po/nb.po | 5577 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.gmo | Bin 0 -> 181276 bytes po/nl.po | 5602 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.gmo | Bin 0 -> 184164 bytes po/pl.po | 5672 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.gmo | Bin 0 -> 170400 bytes po/pt.po | 6034 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.gmo | Bin 0 -> 173420 bytes po/pt_BR.po | 8660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/quot.sed | 6 + po/remove-potcdate.sin | 19 + po/ro.gmo | Bin 0 -> 190030 bytes po/ro.po | 6350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.gmo | Bin 0 -> 128229 bytes po/ru.po | 8223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.gmo | Bin 0 -> 83429 bytes po/sk.po | 6539 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.gmo | Bin 0 -> 80665 bytes po/sl.po | 5910 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr.gmo | Bin 0 -> 232614 bytes po/sr.po | 5618 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.gmo | Bin 0 -> 176963 bytes po/sv.po | 5629 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.gmo | Bin 0 -> 130291 bytes po/tr.po | 5518 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.gmo | Bin 0 -> 237263 bytes po/uk.po | 5695 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/vi.gmo | Bin 0 -> 133752 bytes po/vi.po | 5877 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.gmo | Bin 0 -> 170166 bytes po/zh_CN.po | 5522 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.gmo | Bin 0 -> 168812 bytes po/zh_TW.po | 5487 ++++++++++++++++++++++++++++++ 92 files changed, 232626 insertions(+) create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makefile.in.in create mode 100644 po/Makevars create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/README create mode 100644 po/Rules-builtins create mode 100644 po/Rules-quot create mode 100644 po/af.gmo create mode 100644 po/af.po create mode 100644 po/bash.pot create mode 100644 po/bg.gmo create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/boldquot.sed create mode 100644 po/ca.gmo create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/cs.gmo create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/da.gmo create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.gmo create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/el.gmo create mode 100644 po/el.po create mode 100644 po/en@boldquot.gmo create mode 100644 po/en@boldquot.header create mode 100644 po/en@boldquot.po create mode 100644 po/en@quot.gmo create mode 100644 po/en@quot.header create mode 100644 po/en@quot.po create mode 100644 po/eo.gmo create mode 100644 po/eo.po create mode 100644 po/es.gmo create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.gmo create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/fi.gmo create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.gmo create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/ga.gmo create mode 100644 po/ga.po create mode 100644 po/gl.gmo create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/hr.gmo create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/hu.gmo create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.gmo create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/insert-header.sin create mode 100644 po/it.gmo create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.gmo create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ko.gmo create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/lt.gmo create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/nb.gmo create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/nl.gmo create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pl.gmo create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.gmo create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.gmo create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/quot.sed create mode 100644 po/remove-potcdate.sin create mode 100644 po/ro.gmo create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.gmo create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/sk.gmo create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.gmo create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sr.gmo create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sv.gmo create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/tr.gmo create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/uk.gmo create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/vi.gmo create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/zh_CN.gmo create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_TW.gmo create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..27165b3 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,2 @@ +# Set of available languages. +en@quot en@boldquot af bg ca cs da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..6f0abed --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,359 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2003 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. + +PACKAGE = @PACKAGE_NAME@ +VERSION = @PACKAGE_VERSION@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +topdir = @top_srcdir@ +BUILD_DIR = @BUILD_DIR@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ + +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ + +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/support/mkinstalldirs +mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS) + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test -z "$(CATALOGS)" || $(MAKE) $(CATALOGS) + @echo "touch stamp-po" + @echo timestamp > stamp-poT + @mv stamp-poT stamp-po + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' + $(MAKE) $(MFLAGS) builtins.pot-update + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo stamp-po + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir); \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ $(srcdir)/Rules-builtins + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ + $(SHELL) ./config.status + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..84b2d95 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = $(BUILD_DIR) + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ -C + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bash@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..2a8f369 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,81 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. + +arrayfunc.c +bashhist.c +bashline.c +braces.c +builtins/alias.def +builtins/bind.def +builtins/break.def +builtins/caller.def +builtins/cd.def +builtins/common.c +builtins/complete.def +builtins/declare.def +builtins/enable.def +builtins/evalfile.c +builtins/exec.def +builtins/exit.def +builtins/fc.def +builtins/fg_bg.def +builtins/getopt.c +builtins/hash.def +builtins/help.def +builtins/history.def +builtins/inlib.def +builtins/jobs.def +builtins/kill.def +builtins/let.def +builtins/mapfile.def +builtins/mkbuiltins.c +builtins/printf.def +builtins/pushd.def +builtins/read.def +builtins/return.def +builtins/set.def +builtins/setattr.def +builtins/shift.def +builtins/shopt.def +builtins/source.def +builtins/suspend.def +builtins/type.def +builtins/ulimit.def +builtins/umask.def +error.c +eval.c +execute_cmd.c +expr.c +general.c +input.c +jobs.c +lib/intl/os2compat.c +lib/malloc/malloc.c +lib/malloc/stats.c +lib/malloc/table.c +lib/malloc/watch.c +lib/sh/fmtulong.c +lib/sh/netopen.c +locale.c +mailcheck.c +make_cmd.c +nojobs.c +parse.y +pcomplete.c +pcomplib.c +print_cmd.c +redir.c +shell.c +sig.c +siglist.c +subst.c +test.c +trap.c +variables.c +version.c +version2.c +xmalloc.c + +# Apparently gettext's defaults cannot handle files that exist outside of the +# source directory, like in the build directory +#../builtins/builtins.c diff --git a/po/README b/po/README new file mode 100644 index 0000000..979884c --- /dev/null +++ b/po/README @@ -0,0 +1 @@ +This apparently requires GNU sed diff --git a/po/Rules-builtins b/po/Rules-builtins new file mode 100644 index 0000000..57df81c --- /dev/null +++ b/po/Rules-builtins @@ -0,0 +1,19 @@ +# +# Update the strings from the builtins' long docs. Must be called when +# bash.pot exists, in the middle of the bash.pot-update recipe +# +builtins.pot-update: $(top_builddir)/builtins/builtins.c + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_builddir)/builtins \ + $(XGETTEXT_OPTIONS) --omit-header \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --join-existing \ + builtins.c + +# This rule has no dependencies: we don't need to update builtins.pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make builtins.pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/builtins.pot: + $(MAKE) builtins.pot-update + +xdist: + $(MAKE) update-po diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..5f46d23 --- /dev/null +++ b/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,42 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo new file mode 100644 index 0000000..56f6b5a Binary files /dev/null and b/po/af.gmo differ diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..d9e5f08 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,4935 @@ +# bash +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Petri Jooste , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: arrayfunc.c:66 +#, fuzzy +msgid "bad array subscript" +msgstr "Os/2 Biskaart Skikking" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "%s: leesalleen-funksie" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel parameters" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "boonste lêergids." + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/common.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "Die datum is nie geldige!" + +#: builtins/common.c:240 +#, fuzzy +msgid "invalid octal number" +msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" + +#: builtins/common.c:242 +#, fuzzy +msgid "invalid hex number" +msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +#, fuzzy +msgid "invalid number" +msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "Veranderlike boom" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +#, fuzzy +msgid "argument" +msgstr "argument verwag\n" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie" + +#: builtins/common.c:301 +#, fuzzy +msgid "no job control" +msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie" + +#: builtins/common.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding." + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "pypfout: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: leesalleen-funksie" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is 'n gids" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/exit.def:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "Afteken" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +#, fuzzy +msgid "no command found" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "Bevelreël" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" + +#: builtins/help.def:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "Veranderlike boom" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:274 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout %d" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +#, fuzzy +msgid "expression expected" +msgstr "Bools uitdrukking verwag" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "Os/2 Biskaart Skikking" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:199 +#, fuzzy +msgid "no other directory" +msgstr "boonste lêergids." + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#: builtins/pushd.def:480 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nuutste gebruik word werksaam gids" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "" + +#: builtins/read.def:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "pypfout: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "Veranderlike boom" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: leesalleen-funksie" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +#, fuzzy +msgid "shift count" +msgstr "Shift" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "" + +#: builtins/suspend.def:112 +#, fuzzy +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Begin aanteken tolk" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s: leesalleen-funksie" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/ulimit.def:490 +#, fuzzy +msgid "limit" +msgstr "Filter beperk:" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins/umask.def:115 +#, fuzzy +msgid "octal number" +msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr "" + +#: error.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "Bevelreël" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "" + +#: error.c:488 +#, fuzzy +msgid "unknown command error" +msgstr "Onbekende fout %d" + +#: error.c:489 +#, fuzzy +msgid "bad command type" +msgstr "bevelnaam" + +#: error.c:490 +#, fuzzy +msgid "bad connector" +msgstr "foutiewe verbinder`%d'" + +#: error.c:491 +#, fuzzy +msgid "bad jump" +msgstr "Spring na:" + +#: error.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "Veranderlike boom" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +#, fuzzy +msgid "pipe error" +msgstr "pypfout: %s" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: bevel nie gevind nie" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: is 'n gids" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "" + +#: expr.c:291 +#, fuzzy +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Stapel grootte verhoog" + +#: expr.c:478 +#, fuzzy +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Sintaks fout in patroon" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Sintaks fout in patroon" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +#, fuzzy +msgid "division by 0" +msgstr "devisie by nul." + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "" + +#: expr.c:647 +#, fuzzy +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" + +#: expr.c:1057 +#, fuzzy +msgid "missing `)'" +msgstr "Ontbrekende '>'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +#, fuzzy +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "" + +#: expr.c:1518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "" +"Hierdie is die fout boodskap van %1:\n" +"%2" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "waarde te groot vir basis" + +#: expr.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "Pypfout.\n" + +#: general.c:70 +#, fuzzy +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1839 +#, fuzzy, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\"" + +#: jobs.c:1854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sein kwaliteit:" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Op gehou" + +#: jobs.c:1877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Op gehou" + +#: jobs.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Running" +msgstr "aktief" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Klaar(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Verlaat %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Onbekende status" + +#: jobs.c:1990 +#, fuzzy, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "Kern Ontwikkelaar" + +#: jobs.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "Aktiveer nou dadelik" + +#: jobs.c:2250 +#, fuzzy, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "Fout in die skryf van %s" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: jobs.c:3558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding." + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "Kern Ontwikkelaar" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, fuzzy, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "Aktiveer nou dadelik" + +#: jobs.c:4378 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:4460 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: mailcheck.c:439 +#, fuzzy +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Bevestig Pos In" + +#: mailcheck.c:464 +#, fuzzy +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Wanneer nuwe pos arriveer in" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:314 +#, fuzzy +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Sintaks fout in patroon" + +#: make_cmd.c:316 +#, fuzzy +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." + +#: make_cmd.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "sintaksfout" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:4461 +#, fuzzy +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Sintaks fout in patroon" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "" + +#: parse.y:4543 +#, fuzzy +msgid "expected `)'" +msgstr "')' is verwag\n" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4621 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" + +#: parse.y:4625 +#, fuzzy +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4662 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" + +#: parse.y:4665 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" + +#: parse.y:4669 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:6137 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Sintaks fout in patroon" + +#: parse.y:6151 +#, fuzzy +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaksfout" + +#: parse.y:6216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "" + +#: redir.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering" + +#: redir.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "" + +#: redir.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +#, fuzzy +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "Pypfout.\n" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: is 'n gids" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ek het nie 'n naam nie!" + +#: shell.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "bedryfstelselkernweergawe" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2064 +#, fuzzy +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies" + +#: shell.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Shell options:\n" +msgstr "opneem opsies" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2088 +#, fuzzy, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "" +"Gebruik so: %s LÊER \n" +" of: %s OPSIE\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Foutiewe sein" + +#: siglist.c:51 +#, fuzzy +msgid "Hangup" +msgstr "Ophang" + +#: siglist.c:55 +#, fuzzy +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupt" + +#: siglist.c:59 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: siglist.c:63 +#, fuzzy +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Sigill (onwettige instruksie)" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +#, fuzzy +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Verwerking Instruksie" + +#: siglist.c:79 +#, fuzzy +msgid "EMT instruction" +msgstr "Verwerking Instruksie" + +#: siglist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Floating point exception" +msgstr "wisselpuntgetaluitsondering" + +#: siglist.c:87 +#, fuzzy +msgid "Killed" +msgstr "Doodgemaak proses." + +#: siglist.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bus error" +msgstr "Pypfout.\n" + +#: siglist.c:95 +#, fuzzy +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Sigsegv (segmentasie oortreding)" + +#: siglist.c:99 +#, fuzzy +msgid "Bad system call" +msgstr "fork-stelselroep het gefaal" + +#: siglist.c:103 +#, fuzzy +msgid "Broken pipe" +msgstr "Sigpipe (gebroke pyp)" + +#: siglist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Alarm clock" +msgstr "wêreld horlosie" + +#: siglist.c:111 +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "" +"\n" +"Bevel beëindig\n" + +#: siglist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Ooreenstem enige kondisie" + +#: siglist.c:119 +#, fuzzy +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Sein kwaliteit:" + +#: siglist.c:127 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Gaan voort" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +#, fuzzy +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Sigttin (tty invoer)" + +#: siglist.c:143 +#, fuzzy +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Sigttou (tty uitset)" + +#: siglist.c:147 +#, fuzzy +msgid "I/O ready" +msgstr "Gereed." + +#: siglist.c:151 +#, fuzzy +msgid "CPU limit" +msgstr "Filter beperk:" + +#: siglist.c:155 +#, fuzzy +msgid "File limit" +msgstr "Filter beperk:" + +#: siglist.c:159 +#, fuzzy +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "virtuele werkskerms" + +#: siglist.c:163 +#, fuzzy +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Vee profiel uit..." + +#: siglist.c:167 +#, fuzzy +msgid "Window changed" +msgstr "Lêer Het verander" + +#: siglist.c:171 +#, fuzzy +msgid "Record lock" +msgstr "Sluit Lêers" + +#: siglist.c:175 +#, fuzzy +msgid "User signal 1" +msgstr "Gebruiker Sein 1" + +#: siglist.c:179 +#, fuzzy +msgid "User signal 2" +msgstr "Gebruiker Sein 1" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +#, fuzzy +msgid "power failure imminent" +msgstr "Vaaling na Uitpak" + +#: siglist.c:191 +#, fuzzy +msgid "system crash imminent" +msgstr "Die Kde Omval Handteerder" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "" + +#: siglist.c:199 +#, fuzzy +msgid "programming error" +msgstr "Pypfout.\n" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sein kwaliteit:" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "--Geen reëls in buffer--" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +#, fuzzy +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#: subst.c:6124 +#, fuzzy +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#: subst.c:6198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" + +#: subst.c:6200 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" + +#: subst.c:6223 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "--Geen reëls in buffer--" + +#: subst.c:6533 +#, fuzzy +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#: subst.c:6580 +#, fuzzy +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "Veranderlike boom" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "ongeldige uitdrukking" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#: subst.c:9678 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "--Geen reëls in buffer--" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "" + +#: test.c:147 +#, fuzzy +msgid "argument expected" +msgstr "argument verwag\n" + +#: test.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n" + +#: test.c:265 +#, fuzzy +msgid "`)' expected" +msgstr "')' is verwag\n" + +#: test.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n" + +#: test.c:896 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" +msgstr "Ontbrekende '>'" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." + +#: trap.c:220 +#, fuzzy +msgid "invalid signal number" +msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "bedryfstelselkernweergawe" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: kan nie %s skep nie" + +#: builtins.c:45 +#, fuzzy +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s" + +#: builtins.c:49 +#, fuzzy +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "Volle Naam:" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +#, fuzzy +msgid "break [n]" +msgstr "Breek" + +#: builtins.c:58 +#, fuzzy +msgid "continue [n]" +msgstr "Gaan voort" + +#: builtins.c:60 +#, fuzzy +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)" + +#: builtins.c:63 +#, fuzzy +msgid "caller [expr]" +msgstr "/Opsies/Toets" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "init_cache_dir %s... " + +#: builtins.c:68 +#, fuzzy +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "miniserv.pl is gestop\n" + +#: builtins.c:76 +#, fuzzy +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s" + +#: builtins.c:82 +#, fuzzy +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "Name=Plaaslike Netwerk" + +#: builtins.c:85 +#, fuzzy +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)" + +#: builtins.c:89 +#, fuzzy +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "Konfigureer Eggo" + +#: builtins.c:92 +#, fuzzy +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "Teruglus lêernaam:" + +#: builtins.c:94 +#, fuzzy +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "Kom ons begin!" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:100 +#, fuzzy +msgid "exit [n]" +msgstr "Verlaat" + +#: builtins.c:102 +#, fuzzy +msgid "logout [n]" +msgstr "Afteken" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:109 +#, fuzzy +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld" + +#: builtins.c:113 +#, fuzzy +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld" + +#: builtins.c:116 +#, fuzzy +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "Teruglus lêernaam:" + +#: builtins.c:119 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "enige patroon" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:136 +#, fuzzy +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "Kom ons begin!" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +#, fuzzy +msgid "return [n]" +msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\"" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "Volle Naam:" + +#: builtins.c:146 +#, fuzzy +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "Bediener of domein naam:" + +#: builtins.c:148 +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "Bediener of domein naam:" + +#: builtins.c:150 +#, fuzzy +msgid "shift [n]" +msgstr "Shift" + +#: builtins.c:152 +#, fuzzy +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "Kies Lêernaam" + +#: builtins.c:154 +#, fuzzy +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". lêernaam" + +#: builtins.c:157 +#, fuzzy +msgid "suspend [-f]" +msgstr "|uitsit}\n" + +#: builtins.c:160 +#, fuzzy +msgid "test [expr]" +msgstr "/Opsies/Toets" + +#: builtins.c:162 +#, fuzzy +msgid "[ arg... ]" +msgstr "Arg %1" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:168 +#, fuzzy +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "Tipe die naam van die %1 speler." + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "Grootte beperk (Kb):" + +#: builtins.c:174 +#, fuzzy +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "Belmetode" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "Konfigureer Eggo" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "Wag:" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "Bediener of domein naam:" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +#, fuzzy +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "Bediener of domein naam:" + +#: builtins.c:204 +#, fuzzy +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "Opdragte" + +#: builtins.c:206 +#, fuzzy +msgid "job_spec [&]" +msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld" + +#: builtins.c:208 +#, fuzzy +msgid "(( expression ))" +msgstr "Bools uitdrukking verwag" + +#: builtins.c:210 +#, fuzzy +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "Bools uitdrukking verwag" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" + +#: builtins.c:215 +#, fuzzy +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "Tydelike gids:" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:226 +#, fuzzy +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "Volle Naam:" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "Volle Naam:" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sein kwaliteit:" + +#~ msgid "Missing `}'" +#~ msgstr "Ontbrekende `}'" + +#~ msgid "brace_expand> " +#~ msgstr "krulhakie_uitbrei>" + +#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" +#~ msgstr "Poging om onbekende beveltipe vry te maak `%d'.\n" + +#~ msgid "Report this to %s\n" +#~ msgstr "Meld dit aan by %s\n" + +#~ msgid "Stopping myself..." +#~ msgstr "Besig om myself te stop..." + +#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" +#~ msgstr "Laat weet %s om dit eendag reg te maak.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "Uitvoer 'n tolk opdrag lyn" + +#~ msgid "real\t" +#~ msgstr "regtig\t" + +#~ msgid "user\t" +#~ msgstr "gebruiker\t" + +#~ msgid "sys\t" +#~ msgstr "stelsel\t" + +#~ msgid "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sys\t0m0.00s\n" +#~ msgstr "" +#~ "regtig\t0m0.00s\n" +#~ "gebruiker\t0m0.00s\n" +#~ "stelsel\t0m0.00s\n" + +#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" +#~ msgstr "kan nie fd %d na fd 1 dupliseer nie: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: output redirection restricted" +#~ msgstr "gebruik tans beperkte dop %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Te min geheue." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have already added item `%s'\n" +#~ msgstr "Jy alreeds het 'n groep genaamd %1." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgstr "Die wagwoord frase jy ingevoerde is ongeldige." + +#, fuzzy +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "3d modus" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "(onbekend)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: bg background job?" +#~ msgstr "Druktaak gestuur." + +#, fuzzy +#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" +#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "option `%s' requires an argument" +#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unrecognized option" +#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-c' requires an argument" +#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "besig om te lees" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "besig om te skryf" + +#, fuzzy +#~ msgid "$%c: unbound variable" +#~ msgstr "Veranderlike boom" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" +#~ msgstr "&Sintetisering/Wiskundige + Menging" + +#, fuzzy +#~ msgid "-%s: binary operator expected" +#~ msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s[%s: bad subscript" +#~ msgstr "Slegte formule." + +#, fuzzy +#~ msgid "[%s: bad subscript" +#~ msgstr "Slegte formule." + +#, fuzzy +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "Opsie" + +#, fuzzy +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "Opsie" + +#, fuzzy +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "Opsie" + +#, fuzzy +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde." + +#, fuzzy +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" +#~ msgstr "onbekende vlag: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown directive `%s'" +#~ msgstr "Onbekende direktief" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s found before $END" +#~ msgstr "Nee einde was gevind." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s already has a function (%s)" +#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s already had a docname (%s)" +#~ msgstr "Alles is alreeds installeer" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s already has short documentation (%s)" +#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s already has a %s definition" +#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!" + +#, fuzzy +#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" +#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#, fuzzy +#~ msgid "times" +#~ msgstr "Herhaal %1 times " + +#, fuzzy +#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" +#~ msgstr "Woord oorvloei" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arguments we accept:" +#~ msgstr "Aanvaar karakter verstel:" + +#, fuzzy +#~ msgid " vi-command, and vi-insert." +#~ msgstr "Biep op kaart voeg by en verwydering" + +#, fuzzy +#~ msgid " -l List names of functions." +#~ msgstr "Verander Posisies/Name..." + +#, fuzzy +#~ msgid " reused as input." +#~ msgstr "Invoer Versterking Limiet" + +#, fuzzy +#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." +#~ msgstr "Verwyder koekies vir domein." + +#, fuzzy +#~ msgid "break N levels." +#~ msgstr "6 nuwe vlakke" + +#, fuzzy +#~ msgid "to be followed." +#~ msgstr "Lêers na Wees Uitgepak" + +#, fuzzy +#~ msgid "The flags are:" +#~ msgstr "Linker Vlaggies" + +#, fuzzy +#~ msgid "name only." +#~ msgstr "Naam slegs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Verkeerde verklaring tipe" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" +#~ msgstr "stelsel klok" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" +#~ msgstr "Verwyder agterste spasies" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\E\tescape character" +#~ msgstr "Ongeldige karakter <%s>" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\f\tform feed" +#~ msgstr "Koevert Voer" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\n\tnew line" +#~ msgstr "Lyn uit" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\r\tcarriage return" +#~ msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" +#~ msgstr "Oortjie Wydte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\\v\tvertical tab" +#~ msgstr "Oortjie Wydte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "with the -E option." +#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "Gedruk: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "is set." +#~ msgstr "Nie stel" + +#, fuzzy +#~ msgid "string." +#~ msgstr "String" + +#, fuzzy +#~ msgid " mode, then vi." +#~ msgstr "-v\t\t\tVi modus (soos \"vi\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "used." +#~ msgstr "gebruik word" + +#, fuzzy +#~ msgid "job is used." +#~ msgstr "Die naam '%1' is alreeds gebruik word" + +#, fuzzy +#~ msgid "anything in the history list." +#~ msgstr "Lêer Alreeds in Lys" + +#, fuzzy +#~ msgid "process group leader." +#~ msgstr "Proses groep Id" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" +#~ msgstr "Name=Qt Motif Plus" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" +#~ msgstr "devisie by nul." + +#, fuzzy +#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" +#~ msgstr "en etiket: " + +#, fuzzy +#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" +#~ msgstr "operande Xor data" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" +#~ msgstr " of meer" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" +#~ msgstr "en etiket: " + +#, fuzzy +#~ msgid "\t||\t\tlogical OR" +#~ msgstr " of meer" + +#, fuzzy +#~ msgid "\texpr ? expr : expr" +#~ msgstr "ooreenstemmende inskrywings gewone uitdrukking." + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\t\tconditional expression" +#~ msgstr "ongeldige uitdrukking" + +#, fuzzy +#~ msgid "rules above." +#~ msgstr "Boonste Redigeerder" + +#, fuzzy +#~ msgid " -m Job control is enabled." +#~ msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o option-name" +#~ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n" + +#~ msgid " allexport same as -a" +#~ msgstr " allexport dieselfde as -a" + +#~ msgid " braceexpand same as -B" +#~ msgstr " braceexpand dieselfde as -B" + +#~ msgid " errexit same as -e" +#~ msgstr " errexit dieselfde as -e" + +#~ msgid " hashall same as -h" +#~ msgstr " hashall dieselfde as -h" + +#~ msgid " histexpand same as -H" +#~ msgstr " histexpand dieselfde as -H" + +#~ msgid " interactive-comments" +#~ msgstr " interaktiewe-kommentaar" + +#~ msgid " keyword same as -k" +#~ msgstr " keyword dieselfde as -k" + +#~ msgid " monitor same as -m" +#~ msgstr " monitor dieselfde as -m" + +#~ msgid " noclobber same as -C" +#~ msgstr " noclobber dieselfde as -C" + +#~ msgid " noexec same as -n" +#~ msgstr " noexec dieselfde as -n" + +#~ msgid " noglob same as -f" +#~ msgstr " noglob dieselfde as -f" + +#~ msgid " notify save as -b" +#~ msgstr " notify dieselfde as -b" + +#~ msgid " nounset same as -u" +#~ msgstr " nounset dieselfde as -u" + +#~ msgid " onecmd same as -t" +#~ msgstr " onecmd dieselfde as -t" + +#~ msgid " physical same as -P" +#~ msgstr " physical dieselfde as -P" + +#~ msgid " match the standard" +#~ msgstr " pas by die standaard" + +#~ msgid " privileged same as -p" +#~ msgstr " privileged dieselfde as -p" + +#~ msgid " verbose same as -v" +#~ msgstr " verbose dieselfde as -v" + +#~ msgid " xtrace same as -x" +#~ msgstr " xtrace dieselfde as -x" + +#~ msgid " by default." +#~ msgstr " by verstek." + +#, fuzzy +#~ msgid " by redirection of output." +#~ msgstr "eSound Uitsetinpropprogram %s" + +#~ msgid "see readonly." +#~ msgstr "sien leesalleen" + +#, fuzzy +#~ msgid "processing." +#~ msgstr "Verwerking..." + +#, fuzzy +#~ msgid "File operators:" +#~ msgstr "lêer assosiasies" + +#, fuzzy +#~ msgid " -d FILE True if file is a directory." +#~ msgstr "%1 is 'n gids, maar 'n lêer was verwag." + +#, fuzzy +#~ msgid " -e FILE True if file exists." +#~ msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" + +#, fuzzy +#~ msgid " modification date) file2." +#~ msgstr "Begin na datum" + +#, fuzzy +#~ msgid "String operators:" +#~ msgstr "Soekstring" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n STRING" +#~ msgstr "String" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other operators:" +#~ msgstr "Ander weergawe (B):" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "is grootter as of gelyk na" + +#, fuzzy +#~ msgid "than ARG2." +#~ msgstr "%1 vroeër as %2" + +#~ msgid "the shell." +#~ msgstr "die dop." + +#, fuzzy +#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." +#~ msgstr "Stuur alle prosesse die KILL sein...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "or unfound, respectively." +#~ msgstr "Formule of gewig:" + +#, fuzzy +#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" +#~ msgstr "Minimum waarde is 'n hard beperk" + +#, fuzzy +#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" +#~ msgstr "Data inwoonend stel grootte in Kgrepe" + +#, fuzzy +#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" +#~ msgstr " Audio Buffer Grootte (antwoord tyd) " + +#, fuzzy +#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" +#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke" + +#, fuzzy +#~ msgid "processes." +#~ msgstr "Prosesse" + +#, fuzzy +#~ msgid "pipeline are waited for." +#~ msgstr "Die drukker vir wat werke word versoekte" + +#, fuzzy +#~ msgid "the COMMANDS are executed." +#~ msgstr "Stoor geskiedenis van uitgevoerde bevele." + +#, fuzzy +#~ msgid "function as $0 .. $n." +#~ msgstr "-L\t\t\tSelfde as -r" + +#, fuzzy +#~ msgid "entire set of commands." +#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." +#~ msgstr "Hierdie is hoe nommers sal wees vertoon." + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\tshell can access." +#~ msgstr "Konfigureer internettoegang..." + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\tfor new mail." +#~ msgstr "Nuwe Pos Inkennisstelling" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\tlooking for commands." +#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t\tprimary prompt." +#~ msgstr "Konqueror: Por" + +#, fuzzy +#~ msgid "command_oriented_history" +#~ msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis..." + +#, fuzzy +#~ msgid " a single history line." +#~ msgstr "/Skoopmodus/Lynskoop" + +#~ msgid "not each is set." +#~ msgstr "nie elkeen is gestel nie." diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot new file mode 100644 index 0000000..767b0af --- /dev/null +++ b/po/bash.pot @@ -0,0 +1,4273 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr "" + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "" + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:80 +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo new file mode 100644 index 0000000..8638773 Binary files /dev/null and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..68331a5 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,5744 @@ +# Bulgarian translation of bash po-file. +# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Alexander Shopov , 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "грешен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° маÑив" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: маÑивът не може да бъде преобразуван към речник" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не може да Ñе приÑвоÑва на нецифров индекÑ" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: при приÑвоÑване към речник Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе използва индекÑ" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе Ñъздаде: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"изпълнение на команда на Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚ bash: не може да Ñе открие подредбата на\n" +"функциите на клавишите за командата" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: първиÑÑ‚ непразен знак не е „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "в %2$s липÑва затварÑщ знак „%1$c“" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: разделителÑÑ‚ „:“ липÑва" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: неуÑпешно премахне на приÑвоÑване в подредбата на функциите на клавишите" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: неуÑпешно заделÑне на памет за „%s“" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: неуÑпешно заделÑне на памет за %u елемента" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: неуÑпешно заделÑне на памет за „%s“" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: грешно име на Ñиноним" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редактирането на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ не е включено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе прочете: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: име на непозната функциÑ" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s може да Ñе извика чрез " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: не може да Ñе премахне приÑвоÑване" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "брой цикли" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "валидно Ñамо за циклите Ñ â€žfor“, „while“ и „until“" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Връщане на контекÑта на текущото извикване на подпрограма.\n" +" \n" +" Без ИЗРÐЗ връща „$line $filename“. С ИЗРÐЗ връща\n" +" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе\n" +" използва за получаване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на Ñтека.\n" +" \n" +" СтойноÑтта на ИЗРÐЗа показва за колко рамки ÑпрÑмо текущата да Ñе изведе\n" +" информациÑ. Ðай-горната рамка е 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "прекалено много аргументи" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "нулева директориÑ" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "ред %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: употреба: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: опциÑта изиÑква аргумент" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: изиÑква Ñе чиÑлов аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не е открит" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: грешна опциÑ" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: грешно име на опциÑ" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "грешно оÑмично чиÑло" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "грешно шеÑтнайÑетично чиÑло" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "грешно чиÑло" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: грешно указване на Ñигнал" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ задача" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: променлива Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не може да Ñе приÑвои" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргументът" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нÑма такава задача" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: нÑма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "нÑма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "грешка при запиÑ: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директориÑ: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: нееднозначно указана задача" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "помощта не е включена в тази верÑиÑ" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не може да Ñе премахне: %s е Ñамо за четене" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не може да Ñе премахне" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: грешно име на дейÑтвие" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: не е указано допиÑване" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опциÑта „-F“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опциÑта „-C“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може да Ñе използва Ñамо във функциÑ" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ не може да Ñе използва за Ñъздаването на функции" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: променливата-указател не може да е маÑив" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: променливата-указател не може да Ñочи към Ñебе Ñи" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: променливите за маÑиви не могат да Ñе унищожават така" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: речник не може да Ñе преобразува в маÑив" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: ÑÑŠÑтавното приÑвоÑване на маÑив чрез цитат е оÑтарÑло" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "липÑва възможноÑÑ‚ за динамично зареждане" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "ÑподелениÑÑ‚ обект „%s“ не може да бъде зареден: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "„%s“ не може да Ñе открие в ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚ %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "зареждащата Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“ върна грешка (%d): не е зареден" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: не е зареден динамично" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе изтрие: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: е директориÑ" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не е обикновен файл" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файлът е прекалено голÑм" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе изпълни: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "изход\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Има Ñпрени задачи.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Има изпълнÑвани задачи.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "не е открита команда" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "указване на иÑториÑта" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе отвори временен файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "текуща" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задача %d е Ñтартирана без управление на задачите" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: непозволена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€” %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опциÑта изиÑква аргумент — %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хеширането е изключено" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: таблицата Ñ Ñ…ÐµÑˆÐ¾Ð²Ðµ е празна\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "Ñъвпад.\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команди на обвивката, които напаÑват на ключовата дума „" +msgstr[1] "Команди на обвивката, които напаÑват на ключовите думи „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"“\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нÑма теми в помощта, които да отговарÑÑ‚ на „%s“. Опитайте Ñ\n" +"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не може да Ñе отвори: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Тези команди на интерпретатора Ñа дефинирани вътрешно.\n" +"Ðапишете „help“, за да видите ÑпиÑъка.\n" +"Ðапишете „help ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñъответната функциÑ.\n" +"Ðапишете „info bash“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° обвивката като цÑло.\n" +"Ðапишете „man -k“ или „info“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° командите извън ÑпиÑъка.\n" +"\n" +"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че Ñ‚Ñ Ðµ изключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "не може да Ñе ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² иÑториÑта" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: грешна дата Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ðµ" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: неуÑпешно замеÑтване чрез иÑториÑта" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: неуÑпешно извикване на inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не е позволена друга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ â€ž-x“" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа идентификатори на процеÑи или задачи" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "ÐеизвеÑтна грешка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "очаква Ñе израз" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не е маÑив" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: грешно указване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: грешен файлов деÑкриптор: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: грешен номер на ред" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: грешен начален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° маÑив" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: грешно количеÑтво редове за обработка" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "празно име на променлива за маÑив" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "изиÑква Ñе поддръжка на променливи за маÑиви" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: липÑва форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: грешен формат на времето" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "неуÑпешен анализ на форма̀та: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетична цифра за \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "липÑва цифра за Уникод за \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "нÑма друга директориÑ" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: грешен аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "«нÑма текуща директориÑ»" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Ñтекът Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ е празен" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° Ñтека Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Извежда ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ запомнените директории. СпиÑъкът Ñе попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð°\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчиÑтва Ñтека на директориите като изтрива вÑички елементи.\n" +" -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n" +" а не Ñъкратените ÑÑŠÑ Ñ‚Ð¸Ð»Ð´Ð° „~“.\n" +" -p поредово отпечатване на Ñтека на директориите.\n" +" -v поредово отпечатване на Ñтека на директориите заедно Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° в\n" +" Ñтека.\n" +" \n" +" Ðргументи: \n" +" +N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n" +" \n" +" -N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñтека на директориите или превърта Ñтека\n" +" като най-горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтава текущата директориÑ. Без\n" +" аргументи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹-горните две директории.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ добавÑнето на\n" +" директории към Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от лÑвата\n" +" Ñтрана на ÑпиÑъка, отпечатан от командата „dirs“ като Ñе почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от дÑÑната\n" +" Ñтрана на ÑпиÑъка, отпечатан от командата „dirs“ като Ñе почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" dir Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð”Ð˜Ð  най-отгоре в Ñтека на директориите, като Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ новата\n" +" текуща работна директориÑ.\n" +" \n" +" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Маха директории от Ñтека Ñ Ñ‚ÑÑ…. Без аргументи премахва поÑледната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²\n" +" Ñтека и влиза в новата поÑледна директориÑ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ махането на\n" +" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтека — Ñамо той Ñе променÑ.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директориÑ, „popd +1“ - втората.\n" +" \n" +" -N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан от\n" +" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd -0“ премахва\n" +" поÑледната директориÑ, „popd -1“ - предпоÑледната.\n" +" \n" +" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "грешка при четене: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„return“ е възможен Ñамо от Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изпълнен в текущата обвивка Ñкрипт" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не може едновременно да Ñе премахват задаваниÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ променлива" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не е променлива за маÑив" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не е функциÑ" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не може да Ñе изнеÑе" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "брой на премеÑтваниÑта" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не може едновременно да Ñе задават и да Ñе премахват опции на обвивката" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: грешно име на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "изиÑква Ñе аргумент име на файл" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файлът не е открит" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не може да бъде временно ÑпрÑна" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "входната обвивка не може да бъде временно ÑпрÑна" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s е Ñиноним на „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s е функциÑ\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s е Ñпециална, вградена команда в обвивката\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s е %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s е хеширан (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: грешна команда" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "оÑмично чиÑло" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: неправилен оператор за опиÑателен режим" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: неправилен знак за опиÑателен режим" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " ред " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "поÑледна команда: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "ПреуÑтановÑване…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ИÐФОРМÐЦИЯ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвеÑтна грешка в команда" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "грешен вид команда" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "грешна връзка" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "грешен преход" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: променлива без ÑтойноÑÑ‚" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: Ñледва автоматично излизане от ÑиÑтемата\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход не може да бъде пренаÑочен от „/dev/null“: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: копроцеÑÑŠÑ‚ [%d:%s] вÑе още ÑъщеÑтвува" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "грешка в програмен канал" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на код (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на функции (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да приÑÑŠÑтва знакът „/“" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: командата не е открита" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не може да Ñе изпълни — липÑва необходим файл " + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор %d не може да Ñе дублира като деÑкриптор %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "макÑималниÑÑ‚ брой нива за рекурÑÐ¸Ñ Ð² израз бÑха преминати" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "отрицателно препълване на Ñтека за рекурÑии" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Ñинтактична грешка в израз" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "опит за приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ на нещо, което не е променлива" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Ñинтактична грешка при приÑвоÑване на променлива" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "програмна грешка: неправилна лекÑема за приÑвоÑване на израз" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "за уÑловен израз Ñе изиÑква „:“" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "Ñтепента е по-малка от 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "очаква Ñе идентификатор Ñлед предварително увеличаване или намалÑване" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "липÑва „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Ñинтактична грешка: очаква Ñе оператор" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Ñинтактична грешка: грешен аритметичен оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (грешната лекÑема е „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "грешна аритметична оÑнова на бройна ÑиÑтема" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "неправилна целочиÑлена конÑтанта" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "ÑтойноÑтта е прекалено голÑма за оÑновата" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: грешка в израза\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: нÑма доÑтъп до родителÑките директории" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "неуÑпешно изчиÑтване на режима без забавÑне на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "неуÑпешно заделÑне на нов файлов деÑкриптор за вход на bash от деÑкриптор %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "запазване на входа на bash: вече ÑъщеÑтвува буфер за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² деÑкриптор %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" +"Ñтартиране на програмен канал: не може да Ñе комуникира Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð° на канала\n" +"(pgrp pipe)" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "ÑтартираниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %d е в изпълнÑваната задача %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "изтриване на ÑпрÑната задача %d в групата процеÑи %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е отбелÑзан като още жив" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "опиÑателен идентификатор на процеÑ: %ld: нÑма такъв идентификатор на процеÑ" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завършен" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "СпрÑн" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "СпрÑн (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "ИзпълнÑван" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Завършен (%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Изход %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ðепознато ÑÑŠÑтоÑние" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(паметта е разтоварена)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "дъщерниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñмени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "изчакване: процеÑÑŠÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld не е дъщерен на тази обвивка" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "изчакване: липÑват данни за Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "изчакване на задача: задачата %d е ÑпрÑна" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: нÑма текуща задача" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: задачата е приключила" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" +"изчакване на дъщерен процеÑ: включване на незабавното излизане от функциÑта\n" +"чрез WNOHANG, за да Ñе избегне недефиниран блок" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: ред %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (паметта е разтоварена)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: неуÑпешно изпълнение на getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: нÑма управление на задачите във фонов режим" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "групата на процеÑите на терминала не може да бъде зададена (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "в тази обвивка нÑма управление на задачите" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "заделÑне на памет: грешно предположение: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"заделÑне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "заделÑне на памет: блок в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñвободни блокове е зает или неподходÑщ" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² аргумент, който вече е изчиÑтен" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блоков аргумент" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"изчиÑтване на памет: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън\n" +"допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" +"изчиÑтване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна ÑтойноÑÑ‚\n" +"за magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "изчиÑтване на памет: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "презаделÑне: извикано е Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блок" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"презаделÑне: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън допуÑтимиÑ\n" +"диапазон" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "презаделÑне: открито е отрицателно препълване, неправилна ÑтойноÑÑ‚ за magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "презаделÑне: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "региÑтриране на презаделÑне: таблицата за заделÑниÑта е пълна Ñ FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "региÑтриране на презаделÑне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "региÑтриране на Ñвободни: %p вече е в таблицата като Ñвободен?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "грешна оÑнова на бройна ÑиÑтема" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: непознат хоÑÑ‚" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неправилна уÑлуга" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "не Ñе поддържат мрежови операции" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде Ñменен (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде Ñменен (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде Ñменен (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде Ñменен (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Имате поща в $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Имате нова поща в $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Ñинтактична грешка: изиÑква Ñе аритметичен израз" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван знак „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Ñинтактична грешка: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "вътрешен документ Ñ â€ž<<“: неправилен вид инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "вътрешниÑÑ‚ документ на ред %d е отделен ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº за нов ред (а Ñ‚Ñ€Ñбва да е „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "пренаÑочване: инÑтрукциÑта за пренаÑочване „%d“ е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрÑзан" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "превишен е макÑималниÑÑ‚ брой възможни вътрешни документи" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше ÑъответÑтващ знак „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз: неочаквана лекÑема „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, а Ñе очакваше знакът „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "очакваше Ñе „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент за унарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент за бинарен уÑловен оператор" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочаквана лекÑема „%c“ в уÑловна команда" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочаквана лекÑема „%s“ в уÑловна команда" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочаквана лекÑема %d в уÑловна команда" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до неочакваната лекÑема „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван край на файл" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "Ñинтактична грешка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше Ñе знакът „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "допиÑване: функциÑта „%s“ не е открита" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: възможно зациклÑне на повторните опити" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов деÑкриптор" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: двуÑмиÑлено пренаÑочване" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не може да Ñе презапише ÑъщеÑтвуващ файл" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да Ñе пренаÑочи" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не може да Ñе Ñъздаде временен файл за вътрешен документ: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: на променлива не може да Ñе приÑвои файлов деÑкриптор" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не Ñе поддържат, ако нÑма поддръжка на мрежа" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "грешка при пренаÑочване: файловиÑÑ‚ деÑкриптор не може да бъде дублиран" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не е открита директориÑта „/tmp“. Създайте Ñ!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "„/tmp“ Ñ‚Ñ€Ñбва да е директориÑ" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режимът за краÑив изход Ñе игнорира при интерактивна работа" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: неправилна опциÑ" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" +"идентификаторът на потребител на процеÑа не може да Ñе зададе да е %d,\n" +"ефективниÑÑ‚ идентификатор на потребител на процеÑа е %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" +"идентификаторът на група на процеÑа не може да Ñе зададе да е %d,\n" +"ефективниÑÑ‚ идентификатор на група на процеÑа е %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "режимът на изчиÑтване на грешки е недоÑтъпен, защото е изключен" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: е директориÑ" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ðе може да Ñе получи името на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [дълга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° GNU] [опциÑ]…\n" +" %s [дълга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° GNU] [опциÑ] файл-Ñкрипт…\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Дълги опции на GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Опции на обвивката:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къÑа_Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ (Ñамо при Ñтартиране)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr " -%s или -o опциÑ\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Интернет Ñтраница на bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "маÑка за обработката на Ñигнали: %d: грешна операциÑ" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Фалшив Ñигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "ПрекъÑване на връзката" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "ПрекъÑване" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ðеправилна инÑтрукциÑ" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° прекратÑване" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Капан Ñ EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Изключение от плаваща запетаÑ" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Убит" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Грешка в шината" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Грешка в разделÑнето" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Грешно ÑиÑтемно извикване" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "ПрекъÑнат програмен канал" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ðларма" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Прекратен" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Спешно вх./изх. ÑÑŠÑтоÑние" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "СпрÑн (Ñигнал)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Смърт или Ñпиране на дъщерен процеÑ" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Спиране (вход от tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Спиране (изход към tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "ГотовноÑÑ‚ за вх./изх." + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ограничение на процеÑора" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ограничение на файловете" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Ðларма (виртуална)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Ðларма (по профил)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Преоразмерен прозорец" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Заключен запиÑ" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "ПотребителÑки Ñигнал 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "ПотребителÑки Ñигнал 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Идват данни по конзола HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "ПредÑтои Ñпиране на захранването" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "ПредÑтои забиване на ÑиÑтемата" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "ПремеÑтване на процеÑа на друг процеÑор" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Програмна грешка" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Завършена звукова поредица през HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "ЗаÑвка за информациÑ" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „%s“ в %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: на член от маÑив не може да Ñе приÑвои ÑпиÑък" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на процеÑи" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на процеÑи" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за четене" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за запиÑ" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе\n" +"дублира като Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "замеÑтване на команди: знакът „null“ във входа е преÑкочен" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на команди" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на команди" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "замеÑтване на команди: каналът не може да Ñе дублира като fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: грешно непрÑко замеÑтване" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "„%s“: грешно име на променлива" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: аргументът не е зададен" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: лошо замеÑтване" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не може да Ñе задава по този начин" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "" +"бъдещите верÑии на обвивката ще използват изчиÑлÑване като аритметично\n" +"замеÑтване" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „`“ в %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нÑма Ñъвпадение: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "очаква Ñе аргумент" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очаква Ñе целочиÑлен израз" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "очаква Ñе „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очаква Ñе „)“, а е получено %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очаква Ñе бинарен оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очаква Ñе унарен оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "липÑва „]“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неправилен номер на Ñигнал" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" +"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: неправилна ÑтойноÑÑ‚ в\n" +"trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: обработката на Ñигнали е SIG_DFL.\n" +"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "обработка на прихващаниÑ: неправилен Ñигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "грешка при внаÑÑнето на дефинициÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голÑмо. Задава Ñе да е 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" +"Ñъздаване на локална променлива: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата облаÑÑ‚\n" +"на видимоÑÑ‚" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: на тази променлива не може да Ñе приÑвои ÑтойноÑÑ‚" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: не може да Ñе наÑледи ÑтойноÑÑ‚ от неÑъвмеÑтим вид" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: приÑвоÑване на чиÑло на променлива-указател" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" +"вÑички локални променливи: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата облаÑÑ‚ на\n" +"видимоÑÑ‚" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: аргументът за низа за изнаÑÑне не Ñ‚Ñ€Ñбва да е „null“" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "неправилен знак на Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ %d в низа за изнаÑÑне за %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "липÑва „=“ в низа за изнаÑÑне за %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: в началото на Ñтруктурата за променливи на\n" +"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекÑÑ‚ на функциÑ" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" +"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: липÑва контекÑÑ‚ за глобални променливи\n" +"(global_variables)" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"изваждане на облаÑÑ‚: в началото на Ñтруктурата за променливи на обвивката\n" +"(shell_variables) е нещо, което не е временна облаÑÑ‚ в обкръжението" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s не може да Ñе отвори като ФÐЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: грешен файлов деÑкриптор за файла за траÑиране" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "ÐвторÑки права © 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, верÑÐ¸Ñ 3 или по-виÑока \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Това е Ñвободен Ñофтуер. Можете да го променÑте и разпроÑтранÑвате." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "ÐÑма ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ до Ñтепента позволена от закона." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта (заделени Ñа %lu байта)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта (заделени Ñа %lu байта)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБÐ_ÐÐ_КЛÐВИÐТУРÐТÐ] [-f ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ]\n" +" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ]\n" +" [-x ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТÐ]\n" +" [ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТРили КОМÐÐДÐ_ÐÐ_READLINE]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [БРОЙ]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [БРОЙ]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [ВГРÐДЕÐÐ_КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ…]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [ИЗРÐЗ]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФÐЙЛ] [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts ÐИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ…]] [ПРЕÐÐСОЧВÐÐЕ…]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e РЕДÐКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕÐ] или fc -s [ШÐБЛОÐ=ЗÐМЕСТИТЕЛ…] [КОМÐÐДÐ]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [ЗÐДÐЧÐ]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [ЗÐДÐЧÐ…]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [ШÐБЛОÐ…]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d ОТМЕСТВÐÐЕ] [БРОЙ] или \n" +"history -anrw [ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ] или\n" +"history -ps ÐРГ [ÐРГ…]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗÐДÐЧÐ…] или jobs -x КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТИ]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗÐДÐЧÐ… | ИД_ПРОЦЕС…]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s СИГÐÐЛ | -n ÐОМЕР_ÐÐ_СИГÐÐЛ | -СИГÐÐЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗÐДÐЧÐ…\n" +"или\n" +"kill -l [СИГÐÐЛ]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ÐРГУМЕÐТ [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ÐœÐСИВ] [-d РÐЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗÐÐЦИ]\n" +" [-N БРОЙ_ЗÐÐЦИ] [-p ПОДСКÐЗКÐ] [-t БРОЙ_ЗÐÐЦИ] [-u ФÐЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n" +" [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o ОПЦИЯ] [--] [ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…] или export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…] или readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [БРОЙ]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ФÐЙЛ [ÐРГУМЕÐТИ]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ФÐЙЛ [аргументи]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [ИЗРÐЗ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ ÐРГУМЕÐТ…]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ÐРГУМЕÐТ] СИГÐÐЛ…]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ОГРÐÐИЧЕÐИЕ]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [ÐœÐСКÐ]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p ПРОМЕÐЛИВÐ] [ИД…]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ИД_ПР…]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( ИЗРÐЗ_1; ИЗРÐЗ_2; ИЗРÐЗ_3 )); do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] ПРОГРÐМЕÐ_КÐÐÐЛ" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ДУМРin [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]…) КОМÐÐДИ ;;]… esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; [ elif КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; ]… [ else КОМÐÐДИ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ_2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ_2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ИМЕ] КОМÐÐДР[ПРЕÐÐСОЧВÐÐИЯ]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { КОМÐÐДИ ; } или name () { КОМÐÐДИ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМÐÐДИ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "%ЗÐДÐЧР[&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( ИЗРÐЗ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ ИЗРÐЗ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables имена и значение на нÑкои от променливите на обвивката" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v ПРОМЕÐЛИВÐ] ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТИ]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n" +" [-G ШÐБЛОÐ] [-W ДУМИ] [-F ФУÐКЦИЯ] [-C КОМÐÐДÐ] [-X ФИЛТЪР]\n" +" [-P ПРЕДСТÐВКÐ] [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШÐБЛОÐ]\n" +" [-W ДУМИ] [-F ФУÐКЦИЯ] [-C КОМÐÐДÐ] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТÐВКÐ]\n" +" [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ДУМÐ]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d РÐЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O ÐÐЧÐЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n" +" [-u ФÐЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУÐКЦИЯ] [-c КВÐÐТ] [ÐœÐСИВ]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d РÐЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O ÐÐЧÐЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n" +" [-u ФÐЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУÐКЦИЯ] [-c КВÐÐТ] [ÐœÐСИВ]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Дефиниране или извеждане на Ñиноними.\n" +" \n" +" „alias“ без аргументи или Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñта „-p“ отпечатва ÑпиÑъка ÑÑŠÑ\n" +" Ñинонимите във формат „ИМЕ=СТОЙÐОСТ“ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n" +" \n" +" Ð’ противен Ñлучай за вÑÑко ИМЕ, за което е зададена ÑтойноÑÑ‚, Ñе\n" +" дефинира Ñиноним. Интервал в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° СТОЙÐОСТ-та предизвиква Ñинонимно\n" +" замеÑтване на Ñледващата дума при замеÑтването на Ñинонима.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p Извежда вÑички Ñиноними във формат за поÑледващо използване\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" alias връща 0, оÑвен в Ñлучаите, когато Ñе зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран Ñиноним." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Премахване на ИМЕната от ÑпиÑъка Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ Ñиноними.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a премахване на вÑички Ñиноними.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, оÑвен в Ñлучаите, когато Ñе зададе ИМЕ, за което\n" +" не е дефиниран Ñиноним." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n" +" \n" +" ПриÑвоÑване на поÑледователноÑÑ‚ от клавиши на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚\n" +" readline или задаване на променлива на readline. СинтакÑиÑÑŠÑ‚ Ñ\n" +" аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n" +" Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе подаде като единÑтвен аргумент. Ðапр:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -m ПОДРЕДБР\n" +" Използване на ПОДРЕДБÐта като подредба на функциите на клавишите\n" +" докато командата Ñе изпълнÑва. Валидни Ñа Ñледните имена:\n" +" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n" +" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n" +" -l СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите.\n" +" -P СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите и приÑвоÑваниÑта.\n" +" -p СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите и приÑвоÑваниÑта във вид, който може\n" +" да Ñе използва за вход.\n" +" -S СпиÑък Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ поÑледователноÑти, които извикват макроÑи и\n" +" ÑтойноÑтите им.\n" +" -s СпиÑък Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ поÑледователноÑти, които извикват макроÑи и\n" +" ÑтойноÑтите им във вид, който може да Ñе използва за вход.\n" +" -V СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на променливите и ÑтойноÑтите им.\n" +" -v СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на променливите и ÑтойноÑтите им във вид, който\n" +" може да Ñе използва за вход.\n" +" -q ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ\n" +" Проверка кои клавиши извикват функциÑта Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име.\n" +" -u ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ\n" +" Премахване на приÑвоÑваниÑта към вÑички клавиши на функциÑта Ñ\n" +" това име.\n" +" -r КЛÐВИШÐÐ_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ\n" +" Премахване на приÑвоената Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ КЛÐВИШÐÐта_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ.\n" +" -f ФÐЙЛ\n" +" Прочитане на приÑвоÑваниÑта на клавиши от ФÐЙЛа.\n" +" -x КЛÐВИШÐÐ_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТÐ\n" +" Изпълнение на КОМÐÐДÐта_ÐÐ_ОБВИВКÐТРпри въвеждането на\n" +" КЛÐВИШÐÐта_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ.\n" +" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени Ñ â€ž-x“ и Ñвързаните Ñ Ñ‚ÑÑ…\n" +" команди във форма, коÑто може да Ñе ползва и за вход\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" bind връща 0, оÑвен когато е зададена непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +" \n" +" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ðко е зададен\n" +" БРОЙ Ñе излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n" +" \n" +" Продължаване ÑÑŠÑ Ñледващата Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ цикъл, организиран Ñ â€žfor“, „while“\n" +" или „until“. Ðко е зададен БРОЙ, Ñе продължава ÑÑŠÑ Ñледващата итерациÑ\n" +" на Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‰Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÑŠÐ» зададен Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ БРОЙ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Изпълнение на вградени команди.\n" +" \n" +" Изпълнение на ВГРÐДЕÐÐта_КОМÐÐÐ”Ð Ñ ÐРГУМЕÐТи, без да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи нормална\n" +" команда. Това е полезно в Ñлучаите, когато иÑкате да Ñъздадете вградена\n" +" команда като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката, но във функциÑта иÑкате да изпълните\n" +" вградената команда.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на ВГРÐДЕÐÐта_КОМÐÐДРили лъжа, ако извиканата \n" +" ВГРÐДЕÐÐ_КОМÐÐДРвÑъщноÑÑ‚ не е вградена команда." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Връщане на контекÑта на текущото извикване на подпрограма.\n" +" \n" +" Без ИЗРÐЗ връща „$line $filename“. С ИЗРÐЗ връща\n" +" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе\n" +" използва за получаване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на Ñтека.\n" +" \n" +" СтойноÑтта на ИЗРÐЗа показва за колко рамки ÑпрÑмо текущата да Ñе изведе\n" +" информациÑ. Ðай-горната рамка е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, оÑвен ако обвивката изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° в обвивката или\n" +" ИЗРÐЗът е грешен." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"СмÑна на работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n" +" \n" +" СмÑна на текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð° е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n" +" Ñтандартната директориÑ.\n" +" \n" +" Променливата „CDPATH“ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на директории, които могат да\n" +" Ñъдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ Ñа разделени Ñ â€ž:“. \n" +" ЛипÑващо име на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²Ð° текущата директориÑ, Ñ‚.е. „.“. Ðко името\n" +" на ДИРЕКТОРИЯта започва Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð° черта „/“, „CDPATH“ не Ñе ползва.\n" +" \n" +" Ðко директориÑта не е открита, но е зададена опциÑта на обвивката\n" +" „cdable_vars“, то думата Ñе пробва като име на променлива. Ðко променливата\n" +" има ÑтойноÑÑ‚, то директориÑта Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑтойноÑтта на тази променлива.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L налага Ñледването на Ñимволните връзки. Символните връзки в\n" +" ДИРЕКТОРИЯта Ñе обработват Ñлед указателите към горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€ž..“.\n" +" -P налага използването на фактичеÑката подредба на директориите, вмеÑто\n" +" да Ñе Ñледват Ñимволните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта Ñе\n" +" обработват Ñлед указателите към горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€ž..“.\n" +" -e ако е използвана опциÑта „-P“ и текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да бъде\n" +" определена, командата завършва Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ² изход.\n" +" -@ на ÑиÑтемите Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€ÑŠÐ¶ÐºÐ° на разширени атрибути файлът Ñе предÑтавÑ\n" +" като директориÑ, в коÑто Ñа атрибутите.\n" +" \n" +" Стандартно Ñимволните връзки Ñе Ñледват, вÑе едно е зададена опциÑта „-L“\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при ÑмÑна на директориÑта. Когато е зададена опциÑта „-P“, 0 Ñе\n" +" връща при уÑпешно задаване на променливата „PWD„. Във вÑички оÑтанали\n" +" Ñлучаи изходът е ненулев." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Извеждане на името на текущата работна директориÑ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -L извежда ÑтойноÑтта на променливата „PWD“, ако Ñ‚Ñ ÑъответÑтва на\n" +" текущата директориÑ\n" +" -P извежда физичеÑката Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· Ñимволни връзки\n" +" \n" +" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи ÑъответÑтва на „-L“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е подадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да\n" +" бъде прочетена." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ðулева команда.\n" +" \n" +" Без ефект — командата нищо не прави.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва уÑпешно." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Връщане на уÑпешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва уÑпешно." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Връщане на неуÑпешен резултат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги завършва неуÑпешно." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Изпълнение на нормална команда или извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° команди.\n" +" \n" +" Изпълнение на КОМÐÐДÐта Ñ ÐРГументи, без Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°\n" +" обвивката, или извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° указаните КОМÐÐДи. Може да Ñе\n" +" използва за изпълнението на външни команди, дори когато ÑъщеÑтвува функциÑ\n" +" ÑÑŠÑ Ñъщото име.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p използване на Ñтандартна ÑтойноÑÑ‚ на PATH. Така могат да Ñе откриÑÑ‚\n" +" вÑички Ñтандартни инÑтрументи\n" +" -v извежда опиÑание на КОМÐÐДÐта подобно на вградената команда „type“\n" +" -V извежда по пълно опиÑание на вÑÑка КОМÐÐДÐ\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на КОМÐÐДÐта или грешка, ако такава не е открита." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Задаване на ÑтойноÑти на променливите и атрибутите.\n" +" \n" +" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ðко не Ñа дадени\n" +" ИМЕна Ñе изобразÑват атрибутите и ÑтойноÑтите на вÑички променливи.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Ограничаване на дейÑтвието или извеждането до имената и дефинициите\n" +" на функциите\n" +" -F Ограничаване на извеждането Ñамо до имената на функциите, заедно Ñ\n" +" номерата на редовете и изходните файлове при изчиÑтване на грешките\n" +" -g Създаване на глобална променлива, когато опциÑта е употребена във\n" +" функциÑ. Ð’ противен Ñлучай Ñе пренебрегва\n" +" -I При Ñъздаването на локална променлива атрибутите и ÑтойноÑтта Ñ Ð´Ð°\n" +" Ñе вземат от променливата ÑÑŠÑ Ñъщото име в предишната облаÑÑ‚ на\n" +" видимоÑÑ‚\n" +" -p Извеждане на атрибутите и ÑтойноÑтта на вÑÑко ИМЕ\n" +" \n" +" Опции за задаването на атрибути:\n" +" -a ИМЕната да Ñа на индекÑирани маÑиви (ако Ñе поддържат)\n" +" -A ИМЕната да Ñа аÑоциативни маÑиви (ако Ñе поддържат)\n" +" -i ИМЕната да Ñа Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ „цÑло чиÑло“\n" +" -l При приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе преобразува в малки букви\n" +" -n ИМЕто да е указател към променливата Ñ Ð¸Ð¼Ðµ, което е дадено от\n" +" ÑтойноÑтта\n" +" -r ИМЕната да Ñа Ñамо за четене\n" +" -t ИМЕната да Ñа Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ за траÑиране\n" +" -u При приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе преобразува в главни букви\n" +" -x ИМЕната да Ñе изнаÑÑÑ‚ към Ñредата\n" +" \n" +" При използването на „+“ вмеÑто „-“ атрибутът Ñе изключва.\n" +" \n" +" При приÑвоÑването на ÑтойноÑÑ‚ на променлива ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ атрибут за цÑло\n" +" чиÑло Ñе извършва аритметично изчиÑлÑване (вижте командата „let“).\n" +" the `let' command).\n" +" \n" +" Когато Ñе използва във функциÑ, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n" +" вÑе едно Ñе изпълнÑва командата „local“. ОпциÑта „-g“ предотвратÑва това\n" +" поведение.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка при задаването\n" +" на ÑтойноÑÑ‚ на променлива." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Задаване на ÑтойноÑÑ‚ и атрибути на променливи.\n" +" \n" +" Синоним на „declare“. Виж „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Дефиниране на локални променливи.\n" +" \n" +" Създаване на локална променлива Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ и зададената СТОЙÐОСТ. ОПЦИЯта\n" +" може да е вÑÑка приемана от вградената команда „declare“.\n" +" \n" +" Локалните променливи могат да Ñе използват Ñамо във функциÑ. Те Ñа видими\n" +" Ñамо в Ð½ÐµÑ Ð¸ нейните наÑледници.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n" +" ÑтойноÑÑ‚ на променлива, или в момента не Ñе изпълнÑва функциÑ." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на аргументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n" +" \n" +" Извеждане на ÐРГУМЕÐТите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ разделени Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ и\n" +" поÑледвани от нов ред.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n не Ñе извежда знак за нов ред.\n" +" -e включва Ñе интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n" +" Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð° наклонена черта — „\\“\n" +" -Е изрично Ñе Ñпира интерпретирането на долните знаци\n" +" \n" +" „echo“ поддържа Ñледните екранирани знаци:\n" +" \\a ÑиÑтемен звънец\n" +" \\b триене назад\n" +" \\c пропуÑкане на знака за нов ред\n" +" \\e знак за екраниране\n" +" \\E знак за екраниране\n" +" \\f знак „Завършване на формулÑра“ (form feed)\n" +" \\n знак за нов ред\n" +" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" +" \\t хоризонтална табулациÑ\n" +" \\v вертикална табулациÑ\n" +" \\\\ обратно наклонена черта\n" +" \\0nnn\n" +" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в ASCII NNN (в оÑмична бройна ÑиÑтема).\n" +" NNN може да Ñе ÑÑŠÑтои от 1 до 3 оÑмични цифри.\n" +" \\xHH\n" +" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в ASCII HH (в шеÑтнайÑетична бройна ÑиÑтема).\n" +" HH може да Ñе ÑÑŠÑтои от 1 до 2 шеÑтнайÑетични цифри.\n" +" \\uHHHH\n" +" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в Unicode HHHH (в шеÑтнайÑетична бройна ÑиÑтема).\n" +" HHHH може да Ñе ÑÑŠÑтои от 1 до 4 шеÑтнайÑетични цифри.\n" +" \\UHHHHHHHH\n" +" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в Unicode HHHHHHHH (в шеÑтнайÑетична бройна ÑиÑтема).\n" +" HHHHHHHH може да Ñе ÑÑŠÑтои от 1 до 8 шеÑтнайÑетични цифри.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, оÑвен ако не възникне грешка при извеждането." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на аргументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n" +" \n" +" Извеждане на ÐРГументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ поÑледвани от знак за нов ред.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n без извеждане на знак за нов ред\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, оÑвен ако възникне грешка при извеждането." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n" +" \n" +" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n" +" позволÑва извикването на външна команда ÑÑŠÑ Ñъщото име като вградена без\n" +" използването на пълното име Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на ÑпиÑъка Ñ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ команди заедно Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° дали Ñа\n" +" включени или не\n" +" -n Изключване на вградените команди Ñ Ð¿Ð¾Ñочените ИМЕна. Ðко не Ñа\n" +" дадени ИМЕна, Ñе извежда ÑпиÑъкът Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ вътрешни команди\n" +" -p Извеждане на ÑпиÑъка Ñ Ð²ÑŠÑ‚Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¸ команди във формат, който може да\n" +" Ñе ползва като вход\n" +" -s Извеждане Ñамо на имената на Ñпециалните вградени команди Ñпоред\n" +" POSIX\n" +" \n" +" Опции за динамичното зареждане:\n" +" -f Зареждане на вградена команда Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ от ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚ в\n" +" поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐЙЛ\n" +" -d Премахване на вътрешна команда заредена Ñ â€ž-f“\n" +" \n" +" Ðко не Ñа зададени опции, вÑÑка от вътрешните команди Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° ИМЕ бива\n" +" включена.\n" +" \n" +" За да ползвате командата „test“, коÑто Ñе намира в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение $PATH,\n" +" вмеÑто Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n" +" \n" +" Комбинира ÐРГументите в общ низ, който Ñе подава като вход на обвивка,\n" +" коÑто изпълнÑва получените команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на командата или код за уÑпех, ако командата е нулева." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Ðнализиране на опциите и аргументите.\n" +" \n" +" getopts Ñе използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" +" аргументи и опции.\n" +" \n" +" ÐИЗът_С_ОПЦИИ Ñъдържа знаците, които Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе разпознават като опции.\n" +" Ðко буквата е Ñледвана от двоеточие, очаква Ñе опциÑта да получава аргумент,\n" +" който да е разделен от Ð½ÐµÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»(и).\n" +" \n" +" При вÑÑко извикване „getopts“ поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñледващата Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð² променливата на\n" +" обвивката „name“, като Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð°, ако Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ÑъщеÑтвува, а индекÑÑŠÑ‚ на\n" +" ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚, който Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе обработи, в променливата на обвивката\n" +" „OPTIND“. „OPTIND“ Ñе инициализира да е 1 при вÑÑко извикване на обвивка\n" +" или Ñкрипт. Когато опциÑта Ñе нуждае от аргумент, той Ñе поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð²\n" +" променливата на обвивката „OPTARG“.\n" +" \n" +" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ðко първиÑÑ‚ знак на\n" +" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. Ð’ този режим\n" +" не Ñе извеждат никакви ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка. Ðко Ñе Ñрещне неправилна опциÑ,\n" +" „getopts“ Ñлага ÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð² „OPTARG“. Ðко липÑва задължителен\n" +" аргумент, „getopts“ Ñлага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — ÑрещнатиÑ\n" +" знак за опциÑ. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и Ñе Ñрещне\n" +" неправилна опциÑ, в променливата „ИМЕ“ Ñе Ñлага „?“, а „OPTARG“ Ñе премахва,\n" +" а ако липÑва задължителен аргумент, допълнително Ñе изпиÑва диагноÑтично\n" +" Ñъобщение.\n" +" \n" +" Ðко променливата на обвивката „OPTERR“ е ÑÑŠÑ ÑтойноÑÑ‚ 0, „getopts“ изключва\n" +" извеждането на диагноÑтични ÑъобщениÑ, дори първиÑÑ‚ знак в „OPTSTRING“ да не\n" +" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е ÑÑŠÑ ÑтойноÑÑ‚ 1.\n" +" \n" +" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите Ñа\n" +" дадени като ÑтойноÑти на ÐРГУМЕÐТИТЕ, те биват анализирани вмеÑто това.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 при откриването на опциÑ. Връща друга ÑтойноÑÑ‚ при Ñтигането на\n" +" поÑледната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ при възникването на грешка." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"ЗамеÑтване на обвивката Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° команда.\n" +" \n" +" ИзпълнÑване на КОМÐÐДÐта, като Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑтва текущата обвивка. ÐРГУМЕÐТите\n" +" Ñе подават на КОМÐÐДÐта. Ðко не е дадена КОМÐÐДÐ, пренаÑочваниÑта Ñе\n" +" извършват в текущата обвивка.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕ ИМЕ-то Ñе подава като Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ на КОМÐÐДÐта\n" +" -c изпълнÑване на КОМÐÐДÐта в празна Ñреда\n" +" -l поÑтавÑне на тире в Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ на КОМÐÐДÐта\n" +" \n" +" Ðко КОМÐÐДÐта не може да бъде изпълнена, Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъщеÑтвува неинтерактивна\n" +" обвивка, оÑвен ако не е зададена опциÑта на обвивката „execfail“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен когато КОМÐÐДÐта не е открита или възникне грешка при\n" +" пренаÑочването." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Изход от обвивката.\n" +" \n" +" Изход от обвивката Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ ЦИФРОВ_КОД. Ðко той е изпуÑнат, то изходниÑÑ‚ код\n" +" е този на поÑледната изпълнена команда." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Изход от входната обвивка.\n" +" \n" +" Изход от входната обвивка Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n" +" в обвивка, коÑто не е входна." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане и/или изпълнение на команди от иÑториÑта.\n" +" \n" +" fc Ñе използва за изброÑването или редактирането и повторното изпълнение на\n" +" команди от ÑпиÑъка на иÑториÑта.\n" +" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕРÑа номера, които могат да указват допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½. Ðко\n" +" е зададен Ñамо ПЪРВИÑÑ‚ аргумент, той задава низ, който е началото на\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -e РЕДÐКТОР\n" +" избор на текÑтов редактор, който да Ñе използва. Стандартно е\n" +" указаниÑÑ‚ в променливата „FCEDIT“, Ñлед това Ñе проверÑва „EDITOR“ и\n" +" в краен Ñлучай е „vi“.\n" +" -l редовете да Ñе покажат вмеÑто редактират.\n" +" -n номерата на редовете да не Ñе отпечатват.\n" +" -r обратна подредба (отпред да е най-новиÑÑ‚ ред).\n" +" \n" +" При варианта „fc -s [ШÐБЛОÐ=ЗÐМЕСТИТЕЛ…] [КОМÐÐДÐ]“ командата Ñе изпълнÑва, като\n" +" вÑÑка поÑва на ШÐБЛона Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑ Ð—ÐМЕСТителÑ.\n" +" \n" +" Удобен за използване Ñиноним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n" +" „r cc“, ще Ñе изпълни поÑледната команда, коÑто започва Ñ â€žcc“, а когато\n" +" Ñе въведе Ñамо „r“, ще Ñе изпълни поÑледната команда.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0 или изхода от поÑледната команда, който не е 0 в Ñлучай на грешка." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Задаване на задача да е текуща.\n" +" \n" +" Изважда ЗÐДÐЧРот фонов режим и Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ текуща задача. Ðко липÑва\n" +" аргумент ЗÐДÐЧÐ, Ñе използва текущата задача Ñпоред обвивката.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Изходът от командата, коÑто е зададена да е текуща или грешка, ако при\n" +" поÑтавÑнето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ПоÑтавÑне на задачи във фонов режим.\n" +" \n" +" ПоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð²ÑÑка ЗÐДÐЧРвъв фонов режим, вÑе едно е била Ñтартирана Ñ â€ž&“.\n" +" Ðко липÑва аргумент ЗÐДÐЧÐ, Ñе използва текущата задача Ñпоред обвивката.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"ЗапомнÑне или извеждане на меÑтоположениÑта на програми.\n" +" \n" +" ОпределÑне и запомнÑне на пълното име Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð½Ð° вÑÑко ИМЕ. Ðко не Ñа дадени\n" +" аргументи, Ñе извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑички запомнени команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d ЗабравÑне на запомненото меÑтоположение на вÑички ИМЕна\n" +" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n" +" -p ПЪТ\n" +" Използване на поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐªÐ¢ като пълен път за ИМЕто\n" +" -r ЗабравÑне на вÑички запомнени меÑтоположениÑ\n" +" -t Извеждане на запомнените меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ИМЕна. Ðко е\n" +" поÑочено повече от едно ИМЕ, вÑÑко меÑтоположение Ñе предшеÑтва от\n" +" ИМЕто\n" +" Ðргументи:\n" +" ИМЕ Ð’ÑÑко име Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение „PATH“ и при намирането му\n" +" Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð² ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опциÑ." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените команди.\n" +" \n" +" Извежда кратка Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените команди. Ðко е указан ШÐБЛОÐ, Ñе\n" +" извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° напаÑващите команди. Ð’ противен Ñлучай Ñе изважда\n" +" Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑички команди.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d Извеждане на кратко опиÑание на вÑÑка тема\n" +" -m Извеждане във формат наподобÑващ Ñтраница от ръководÑтвата\n" +" -s Извеждане Ñамо на кратко обобщение за използването на вÑÑка команда,\n" +" Ñъвпадаща Ñ Ð¨ÐБЛОÐа\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ШÐБЛОРШаблон за имената на командите, за които да Ñе изведе информациÑ\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð° команда не Ñъвпада Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð° или е дадена\n" +" неправилна опциÑ." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане и управление на ÑпиÑъка на иÑториÑта.\n" +" \n" +" Отпечатване на ÑпиÑъка на иÑториÑта Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° на ред. Редовете, които Ñа\n" +" отбелÑзани ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° „*“, Ñа били променени. Ðргументът N указва да Ñе\n" +" извеждат Ñамо N на брой реда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчиÑтване на ÑпиÑъка, като Ñе изтриват вÑички елементи от него.\n" +" -d ПОЗИЦИЯ\n" +" изтрива елемента в иÑториÑта намиращ Ñе поÑочената ПОЗИЦИЯ.\n" +" Отрицателните позиции Ñе броÑÑ‚ от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° иÑториÑта\n" +" -a Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¸ÑториÑта от текущата ÑеÑÐ¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ файла Ñ Ð¸ÑториÑта.\n" +" -n прочитане на непрочетените редове от файла Ñ Ð¸ÑториÑта и добавÑне към\n" +" текущата иÑториÑ.\n" +" -r прочитане на файла Ñ Ð¸ÑториÑта и добавÑне на Ñъдържанието към текущата\n" +" иÑториÑ.\n" +" -w запиÑване на текущата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² файла за иÑториÑта.\n" +" -p извършване на иÑторичеÑко замеÑтване за вÑеки ÐРГУМЕÐТ, а резултатът да\n" +" Ñе изведе, без нищо да Ñе запиÑва в иÑториÑта на командите.\n" +" -s аргументите, които не Ñа опции, Ñе добавÑÑ‚ като един елемент към файла Ñ\n" +" иÑториÑта.\n" +" \n" +" Ðко аргументът ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ е зададен, той Ñе използва като файл за\n" +" иÑториÑта. Ðко той липÑва, Ñе използва файлът Ñочен в променливата на\n" +" Ñредата „HISTFILE“. Ð’ противен Ñлучай Ñе ползва „~/.bash_history“.\n" +" \n" +" Ðко променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, ÑтойноÑтта Ñ Ñе\n" +" използва като Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð· за функциÑта „strftime“, за да Ñе отбелÑзва\n" +" времето Ñвързано Ñ Ð²Ñеки елемент от иÑториÑта. Ð’ противен Ñлучай времето не\n" +" Ñе запиÑва.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ðко възникне грешка или е подадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÑŠÑ‰Ð° грешка." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Извежда ÑÑŠÑтоÑнието на задачите.\n" +" \n" +" Извежда ÑпиÑък Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ задачи. ЗÐДÐЧÐта ограничава информациÑта до\n" +" Ñебе Ñи. Без опции Ñе отпечатва ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички активни задачи.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -l включва и идентификатора на процеÑите заедно ÑÑŠÑ Ñтандартната\n" +" информациÑ.\n" +" -n извеждат Ñе Ñамо процеÑите Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние от поÑледното\n" +" извеждане на тази информациÑ.\n" +" -p извежда Ñамо идентификаторите на процеÑите.\n" +" -r ограничаване на изхода Ñамо до изпълнÑваните задачи.\n" +" -s ограничаване на изхода Ñамо до Ñпрените задачи.\n" +" \n" +" Ðко е зададена опциÑта „-x“, КОМÐÐДÐта Ñе изпълнÑва, Ñлед като вÑички\n" +" ЗÐДÐЧи, които Ñе поÑвÑват като ÐРГУМЕÐТи, Ñе заменÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° на\n" +" водача на групата процеÑи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникни грешка. Ðко Ñе\n" +" ползва „-x“, връща изходното ÑÑŠÑтоÑние на КОМÐÐДÐта." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Премахване на ЗÐДÐЧи от текущата обвивка.\n" +" \n" +" Премахва вÑеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ðко ЗÐДÐЧÐ\n" +" не е указана, Ñе използва тази, коÑто обвивката Ñчита за текуща.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a премахване на вÑички задачи, когато не е дадена ЗÐДÐЧÐ\n" +" -h предотвратÑване на препращането на Ñигнал SIGHUP към задачата,\n" +" когато тази обвивка получи ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ Ñигнал\n" +" -r премахване Ñамо на Ñтартираните задачи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑъщеÑтвуваща ЗÐДÐЧÐ." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Изпращане на Ñигнал към задача.\n" +" \n" +" Изпращане на СИГÐÐЛа на процеÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑŠÐ² ИДЕÐТИФИКÐТОР_ÐÐ_ПРОЦЕС (или\n" +" задачата Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑŠÐ² ИДЕÐТИФИКÐТОР_ÐÐ_ЗÐДÐЧÐ). Ðко Ñигнал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° име или\n" +" номер не ÑъщеÑтвува, Ñе използва SIGTERM.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -s СИГÐÐЛ\n" +" СИГÐÐЛ Ñе интерпретира като име на Ñигнал\n" +" -n СИГÐÐЛ\n" +" СИГÐÐЛ Ñе интерпретира като номер на Ñигнал\n" +" -l изброÑва имената на Ñигналите. Ðко към командата Ñа добавени\n" +" аргументи, те Ñе интерпретират като номера на Ñигналите чиито имена\n" +" да Ñе изброÑÑ‚.\n" +" -L Ñиноним на „-l“\n" +" \n" +" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволÑва да Ñе\n" +" използват и идентификатори на задачи оÑвен идентификатори на процеÑи, а и\n" +" ако Ñте пуÑнали макÑимално Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ процеÑи, нÑма да ви Ñе\n" +" налага да пуÑнете още един процеÑ, за да убиете друг.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0. Ðко възникне грешка или е подадена неправилна опциÑ, връща грешка." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"ИзчиÑлÑване на аритметичен израз.\n" +" \n" +" Ð’Ñеки ÐРГУМЕÐТ е аритметичен израз, който Ñе бъде изчиÑлен. ИзчиÑлениÑта\n" +" Ñе извършват в аритметика Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸Ñлени ÑтойноÑти Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнна широчина\n" +" без проверка за препълване. Делението на 0 Ñе прихваща и Ñе отбелÑзва\n" +" грешка. СледващиÑÑ‚ ÑпиÑък Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ е разделен на групи Ñпоред\n" +" приоритета на операциите. Подредбата е Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñващ приоритет.\n" +" \n" +" id++, id-- поÑледващо увеличаване/намалÑване на променлива\n" +" ++id, --id предварително увеличаване/намалÑване на променлива\n" +" -, + унарни минуÑ, плюÑ\n" +" !, ~ логичеÑко и побитово отрицаниÑ\n" +" ** вдигане на Ñтепен\n" +" *, /, % умножение, деление, целочиÑлен оÑтатък\n" +" +, - Ñъбиране, изваждане\n" +" <<, >> побитово меÑтене налÑво и надÑÑно\n" +" <=, >=, <, > Ñравнение\n" +" ==, != равно, различно\n" +" & побитово И\n" +" ^ побитово изключващо ИЛИ\n" +" | побитово ИЛИ\n" +" && логичеÑко И\n" +" || логичеÑко ИЛИ\n" +" ИЗРÐЗ ? ИЗРÐЗ : ИЗРÐЗ\n" +" уÑловен оператор\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n" +" приÑвоÑване\n" +" \n" +" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n" +" променлива Ñе замеÑтва Ñ Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ‚Ð° ÑтойноÑÑ‚ (коÑто Ñе преобразува до цÑло\n" +" чиÑло Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнна широчина) в израза. Ðе е необходимо променливата да е Ñ\n" +" атрибут за целочиÑленоÑÑ‚, за да Ñе използва в израз.\n" +" \n" +" Операторите Ñе изчиÑлÑват по приоритет. Подизразите в Ñкоби Ñе изчиÑлÑват\n" +" първи и могат да променÑÑ‚ приоритета.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Ðко поÑледниÑÑ‚ ÐРГУМЕÐТ Ñе изчиÑлÑва като 0, „let“ връща 1. Ð’ противен\n" +" Ñлучай — връща 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Изчитане на ред от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ и разделÑнето му по полета.\n" +" \n" +" От ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ или от Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор ФД, ако е използвана опциÑта\n" +" „-u“, Ñе прочита един ред. Редът Ñе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° полета — думи. Първата дума\n" +" Ñе приÑвоÑва на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и Ñ‚.н., а на\n" +" поÑледното ИМЕ Ñе приÑвоÑват оÑтаващите думи. Като разделители на думи Ñе\n" +" използват Ñамо знаците указани в променливата „IFS“. Стандартно знакът „\\“\n" +" екранира разделителите и новите редове.\n" +"\n" +" Ðко не Ñа дадени ИМЕна, прочетениÑÑ‚ ред Ñе запазва в променливата „REPLY“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a прочетените думи Ñе приÑвоÑват поÑледователно на елементите на ÐœÐСИВа,\n" +" като индекÑÑŠÑ‚ му започва от 0.\n" +" -d РÐЗДЕЛИТЕЛ\n" +" четенето продължава до прочитането на Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº, който приÑÑŠÑтва в\n" +" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n" +" -e за четене на реда Ñе използва readline\n" +" -i ТЕКСТ\n" +" за първоначален текÑÑ‚ в readline Ñе ползва ТЕКСТ\n" +" -n БРОЙ_ЗÐÐЦИ\n" +" четенето завършва Ñлед прочитането на този БРОЙ_ЗÐÐЦИ, не Ñе чака за\n" +" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗÐÐЦИ Ñе зачита.\n" +" -N БРОЙ_ЗÐÐЦИ\n" +" четенето завършва Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на точно този БРОЙ_ЗÐÐЦИ, оÑвен ако\n" +" не Ñе поÑви EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n" +" Ð’Ñички разделители Ñе пренебрегват.\n" +" -p ПОДСКÐЗКÐ\n" +" извежда низа ПОДСКÐЗКРбез минаване на нов ред, преди да започне\n" +" четенето на знаци от входа.\n" +" -r замеÑтването на екранираните Ñ â€ž\\“ знаци Ñе изключва.\n" +" -s входът от терминал не Ñе отпечатва на екрана.\n" +" -t БРОЙ_СЕКУÐДИ\n" +" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУÐДИ, в който Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе въведе цÑл\n" +" ред. Ð’ противен Ñлучай read завършва Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°. Ðко е зададена,\n" +" ÑтойноÑтта на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което Ñ‚Ñ€Ñбва\n" +" да Ñе въведе редът. За БРОЙ_СЕКУÐДИ може да Ñе ползва и нецÑло чиÑло.\n" +" Ðко БРОЙ_СЕКУÐДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да Ñе опитва\n" +" да чете данни и връща код 0, Ñамо ако от ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² деÑкриптор\n" +" могат да Ñе прочетат данни.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не Ñе Ñрещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n" +" указаното в БРОЙ_СЕКУÐДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n" +" грешка при задаване на ÑтойноÑÑ‚ на променлива или е зададен неправилен\n" +" файлов деÑкриптор като аргумент на -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Връщане от Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n" +" \n" +" Кара изпълнÑваната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñкрипт да завършат работа ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ\n" +" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ðко не е зададен ЦИФРОВ_КОД Ñе използва Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на\n" +" поÑледно изпълнената команда във функциÑта или Ñкрипта.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща ЦИФРОВиÑ_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнÑва функциÑ\n" +" или Ñкрипт." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n" +" \n" +" ПромÑна на ÑтойноÑтите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n" +" Извеждане на имената и ÑтойноÑтите на променливите на обвивката.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ОтбелÑзване на променливите, които Ñа Ñъздадени или променени, да\n" +" бъдат изнеÑени.\n" +" -b Ðезабавно извеÑÑ‚Ñване на Ñпиране на задача.\n" +" -e Ðезабавен изход, ако команда приключи команда Ñ ÐºÐ¾Ð´, който не е 0.\n" +" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и Ñ‚.н.).\n" +" -h ЗапомнÑне на меÑтоположението на команди при Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето им.\n" +" -k Ð’Ñички аргументи за приÑвоÑване Ñе помеÑтват в Ñредата на команда, не\n" +" Ñамо тези, които предхождат името на команда.\n" +" -m Включване на управлението на задачи.\n" +" -n Прочитане на команди, без да Ñе изпълнÑват.\n" +" -o ИМЕ_ÐÐ_ОПЦИЯ\n" +" Задаване на променливата, коÑто Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° ИМЕто_ÐÐ_ОПЦИЯ:\n" +" allexport Ñъщото като „-a“\n" +" braceexpand Ñъщото като „-B“\n" +" emacs Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° редактиране подобен на „emacs“\n" +" errexit Ñъщото като „-e“\n" +" errtrace Ñъщото като „-E“\n" +" functrace Ñъщото като „-T“\n" +" hashall Ñъщото като „-h“\n" +" histexpand Ñъщото като „-H“\n" +" history включване на иÑториÑта на командите\n" +" ignoreeof обвивката нÑма да излезе при откриване на знак за край\n" +" на файл „EOF“.\n" +" interactive-comments\n" +" позволÑване на коментари в интерактивните команди\n" +" keyword Ñъщото като „-k“\n" +" monitor Ñъщото като „-m“\n" +" noclobber Ñъщото като „-C“\n" +" noexec Ñъщото като „-n“\n" +" noglob Ñъщото като „-f“\n" +" nolog тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñе приема в момента, но Ñе игнорира\n" +" notify Ñъщото като „-b“\n" +" nounset Ñъщото като „-u“\n" +" onecmd Ñъщото като „-t“\n" +" physical Ñъщото като „-P“\n" +" pipefail изходниÑÑ‚ код на Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» е този на поÑледната\n" +" команда, коÑто завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´ различен от 0\n" +" posix промÑна на поведението на „bash“ да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾-добре\n" +" на Ñтандарта POSIX\n" +" privileged Ñъщото като „-p“\n" +" verbose Ñъщото като „-v“\n" +" vi използване на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° редактиране подобен на „vi“\n" +" xtrace Ñъщото като „-x“\n" +" -p ОпциÑта e включена, когато реалниÑÑ‚ и ефективниÑÑ‚ идентификатори на\n" +" процеÑи не Ñъвпадат. Изключва обработката на файла поÑочен в\n" +" променливата „ENV“ и внаÑÑнето на функции на обвивката. Изключването\n" +" на тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до това ефективните идентификатори за потребител и\n" +" група да Ñтанат равни на реалните.\n" +" -t Изход Ñлед прочитането и изпълнението на една команда.\n" +" -u Ðезададените променливи да Ñе третират като грешки при замеÑтването.\n" +" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" +" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" +" -B Обвивката ще извършва замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби.\n" +" -C ПредотвратÑване на презапиÑването на ÑъщеÑтвуващите обикновени файлове\n" +" чрез пренаÑочване на изхода.\n" +" -E Прихващането за „ERR“ да Ñе наÑледÑва от функциите на обвивката.\n" +" -H Включване на замеÑтването чрез иÑториÑта Ñ â€ž!“. Стандартно тази опциÑ\n" +" е налична Ñамо за интерактивните обвивки.\n" +" -P Да не Ñе Ñледват Ñимволните връзки при изпълнението на команди като\n" +" „cd“, които променÑÑ‚ текущата директориÑ.\n" +" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да Ñе наÑледÑва от функциите на\n" +" обвивката.\n" +" -- ОÑтаващите аргументи да Ñе тълкуват като позиционни. Ðко нÑма повече\n" +" аргументи, Ñе изтриват Ñъответните позиционни.\n" +" - ОÑтаващите аргументи да Ñе тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n" +" „-v“ Ñа изключени.\n" +" \n" +" Използването на „+“ вмеÑто „-“ изключва опциите. Тези опции могат да Ñе\n" +" използват и при Ñтартирането на обвивката. Текущото им ÑÑŠÑтоÑние Ñе намира\n" +" в променливата „-“ (получава Ñе Ñ â€ž$-“). ОÑтаналите ÐРГументи Ñа позиционни\n" +" и Ñе приÑвоÑват Ñъответно на променливите Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° „1“, „2“,… „n“ (получават\n" +" Ñе Ñ â€ž$1“, „$2“,… „${n}“). Ðко не Ñа зададени ÐРГументи, Ñе извеждат\n" +" вÑички променливи на Ñредата.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не е зададена неправилна опциÑ." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Изтриване на ÑтойноÑтите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n" +" \n" +" За вÑÑко ИМЕ изтрива Ñъответната променлива или функциÑ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката\n" +" -v вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като променлива на обвивката\n" +" -n вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като променлива-указател — трие Ñе Ñамата\n" +" променлива, а не тази, към коÑто Ñ‚Ñ Ñочи\n" +" \n" +" Ðко не Ñа подадени опции, командата unset първо Ñе опитва да изтрие\n" +" променлива и Ñлед това Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ.\n" +" \n" +" ÐÑкои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n" +" „readonly“ (Ñамо за четене).\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е Ñамо за\n" +" четене." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Задаване на атрибута за изнаÑÑне на променливите на обвивката.\n" +" \n" +" Обозначава вÑÑко едно от ИМЕната за изнаÑÑне в Ñредата на изпълнение на\n" +" поÑледващо изпълнените команди. Ðко е дадена СТОЙÐОСТ, Ñ‚Ñ Ñе приÑвоÑва на\n" +" ИМЕто преди изнаÑÑнето.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f ИМЕто е на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката\n" +" -n Премахване на атрибута за изнаÑÑне от вÑÑко от ИМЕната\n" +" -p Извеждане на ÑпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на вÑички променливи и функции за\n" +" изнаÑÑне\n" +" \n" +" Ðргументът „--“ прекъÑва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е неправилно." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи конÑтанти.\n" +" \n" +" ОтбелÑзване на вÑÑко от ИМЕната Ñамо за четене. ТÑхната ÑтойноÑÑ‚ не може да\n" +" бъде променÑна чрез поÑледващо приÑвоÑване. Ðко е дадена СТОЙÐОСТ, Ñ‚Ñ Ñе\n" +" задава на името преди задаването му като конÑтантно.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a ИМЕната Ñа на променливи-маÑиви\n" +" -A ИМЕната Ñа на променливи-аÑоциативни маÑиви\n" +" -f ИМЕната Ñа на функции на обвивката\n" +" -p Извеждане на имената на вÑички конÑтантни променливи или функции, в\n" +" завиÑимоÑÑ‚ дали е зададена опциÑта „-f“\n" +" \n" +" Ðргументът „--“ прекъÑва по нататъшната обработка на опции.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е неправилно." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"ИзмеÑтване на позиционните параметри.\n" +" \n" +" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n" +" те Ñтават доÑтъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ðко не е зададена\n" +" ÑтойноÑÑ‚ БРОЙ, Ñе използва 1.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако БРОÑÑ‚ е отрицателно или по-голÑмо от ÑтойноÑтта „$#“." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"ИзпълнÑване на команди от файл в текущата обвивка\n" +" \n" +" Изчитане и изпълнение на командите от ФÐЙЛа и изход. Директориите опиÑани в\n" +" променливата „PATH“ Ñе използват за изпълнението на командите от ФÐЙЛа. Ðко\n" +" Ñа зададени ÐРГУМЕÐТИ, те Ñе превръщат в позиционни аргументи при\n" +" изпълнението на ФÐЙЛа.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща ÑÑŠÑтоÑнието на поÑледно изпълнената команда във ФÐЙЛа. Ðко той не\n" +" може да бъде открит, изходът е грешка." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Временно Ñпиране на изпълнението на обвивката.\n" +" \n" +" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи Ñигнал\n" +" SIGCONT. ОÑвен ако изрично не Ñе зададе опциÑ, входните обвивки не могат да\n" +" бъдат Ñпрени по този начин.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -f Задължително Ñпиране, дори и ако обвивката е входÑща\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"ИзчиÑлÑване на уÑловен израз.\n" +" \n" +" Изход Ñ ÐºÐ¾Ð´ 0 (иÑтина) или 1 (лъжа) в завиÑимоÑÑ‚ от ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗа.\n" +" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-чеÑто Ñе използват\n" +" за проверка на ÑÑŠÑтоÑнието на файл. ОÑвен Ñ‚ÑÑ… има и оператори за чиÑлови\n" +" ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ низови оператори.\n" +" \n" +" Поведението на теÑтовете завиÑи от Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° аргументите. За цÑлоÑтно\n" +" опиÑание прочетете Ñтраниците от ръководÑтвото на bash.\n" +" \n" +" Файлови оператори:\n" +" \n" +" -a ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува.\n" +" -b ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е блоково уÑтройÑтво.\n" +" -c ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е знаково уÑтройÑтво.\n" +" -d ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е директориÑ.\n" +" -e ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува.\n" +" -f ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува и е обикновен файл.\n" +" -g ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ бит за ÑмÑна на група\n" +" при изпълнение.\n" +" -h ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е Ñимволна връзка.\n" +" -L ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е Ñимволна връзка.\n" +" -k ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ лепкав бит.\n" +" -p ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е именуван програмен канал.\n" +" -r ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде прочетен от ваÑ.\n" +" -s ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде запиÑван от ваÑ.\n" +" -S ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е програмно гнездо.\n" +" -t ФДСК ИÑтина, ако ФайловиÑÑ‚_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" +" -u ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ бит за ÑмÑна на потребител\n" +" при изпълнение.\n" +" -w ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде запиÑван от ваÑ.\n" +" -x ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде изпълнÑван от ваÑ.\n" +" -O ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде ефективно притежаван от ваÑ.\n" +" -G ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n" +" група.\n" +" -N ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е бил променÑн от поÑледното му прочитане.\n" +" \n" +" ФÐЙЛ_1 -nt ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е по-нов от ФÐЙЛ_2 (Ñпоред\n" +" датата на промÑна).\n" +" ФÐЙЛ_1 -ot ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е по-Ñтар от ФÐЙЛ_2 (Ñпоред\n" +" датата на промÑна). \n" +" ФÐЙЛ_1 -ef ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е твърда връзка към ФÐЙЛ_2.\n" +" \n" +" Ðизови оператори:\n" +" \n" +" -z ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът е празен.\n" +" -n ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът не е празен.\n" +" ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът не е празен.\n" +" \n" +" ÐИЗ_1 = ÐИЗ_2 ИÑтина, ако низовете Ñа равни.\n" +" ÐИЗ_1 != ÐИЗ_2 ИÑтина, ако низовете не Ñа равни.\n" +" ÐИЗ_1 < ÐИЗ_2 ИÑтина, ако ÐИЗ_1 е лекÑикографÑки преди ÐИЗ_2.\n" +" ÐИЗ_1 > ÐИЗ_2 ИÑтина, ако ÐИЗ_1 е лекÑикографÑки Ñлед ÐИЗ_2.\n" +" \n" +" Други оператори:\n" +" \n" +" -o ОПЦИЯ ИÑтина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n" +" -v ПРОМЕÐЛИВРИÑтина, ако ПРОМЕÐЛИВÐта на обвивката е зададена.\n" +" -R ПРОМЕÐЛИВРИÑтина, ако ПРОМЕÐЛИВÐта е зададена като променлива-\n" +" указател.\n" +" ! ИЗРÐЗ ИÑтина, ако ИЗРÐЗът е лъжа.\n" +" ИЗРÐЗ_1 -a ИЗРÐЗ_2 ИÑтина, ако и двата ИЗРÐЗа Ñа иÑтина.\n" +" ИЗРÐЗ_1 -o ИЗРÐЗ_2 ИÑтина, ако поне един от ИЗРÐЗите е иÑтина.\n" +" ÐРГ_1 ОПЕР ÐРГ_2 Ðритметични теÑтове. Те връщат иÑтина, ако Ñе\n" +" изпълнÑва математичеÑкото уÑловие на ОПЕРатора,\n" +" който е един от Ñледните (значението е в Ñкоби):\n" +" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n" +" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n" +" \n" +" Ðритметичните изрази завършват иÑтинно, ако ÐРГумент_1 е Ñъответно равен,\n" +" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голÑм, по-голÑм или равен на\n" +" ÐРГумент_2.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ИЗРÐЗът е верен. Грешка, когато ИЗРÐЗът е неверен или е даден\n" +" неправилен аргумент." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"ИзчиÑлÑване на уÑловен израз.\n" +" \n" +" Това е Ñиноним на вградената команда „test“, но поÑледниÑÑ‚ аргумент Ñ‚Ñ€Ñбва\n" +" задължително да е знакът „]“, който да ÑъответÑтва на отварÑщата квадратна\n" +" Ñкоба „[“." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Извеждане на времето на работа на процеÑите.\n" +" \n" +" Отпечатва общото потребителÑко и ÑиÑтемно време на работа на обвивката и\n" +" вÑичките Ñ Ð´ÑŠÑ‰ÐµÑ€Ð½Ð¸ процеÑи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Винаги 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Прихващане на Ñигналите и другите ÑъбитиÑ.\n" +" \n" +" Дефинира и задейÑтва функции за обработка, когато обвивката получи Ñигнал\n" +" или възникне друго Ñъбитие.\n" +" \n" +" Командата ÐРГУМЕÐТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" +" УКÐЗÐÐиÑ_СИГÐÐЛ(и). Ðко ÐРГУМЕÐТът липÑва (и Ñе подава единичен\n" +" УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ) или е „-“, то вÑеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ Ñе връща към първоначалната\n" +" Ñи ÑтойноÑÑ‚. Ðко ÐРГУМЕÐТът е нулевиÑÑ‚ низ, вÑеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ Ñе\n" +" пренебрегва от обвивката и командите, които Ñе Ñтартират през неÑ.\n" +" \n" +" Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „EXIT (0)“, то командата ÐРГУМЕÐТ Ñе изпълнÑва от\n" +" обвивката при изход. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „DEBUG“, ÐРГУМЕÐТът Ñе\n" +" изпълнÑва Ñлед вÑÑка проÑта команда. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „RETURN“,\n" +" ÐРГУМЕÐТът Ñе изпълнÑва Ñлед вÑÑко изпълнение на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÑ‚Ð¾ и изпълнение\n" +" на Ñкрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е\n" +" „ERR“, ÐРГУМЕÐТът Ñе изпълнÑва Ñлед вÑÑка грешка, коÑто би предизвикала\n" +" изход от обвивката при Ñтартирането Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñта „-e“.\n" +" \n" +" Ðко не Ñа дадени аргументи, Ñе отпечатват командите приÑвоени на вÑички\n" +" прихващаниÑ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -l отпечатва ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на Ñигналите и ÑъответÑтващите им номера.\n" +" -p извеждат Ñе командите Ñвързани Ñ Ð²Ñеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ.\n" +" \n" +" Ð’Ñеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ е или име на Ñигнал от файла „signal.h“ или номер на\n" +" Ñигнал.\n" +" ÐÑма разлика между главни и малки букви в имената на Ñигнали, а предÑтавката\n" +" „SIG“ не е задължителна.\n" +" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „kill -signal $$“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е зададен неправилен Ñигнал или опциÑ." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вида на командата подадена като аргумент.\n" +" \n" +" За вÑÑко ИМЕ Ñе извежда как ще Ñе интерпретира, когато Ñе използва като\n" +" команда.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -a Извеждане на вÑички меÑтоположениÑ, които Ñъдържат изпълним файл Ñ\n" +" това ИМЕ. Включва Ñинонимите, вградените команди и функции на\n" +" обвивката, Ñамо когато не е използвана опциÑта „-p“\n" +" -f Без Ñ‚ÑŠÑ€Ñене във функциите дефинирани в обвивката\n" +" -P ТърÑене в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение указан в PATH, дори и ако ÑъщеÑтвува\n" +" Ñиноним, вградена команда или Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° в обвивката Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°\n" +" ИМЕ\n" +" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n" +" Ñлучаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n" +" -t Извеждане на една от думите „alias“ (Ñиноним), „keyword“\n" +" (резервирана лекÑема в обвивката), „function“ (Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° в\n" +" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n" +" „“, ако ИМЕто не е открито\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ИМЕ Името, за което да Ñе изведе информациÑ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако вÑички подадени ИМЕна Ñа открити, неуÑпех, ако нÑкое от Ñ‚ÑÑ… липÑва." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ПромÑна на реÑурÑите на обвивката.\n" +" \n" +" Командата оÑъщеÑтвÑва контрол върху реÑурÑите, които Ñа доÑтъпни на\n" +" процеÑите Ñтартирани през обвивката върху ÑиÑтемите, които поддържат такова\n" +" управление.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -S използване на „мекото“ ограничение на реÑурÑ\n" +" -H използване на „твърдото“ ограничение на реÑурÑ\n" +" -a извеждат Ñе вÑички текущи ограничениÑ\n" +" -b размер на буфера за програмните гнезда\n" +" -c макÑималниÑÑ‚ размер на Ñъздадените файлове ÑÑŠÑ Ñъдържание на\n" +" паметта (core)\n" +" -d макÑималниÑÑ‚ размер на Ñегмента на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° данни\n" +" -e макÑималниÑÑ‚ приоритет (nice)\n" +" -f макÑималниÑÑ‚ размер на файловете Ñъздадени от обвивката и дъщерните\n" +" Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑи\n" +" -i макÑималниÑÑ‚ брой на изчакващите Ñигнали\n" +" -l макÑималниÑÑ‚ размер памет, коÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да заключи\n" +" -m макÑималниÑÑ‚ поÑтоÑнно зареден в паметта Ñегмент\n" +" -n макÑималниÑÑ‚ брой деÑкриптори на отворени файлове\n" +" -p размер на буфера за програмни канали\n" +" -q макÑималниÑÑ‚ брой байтове в опашките за ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ POSIX\n" +" -r макÑималниÑÑ‚ приоритет за реално време\n" +" -s макÑималниÑÑ‚ размер на Ñтека\n" +" -t макÑималното процеÑорно време в Ñекунди\n" +" -u макÑималниÑÑ‚ брой потребителÑки процеÑи\n" +" -v размерът на виртуалната памет\n" +" -x макÑималниÑÑ‚ брой Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° файлове\n" +" -P макÑималниÑÑ‚ брой пÑевдотерминали\n" +" -R макÑималниÑÑ‚ брой процеÑи в реално време преди блокиране\n" +" -T макÑималниÑÑ‚ брой нишки\n" +" \n" +" Ðе вÑички Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа налични на вÑички платформи.\n" +" \n" +" Ðко е зададено ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, то това е новата ÑтойноÑÑ‚ на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ.\n" +" Специалните ÑтойноÑти „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n" +" твърдо и никакво ограничение Ñъответно. Ð’ противен Ñлучай Ñе извежда\n" +" текущата ÑтойноÑÑ‚ на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ. Ðко не е зададена опциÑ, Ñе приема,\n" +" че е зададена „-f“.\n" +" \n" +" СтойноÑтите Ñа в блокове от по 1024 байта, Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ на:\n" +" ⃠опциÑта „-t“, при коÑто ÑтойноÑтта е в Ñекунди;\n" +" ⃠опциÑта „-p“, при коÑто блоковете Ñа от по 512 байта;\n" +" ⃠опциÑта „-u“, при коÑто ÑтойноÑтта е точниÑÑ‚ брой процеÑи.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опциÑ." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Извеждане или промÑна на маÑката за доÑтъпа до новоÑъздадени файлове.\n" +" \n" +" Задава ÐœÐСКÐта за правата за доÑтъп до новоÑъздадени файлове. Ðко не е\n" +" зададена ÐœÐСКÐ, Ñе извежда текущата Ñ ÑтойноÑÑ‚.\n" +" \n" +" Ðко ÐœÐСКÐта започва Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°, Ñ‚Ñ Ñе тълкува като оÑмично чиÑло. Ð’ противен\n" +" Ñлучай Ñ‚Ñ€Ñбва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p ако не е зададена ÐœÐСКÐ, изведениÑÑ‚ низ може да бъде ползван за вход\n" +" -S изведената маÑка да е във вид на ÐИЗ. Без опциÑта изходът е оÑмично\n" +" чиÑло\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако ÐœÐСКÐта или нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ зададените опции Ñа неправилни." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Изчакване на завършването задача и връщане на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´.\n" +" \n" +" Изчакване на вÑички указани ИДентификатори, които могат да Ñа номера на\n" +" процеÑи или указатели на задачи, и докладване на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´. Ðко не е\n" +" зададен ИДентификатор, Ñе изчакват вÑички активни дъщерни процеÑи, а\n" +" изходниÑÑ‚ код е 0. Ðко ИДентификаторът е указател на задача, Ñе изчакват\n" +" вÑички процеÑи в конвейера на задачата.\n" +" \n" +" Ðко е зададена опциÑта „-n“, Ñе изчаква ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° работата на нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚\n" +" задачите в ÑпиÑъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липÑва — ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð°\n" +" Ñледващата задача и Ñе връща Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +" \n" +" Ðко е зададена опциÑта „-p“, номерът на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ указателÑÑ‚ на задача,\n" +" чийто изходени код Ñе връща, Ñе приÑвоÑва на ПРОМЕÐЛИВÐта, зададена като\n" +" аргумент. Преди първоначалното приÑвоÑване променливата нÑма да е зададена.\n" +" Това е полезно, Ñамо когато е използвана опциÑта „-n“.\n" +" \n" +" Ðко е зададена опциÑта „-f“ и управлението на задачите е включено, Ñе\n" +" изчаква завършването на процеÑа/задачата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ ИДентификатори вмеÑто\n" +" да Ñе изчаква ÑмÑната на ÑÑŠÑтоÑнието им.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледната задача или процеÑ. Ðко е зададена\n" +" неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неправилен ИДентификатор, връща грешка. Грешка Ñе\n" +" връща и при задаването на опциÑта „-n“, а обвивката нÑма дъщерни процеÑи,\n" +" които не Ñе чакат." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Изчакване на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸ докладване за Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´.\n" +" \n" +" Изчакване на вÑички указани процеÑи и докладване за Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´. Ðко не е\n" +" зададен ИДентификатор_ПРоцeÑ, вÑички текущо активни дъщерни процеÑи Ñе\n" +" изчакват и изходниÑÑ‚ код е 0. ИДентификатор_ПРоцeÑ Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъответÑтва на\n" +" нÑкой процеÑ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Ð˜Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на процеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€. Грешка, ако е даден\n" +" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опциÑ." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда за вÑеки член в ÑпиÑък от елементи\n" +" \n" +" Цикълът „for“ изпълнÑва поÑледователноÑÑ‚ от команди за вÑеки член в ÑпиÑък\n" +" от елементи. Ðко блокът „в ДУМИ…“ не приÑÑŠÑтва, използва Ñе „in \"$@\"“.\n" +" За вÑеки елемент в ДУМИте, ИМЕто Ñе задава да е елементът и Ñе изпълнÑват\n" +" КОМÐÐДИте.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ðритметичен цикъл чрез „for“\n" +" Еквивалентно на:\n" +" (( ИЗРÐЗ_1 ))\n" +" while (( ИЗРÐЗ_2 )); do\n" +" КОМÐÐДИ\n" +" (( EXP_3 ))\n" +" done\n" +" ИЗРÐЗ_1, ИЗРÐЗ_2, и ИЗРÐЗ_3 Ñа аритметични изрази. Ð’Ñеки изпуÑнат израз Ñе\n" +" изчиÑлÑва да е 1.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Избор на думи от ÑпиÑък и изпълнение на команди.\n" +" \n" +" ДУМИте биват замеÑтвани, което води до Ñъздаването на ÑпиÑък Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸.\n" +" Ðаборът от замеÑтените думи бива отпечатан на изхода за Ñтандартната\n" +" грешка, като вÑÑка от Ñ‚ÑÑ… Ñе предшеÑтва от номер. Ðко клаузата „in ДУМИ“\n" +" липÑва, използва Ñе „in \"$@\"“. Ð’ такива Ñлучаи Ñе отпечатва подÑказката\n" +" „PS3“ и от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ Ñе прочита ред. Ðко редът Ñе ÑÑŠÑтои от номера,\n" +" който ÑъответÑтва на нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ изведените думи, ИМЕто Ñе задава да е тази\n" +" дума. Ðко редът е празен, отново Ñе отпечатват ДУМИте и подÑказката. Ðко\n" +" Ñе прочете „EOF“, командата завършва. Ð’ÑÑка друга ÑтойноÑÑ‚ приÑвоÑва „null“\n" +" на ИМЕ. ПрочетениÑÑ‚ ред Ñе запазва в променливата REPLY. КОМÐÐДИте Ñе\n" +" изпълнÑват Ñлед вÑеки избор до изпълнÑването на команда за прекъÑване\n" +" (break).\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n" +" \n" +" Изпълнение на ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" +" потребителÑкото и ÑиÑтемно процеÑорни времена, които изпълнението на\n" +" ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ отнема.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p: извеждане на ÑтатиÑтиката за времето във формат POSIX\n" +" \n" +" СтойноÑтта на променливата на Ñредата „TIMEFORMAT“ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\n" +" формат.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команди на базата на напаÑване по шаблон.\n" +" \n" +" Избирателно Ñе изпълнÑват КОМÐÐДИ на база ДУМÐ, коÑто напаÑва на ШÐБЛОÐ.\n" +" Шаблоните Ñе разделÑÑ‚ ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° „|“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда на базата на уÑловие.\n" +" \n" +" Първо Ñе изпълнÑват командите в блока „if КОМÐÐДИ“. Ðко изходниÑÑ‚ код е 0,\n" +" то Ñе изпълнÑва блокът „then КОМÐÐДИ“. Ð’ противен Ñлучай поÑледователно Ñе\n" +" изпълнÑва вÑеки блок „elif КОМÐÐДИ“ — ако изходниÑÑ‚ код е 0, то Ñе изпълнÑва\n" +" ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº „then КОМÐÐДИ“, Ñлед което завършва изпълнението на целиÑ\n" +" блок „if“.\n" +" Ðко изходниÑÑ‚ код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n" +" изпълнÑва Ñе блока „else КОМÐÐДИ“, Ñтига такъв да приÑÑŠÑтва. ИзходниÑÑ‚ код\n" +" от цÑлата конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ðµ този на поÑледната изпълнена команда или е 0, ако\n" +" никое теÑтово уÑловие, не Ñе е оценило като иÑтина.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда докато определен теÑÑ‚ е уÑпешен.\n" +" \n" +" ЗамеÑтване и изпълнение на КОМÐÐДИ_2 докато поÑледната команда в блока\n" +" КОМÐÐДИ е Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, който е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на команда докато определен теÑÑ‚ е неуÑпешен.\n" +" \n" +" ЗамеÑтване и изпълнение на КОМÐÐДИ_2 докато поÑледната команда в блока\n" +" КОМÐÐДИ е Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, който не е 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Създаване на ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ ИМЕ.\n" +" \n" +" ÐÑинхронно изпълнение на КОМÐÐДÐта, като Ñтандартните вход и изход Ñе\n" +" пренаÑочват от и към файловите деÑкриптори, които Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑи\n" +" Ñъответно 0 и 1 в променливата-маÑив ИМЕ в изпълнÑваната обвивка. Ðко не е\n" +" дадено ИМЕ на променлива, Ñтандартно Ñе ползва „COPROC“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Дефиниране на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n" +" \n" +" Създаване на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ ИМЕ. Когато Ñе извика като\n" +" обикновена команда, КОМÐÐДИте Ñе изпълнÑват в контекÑта на извикващата\n" +" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функциÑта Ñа\n" +" доÑтъпни като $1,… , $9, а името на функциÑта е доÑтъпно като $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако ИМЕто не е Ñамо за четене." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Изпълнение на група от команди.\n" +" \n" +" ИзпълнÑване на цÑл набор от команди в група. Това е един от начините да Ñе\n" +" пренаÑочи цÑл набор от команди.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"ВъзобновÑване на заден фон на изпълнението на задача\n" +" \n" +" Еквивалентно на аргумента ЗÐДÐЧРна командата „fg“. ВъзобновÑва ÑпрÑна\n" +" задача или такава на заден фон. ЗÐДÐЧÐта може да указва или име, или\n" +" номер на задача. Ðко Ñлед ЗÐДÐЧÐта Ñе въведе знакът „&“, задачата\n" +" Ñе изпълнÑва във фонов режим, вÑе едно е била подадена като аргумент\n" +" на командата „bg“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" ИзходниÑÑ‚ код е този възобновената задача." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"ИзчиÑлÑване на аритметичен израз\n" +" \n" +" ИЗРÐЗът Ñе изчиÑлÑва Ñпоред правилата на аритметичното оценÑване.\n" +" Еквивалентно на „let \"ИЗРÐЗ\"“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 1, ако резултатът на ИЗРÐЗа е 0. Ð’ противен Ñлучай — 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Изпълнение на команда-уÑловие\n" +" \n" +" Връща ÑÑŠÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑÑ‚ от оценката на уÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ð—Ð ÐЗ.\n" +" Изразите Ñа ÑÑŠÑтавени от Ñъщите примитиви, както вградената команда „test“\n" +" и могат да Ñе Ñъчетават чрез Ñледните оператори:\n" +" \n" +" ( ИЗРÐЗ ) Връща ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗа\n" +" ! ИЗРÐЗ ИÑтина, ако ИЗРÐЗ Ñе Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лъжа, в оÑтаналите Ñлучаи е лъжа\n" +" ИЗРÐЗ_1 && ИЗРÐЗ_2\n" +" ИÑтина, ако едновременно ИЗРÐЗ_1 и ИЗРÐЗ_2 Ñа иÑтина, в\n" +" оÑтаналите Ñлучаи е лъжа.\n" +" ИЗРÐЗ_1 || ИЗРÐЗ_2\n" +" ИÑтина, ако поне единиÑÑ‚ от ИЗРÐЗ_1 и ИЗРÐЗ_2 е иÑтина, в\n" +" оÑтаналите Ñлучаи е лъжа.\n" +" \n" +" Когато Ñе използват операторите „==“ и „!=“, низът от дÑÑната Ñтрана на\n" +" оператора Ñе използва като шаблон и Ñе извършва напаÑване. Когато Ñе ползва\n" +" операторът „=~“, изразът от дÑÑната му Ñтрана Ñе тълкува като регулÑрен\n" +" израз.\n" +" \n" +" Операторите „&&“ и „||“ не оценÑÑ‚ ИЗРÐЗ_2, ако ИЗРÐЗ_1 е доÑтатъчен за\n" +" определÑне на ÑтойноÑтта на израза.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0 или едно Ñпоред ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗа." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"ЧеÑто използване промени на обвивката\n" +" \n" +" BASH_VERSION Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта на bash\n" +" CDPATH СпиÑък Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ разделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ, които да Ñе\n" +" Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑÑ‚ като аргументи за командата „cd“\n" +" GLOBIGNORE СпиÑък Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¸ на файлови имена, разделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ,\n" +" които да Ñе игнорират от замеÑтването на пътÑ\n" +" HISTFILE Името на файла, в който Ñе ÑъхранÑва иÑториÑта на командите\n" +" HISTFILESIZE МакÑималниÑÑ‚ брой редове, които горниÑÑ‚ файл може да Ñъдържа\n" +" HISTSIZE МакÑималниÑÑ‚ брой редове, които една работеща обвивка може\n" +" да доÑтъпи\n" +" HOME ПълниÑÑ‚ път до домашната ви директориÑ\n" +" HOSTNAME Името на текущата машина\n" +" HOSTTYPE Видът на процеÑора, под който работи текущата обвивка\n" +" IGNOREEOF УправлÑва дейÑтвието на обвивката при Ñрещането на единичен\n" +" знак за край на файл „EOF“. Ðко променливата е зададена, Ñ‚Ñ\n" +" указва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° знаците „EOF“, който могат да Ñе Ñрещнат\n" +" ÑамоÑтоÑтелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n" +" и излезе (Ñтандартно е 10). Когато променливата не е\n" +" зададена, един „EOF“ означава край на входÑщите данни\n" +" MACHTYPE Ðиз, който опиÑва текущата ÑиÑтема, на коÑто работи bash\n" +" MAILCHECK Колко чеÑто bash да проверÑва за нови пиÑма (в Ñекунди)\n" +" MAILPATH СпиÑък Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ, които bash проверÑва за нови пиÑма\n" +" OSTYPE ВерÑиÑта на ЮникÑ, на коÑто работи bash\n" +" PATH СпиÑък Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸, които да Ñе претърÑват за команди\n" +" PROMPT_COMMAND Команда, коÑто да Ñе изпълнÑва преди отпечатването на\n" +" оÑновната подÑказка на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n" +" PS1 Ðиз за оÑновната подÑказка\n" +" PS2 Ðиз за втората подÑказка\n" +" PWD ПълниÑÑ‚ път и име на текущата директориÑ\n" +" SHELLOPTS СпиÑък Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ опции на обвивката, разделени Ñ\n" +" двоеточие\n" +" TERM Името на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ терминал\n" +" TIMEFORMAT ИзходниÑÑ‚ формат за ÑтатиÑтиката за времето за изпълнение на\n" +" команда, който Ñе използва от запазената дума „time“\n" +" auto_resume СтойноÑÑ‚, коÑто не е „null“, означава, че командна дума,\n" +" коÑто Ñе поÑвÑва ÑамоÑтоÑтелно на ред, първо Ñе проверÑва в\n" +" ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ Ñпрените задачи. Ðко бъде открита там,\n" +" задачата Ñе пуÑка и Ñе Ñлага на преден план. СтойноÑÑ‚\n" +" „exact“ (Ñтрого Ñъвпадение) означава, че командната дума,\n" +" Ñ‚Ñ€Ñбва точно да Ñъвпада Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ на команда в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ\n" +" Ñпрени задачи. СтойноÑÑ‚ „substring“ (Ñъвпадение на подниз)\n" +" означава, че командната дума Ñ‚Ñ€Ñбва да е подниз на задачата.\n" +" Ð’ÑÑка друга ÑтойноÑÑ‚ означава, че командата думата Ñ‚Ñ€Ñбва да\n" +" е началото на ÑпрÑна задача\n" +" histchars Знаци, които определÑÑ‚ бързото замеÑтване и това по иÑториÑ.\n" +" ПървиÑÑ‚ знак е за замеÑтването по иÑториÑ, обикновено е „!“.\n" +" ВториÑÑ‚ е за бързото замеÑтване, обикновено е „^“. ТретиÑÑ‚\n" +" е за коментарите в иÑториÑта, обикновено е „#“\n" +" HISTIGNORE СпиÑък Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¸, разделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ, които указват кои\n" +" команди да не Ñе запазват в иÑториÑта\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"ДобавÑне на директории в Ñтека.\n" +" \n" +" Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñтека на директориите или превърта Ñтека\n" +" като най-горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтава текущата директориÑ. Без\n" +" аргументи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹-горните две директории.\n" +" \n" +" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ изваждането на\n" +" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от лÑвата \n" +" Ñтрана на ÑпиÑъка, изведен от командата „dirs“ като Ñе почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от дÑÑната\n" +" Ñтрана на ÑпиÑъка, изведен от командата „dirs“ като Ñе почва от 0)\n" +" да е най-отгоре.\n" +" \n" +" \n" +" dir Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð”Ð˜Ð ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñта най-отгоре в Ñтека, като Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ новата текуща\n" +" работна директориÑ.\n" +" \n" +" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е подаден неправилен аргумент или не може да Ñе премине към\n" +" Ñъответната директориÑ." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Изваждане на директории от Ñтека.\n" +" \n" +" Маха директории от Ñтека Ñ Ñ‚ÑÑ…. Без аргументи премахва поÑледната директориÑ\n" +" в Ñтека и влиза в новата поÑледна директориÑ.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ изваждането на\n" +" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" \n" +" +N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отлÑво в ÑпиÑъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd +0“ премахва\n" +" първата директориÑ, „popd +1“ - втората.\n" +" \n" +" -N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отдÑÑно в ÑпиÑъка изведен от\n" +" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd -0“ премахва\n" +" поÑледната директориÑ, „popd -1“ - предпоÑледната.\n" +" \n" +" Стекът Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸Ñ‚Ðµ Ñе визуализира Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е подаден неправилен аргумент или не може да Ñе премине към\n" +" Ñъответната директориÑ." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на Ñтека на директориите.\n" +" \n" +" Отпечатва ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ запомнените директории. СпиÑъкът Ñе попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от Ñтека Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð°\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -c изчиÑтване на Ñтека на директориите като изтрива вÑички елементи\n" +" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не Ñъкратените ÑпрÑмо\n" +" домашната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n" +" -p поредово отпечатване без Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ в Ñтека\n" +" -v поредово отпечатване заедно Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ в Ñтека\n" +" \n" +" Ðргументи: \n" +" +N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n" +" -N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан от командата „dirs“,\n" +" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Включване и изключване на опции на обвивката.\n" +" \n" +" Превключване на ÑÑŠÑтоÑнието на вÑÑка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ðко не\n" +" не Ñа зададени аргументи, Ñе извежда ÑпиÑък от Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ ОПЦИи или вÑички,\n" +" ако не Ñа дадени такива, като Ñе указва за вÑÑка дали и включена или не.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -o ограничаване на опциите до определените за използване ÑÑŠÑ â€žset -o“\n" +" -p извеждане на вÑÑка Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ дали е включена или не\n" +" -q без извеждане на информациÑ\n" +" -s включване на вÑÑка от ОПЦИИте\n" +" -u изключване на вÑÑка от ОПЦИИте\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n" +" ОПЦИЯ." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматиране и отпечатване на ÐРГУМЕÐТИте Ñпоред управлението на ФОРМÐТа.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -v ПРОМЕÐЛИВРизходът Ñе поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð² ПРОМЕÐЛИВÐта на обвивката, вмеÑто да\n" +" Ñе извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n" +" \n" +" ФОРМÐТът е поÑледователноÑÑ‚ от знаци, коÑто Ñъдържа три вида обекти:\n" +" ⃠обикновени знаци, които биват отпечатани директно на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´;\n" +" ⃠екраниращи знакови поÑледователноÑти, които биват преобразувани и\n" +" отпечатани на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´;\n" +" ⃠форматиращи знакови поÑледователноÑти, вÑÑка от които предизвиква\n" +" отпечатването на Ñледващ аргумент.\n" +" \n" +" ОÑвен Ñтандартните Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñани в ръководÑтвото на printf(1), printf\n" +" приема и Ñледните инÑтрукции:\n" +" %b предизвиква замеÑтването на екранираниÑта Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ наклонени\n" +" черти в ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚\n" +" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n" +" използван като вход за обвивката\n" +" %Q подобно на „%q“, но Ñе прилага нÑкаква точноÑÑ‚ към нецитираниÑ\n" +" аргумент преди цитирането му\n" +" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n" +" Ñпоред strftime(3)\n" +" \n" +" Форматът Ñе преизползва до приемането на вÑички аргументи. Ðко има по-\n" +" малко аргументи от поÑочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n" +" вÑе едно за аргумент да Ñа подадени нулева ÑтойноÑÑ‚ или празен низ.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако не е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка при\n" +" извеждането на резултата или при приÑвоÑването на ÑтойноÑтта." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Указване на начина на автоматичното допиÑване на аргументите от Readline.\n" +" \n" +" За вÑÑко ИМЕ Ñе извежда начинът за допиÑване на аргументите. Ðко не Ñа\n" +" дадени никакви опции, Ñе извеждат текущите инÑтрукции за автоматично\n" +" допиÑване във формат, който може да Ñе използва за вход.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -p Извеждане на текущите инÑтрукции за автоматично допиÑване във формат,\n" +" който може да Ñе използва за вход\n" +" -r Премахване на инÑтрукциите за автоматично допиÑване на вÑÑко ИМЕ, а\n" +" когато такова не е указано — вÑички инÑтрукции\n" +" -D Прилагане на допиÑваниÑта и дейÑтвиÑта като Ñтандартните за командите,\n" +" без никакви Ñпецифични инÑтрукции\n" +" -E Прилагане на допиÑваниÑта и дейÑтвиÑта като тези на „празната“\n" +" команда — когато вÑе още нищо не е напиÑано на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n" +" -I Прилагане на допиÑваниÑта и дейÑтвиÑта към първата дума (обикновено\n" +" това е командата)\n" +" \n" +" При извършване на автоматично допиÑване, дейÑтвиÑта Ñе прилагат в реда на\n" +" опциите Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° буква дадени по-горе. ОпциÑта „-D“ е Ñ Ð¿Ð¾-виÑок приоритет\n" +" от „-E“, коÑто има по-виÑок приоритет от „-I“.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Извеждане на възможните допиÑваниÑ.\n" +" \n" +" Целта е да Ñе ползва в рамките Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката, коÑто генерира\n" +" възможните допиÑваниÑ. Ðко е зададен незадължителниÑÑ‚ аргумент ДУМÐ,\n" +" генерират Ñе напаÑваниÑта Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"ПроменÑне или извеждане на опциите за допиÑване.\n" +" \n" +" ПроменÑне на опциите допиÑване за вÑÑко ИМЕ, или когато не Ñа указани\n" +" ИМЕна — допиÑването, което Ñе изпълнÑва в момента. Ðко не Ñа зададени\n" +" ОПЦИи, извеждане на на опциите за допиÑване за вÑÑко име или за текущо\n" +" изпълнÑваното допиÑване.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -o ОПЦИЯ\n" +" Задаване ОПЦИЯта за допиÑване за вÑÑко зададено ИМЕ\n" +" -D Задаване на опциите за „Ñтандартното“ допиÑване на команда\n" +" -E Задаване на опциите за допиÑването на „празната“ команда\n" +" -I Задаване на опциите за допиÑването на първата дума\n" +" Използването на „+o“ вмеÑто „-o“ изключва дадената опциÑ.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" \n" +" Ð’ÑÑко ИМЕ указва команда, за коÑто Ñ‚Ñ€Ñбва предварително да е зададена\n" +" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване чрез вградената команда „complete“. Ðко не Ñа\n" +" зададени ИМЕна, командата „compopt“ Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде изпълнена от функциÑ,\n" +" коÑто генерира Ñпецификациите за допиÑване. Ð’ този Ñлучай опциите за текущо\n" +" изпълнÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ на допиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñе променÑÑ‚.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ липÑват инÑтрукции към ИМЕто\n" +" за автоматично допиÑване." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Изчитане на редове от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ и запазване в променлива — индекÑиран\n" +" низ.\n" +" \n" +" Прочитане на редове от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´, които Ñлед това Ñе запазват в\n" +" променливата ÐœÐСИВ. Когато е дадена опциÑта „-u“, Ñе чете от\n" +" ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-маÑив е MAPFILE.\n" +" \n" +" Опции:\n" +" -d РÐЗДЕЛИТЕЛ РÐЗДЕЛÑне на редовете Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ знак, а не Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n" +" -n ÐœÐКС_РЕДРИзчитане на не повече от ÐœÐКСимум РЕДа. Ðко е 0, Ñе\n" +" прочитат вÑички редове\n" +" -O ÐÐЧÐЛО ПриÑвоÑването да започне при Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐÐЧÐЛО в ÐœÐСИВа\n" +" Стандартната ÑтойноÑÑ‚ е 0\n" +" -s БРОЙ_ПРОП ПреÑкачане на първите БРОЙ за ПРОПуÑкане прочетени реда\n" +" -t Премахване на поÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº-РÐЗДЕЛител от вÑеки ред\n" +" (Ñтандартно е знакът за нов ред)\n" +" -u ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор\n" +" Изчитане на редовете от ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор, а не ÑтандартниÑ\n" +" вход\n" +" -C ФУÐКЦИЯ ФункциÑ, коÑто Ñе извиква при изчитането на вÑеки БРОЙ_РЕДÐ\n" +" -c БРОЙ_РЕДРРедове, които да Ñе изчетат преди да Ñе извика ФУÐКЦИЯта\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ÐœÐСИВ Име на променливата-маÑив\n" +" \n" +" Ðко опциÑта „-C“ е зададена без „-c“, ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ð ÐžÐ™_РЕДРе 5000. При\n" +" извикването на ФУÐКЦИЯта за аргументи Ñ Ñе подават индекÑа на ÑледващиÑ\n" +" елемент от маÑива и реда, който Ñе Ñчита за ÑтойноÑÑ‚.\n" +" \n" +" Ðко не е дадено изрично ÐÐЧÐЛО, командата „mapfile“ изчиÑтва ÐœÐСИВа, преди\n" +" да започне приÑвоÑването към него.\n" +" \n" +" Изходен код:\n" +" Връща 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ако ÐœÐСИВът е променлива\n" +" Ñамо за четене или не е индекÑиран маÑив." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Прочитане на редове от файл и поÑтавÑне в променлива – маÑив.\n" +" \n" +" Синоним на „mapfile“." diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“â€/""/g +s/“/“/g +s/â€/â€/g +s/‘/‘/g +s/’/’/g diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo new file mode 100644 index 0000000..c144d0e Binary files /dev/null and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..eb9791a --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,5784 @@ +# Catalan messages for GNU bash. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Montxo Vicente i Sempere , 2003 (traducció), 2010 (revisions). +# Jordi Mas i Hernàndez , 2004 (correccions). +# Ernest Adrogué i Calveras , 2014-2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subíndex erroni" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: no es pot crear: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: no es pot desvincular en el mapa de tecles de l'ordre" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %u elements" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "l'edició de línia no està habilitada" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: el nom del mapa de tecles no és vàlid" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: no es pot llegir: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: nom de funció desconegut" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s no està vinculat a cap tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pot ser invocat via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: no es pot desvincular" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "nombre d'iteracions" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "només té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until»" + +# help caller +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Retorna el context de la subrutina actual.\n" +"\n" +" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n" +" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n" +" per a proporcionar un traçat de la pila.\n" +"\n" +" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n" +" «frame» superior és el 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "la variable HOME no està definida" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "sobren arguments" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "directori nul" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "la variable OLDPWD no està definida" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "línia %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "atenció: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: sintaxi: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: falta un argument numèric" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: no s'ha trobat" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: l'opció no és vàlida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "nombre octal no vàlid" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "nombre hexadecimal no vàlid" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nombre no vàlid" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificació de senyal no vàlida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: pid o especificació de feina no vàlids" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variable de només lectura" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: no es pot assignar" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fora del domini" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fora del domini" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: no existeix tal feina" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no hi ha control de feines" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "no hi ha control de feines" + +# cd .. en un intèrpret restringit +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restringit" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restringit" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: no és una ordre interna de l'intèrpret" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "error d'escriptura: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "error en establir els atributs del terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "error en obtenir els atributs del terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: error en obtenir el directori actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible" + +# unset UID +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: no es pot suprimir" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nom d'acció no vàlid" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "no s'està executant una funció de compleció" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "només es pot utilitzar en una funció" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funció de només lectura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: referència circular" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "no es poden carregar biblioteques dinàmicament" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "no es pot obrir l'objecte compartit %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "no s'ha trobat %s a l'objecte compartit %s: %s" + +# help enable +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: ordre interna dinàmica ja carregada" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "l'intent de carregar %s ha fallat (%d): no carregat" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: no es pot eliminar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: és un directori" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: no és un fitxer ordinari" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: el fitxer és massa gran" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: no es pot executar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "desconnectat\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "no és una sessió d'entrada: utilitzeu «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Hi ha feines aturades.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Hi ha feines en funcionament.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "no s'ha trobat cap ordre" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificació d'historial" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s" + +# fg quan no hi ha cap feina en segon pla +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "la feina %d es va iniciar sense control de feines" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "el «hashing» està deshabilitat" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: la taula «hash» és buida\n" + +# hash (sense arguments) +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "vegades\tordre\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '" +msgstr[1] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: no es pot obrir: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aquestes ordres de l'intèrpret estan definides internament.\n" +"Feu «help» per a veure'n una llista. \n" +"Feu «help nom» per a obtenir informació sobre la funció «nom».\n" +"Feu «info bash» per a obtenir informació general sobre l'intèrpret.\n" +"Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobre altres programes.\n" +"\n" +"Un asterisc (*) significa que l'ordre està deshabilitada.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posició a l'historial" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: la marca horària no és vàlida" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: ha fallat l'expansió de l'historial" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib ha fallat" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "s'esperava una expressió" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: no és un vector indexat" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: l'origen del vector no és vàlid" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: el quàntum de retorn no és vàlid" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nom de variable vector en blanc" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "fa falta suport per a variables vector" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: falta un caràcter de format" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "atenció: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problema en interpretar el format: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "no hi ha més directoris" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: l'argument no és vàlid" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "la pila de directoris està buida" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índex de la pila de directoris" + +# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són afegits\n" +" a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista de\n" +" directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n" +" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n" +" directoris relatius al vostre directori personal\n" +" -p mostra la pila, una entrada per línia\n" +" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n" +" la pila\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n" +" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n" +" començant des de zero.\n" +"\n" +" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n" +" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n" +" començant des de zero." + +# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n" +" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n" +" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de més\n" +" amunt.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n" +" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +"\n" +" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n" +" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n" +" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n" +"\n" +" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n" +" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n" +" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n" +"\n" +" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n" +" converteix en el nou directori de treball corrent.\n" +"\n" +" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»." + +# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n" +" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n" +" la pila.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n" +" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n" +" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n" +" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n" +" el segon.\n" +"\n" +" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n" +" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n" +" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n" +" penúltim.\n" +"\n" +" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»." + +# read -t -5 +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "error de lectura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script" + +# unset -f -v foo +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: no és una variable vector" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: no és una funció" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: no es pot exportar" + +# shift -4 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "nombre de «shifts»" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània" + +# shopt -s foo +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida" + +# source +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "fa falta un nom de fitxer" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "no es pot suspendre" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "no és possible suspendre un intèrpret d'entrada" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s és un àlies de «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s és una paraula clau de l'intèrpret\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s és una funció\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s és una ordre interna especial\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s és una ordre interna\n" + +# type dmesg +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s és %s\n" + +# hash cp; type cp +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s és a la taula «hash» (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: el límit no és vàlid" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: ordre errònia" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: no es pot obtenir el límit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "límit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: no es pot modificar el límit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "nombre octal" + +# umask z=rwx +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: l'operador de mode simbòlic no és vàlid" + +# umask u=rwz +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: el mode simbòlic conté caràcters no vàlids" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " línia " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "última ordre: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Avortant..." + +# prefix afegit als avisos infomatius interns (internal_inform) +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORMACIÓ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "atenció: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "error no identificat" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipus d'ordre erroni" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "connector erroni" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salt erroni" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variable no definida" + +# SIGALRM +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n" + +# error intern +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s" + +# error intern +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "error de canonada" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: no es pot executar: no s'ha trobat un fitxer necessari" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: intèrpret erroni" + +# error intern +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s»: és una ordre interna especial" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "error de sintaxi a l'expressió" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "intent d'assignació a una no-variable" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "error de sintaxi en una assignació de variable" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "divisió per 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: el component «expassign» és erroni" + +# echo $((4 > 5 ? 0)) +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional" + +# echo $((4 ** -1)) +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent menor que 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "falta un caràcter «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "la base aritmètica no és vàlida" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "nombre enter invàlid" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "el valor de la base és massa gran" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expressió errònia\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Senyal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Aturat" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Aturat(%s)" + +# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Funcionant" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Fet(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Sortida %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estat desconegut" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(s'ha bolcat la memòria)" + +# wd = working directory +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dt: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: No hi ha constància del procés %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: no hi ha feines en curs" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: la feina ha acabat" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s línia %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (s'ha bolcat la memòria)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dt ara: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: no s'està executant el control de feines" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "aquesta sessió no té control de feines" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n" + +# error intern i el \r provoca warnings +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\\r\n" +"malloc: %s:%d: asserció mal executada\\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underflow detectat; la variable magic8 està corrompuda" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflow detectat: la variable magic8 està corrumpuda" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: la taula «alloc» està plena de «FIND_ALLOC»?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p ja es troba a la taula com a assignat?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p ja es troba a la taula com a lliure?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base no vàlida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: màquina desconeguda" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: el servei no és vàlid" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: la ubicació remota no és vàlida" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "les operacions de xarxa no estan suportades" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Teniu correu a $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Teniu correu nou a $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "El correu a %s ha estat llegit\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "error de sintaxi: fa falta una expressió aritmètica" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "error de sintaxi: «;» inesperat" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "error de sintaxi: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipus d'instrucció erroni %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció «%d» fora del domini" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia truncada" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals" + +# "echo $(echo" en un script +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "s'esperava «)»" + +# [[ -d ]] +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "s'esperava un operador binari condicional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxi" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: la funció «%s» no s'ha trobat" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possible reintent cíclic" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: el paràmetre «COMPSPEC» és NUL" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: el connector «%d» és erroni" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: el descriptor de fitxer no és vàlid" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: el punter de fitxer és NUL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: el caràcter de format no és vàlid" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descriptor de fitxer fora del domini" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirecció ambigua" + +# opció noclobber +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: no es pot escriure sobre un fitxer existent" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricció: no podeu redirigir la sortida" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "el mode «pretty-printing» s'ignora en sessions interactives" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "no s'ha pogut establir l'uid com a %d: uid effectiu %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "no s'ha pogut establir el gid com a %d: gid effectiu %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: És un directori" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "No teniu nom!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n" + +# +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Sintaxi: %s [opció GNU llarga] [opció] ...\n" +" %s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opcions GNU llargues:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "pàgina web de bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ajuda general per a programari GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Senyal no fiable" + +# Senyals POSIX +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Desconnexió" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupció" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Sortida" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucció il·legal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Traçat/trampa BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instrucció «ABORT»" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instrucció «EMT»" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepció de coma flotant" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Mort" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Error de bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Violació de segment" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Crida de sistema errònia" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Canonada trencada" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarma" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Finalitzat" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Estat E/S urgent" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Aturat (senyal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Procés inferior mort o aturat" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Aturat (entrada tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Aturat (sortida tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S a punt" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limitació de CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limitació de fitxers" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarma (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarma (perfil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Canvi de finestra" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueig de registre" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Senyal d'usuari 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Senyal d'usuari 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Dades HFT d'entrada pendents" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "fallada imminent de l'alimentació" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "fallada imminent del sistema" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migració del procés a una altra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "error de programació" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "mode de monitoratge HFT concedit" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "mode de monitoratge HFT retractat" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "seqüència d'àudio HFT completada" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Petició d'informació" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Senyal Desconegut #%d" + +# missatge similar a subst.c:75XX +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s" + +# foo[1]=(1 2 3) +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1" + +# buscar context +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nom de variable no vàlid" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: paràmetre no definit" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: paràmetre nul o no definit" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expressió de subcadena < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substitució errònia" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "cap coincidència: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "s'esperava un argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: s'esperava una expressió amb enters" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "s'esperava «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: s'esperava un operador binari" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: s'esperava un operador unari" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "falta un «]»" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "error de sintaxi: «%s» inesperat" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "el número de senyal no és vàlid" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: excedit el nivell màxim d'interceptació de senyals (%d)" + +# internal warning +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p" + +# internal warning +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: el gestor de senyal és SIG_DFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: senyal erroni %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1" + +# error intern +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no existeix un context de funció en l'àmbit actual" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: no es pot heretar un valor de tipus incompatible" + +# buscar context +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència" + +# error intern +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no existeix un context de función en l'àmbit actual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s" + +# error intern +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: la capçalera de shell_variables no és un context de funció" + +# error intern +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no existeix un context de global_variables" + +# error intern +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: la capçaleras shell_variables no és un àmbit temporal d'entorn" + +# error intern +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER" + +# error intern +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor invàlid per a una traça de descriptor de fitxer" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior\n" +" \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versió %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "No té CAP GARANTIA, fins a l'extrem permès per la llei." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets" + +# help alias +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nom[=valor] ...]" + +# help unalias +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]" + +# help bind +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x tecles:ordre-intèrpret] [tecles:funció-readline o ordre-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [ordre-interna [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] ordre [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opció] nom[=valor] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts cadena nom [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nom] [ordre [argument ...]] [redirecció ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [feina]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [feina ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [patró ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [feina ...] o jobs -x ordre [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [feina ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina ... o kill -l [senyal]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-opció] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o bé readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source fitxer [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". fitxer [arguments]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] senyal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] canonada" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ]... [ else ORDRES; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while ORDRES; do ORDRES-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until ORDRES; do ORDRES-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOM] ordre [redireccions]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ORDRES ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "feina [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expressió ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expressió ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [opció ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [arguments]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X patró] [-P prefix] [-S sufix] [nom ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DEI] [nom ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Defineix o mostra àlies.\n" +"\n" +" Sense arguments «alias» mostra la llista d'àlies definits, en format\n" +" «alias NOM=VALOR», a la sortida estàndard.\n" +"\n" +" Altrament, defineix un àlies per a cada NOM per al qual existeix un\n" +" VALOR. Un espai al final de VALOR fa que la paraula següent sigui\n" +" susceptible de ser substituïda per un àlies quan s'expandeix aquest\n" +" àlies.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -p Mostra tots els àlies definits en format reutilitzable\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" alias torna cert, excepte si NOM no correspon a cap àlies definit." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a esborra totes les definicions d'àlies.\n" +"\n" +" Torna cert, excepte si NOM no és un àlies existent." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Estableix vincles de tecla i variables Readline.\n" +"\n" +" Vincula una seqüència de tecles a una funció o macro Readline, o bé\n" +" estableix una variable Readline. La sintaxi dels arguments no-opcions\n" +" és la mateixa que en el fitxer ~/.inputrc, però ha de consistir en un\n" +" únic argument: per exemple, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -m mapa Usa MAPA com a mapa de tecles mentre duri aquesta\n" +" ordre. Els noms de mapes acceptables són emacs, emacs-\n" +" standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n" +" i vi-insert.\n" +" -l Mostra els noms de les funcions\n" +" -P Mostra els noms de les funcions i els vincles de tecla.\n" +" -p Mostra les funcions i els vincles en un format que es pot\n" +" reutilitzar com a entrada.\n" +" -S Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n" +" seus valors respectius.\n" +" -s Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n" +" seus valors respectius en un format que es pot reutilitzar\n" +" com a entrada.\n" +" -V Mostra els noms de les variables i els seus valors.\n" +" -v Mostra els noms de les variables i els seus respectius\n" +" valors en un format que es pot reutilitzar com a entrada.\n" +" -q funció Consulta quines tecles invoquen la funció especificada.\n" +" -u funció Desvincula les tecles vinculades a la funció especificada.\n" +" -r tecles Elimina el vincle associat a TECLES.\n" +" -f fitxer Obté els vincles de tecles de FITXER.\n" +" -x tecles:ordre Fa que s'executi ORDRE quan es prem TECLES.\n" +" -X Mostra les tecles amb les respectives ordres vinculades\n" +" amb l'opció -x, en un format reutilitzable com a entrada.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" bind torna 0 excepte si passeu una opció no reconeguda o es produeix\n" +" un error." + +# help break +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Surt de bucles for, while o until.\n" +"\n" +" Surt d'un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si especifiqueu N, trenca N bucles\n" +" de la imbricació.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1." + +# help continue +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Continua bucles for, while o until.\n" +"\n" +" Executa la següent iteració en un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si\n" +" especifiqueu N, continua el bucle N-èssim de la imbricació.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Executa ordres internes.\n" +"\n" +" Executa ORDRE-INTERNA amb ARG com a arguments sense fer una cerca de\n" +" l'ordre. Això és útil si voleu reimplementar una ordre interna de\n" +" l'intèrpret com a funció, però voleu executar l'ordre interna des de la\n" +" pròpia funció.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no és\n" +" una ordre interna." + +# help caller +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Retorna el context de la subrutina actual.\n" +"\n" +" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n" +" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n" +" per a proporcionar un traçat de la pila.\n" +"\n" +" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n" +" «frame» superior és el 0.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Retorna 0 excepte si l'intèrpret no està executant una funció o si EXPR\n" +" no és una expressió vàlida." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Canvia el directori de treball de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Canvia el directori actual a DIR. Per defecte, DIR és el valor de la\n" +" variable HOME.\n" +"\n" +" La variable CDPATH defineix els camins de cerca per al directori que\n" +" conté DIR. Es poden especificar camins alternatius separats per dos\n" +" punts (:). Un nom de directori nul s'interpreta com al directori\n" +" actual. Si DIR comença amb una barra, aleshores no s'usa CDPATH.\n" +"\n" +" Si no es troba el directori, i l'opció de l'intèrpret «cdable_vars» està\n" +" activada, aleshores la paraula s'interpreta com a un nom de variable.\n" +" Si la variable especificada té algun valor, aquest valor s'usa en lloc\n" +" de DIR.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -L força el seguiment d'enllaços simbòlics: resol els enllaços\n" +" simbòlics que conté DIR després de processar «..»\n" +" -P usa l'estructura de directoris física sense seguir possibles\n" +" enllaços simbòlics: resol els enllaços simbòlics que conté\n" +" DIR abans de processar «..»\n" +" -e amb l'opció -P, si no es pot determinar el directori de\n" +" treball actual amb èxit, surt amb un estat diferent de zero\n" +" -@ en sistemes que ho suporten, presenta fitxers amb atributs\n" +" estesos com a directoris que contenen els atributs del\n" +" fitxer\n" +"\n" +" Per defecte, se segueixen els enllaços simbòlics, com si especifiquéssiu\n" +" l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del\n" +" camí immediatament previ fins a la primera barra o fins al principi de\n" +" DIR.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna 0 si s'ha canviat de directori, i si $PWD s'ha establert de forma\n" +" satisfactòria quan s'utilitza -P; altrament un valor diferent de zero." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Mostra el nom del directori de treball actual.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -L mostra el valor de $PWD si és el nom del directori de\n" +" treball actual\n" +" -P mostra el directori físic, sense cap enllaç simbòlic\n" +"\n" +" Per defecte, «pwd» es comporta com si haguéssiu especificat «-L».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna 0 excepte si heu especificat una opció no vàlida o no es pot\n" +" llegir el directori actual." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ordre nul·la.\n" +"\n" +" No té cap efecte; aquesta ordre no fa res.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Sempre reïx." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Torna un resultat reeixit.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Sempre reïx." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Torna un resultat fallit.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Sempre falla." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Executa una ordre simple o mostra informació sobre ordres.\n" +"\n" +" Executa ORDRE amb ARGS sense cercar funcions de l'intèrpret amb aquest\n" +" nom, o bé mostra informació sobre l'ORDRE especificada. Es pot\n" +" utilitzar per a invocar programes en el disc, quan existeix una funció\n" +" amb el mateix nom.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -p usa el valor per defecte de la variable PATH que garanteix\n" +" trobar totes les utilitats estàndards\n" +" -v mostra una descripció de l'ORDRE similar a la que mostra\n" +" l'ordre «type»\n" +" -V mostra una descripció més detallada per a cada ORDRE\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat." + +# help declare +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Assigna valors i atributs a variables.\n" +"\n" +" Declara variables i els hi assigna atributs. Sense cap NOM, mostra el\n" +" valor i atributs de totes les variables.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -f només té en compte noms i definicions de funcions\n" +" -F només mostra noms de funcions (a part del número de línia i\n" +" el nom del fitxer, en mode de depuració)\n" +" -g crea variables globals quan s'utilitza dins d'una funció,\n" +" altrament s'ignora\n" +" -I en crear una variable local, hereda els atributs i valor de \n" +" la variable del mateix nom d'un àmbit anterior\n" +" -p mostra els atributs i el valor de cada NOM\n" +"\n" +" Opcions que estableixen atributs:\n" +" -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats)\n" +" -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats)\n" +" -i per a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs\n" +" -l per a convertir els valors de NOMs a minúscules en l'assignació\n" +" -n per a fer NOM una referència a la variable que té per nom\n" +" el seu valor\n" +" -r per a fer NOMs variables de només lectura\n" +" -t per a assignar l'atribut «traça» a NOMs\n" +" -u per a convertir els valors de NOMs a majúscules en l'assignació\n" +" -x per a exportar NOMs\n" +"\n" +" Si feu servir «+» en lloc de «-», elimina l'atribut.\n" +"\n" +" Les variables que tenen l'atribut de nombre enter s'avaluen\n" +" aritmèticament (vegeu l'ordre «let») quan s'assigna un valor a la\n" +" variable.\n" +"\n" +" Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals,\n" +" igual que l'ordre «local». L'opció «-g» suprimeix aquest comportament.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Assigna valors i atributs a variables.\n" +"\n" +" Sinònim de «declare». Vegeu «help declare»." + +# help local +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Defineix variables locals.\n" +"\n" +" Crea una variable local anomenada NOM i li assigna VALOR. OPCIÓ pot ser\n" +" qualsevol opció que «declare» admeti.\n" +"\n" +" Les variables locals només es poden utilitzar dins d'una funció; només\n" +" són visibles a dins de la funció on són definides i dins de les funcions\n" +" imbricades dins d'aquestes.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit excepte si heu especificat una opció no vàlida, es produeix\n" +" un error, o l'intèrpret no està executant una funció." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n" +"\n" +" Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un únic espai i\n" +" seguits d'un salt de línia.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n omet el caràcter de salt de línia.\n" +" -e activa la interpretació de seqüències d'escapada\n" +" -E desactiva la interpretació de seqüències d'escapada\n" +"\n" +" «echo» interpreta els següents caràcters escapats amb una barra inversa:\n" +" \\a alerta (campana)\n" +" \\b retrocés\n" +" \\c suprimeix tota sortida ulterior\n" +" \\e caràcter d'escapada\n" +" \\E caràcter d'escapada\n" +" \\f salt de pàgina\n" +" \\n salt de línia\n" +" \\r retorn de carro\n" +" \\t tabulació horitzontal\n" +" \\v tabulació vertical\n" +" \\\\ barra invertida\n" +" \\0nnn caràcter corresponent al codi ASCII número NNN, on NNN és un\n" +" número octal de 0 a 3 dígits.\n" +" \\xHH caràcter de 8 bits corresponent al valor HH, on HH és un\n" +" número hexadecimal d'1 o 2 dígits.\n" +" \\uHHHH caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHH, on\n" +" HHHH pot tenir de 1 a 4 dígits.\n" +" \\uHHHHHHHH caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHHHHHH,\n" +" on HHHHHHHH pot tenir de 1 a 8 dígits.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n" +"\n" +" Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un salt de línia.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n omet el caràcter de salt de línia.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura." + +# help enable +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret. Inhabilitar una\n" +" ordre interna permet executar una ordre que es troba en el disc i que té\n" +" el mateix nom que l'ordre interna, sense necessitat d'escriure'n la\n" +" ubicació completa.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a mostra una llista d'ordres internes indicant-ne l'estat\n" +" -n inhabilita NOM o bé mostra una llista de les ordres internes\n" +" que es troben inhabilitades\n" +" -p mostra la llista en format reutilitzable\n" +" -s mostra només les ordres internes «especials» Posix\n" +"\n" +" Opcions per a controlar l'enllaçat dinàmic:\n" +" -f carrega l'ordre interna NOM, de l'objecte compartit FITXER\n" +" -d esborra una ordre interna carregada amb l'opció -f\n" +"\n" +" Sense opcions, habilita cada un dels NOMs.\n" +"\n" +" Per a utilitzar el «test» que es troba al $PATH en lloc de la versió\n" +" interna de l'intèrpret, feu «enable -n test».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si NOM no és una ordre interna o té lloc un error." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa els arguments com una ordre.\n" +"\n" +" Combina ARGs en una única cadena, utilitza el resultat com a entrada per\n" +" a l'intèrpret i executa les ordres resultants.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'ordre, o èxit si l'ordre és nul·la." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Processa arguments que representen opcions.\n" +"\n" +" getopts és utilitzat per les utilitats de bash per a processar els\n" +" paràmetres posicionals com a opcions.\n" +"\n" +" CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va\n" +" seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de separar\n" +" de l'opció amb un espai en blanc.\n" +"\n" +" Cada cop que s'invoca, getopts posa l'opció successiva a la variable\n" +" d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent\n" +" argument a la variable OPTIND. La variable OPTIND s'inicialitza a 1\n" +" cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script. Quan una opció requereix\n" +" un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.\n" +"\n" +" getopts pot informar d'errors de dues maneres. Si el primer caràcter de\n" +" CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós.\n" +" En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error. Si es detecta una\n" +" opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG. Si\n" +" no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el\n" +" caràcter de l'opció trobada a OPTARG. Si getopts no es troba en mode\n" +" silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM i\n" +" elimina la variable OPTARG. Si no troba un argument requerit, posa un\n" +" '?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.\n" +"\n" +" Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges\n" +" d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.\n" +" Per defecte, OPTERR té el valor 1.\n" +"\n" +" Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals, però si\n" +" es proporcionen arguments com a valors ARG, s'intepreten aquests.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de les\n" +" opcions o si es produeix un error." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Substitueix el procés de l'intèrpret per l'ordre especificada.\n" +"\n" +" Executa ORDRE, substituint aquest intèrpret pel programa especificat.\n" +" Es passen ARGUMENTS a l'ORDRE com a arguments. Si no especifiqueu cap\n" +" ORDRE, qualsevol redirecció té efectes a l'intèrpret actual.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a nom passa NOM a ORDRE com a argument número zero\n" +" -c executa ORDRE en un entorn buit\n" +" -t passa un guionet a ORDRE com a argument número zero\n" +"\n" +" Si l'ordre no es pot executar i la sessió és no-interactiva, l'intèrpret\n" +" surt, excepte si l'opció «execfail» està habilitada.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, tret que ORDRE no es trobi o es produeixi un error de\n" +" redirecció." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Abandona l'intèrpret.\n" +"\n" +" Surt de l'intèrpret amb estat N. Si ometeu N, l'estat de sortida és el\n" +" de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Abandona una sessió d'entrada.\n" +"\n" +" Abandona una sessió d'entrada amb estat de sortida N. Torna un error si\n" +" no s'està executant en una sessió d'entrada." + +# help fc (hi ha un bug a la cadena original) +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Mostra o executa ordres de l'historial.\n" +"\n" +" fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de\n" +" l'historial. PRIMER i ÚLTIM poden ser números que defineixen un\n" +" interval, o PRIMER pot ser una cadena, que significa l'ordre més recent\n" +" que comença amb aquesta cadena.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -e EDITOR selecciona quin editor utilitzar. Per defecte és el valor\n" +" de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i\n" +" finalment vi\n" +" -l mostra les línies en lloc d'editar-les\n" +" -n omet els números de línia a l'hora de mostrar la llista\n" +" -r inverteix l'ordre de les línies (més recents primer)\n" +"\n" +" Amb el format «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després\n" +" d'haver fet la substitució PAT=SUB.\n" +"\n" +" Un àlies útil és r='fc -s', de manera que «r cc» executa l'última ordre\n" +" que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit o l'estat de l'última ordre executada; diferent de zero si es\n" +" produeix un error." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Porta una feina al primer pla.\n" +"\n" +" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n" +" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n" +" considera com a corrent.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix un\n" +" error." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Mou feines al segon pla.\n" +"\n" +" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n" +" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n" +" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n" +" produeix un error." + +# help hash +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Recorda o mostra la ubicació de programes.\n" +"\n" +" Determina i recorda la ubicació completa de cada NOM d'ordre. Sense\n" +" arguments, mostra informació sobre les ordres que s'han recordat.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -d oblida la ubicació recordada per a cada NOM\n" +" -l utilitza un format que es pot reciclar com a entrada\n" +" -p ubicació utilitza UBICACIÓ com a ubicació completa per a NOM\n" +" -r oblida totes les ubicacions recordades\n" +" -t mostra la ubicació recordada per a cada NOM,\n" +" precedint cada ubicació amb el corresponent NOM, si\n" +" hi ha múltiples NOMs.\n" +" Arguments:\n" +" NOM Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la llista\n" +" d'ordres recordades.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si NOM no es troba o passeu una opció invàlida." + +# help help +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Mostra informació sobre ordres internes.\n" +"\n" +" Mostra ajuda sobre les ordres internes. Si s'especifica PATRÓ,\n" +" dóna informació detallada sobre aquelles ordres que coincideixen\n" +" amb PATRÓ, altrament mostra una llista amb temes d'ajuda.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -d mostra una descripció curta de cada tema\n" +" -m mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual\n" +" -s mostra una sinopsi de cada tema corresponent a PATRÓ\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" PATRÓ Patró que especifica un tema d'ajuda\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si PATRÓ no es troba o passeu una opció invàlida." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra o manipula l'historial.\n" +"\n" +" Mostra l'historial amb números de línia, indicant les entrades\n" +" modificades amb «*». Amb l'argument N, només mostra les N últimes\n" +" entrades.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -c esborra la llista d'entrades\n" +" -d offset esborra l'entrada de l'historial a la posició OFFSET\n" +" -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'historial\n" +" -n llegeix el fitxer de l'historial i afegeix les línies\n" +" prèviament no llegides a la llista\n" +" -r llegeix el fitxer de l'historial i n'afegeix el contingut\n" +" sencer a la llista\n" +" -w escriu l'historial actual al fitxer de l'historial\n" +" -p expandeix cada ARG i mostra el resultat, sense desar-lo\n" +" a la llista\n" +" -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada\n" +"\n" +" Si proporcioneu un nom de FITXER, s'utilitza com a fitxer d'historial.\n" +" En cas contrari, si $HISTFILE té algun valor, s'utilitza aquest, si no\n" +" s'utilitza ~/.bash_history.\n" +"\n" +" Si la variable HISTTIMEFORMAT està definida i no és nul·la, el seu valor\n" +" s'utilitza com a cadena de format strftime(3) per a mostrar l'hora\n" +" associada a cada entrada de l'historial. En cas contrari no es mostra\n" +" la marca horària.\n" +"\n" +" Estat de sortida: \n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Mostra l'estat de feines.\n" +"\n" +" Mostra les feines actives. Si especifiqueu FEINA, es restringeix la\n" +" sortida a la feina especificada. Sense opcions, mostra l'estat de totes\n" +" les feines actives.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal\n" +" -n mostra només les feines l'estat de les quals ha\n" +" canviat des de l'última notificació\n" +" -p mostra només els IDs de procés\n" +" -r restringeix la sortida a les feines en execució\n" +" -s restringeix la sortida a les feines aturades\n" +"\n" +" Amb l'opció -x, s'executa ORDRE, després de substituir totes les\n" +" especificacions de feina per l'ID del procés del líder del grup de\n" +" processos d'aquella feina, a ARGS.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error.\n" +" Si utilitzeu -x, torna l'estat de sortida d'ORDRE." + +# help disown +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Deslliga feines vinculades a l'intèrpret actual.\n" +"\n" +" Suprimeix FEINA de la taula de feines actives. Si no especifiqueu\n" +" FEINA, s'interpreta que us referiu a la feina corrent.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEINA\n" +" -h marca FEINA per a no enviar-li un senyal SIGHUP si\n" +" l'intèrpret rep un SIGHUP\n" +" -r suprimeix totes les feines en execució\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció o FEINA invàlida." + +# help kill +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Envia un senyal a una feina.\n" +"\n" +" Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PID o FEINA.\n" +" Si no especifiqueu cap senyal, s'envia un SIGTERM.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -s senyal SENYAL és el nom d'un senyal\n" +" -n númsenyal NÚMSENYAL és el número d'un senyal\n" +" -l mostra els noms dels senyals; si hi ha arguments \n" +" després de «-l» s'interpreten com a números de\n" +" senyals, els noms dels quals s'han de mostrar\n" +" -L sinònim de -l\n" +"\n" +" kill és una ordre interna per dues raons: perquè això permet usar IDs de\n" +" feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar processos encara\n" +" que arribeu al límit de processos que se us permet crear.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error." + +# help let +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalua expressions aritmètiques.\n" +"\n" +" Avalua cada ARG com a expressió aritmètica. Les operacions es fan amb\n" +" enters d'amplada fixa sense comprovacions de desbordament, tot i que les\n" +" divisions per 0 es detecten i es marquen com a error. La següent llista\n" +" mostra els operadors, agrupats en nivells d'igual precedència. Els\n" +" nivells apareixen en ordre descendent de precedència.\n" +"\n" +" id++, id-- postincrement, postdecrement\n" +" ++id, --id preincrement, predecrement\n" +" -, + negatiu, positiu unaris\n" +" !, ~ negació lògica i a nivell de bits\n" +" ** exponenciació\n" +" *, /, % multiplicació, divisió, residu\n" +" +, - addició, subtracció\n" +" <<, >> desplaçament de bits a l'esquerra i a la dreta\n" +" <=, >=, <, > comparació\n" +" ==, != igualtat, desigualtat\n" +" & AND a nivell de bits\n" +" ^ XOR a nivell de bits\n" +" | OR a nivell de bits\n" +" && AND lògic\n" +" || OR lògic\n" +" expr ? expr : expr\n" +" operador condicional\n" +" =, *=, /=, %=,\n" +" +=, -=, <<=, >>=,\n" +" &=, ^=, |= assignació\n" +"\n" +" S'admeten variables de l'intèrpret com a operands. El nom de la\n" +" variable se substitueix pel seu valor (convertit en enter d'amplada\n" +" fixa). No cal que la variable tingui l'atribut d'enter perquè pugui\n" +" aparèixer en una expressió aritmètica.\n" +"\n" +" Els operadors s'avaluen en ordre de precedència. Les subexpressions\n" +" entre parèntesis s'avaluen primer, independentment de les regles de\n" +" precedència anteriors.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n" +"\n" +" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n" +" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia és dividida en camps, segons\n" +" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n" +" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n" +" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n" +" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n" +" variable $IFS.\n" +"\n" +" Si no especifiqueu cap NOM, la línia es desa a la variable REPLY.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a vector assigna les paraules llegides a VECTOR, de forma seqüencial\n" +" començant des de l'índex número 0.\n" +" -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc de\n" +" fins a trobar un salt de línia\n" +" -e si la sessió és interactiva, utilitza Readline per a obtenir\n" +" la línia\n" +" -i text Utilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n" +" -n núm torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n" +" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n" +" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n" +" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n" +" i ignora qualsevol delimitador\n" +" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n" +" afegit, abans d'intentar llegir res\n" +" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n" +" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un terminal\n" +" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n" +" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n" +" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser un\n" +" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n" +" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n" +" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n" +" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 indica\n" +" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n" +" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n" +" l'entrada estàndard.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n" +" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, retorna un número major que\n" +" 128), es produeix un error d'assignació de variable, o si heu\n" +" especificat un descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u." + +# help return +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Torna des d'una funció de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Provoca que una funció o script executat amb «source» torni amb el valor\n" +" de retorn especificat per N. Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell\n" +" de l'última ordre executada dins la funció o script.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna N, o fallada si l'intèrpret no està executant cap funció o script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Estableix opcions de l'intèrpret i paràmetres posicionals.\n" +"\n" +" Modifica el valor d'atributs de l'intèrpret i de paràmetres posicionals,\n" +" o mostra els noms i valors de les variables de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a Exporta les variables que es creïn o es modifiquin.\n" +" -b Notifica immediatament la finalització de feines.\n" +" -e Surt immediatament si una ordre acaba amb estat diferent de zero.\n" +" -f Deshabilita la generació de noms de fitxers («globbing»).\n" +" -h Recorda la ubicació de les ordres que s'executen.\n" +" -k Afegeix tots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de\n" +" l'ordre, no només aquells que precedeixen el nom de l'ordre.\n" +" -m Activa la gestió de feines.\n" +" -n Llegeix ordres, però sense executar-les.\n" +" -o opció\n" +" Estableix la variable corresponent a OPCIÓ:\n" +" allexport igual que -a\n" +" braceexpand igual que -B\n" +" emacs utilitza una interfície d'edició estil emacs\n" +" errexit igual que -e\n" +" errtrace igual que -E\n" +" functrace igual que -T\n" +" hashall igual que -h\n" +" histexpand igual que -H\n" +" history activa l'historial\n" +" ignoreeof l'intèrpret no surt en cas de trobar EOF\n" +" interactive-comments\n" +" permet comentaris en ordres interactives\n" +" keyword igual que -k\n" +" monitor igual que -m\n" +" noclobber igual que -C\n" +" noexec igual que -n\n" +" noglob igual que -f\n" +" nolog actualment aquesta opció no té cap efecte\n" +" notify igual que -b\n" +" nounset igual que -u\n" +" onecmd igual que -t\n" +" physical igual que -P\n" +" pipefail el valor retornat per una canonada és l'estat de\n" +" l'última ordre que ha acabat amb estat no-zero,\n" +" o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent\n" +" de zero\n" +" posix ajusta el comportament de bash a l'estàndard Posix\n" +" privileged igual que -p\n" +" verbose igual que -v\n" +" vi usa una interfície d'edició estil vi\n" +" xtrace igual que -x\n" +" -p S'activa automàticament sempre que els ids efectiu i real de\n" +" l'usuari no coincideixin. No processa el fitxer $ENV ni importa\n" +" funcions. Si desactiveu aquesta opció, els valors de l'uid i gid\n" +" reals s'assignen a l'uid i gid efectius.\n" +" -t Surt després de llegir i executar una única ordre.\n" +" -u Tracta les variables no definides com a error, en substitucions.\n" +" -v Escriu les línies de l'entrada a la sortida.\n" +" -x Escriu ordres i arguments a la sortida a mesura que s'executen.\n" +" -B Activa l'expansió de claudàtors ([])\n" +" -C Prohibeix la sobrescriptura de fitxers ordinaris mitjançant\n" +" redireccions.\n" +" -E Intercepta senyals ERR també durant l'execució de funcions.\n" +" -H Activa la substitució d'elements de l'historial. Aquesta opció\n" +" està activa per defecte si la sessió és interactiva.\n" +" -P Omet la resolució d'enllaços simbòlics a l'hora d'executar ordres\n" +" que canvien el directori corrent, tals com cd.\n" +" -T Intercepta senyals DEBUG i RETURN també durant l'execució de\n" +" funcions.\n" +"\n" +" -- Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals. Si no\n" +" queda cap argument, suprimeix els paràmetres posicionals.\n" +" \n" +" - Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.\n" +" Desactiva les opcions -x i -v.\n" +"\n" +" Un signe + en lloc de - desactiva l'opció corresponent. Els arguments\n" +" que controlen les opcions es poden utilitzar a l'hora d'invocar\n" +" l'intèrpret. El conjunt d'opcions actives en aquest intèrpret es pot\n" +" trobar a $-. La resta d'arguments són paràmetres posicionals i\n" +" s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es\n" +" mostren totes les variables definides.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Suprimeix el valor i atributs de variables i funcions.\n" +"\n" +" Per a cada NOM, suprimeix la corresponent variable o funció.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -f interpreta NOM com a funció\n" +" -v interpreta NOM com a variable\n" +" -n interpreta NOM com a referència a una altra variable, i\n" +" suprimeix aquesta variable, en lloc de la variable a què\n" +" es refereix\n" +"\n" +" Sense opcions, primer intenta suprimir una variable, i si això falla\n" +" intenta suprimir una funció.\n" +"\n" +" Algunes variables no poden ser suprimides; per ex., vegeu «readonly».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM és una\n" +" variable o funció de només lectura." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Exporta variables de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents.\n" +" Si especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable abans\n" +" d'exportar-la.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -f tracta NOM com a funció\n" +" -n suprimeix la propietat d'exportació per a NOM\n" +" -p mostra una llista amb totes les variables i funcions\n" +" exportades\n" +" \n" +" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n" +" vàlid." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca variables com a no modificables.\n" +"\n" +" Marca cada NOM com a variable o funció de només lectura; els valors\n" +" d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subseqüents. Si\n" +" especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable o funció abans de\n" +" marcar-la com a només lectura.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a limita la sortida a vectors indexats\n" +" -A limita la sortida a vectors associatius\n" +" -f limita la sortida a funcions\n" +" -p mostra una llista amb totes les variables o funcions,\n" +" depenent de si heu especificat l'opció -f, de només lectura\n" +"\n" +" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n" +" vàlid." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Desplaça els paràmetres posicionals.\n" +"\n" +" Reanomena els paràmetres posicionals $N+1, $N+2 ... com a $1, $2 ... Si\n" +" ometeu N, s'assumeix que és 1.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si N és negatiu o més gran que $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Executa les ordres d'un fitxer a l'intèrpret actual.\n" +"\n" +" Llegeix les ordres que hi ha a FITXER i les executa a l'intèrpret\n" +" actual. Les entrades a $PATH s'utilitzen per a localitzar el directori\n" +" que conté FITXER. Si especifiqueu qualsevol ARG, aquests arguments es\n" +" converteixen en paràmetres posicionals quan s'executa FITXER.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de l'última ordre a FITXER executada; falla si FITXER no\n" +" es pot llegir." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspèn l'execució de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Suspèn l'execució d'aquest intèrpret fins a rebre un senyal SIGCONT. Si\n" +" no es força, les sessions d'entrada no es poden suspendre.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -f força la suspensió, encara que sigui una sessió d'entrada\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si no hi ha control de feines o es produeix un error." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Avalua una expressió condicional.\n" +"\n" +" Surt amb estat 0 (cert) o 1 (fals) en funció de l'avaluació d'EXPR. Les\n" +" expressions poden ser unàries o binàries. Les expressions unàries\n" +" s'utilitzen sovint per a determinar l'estat de fitxers. També podeu\n" +" utilitzar operadors de cadenes, i operadors de comparació numèrica.\n" +"\n" +" El comportament de test depèn del nombre d'arguments. Podeu trobar\n" +" l'especificació completa a la plana del manual de bash.\n" +"\n" +" Operadors de fitxer:\n" +"\n" +" -a FITXER Cert si el fitxer existeix.\n" +" -b FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de blocs.\n" +" -c FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de caràcters.\n" +" -d FITXER Cert si el fitxer és un directori.\n" +" -e FITXER Cert si el fitxer existeix.\n" +" -f FITXER Cert si el fitxer existeix i és ordinari.\n" +" -g FITXER Cert si el bit «set-group-id» està activat.\n" +" -h FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n" +" -L FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n" +" -k FITXER Cert si el bit «sticky» està activat.\n" +" -p FITXER Cert si el fitxer és una canonada.\n" +" -r FITXER Cert si teniu permís per a llegir el fitxer.\n" +" -s FITXER Cert si el fitxer existeix i no està buit.\n" +" -S FITXER Cert si el fitxer és un «socket».\n" +" -t FD Cert si FD està obert i es refereix a un terminal.\n" +" -u FITXER Cert si el bit «set-user-id» està activat.\n" +" -w FITXER Cert si teniu permís per a escriure al fitxer.\n" +" -x FITXER Cert si teniu permís per a executar el fitxer.\n" +" -O FITXER Cert si el vostre usuari és propietari del fitxer.\n" +" -G FITXER Cert si el vostre grup és propietari del fitxer.\n" +" -N FITXER Cert si el fitxer ha canviat des de l'última lectura.\n" +"\n" +" FITXER1 -nt FITXER2 Cert si fitxer1 és més nou que fitxer2 (segons la\n" +" data de modificació).\n" +"\n" +" FITXER1 -ot FITXER2 Cert si fitxer1 és més antic que fitxer2.\n" +"\n" +" FITXER1 -ef FITXER2 Cert si fitxer1 és un enllaç dur a fitxer2.\n" +"\n" +" Operadors de cadena:\n" +"\n" +" -z CADENA Cert si la cadena és buida.\n" +"\n" +" -n CADENA Cert si la cadena no és buida.\n" +"\n" +" CADENA1 = CADENA2\n" +" Cert si les cadenes són iguals.\n" +" CADENA1 != CADENA2\n" +" Cert si les cadenes no són iguals.\n" +" CADENA1 < CADENA2\n" +" Cert si CADENA1 va primer alfabèticament.\n" +" CADENA1 > CADENA2\n" +" Cert si CADENA2 va primer alfabèticament.\n" +"\n" +" Altres operadors:\n" +"\n" +" -o OPCIÓ Cert si l'opció de l'intèrpret està activada.\n" +" -v VAR Cert si la variable VAR està definida.\n" +" -R VAR Cert si la variable VAR està definida i és una \n" +" referència a una altra variable.\n" +" ! EXPR Cert si expr és fals.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes.\n" +"\n" +" arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n" +" o -ge.\n" +"\n" +" Els operadors aritmètics binaris tornen cert si ARG1 és igual, no\n" +" igual, més petit que, més petit que o igual, més gran que, o més gran\n" +" que o igual que ARG2, respectivament.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit si EXPR s'avalua com a cert; falla si EXPR s'avalua com a\n" +" fals o si especifiqueu un argument no vàlid." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Avalua una expressió condicional.\n" +"\n" +" Aquesta ordre interna és un sinònim de \"test\", amb la diferència que\n" +" l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial." + +# help times +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mostra els temps d'execució.\n" +"\n" +" Mostra el temps d'execució d'usuari i sistema acumulat per l'intèrpret i\n" +" per tots els seus processos inferiors.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Sempre reïx." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Intercepta senyals i altres esdeveniments.\n" +"\n" +" Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan\n" +" l'intèrpret rep senyals o en altres circumstàncies.\n" +"\n" +" ARG és una ordre que es llegeix i s'executa quan l'intèrpret rep SENYAL.\n" +" Si ometeu ARG (i especifiqueu un únic SENYAL) o ARG és «-», cada senyal\n" +" és restablert al seu valor original. Si ARG és una cadena nul·la,\n" +" aleshores SENYAL és ignorat per l'intèrpret i per tots els programes\n" +" invocats per l'intèrpret.\n" +"\n" +" Si SENYAL és EXIT (0), ARG s'executa quan l'intèrpret surt. Si SENYAL\n" +" és DEBUG, ARG s'executa abans de cada ordre. Si SENYAL és RETURN, ARG\n" +" s'executa cada cop que una funció o script executat amb l'ordre «.» o\n" +" «source» finalitza l'execució. Si SENYAL és ERR, ARG s'executa en els\n" +" mateixos casos en què una ordre faria sortir l'intèrpret si l'opció -e\n" +" estigués activada.\n" +"\n" +" Si no especifiqueu cap argument, trap mostra una llista d'ordres\n" +" associades a cada senyal.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -l mostra una llista amb els noms dels senyals i els números\n" +" corresponents\n" +" -p mostra els controladors de senyal associats a cada SENYAL\n" +"\n" +" Cada SENYAL és o bé un nom de senyal definit al fitxer o bé\n" +" un número de senyal. Els noms de senyal no són sensibles a les\n" +" majúscules i el prefix SIG és opcional. Podeu enviar un senyal a\n" +" l'intèrpret amb l'ordre «kill -senyal $$».\n" +"\n" +" Estat de sortida: \n" +" Torna èxit, excepte si algun SENYAL no és vàlid o especifiqueu una\n" +" ordre no vàlida." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Mostra informació sobre el tipus d'ordre.\n" +"\n" +" Indica com seria interpretat NOM si s'utilitzés com a ordre.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -a mostra totes les ubicacions que contenen un executable\n" +" anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i\n" +" només si no s'usa conjuntament amb l'opció «-p»\n" +" -f omet la cerca de funcions\n" +" -P força una cerca al PATH per a cada NOM, encara que sigui un\n" +" àlies, ordre interna o funció, i torna el nom del fitxer que\n" +" s'executaria\n" +" -p torna o bé el nom del fitxer que s'executaria, o bé res, si\n" +" «type -t NOM» no indica «fitxer».\n" +" -t torna només una paraula, que és «àlies», «paraula clau»,\n" +" «funció», «ordre interna», «fitxer», o bé «», depenent de si\n" +" NOM és un àlies, una paraula reservada de l'intèrpret, una\n" +" funció, una ordre interna, un fitxer, o no es pot trobar,\n" +" respectivament.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" NOM El nom de l'ordre a interpretar.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es\n" +" pot trobar." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica la limitació de recursos de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Permet especificar la quantitat de recursos disponibles per a\n" +" l'intèrpret d'ordres i per als processos que aquest crea, en els\n" +" sistemes que permeten tal control.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -S estableix una limitació «tova»\n" +" -H estableix una limitació «dura»\n" +" -a mostra tots els límits establerts\n" +" -b mida màxima de la memòria intermèdia per a «sockets»\n" +" -c mida màxima dels fitxers de bolcat de memòria\n" +" -d mida màxima del segment de dades d'un procés\n" +" -e prioritat màxima d'un procés («nice»)\n" +" -f mida màxima dels fitxers escrits per l'intèrpret i fills\n" +" -i nombre màxim de senyals pendents\n" +" -k nombre màxim de cues («kqueue») obertes per a aquest procés\n" +" -l quantitat màxima de memòria que un procés pot blocar\n" +" -m mida màxima del conjunt resident (RSS)\n" +" -n nombre màxim de descriptors de fitxers oberts\n" +" -p mida màxima de la memòria intermèdia per a canonades\n" +" -q nombre màxim d'octets a les cues de missatges POSIX\n" +" -r prioritat màxima de temps-real\n" +" -s mida màxima de la pila\n" +" -t quantitat màxima de temps de CPU en segons\n" +" -u nombre màxim de processos d'usuari\n" +" -v mida de la memòria virtual\n" +" -x nombre màxim de fitxers de bloqueig\n" +" -P nombre màxim de pseudoterminals\n" +" -R temps màxim d'execució per a processos de temps real\n" +" -T nombre màxim de fils d'execució\n" +"\n" +" Algunes opcions poden no estar disponibles en algunes plataformes.\n" +"\n" +" Si especifiqueu un LÃMIT, aquest s'utilitza com a nou valor per al\n" +" recurs indicat; els valors especials de LÃMIT són «soft», «hard» i\n" +" «unlimited», que signifiquen límit tou actual, límit dur actual, i sense\n" +" límit, respectivament. En cas contrari, es mostra el valor actual per\n" +" al recurs especificat. Si no especifiqueu cap opció, se suposa -f.\n" +"\n" +" Els valors s'indiquen en increments de 1024 octets, excepte en el cas de\n" +" l'opció -t, que és en segons, -p, que és en increments de 512 octets, i\n" +" -u, que és en nombre de processos.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, tret que especifiqueu una opció invàlida o es produeixi un\n" +" error." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Mostra o estableix la màscara de mode per a fitxers.\n" +"\n" +" Estableix la màscara de creació de fitxers en MODE. Si MODE s'omet,\n" +" mostra el valor actual de la màscara.\n" +"\n" +" Si MODE comença amb un dígit, s'interpreta com a número octal; en cas\n" +" contrari és una cadena de mode simbòlica com les que accepta chmod(1).\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -p sense MODE, mostra la sortida en un format que es pot\n" +" reciclar com a entrada\n" +" -S mostra la màscara en forma simbòlica; altrament produeix un\n" +" número octal\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si MODE no és vàlid o passeu una opció no vàlida." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Espera la finalització de feines i retorna l'estat de sortida.\n" +"\n" +" Espera que cada procés identificat per un ID, que pot ser l'ID del\n" +" procés o una especificació de feina, acabi d'executar-se, i informa de\n" +" l'estat de sortida. Si ometeu ID, espera que acabin d'executar-se tots\n" +" els processos inferiors, i surt amb estat zero. Si ID és una\n" +" especificació de feina, espera cada un dels processos a la canonada\n" +" d'aquella feina.\n" +"\n" +" Si especifiqueu l'opció -n, espera que finalitzi una única feina de la\n" +" llista d'IDs. Si no s'ha especificat cap ID, espera que finalitzi la\n" +" propera feina i en retorna l'estat de sortida.\n" +"\n" +" Si especifiqueu l'opció -p, el procés o l'identificador de la feina\n" +" s'assigna a la variable VAR. La variable inicialment serà esborrada,\n" +" abans de que es podueixi assignació. L'opció -p només és útil en\n" +" combinació amb l'opció -n.\n" +"\n" +" Si especifiqueu l'opció -f, i el control de feines està habilitat,\n" +" espera fins que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'esperar fins\n" +" que canviïn d'estat.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ID; falla si ID no és vàlid o\n" +" passeu una opció no vàlida, o si s'ha especificat -n i l'intèrpret no té\n" +" processos inferiors que no s'estiguin esperant." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Espera la finalització de processos i en retorna l'estat de sortida.\n" +"\n" +" Espera que cada procés, identificat per PID, acabi d'executar-se, i en\n" +" mostra l'estat de sortida. Si no especifiqueu PID, espera que acabin\n" +" d'executar-se tots els processos inferiors, i surt amb estat zero. PID\n" +" ha de ser un ID de procés.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'últim PID; falla si PID no és vàlid o es\n" +" passa una opció no vàlida." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordres per a cada element d'una llista.\n" +"\n" +" Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a cada un dels\n" +" elements d'una llista. Si «in PARAULES ...;» s'omet, aleshores se\n" +" suposa «in \"$@\"». Per a cada element de la llista PARAULES, l'element\n" +" s'assigna a NOM, i les ORDRES s'executen.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Bucle «for» aritmètic.\n" +"\n" +" Equivalent a\n" +" (( EXP1 ))\n" +" while (( EXP2 )); do\n" +" ORDRES\n" +" (( EXP 3 ))\n" +" done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions aritmètiques. Si s'omet qualsevol de\n" +" les expressions, es comporta com si el resultat de l'avaluació de\n" +" l'expressió omesa fos 1.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Selecciona paraules d'una llista i executa ordres.\n" +"\n" +" Les PARAULES s'expandeixen i generen una llista de paraules. Les\n" +" paraules expandides s'envien a la sortida d'errors estàndard, cada una\n" +" precedida per un número. Si «in PARAULES» s'omet, se suposa «in \"$@\"».\n" +" Llavors, es mostra l'introductor PS3 i es llegeix una línia a l'entrada\n" +" estàndard. Si la línia correspon amb el número d'alguna de les paraules\n" +" mostrades, aleshores aquesta paraula s'assigna a NOM. Si la línia està\n" +" buida, les PARAULES i l'introductor es tornen a mostrar. Si es llegeix\n" +" EOF, l'ordre finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni\n" +" el valor nul a NOM. La línia llegida s'assigna a la variable REPLY.\n" +" Les ORDRES s'executen després de cada selecció fins a trobar una ordre\n" +" «break».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada." + +# help time +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Informa del temps transcorregut durant l'execució d'una canonada.\n" +"\n" +" Executa CANONADA i mostra un resum del temps real, el temps de CPU\n" +" d'usuari i el temps de CPU de sistema transcorregut durant l'execució de\n" +" CANONADA.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -p mostra el resum de temps en format POSIX portable\n" +"\n" +" El valor de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" L'estat de sortida és l'estat de sortida de la CANONADA." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordres segons la coincidència amb patrons.\n" +"\n" +" Executa ORDRES de forma selectiva en funció de si PARAULA coincideix amb\n" +" PATRÓ. El signe «|» serveix per a separar múltiples patrons.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordres en funció d'una condició.\n" +"\n" +" Executa la llista «if ORDRES». Si l'estat de sortida és zero, llavors\n" +" també executa la llista «then ORDRES». En cas contrari cada una de les\n" +" llistes «elif ORDRES» és executada i en cas d'acabar amb estat de\n" +" sortida zero, també s'executa la corresponent llista «then ORDRES», i\n" +" l'ordre if finalitza. En cas contrari, la llista «else ORDRES»\n" +" s'executa, si és que existeix. L'estat de sortida la construcció\n" +" sencera és l'estat de sortida de l'última ordre executada, o zero si cap\n" +" de les condicions s'avalua com a certa.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordres repetidament mentre es compleixi una condició.\n" +"\n" +" Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n" +" les ORDRES tingui estat de sortida igual a zero.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordres repetidament mentre no es compleixi una condició.\n" +"\n" +" Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n" +" les ORDRES tingui estat de sortida diferent de zero.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de l'última ordre executada." + +# help coproc +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crea un coprocés anomenat NOM.\n" +"\n" +" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i l'entrada\n" +" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n" +" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n" +" és \"COPROC\".\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida d'ORDRE." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Defineix una funció.\n" +"\n" +" Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a ordre\n" +" simple, NOM executa ORDRES en el context de l'intèrpret de qui fa la\n" +" crida. Quan NOM s'invoca, els arguments es passen a la funció com a\n" +" $1...$n, i el nom de la funció es troba a $FUNCNAME.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si NOM és de només lectura." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa ordres de manera que formin una unitat.\n" +"\n" +" Executa un conjunt d'ordres en un grup. Això permet redirigir la\n" +" sortida d'un grup sencer d'ordres.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Reprèn una feina i la porta al primer pla.\n" +"\n" +" Equivalent a utilitzar FEINA com a argument en l'ordre «fg». Reprèn una\n" +" feina aturada o en segon pla. FEINA pot ser el nom d'una feina, o el\n" +" número d'una feina. Si es troba un «&» després de FEINA, llavors la\n" +" feina s'envia en un segon pla, com si l'especificació de feina\n" +" s'utilitzés com a argument en l'ordre «bg».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna l'estat de sortida de la feina represa." + +# help '((' +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalua una expressió aritmètica.\n" +"\n" +" EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica. És\n" +" equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0." + +# help '[[' +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Executa una ordre condicional.\n" +"\n" +" Torna un estat 0 o 1, depenent del resultat de l'avaluació de\n" +" l'expressió condicional EXPRESSIÓ. Les expressions es componen dels\n" +" mateixos elements que en l'ordre interna «test», i es poden combinar\n" +" usant els següents operadors.\n" +"\n" +" ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ\n" +" ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fals; altrament fals.\n" +" EXPR1 && EXPR2 Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals.\n" +" EXPR1 || EXPR2 Cert si EXPR1 o EXPR2 és cert; si no, fals.\n" +"\n" +" Quan s'utilitzen els operadors «==» o «!=», el component de la dreta\n" +" s'interpreta com a un patró i es comprova si coincideix amb la cadena de\n" +" l'esquerra de l'operador. Quan s'utilitza l'operador «=~», el component\n" +" de la dreta de l'operador s'interpreta com a expressió regular i es\n" +" comprova si coincideix amb la cadena de l'esquerra de l'operador.\n" +"\n" +" Els operadors && i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per\n" +" determinar el valor de l'expressió.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" 0 o 1, depenent del valor d'EXPRESSIÓ." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nom i ús de variables de l'intèrpret habituals.\n" +"\n" +" BASH_VERSION Informació de la versió de Bash.\n" +" CDPATH Llista de directoris separats per «:» on buscar\n" +" directoris passats com a arguments a «cd».\n" +" GLOBIGNORE Llista de patrons separats per «:» que indiquen noms\n" +" que s'ignoren en fer expansions de noms de fitxer.\n" +" HISTFILE Nom del fitxer on es desa l'historial d'ordres.\n" +" HISTFILESIZE Nombre màxim de línies que pot contenir el\n" +" fitxer de l'historial.\n" +" HISTSIZE Nombre màxim de línies de l'historial a què un\n" +" intèrpret té accés.\n" +" HOME Camí complet cap al vostre directori personal.\n" +" HOSTNAME Nom de la màquina actual.\n" +" HOSTTYPE Tipus de CPU de la màquina en què corre Bash.\n" +" IGNOREEOF Controla el comportament de l'intèrpret en trobar un\n" +" caràcter EOF (final de fitxer) com a únic caràcter.\n" +" Si la variable està definida, llavors el seu valor\n" +" és el nombre de caràcters EOF seguits que es poden\n" +" llegir en una línia buida abans que l'intèrpret\n" +" surti (per defecte: 10). Si no està definida, EOF\n" +" s'interpreta com el final de les dades d'entrada.\n" +" MACHTYPE Cadena que descriu el sistema en què corre Bash.\n" +" MAILCHECK Amb quina freqüència, en segons, Bash comprova si hi\n" +" ha correu nou.\n" +" MAILPATH Llista de fitxers separats per «:» que Bash comprova\n" +" si tenen correu nou.\n" +" OSTYPE La versió de Unix en què corre Bash.\n" +" PATH Llista de directoris separats per «:» on buscar quan\n" +" se cerquen ordres.\n" +" PROMPT_COMMAND Ordre que s'executa cada cop abans de mostrar\n" +" l'introductor de l'intèrpret.\n" +" PS1 Cadena de l'introductor principal.\n" +" PS2 Cadena de l'introductor secundari.\n" +" PWD Camí complet cap al directori corrent.\n" +" SHELLOPTS Llista d'opcions habilitades separades per «:».\n" +" TERM Nom del tipus de terminal actual.\n" +" TIMEFORMAT Format de sortida per a les estadístiques de temps\n" +" produïdes per l'ordre «time».\n" +" auto_resume No-nul·la significa que una ordre sola en una línia\n" +" es busca en primera instància a la llista actual de\n" +" feines aturades. Si es troba, aquella feina es\n" +" passa a primer pla. El valor «exact» significa que\n" +" l'ordre ha de coincidir exactament amb alguna ordre\n" +" de la llista de feines aturades. El valor\n" +" «substring» significa que l'ordre ha de coincidir\n" +" amb una subcadena de la feina. Qualsevol altre\n" +" valor significa que l'ordre ha de ser el prefix\n" +" d'una feina aturada.\n" +" histchars Caràcters que controlen l'expansió de l'historial i\n" +" les substitucions ràpides. El primer caràcter és el\n" +" caràcter de substitució de l'historial, habitualment\n" +" «!». El segon és el caràcter de «substitució\n" +" ràpida», normalment «^». El tercer és el caràcter\n" +" de «comentari d'historial», normalment «#».\n" +" HISTIGNORE Llista de patrons separats per «:» utilitzats per a\n" +" decidir si les ordres s'han de desar a l'historial.\n" + +# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més +# enrere en aquest fitxer +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Afegeix directoris a la pila.\n" +"\n" +" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n" +" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n" +" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n" +" més amunt.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n" +" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +"\n" +" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n" +" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n" +" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n" +"\n" +" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n" +" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n" +" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n" +"\n" +" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n" +" converteix en el nou directori de treball corrent.\n" +"\n" +" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n" +" directori falla." + +# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més +# enrere en aquest fitxer +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Treu directoris de la pila.\n" +"\n" +" Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n" +" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n" +" la pila.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n" +" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n" +" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n" +" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n" +" el segon.\n" +"\n" +" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n" +" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n" +" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n" +" penúltim.\n" +"\n" +" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si es rep un argument invàlid o el canvi de\n" +" directori falla." + +# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més +# enrere en aquest fitxer +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra la pila de directoris.\n" +"\n" +" Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són\n" +" afegits a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista\n" +" de directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n" +" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n" +" directoris relatius al vostre directori personal\n" +" -p mostra la pila, una entrada per línia\n" +" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n" +" la pila\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n" +" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n" +" començant des de zero.\n" +"\n" +" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n" +" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n" +" començant des de zero.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n" +" error." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activa i desactiva opcions de l'intèrpret.\n" +"\n" +" Canvia l'estat de cada OPCIÓ. Sense cap argument d'opció, mostra un\n" +" llistat amb cada OPCIÓ, o un llistat amb totes les opcions de\n" +" l'intèrpret si no s'ha especificat cap OPCIÓ, indicant si les opcions\n" +" estan activades o no.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o»\n" +" -p mostra totes les opcions indicant-ne l'estat\n" +" -q suprimeix la sortida\n" +" -s activa OPCIÓ\n" +" -u desactiva OPCIÓ\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit si OPCIÓ està activada; falla si especifiqueu una opció\n" +" invàlida o OPCIÓ està desactivada." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n" +" la sortida estàndard\n" +"\n" +" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n" +" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n" +" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n" +" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n" +" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n" +"\n" +" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n" +" printf(1), printf també interpreta:\n" +"\n" +" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n" +" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n" +" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n" +" %Q com %q, però aplica qualsevol precisió a l'argument abans\n" +" d'afegir les cometes \n" +" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n" +" argument\n" +"\n" +" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n" +" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n" +" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n" +" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n" +" error d'assignació o d'escriptura." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n" +"\n" +" Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments. Si no\n" +" s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n" +" mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -p mostra les especificacions existents en format reciclable\n" +" -r suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n" +" s'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n" +" -D assigna les accions i complecions a totes les ordres que no\n" +" tenen definida una compleció específica\n" +" -E assigna les accions i complecions a ordres \"en blanc\", o\n" +" sigui, als intents de completar una línia en blanc\n" +" -I assigna les accions i complecions a la paraula inicial\n" +" (normalment una ordre)\n" +"\n" +" Quan s'intenta una compleció, s'apliquen primer les accions\n" +" especificades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades amb\n" +" l'opció -E, i l'opció -I (en aquest ordre). Si es proporcionen\n" +" múltiples opcions, l'opció -D té preferència sobre l'opció -E, i ambdues\n" +" opcions tenen preferència sobre l'opció -I.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra possibles complecions en funció de les opcions.\n" +"\n" +" Aquesta ordre està pensada per a ser utilitzada en una funció que generi\n" +" possibles complecions. Si especifiqueu l'argument opcional PARAULA, es\n" +" limiten les complecions a aquelles que coincideixen amb PARAULA.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica o mostra opcions de compleció.\n" +"\n" +" Modifica les opcions de compleció de NOM, o, si no especifiqueu cap NOM,\n" +" la compleció que s'està executant en el moment. Si no s'indica cap\n" +" OPCIÓ, mostra les opcions de compleció per a cada NOM o\n" +" l'especificació de compleció en ús.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -o opció Activa OPCIÓ per a NOM\n" +" -D Canvia les opcions de compleció d'ordres per defecte\n" +" -E Canvia les opcions de compleció d'ordres «buides»\n" +" -I Canvia les opcions de compleció de la paraula inicial\n" +"\n" +" Si utilitzeu «+o» en lloc de «-o», desactiva l'opció especificada.\n" +"\n" +" Arguments:\n" +"\n" +" Cada NOM és el nom d'una ordre per la qual s'ha d'haver definit una\n" +" especificació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no\n" +" especifiqueu cap NOM, compopt s'ha de cridar des d'una funció generadora\n" +" de complecions, i les opcions que es modifiquen afecten la generació de\n" +" complecions que s'està executant en aquell moment.\n" +"\n" +" Estat de sortida: \n" +" Torna èxit, excepte si passeu alguna opció no vàlida o NOM no té\n" +" definida cap especificació de compleció." + +# help readarray +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n" +"\n" +" Llegeix línies de l'entrada estàndard cap a la variable VECTOR, o del\n" +" descriptor de fitxer FD si especifiqueu l'opció -u. La variable vector\n" +" per defecte és MAPFILE.\n" +"\n" +" Opcions:\n" +" -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, en lloc del caràcter de\n" +" salt de línia\n" +" -n nombre Copia com a màxim NOMBRE línies. Si NOMBRE és 0, es copien\n" +" totes les línies.\n" +" -O origen Comença l'assignació a l'índex ORIGEN, per defecte 0.\n" +" -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies.\n" +" -t Estripa el caràcter de salt de línia de cada línia llegida.\n" +" -u fd Llegeix el descriptor de fitxer FD, en lloc de l'entrada\n" +" estàndard.\n" +" -C callback Avalua CALLBACK cada QUÀNTUM línies llegides.\n" +" -c quàntum Nombre de línies llegides abans de cridar CALLBACK\n" +"\n" +" Arguments:\n" +" VECTOR Nom de la variable vector per a les dades.\n" +"\n" +" Si especifiqueu l'opció -C sense -c, el quàntum per defecte és 5000.\n" +" Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element\n" +" del vector i la línia que s'assigna a aquest element, com a arguments\n" +" addicionals.\n" +"\n" +" Si no especifiqueu un origen explícit, se suprimeix qualsevol valor\n" +" assignat a VECTOR abans d'assignar cap valor.\n" +"\n" +" Estat de sortida:\n" +" Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n" +" lectura o no és una variable vector." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n" +"\n" +" Un sinònim de «mapfile»." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Senyal Desconegut #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo new file mode 100644 index 0000000..39e0b6c Binary files /dev/null and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d2df43b --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,6263 @@ +# Czech tranlation for bash. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Petr Pisar , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Petr Pisar , 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. +# +# alias → alias +# subscript → podskript +# subroutine → podprogram +# completion options → možnosti doplňování +# shell option → pÅ™epínaÄ shellu (shopt) +# Názvy signálů a stavů procesu by mÄ›ly souhlasit se signal(7). +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-21 20:10+02:00\n" +"Last-Translator: Petr Pisar \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "chybný podskript pole" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: Äíslované pole nezle pÅ™evést na pole asociativní" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: pÅ™es neÄíselný indexu nelze dosadit" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: pÅ™i pÅ™iÅ™azovaní asociativního pole se musí použít podskript" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nelze vytvoÅ™it: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu " + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "ne zavírající „%c“ v %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: chybí dvojteÄkový oddÄ›lovaÄ" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: v mapÄ› kláves příkazů nelze zruÅ¡it vazbu" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s" + +# TODO: pluralize +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "závorková expanze: alokace pamÄ›ti pro %u prvků selhala" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "závorková expanze: alokace pamÄ›ti pro „%s“ selhala" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: chybný název aliasu" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "upravování řádku není povoleno" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nelze Äíst: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s lze vyvolat pÅ™es " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nelze zruÅ¡it vazbu" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "poÄet smyÄek" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "má smysl jen ve smyÄkách „for“, „while“ nebo „until“" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n" +" \n" +" Bez VÃRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÃRAZEM vrátí\n" +" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodateÄnou informaci lze\n" +" využít pro výpis zásobníku volání.\n" +" \n" +" Hodnota VÃRAZU urÄuje, kolik rámců volání se má zpÄ›tnÄ› projít od toho\n" +" souÄasného; vrcholový rámec má Äíslo 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "není nestavena HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "příliÅ¡ mnoho argumentů" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "adresář s prázdným názvem" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "není nastaveno OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "řádek %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varování: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: užití: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: pÅ™epínaÄ vyžaduje argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vyžadován Äíselný argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nenalezeno" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: chybný pÅ™epínaÄ" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: není platným identifikátorem" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "chybné Å¡estnáctkové Äíslo" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "chybné Äíslo" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: chybné urÄení signálu" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: není PID ani platným oznaÄením úlohy" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: promÄ›nná pouze pro Ätení" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nelze pÅ™iÅ™adit" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s mimo rozsah" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s mimo rozsah" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: žádná taková úloha" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: žádné řízení úloh" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "žádné řízení úloh" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: omezeno" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "omezeno" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: není vestavÄ›ným příkazem shellu" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "chyba zápisu: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "chyba pÅ™i nastavování vlastností terminálu: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "chyba pÅ™i získávání vlastností terminálu: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: chyba pÅ™i zjiÅ¡Å¥ování souÄasného adresáře: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄení úlohy" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "k této verzi není dostupná nápovÄ›da" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nelze zruÅ¡it: %s jen pro Ätení" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nelze zruÅ¡it" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: neplatný název akce" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: žádné doplňování neurÄeno" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -F možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -C možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "doplňovací funkce se právÄ› nevykonává" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "může být použito jen ve funkci" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkce jen pro Ätení" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: promÄ›nná s odkazem nemůže být polem" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: promÄ›nná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: kruhový odkaz na název" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: neplatný název promÄ›nné pro odkaz na název" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: asociativní pole nelze pÅ™evést na Äíslované pole" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: pÅ™iÅ™azení do složeného pole uzavÅ™eného v uvozovkách je zastaralé" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamické nahrávání není dostupné" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: vestavÄ›né příkazy již dynamicky zavedeny" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "zavádÄ›cí funkce pro %s vrací chybu (%d): nezavedeno" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: není dynamicky nahráno" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nelze smazat: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: je adresářem" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: není obyÄejný soubor" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: soubor je příliÅ¡ velký" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: binární soubor nelze spustit" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nelze provést: %s" + +# XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu pÅ™i příkazu exit informující +# o odhlášení +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "odhlášení\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "toto není login shell: použijte „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "žádný příkaz nenalezen" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "urÄení historie" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: doÄasný soubor nelze otevřít: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "souÄasný" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "úloha %d spuÅ¡tÄ›na bez správy úloh" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: chybný pÅ™epínaÄ – %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pÅ™epínaÄ vyžaduje argument – %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashování zakázáno" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "zásahů\tpříkaz\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovým slovem „" +msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „" +msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"“\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "žádné téma nápovÄ›dy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nelze otevřít: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tyto příkazy shellu jsou vnitÅ™nÄ› definovány. NapiÅ¡te „help“, abyste získali\n" +"tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n" +"Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n" +"Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n" +"na tomto seznamu nejsou.\n" +"\n" +"HvÄ›zdiÄka (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "místo v historii" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: neplatný Äasový údaj" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: expanze historie selhala" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib selhala" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další pÅ™epínaÄe" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "oÄekáván výraz" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: není (promÄ›nnou typu) indexované pole" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: chybné urÄení deskriptoru souboru" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: chybný poÄet řádků" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: chybný poÄátek pole" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "prázdný název promÄ›nné typu pole" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "je vyžadována podpora promÄ›nných typu pole" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: chybné urÄení Äasového limitu" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "varování: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "potíže s rozebráním formátovacího Å™etÄ›zce: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "u \\x chybí Å¡estnáctková Äíslovka" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "u \\%c chybí unikódová Äíslovka" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "žádný další adresář" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: chybný argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<žádný aktuální adresář>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "prázdný zásobník adresářů" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "poÅ™adí v zásobníku adresářů" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Zobrazí seznam právÄ› zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n" +" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpÄ›t lze příkazem\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky\n" +" -l\tnevypisuje adresáře relativní vaÅ¡emu domovskému adresáři pomocí\n" +" \tvlnkové pÅ™edpony\n" +" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" +" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n" +" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tZobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" +" \tdirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou.\n" +" \n" +" -N\tZobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" +" \tdirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"PÅ™idá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" +" že nový vrchol zásobníku se stane souÄasným pracovním adresářem. Bez\n" +" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n\tPotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se na zásobník pÅ™idávají\n" +" \tadresáře, takže zmÄ›nÄ›n bude pouze zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zleva na seznamu\n" +" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" \n" +" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zprava na seznamu\n" +" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" \n" +" ADRESÃŘ\n" +" \tPÅ™idá ADRESÃŘ na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej novým\n" +" \tsouÄasným pracovním adresářem.\n" +" \n" +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" +" z vrcholu zásobníku a pÅ™epne se do nového vrcholového adresáře.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n\tPotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" +" \tadresáře, takže zmÄ›nÄ›n bude pouze zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tOdstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n" +" \t„dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n" +" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n" +" \n" +" -N\tOdstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n" +" \t„dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n" +" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" \n" +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: chybné urÄení Äasového limitu" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "chyba Ätení: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es „source“" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "funkci i promÄ›nnou nelze ruÅ¡it souÄasnÄ›" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: není (promÄ›nnou typu) pole" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: není funkcí" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nelze exportovat" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "poÄet shiftů" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "pÅ™epínaÄ shellu nelze zároveň nastavit a zruÅ¡it" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe shellu" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vyžadován argument s názvem souboru" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: soubor nenalezen" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nelze pozastavit" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "login shell nelze pozastavit" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s je alias na „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s je klíÄové slovo shellu\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s je funkce\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s je zvláštní souÄást shellu\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s je souÄást shellu\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s je %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s je zahashován (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: chybný argument s limitou" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: chybný příkaz" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: limit nelze zmÄ›nit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "osmiÄkové Äíslo" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv " + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " řádek " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "poslední příkaz: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "UkonÄuji…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORMACE: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "LADICà upozornÄ›ní: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "chyba neznámého příkazu" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "chybný druh příkazu" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "chybný konektor" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "chybný skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nevázaná promÄ›nná" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aÄasový limit pro Äekání na vstup vyprÅ¡el: automatické odhlášení\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "standardní vstup nelze pÅ™esmÄ›rovat z /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "chyba v rouÅ™e" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce source byla pÅ™ekroÄena (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkcí byla pÅ™ekroÄena (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: příkaz nenalezen" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nelze spustit: požadovaný soubor neexistuje" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: chybný interpretr" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“: je zvláštní vestavÄ›ný příkaz shellu" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "úroveň rekurze výrazu byla pÅ™ekroÄena" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "zásobník rekurze podtekl" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaktická chyba ve výrazu" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "pokus o pÅ™iÅ™azení do ne-promÄ›nné" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaktická chyba v pÅ™iÅ™azení do promÄ›nné" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dÄ›lení nulou" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "chyba: chybný expassing token" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "v podmínÄ›ném výrazu oÄekávána „:“" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "mocnitel menší než 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "po pÅ™ednostním zvýšení nebo snížení oÄekáván identifikátor" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "postrádám „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaktická chyba: oÄekáván operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "chybný aritmetický základ" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "chybná celoÄíselná konstanta" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "hodnot je pro základ příliÅ¡ velká" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: chyba výrazu\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: rodiÄovské adresáře nejsou přístupné" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp roury" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: SMYÄŒKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: SMYÄŒKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: PID %5ld (%s) oznaÄen za stále živého" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signál %d" + +# XXX: (úloha) dokonÄna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se +# o výpis úloh. +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "DokonÄena" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Pozastavena" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Pozastavena (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Běží" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "DokonÄena (%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "UkonÄena %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stav neznámý" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped [obraz pamÄ›ti uložen]) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (cwd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: žádné souÄasné úlohy" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: úloha skonÄila" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurÄitému zablokování" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: řádek %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped [obraz pamÄ›ti uložen])" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(cwd nyní: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplína linky" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: pÅ™edpoklad nesplnÄ›n: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: zbabraný pÅ™edpoklad\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "není známo" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blok v seznamu uvolnÄ›ných zbit" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolnÄ›ného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, magic8 poÅ¡kozeno" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, magic8 poÅ¡kozeno" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "chybný základ" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: stroj není znám" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: chybná služba" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: chybné urÄení síťové cesty" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "síťové operace nejsou podporovány" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostÅ™edí nelze zmÄ›nit (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostÅ™edí nelze zmÄ›nit (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: národní prostÅ™edí nelze zmÄ›nit (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: národní prostÅ™edí nelze zmÄ›nit (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "V $_ máte poÅ¡tu" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "V $_ máte novou poÅ¡tu" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "PoÅ¡ta v %s je pÅ™eÄtená\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "chyba syntaxe: neoÄekávaný „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukonÄen koncem souboru (požadováno „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instrukce pÅ™esmÄ›rování „%d“ mimo rozsah" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) pÅ™esahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximální poÄet here dokumentů pÅ™ekroÄen" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání znaku odpovídajícímu „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání „]]“" + +# XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish +# between the condition (podmínkový) and the code branch (podmínÄ›ný)? Check +# for all "conditional" string occurences. +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neoÄekávaný token „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekávána „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "oÄekávána „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "neoÄekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového unárního operátoru" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekáván podmínkový binární operátor" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "oÄekáván podmínkový binární operátor" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "neoÄekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového binárního operátoru" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "neoÄekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "neoÄekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "neoÄekávaný token %d v podmínkovém příkazu" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "chyba syntaxe poblíž neoÄekávaného tokenu „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "chyba syntaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Shell lze ukonÄit příkazem „%s“.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "nenadálý konec souboru pÅ™i hledání odpovídající „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: možná smyÄka opakování" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVà COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: chybná propojka „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na soubor" + +# fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: nejednoznaÄné pÅ™esmÄ›rování" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: existující soubor nelze pÅ™epsat" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: omezeno: výstup nelze pÅ™esmÄ›rovat" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvoÅ™it doÄasný soubor: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: deskriptor souboru nelze pÅ™iÅ™adit do promÄ›nné" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "chyba pÅ™esmÄ›rování: deskriptor souboru nelze duplikovat" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvoÅ™te jej, prosím!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: chybný pÅ™epínaÄ" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Je adresářem" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nemám žádné jméno!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Použití:\t%s [Dlouhý GNU pÅ™epínaÄ] [pÅ™epínaÄ]…\n" +"\t%s [Dlouhý GNU pÅ™epínaÄ] [pÅ™epínaÄ] skriptový_soubor…\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Dlouhé GNU pÅ™epínaÄe:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "PÅ™epínaÄe shellu:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_pÅ™epínaÄ\t(pouze pÅ™i vyvolání)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s nebo -o pÅ™epínaÄ\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Podrobnosti o pÅ™epínaÄích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Podrobnosti o příkazech vestavÄ›ných do shellu získáte tím, že\n" +"napiÅ¡te „%s -c help“.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Domovská stránka bashe: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "FaleÅ¡ný signál" + +# PÅ™eklady názvů signálů pÅ™evzaty (s mírnými úpravami) z Äeské pÅ™ekladu +# manuálové stránky signal(7). +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Linka terminálu zavěšena" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "PÅ™eruÅ¡ení" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "UkonÄení" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Neplatná instrukce" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "PÅ™eruÅ¡ení pÅ™i ladÄ›ní" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "UkonÄení funkcí abort()" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instrukce EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Výjimka pÅ™i práci s pohyblivou řádovou Äárkou" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Zabit" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Chyba sbÄ›rnice" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Chyba segmentace" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Å patné volání systému" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Z roury nikdo neÄte" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Signál ÄasovaÄe" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "UkonÄit" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "ÄŒekají urgentní I/O data" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pozastaveno (signálem)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "PokraÄovat" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemÅ™el" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O je pÅ™ipraveno" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Dosažen limit procesorového Äasu" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Dosažen limit velikosti souboru" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "ÄŒasovaÄ (virtuální)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "ÄŒasovaÄ (profilovací)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "ZmÄ›na okna" + +# XXX: SIGLOST +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zámek záznamu" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Uživatelský signal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Uživatelský signál 2" + +# FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "vstupní data HFT Äekají" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "hrozí selhání napájení" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "hrozí selhání systému" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "pÅ™esunout proces na jiný procesor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "chyba programování" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Režim HFT sledování pÅ™idÄ›len" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Režim HFT sledování odebrán" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokonÄena" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Požadavek o informaci" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Neznámý signál Ä. %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: seznam nelze pÅ™iÅ™adit do prvku pole" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nelze vyrobit rouru za úÄelem substituce procesu" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka za úÄelem substituce procesu" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro Ätení" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nelze vytvoÅ™it rouru pro substituci příkazu" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka pro substituci příkazu" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: neplatný název promÄ›nné pro odkaz na název" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: chybná nepřímá expanze" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: chybný název promÄ›nné" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametr nenastaven" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: výraz podÅ™etÄ›zce < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: chybná substituce" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: takto nelze pÅ™iÅ™azovat" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "žádná shoda: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "oÄekáván argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: oÄekáván celoÄíselný výraz" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "oÄekávána „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "oÄekávána „)“, nalezeno %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: oÄekáván binární operátor" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: oÄekáván unární operátor" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "postrádám „]“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "chyba syntaxe: neoÄekávaný Å™etÄ›zec „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "neplatné Äíslo signálu" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoÅ™ení obsluhy signálů byla pÅ™ekroÄena (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, pÅ™eposílám %d (%s) sobÄ›" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: chybný signál %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "chyba pÅ™i importu definice „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "úroveň shellu (%d) příliÅ¡ vysoká, resetuji na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: hodnotu nelze do promÄ›nné pÅ™iÅ™adit" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: z nekompatibilního typu nelze hodnotu zdÄ›dit" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: pÅ™iÅ™azení Äísla odkazu na název" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: má nullový exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není doÄasným rozsahem prostÅ™edí" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novÄ›jší \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej mÄ›nit a šířit." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "VEÅ KERÉ ZÃRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nezle alokovat %'lu bajtů" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] název [název…]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [vestavÄ›ný-příkaz-shellu [argument…]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [výraz]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [adresář]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] [název…]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] [název…]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [pÅ™epínaÄ] název[=hodnota]…" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [argument…]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [argument…]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [argument…]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Å™etÄ›zec_pÅ™epínaÄů název [argument…]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [pÅ™esmÄ›rování…]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [úloha]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [úloha…]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [vzorek…]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n Äíssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let argument [argument…]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddÄ›lovaÄ] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o název_pÅ™epínaÄe] [--] [-] [argument…]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source název_souboru [argumenty]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". název_souboru [argumenty]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [výraz]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ argument… ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] název [název…]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p promÄ›nná] [id…]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid…]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NÃZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÃKAZY; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÃKAZY; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NÃZEV [in SLOVA…;] do PŘÃKAZY; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] kolona" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÃKAZY ;;]… esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if PŘÃKAZY; then PŘÃKAZY; [ elif PŘÃKAZY; then PŘÃKAZY; ]… [ else PŘÃKAZY; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while PŘÃKAZY; do PŘÃKAZY-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until PŘÃKAZY; do PŘÃKAZY-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NÃZEV] příkaz [pÅ™esmÄ›rování]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function jméno { PŘÃKAZY ; } nebo jméno () { PŘÃKAZY ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ PŘÃKAZY ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "úloha [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( výraz ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ výraz ]]" + +# XXX: "variable" je literál na seznamy vestavÄ›ných příkazů +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables – názvy a významy nÄ›kterých promÄ›nných shellu" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v promÄ›nná] formát [argumenty]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pÅ™epínaÄ] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P pÅ™edpona] [-S přípona] [název…]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o pÅ™epínaÄ] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P pÅ™edpona] [-S přípona] [slovo]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d oddÄ›lovaÄ] [-n poÄet] [-O poÄátek] [-s poÄet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d oddÄ›lovaÄ] [-n poÄet] [-O poÄátek] [-s poÄet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n" +" \n" +" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n" +" použitelném formátu NÃZEV=HODNOTA.\n" +" \n" +" Jinak bude definován alias pro každý NÃZEV, který má zadanou HODNOTU.\n" +" ZávÄ›reÄná mezera v HODNOTÄš způsobí, že pÅ™i expanzi bude následující slovo\n" +" zkontrolováno na substituci aliasů.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -p\tvypíše vÅ¡echny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÃZEV, pro který není žádný alias\n" +" definován." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Odstraní každý NÃZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a\todstraní vÅ¡echny definice aliasů\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud NÃZEV není neexistující alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Nastaví klávesové zkratky a promÄ›nné Readline.\n" +" \n" +" Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n" +" Readline promÄ›nnou. Syntaxe nepÅ™epínaÄových argumentů je shodná se\n" +" syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n" +" napÅ™. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -m klávmapa Použije KLÃVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n" +" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command a vi-insert.\n" +" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n" +" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n" +" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n" +" který lze použít jako vstup.\n" +" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n" +" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n" +" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n" +" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n" +" který lze použít jako vstup.\n" +" -V Vypíše seznam názvů promÄ›nných a hodnot.\n" +" -v Vypíše seznam názvů promÄ›nných a hodnot ve formátu,\n" +" který lze použít jako vstup.\n" +" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n" +" -u název-funkce Zruší vÅ¡echny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n" +" na zadanou funkci.\n" +" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÃVPOSL.\n" +" -f soubor NaÄte vazby kláves ze SOUBORU.\n" +" -x klávposl:příkaz-shellu\n" +" Způsobí, že bude vykonán PŘÃKAZ-SHELLU, když bude\n" +" zadána KLÃVPOSL.\n" +" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy pÅ™idružené pÅ™es\n" +" pÅ™epínaÄ -x ve formátu, který lze použít jako vstup.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný pÅ™epínaÄ nebo nedojde k chybÄ›." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"UkonÄí smyÄku for, whle nebo until.\n" +" \n" +" UkonÄí smyÄku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukonÄí N\n" +" obklopujících smyÄek.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je 0, pokud N je vÄ›tší nebo rovno 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Obnoví smyÄku for, while nebo until.\n" +" \n" +" PÅ™ejde k další iteraci obklopující smyÄky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n" +" Je-li zadáno N, bude tak uÄinÄ›no v N. obklopující smyÄce. \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je 0, pokud N je vÄ›tší nebo rovno 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Provede vestavÄ›ný příkaz shellu.\n" +" \n" +" Provede VESTAVÄšNÃ-PŘÃKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n" +" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si pÅ™ejete reimplementovat\n" +" vestavÄ›ný příkaz shellu jako funkci shellu, avÅ¡ak potÅ™ebujete spustit\n" +" vestavÄ›ný příkaz uvnitÅ™ této funkce.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód VESTAVÄšNÉHO-PŘÃKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n" +" VESTAVÄšNÃ-PŘÃKAZ-SHELLU není vestavÄ›ným příkazem shellu." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n" +" \n" +" Bez VÃRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÃRAZEM vrátí\n" +" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n" +" využít pro výpis zásobníku volání.\n" +" \n" +" Hodnota VÃRAZU urÄuje, kolik rámců volání se má zpÄ›tnÄ› projít od toho\n" +" souÄasného; vrcholový rámec má Äíslo 0.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÃRAZ je platný." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"ZmÄ›ní pracovní adresář shellu.\n" +" \n" +" ZmÄ›ní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota promÄ›nné shellu\n" +" HOME.\n" +" \n" +" PromÄ›nná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n" +" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddÄ›lují dvojteÄkou (:). Prázdný\n" +" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. ZaÄíná-li ADR na lomítko\n" +" (/), nebude CDPATH použita.\n" +" \n" +" Nebude-li adresář nalezen a pÅ™epínaÄ shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n" +" pak se dané slovo zkusí jakožto název promÄ›nné. Má-li taková promÄ›nná\n" +" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -L vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n" +" odkazy v ADR po zpracování vÅ¡ech výskytů „..“\n" +" -P naÅ™izuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n" +" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n" +" pÅ™ed zpracováním vÅ¡ech výskytů „..“\n" +" -e je-li zadán pÅ™epínaÄ -P a souÄasný pracovní adresář nelze\n" +" zdárnÄ› zjistit, skonÄí s nenulovým návratovým kódem\n" +" -@ na systémech, které to podporují, vydává soubor s rozšířenými\n" +" atributy jako adresář obsahující atributy souboru\n" +" \n" +" Symbolické odkazy se implicitnÄ› následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n" +" „..“ se zpracovávají tak, že se odstraní bezprostÅ™ednÄ› pÅ™edcházející\n" +" Äást cesty až k lomítku nebo zaÄátku ADR.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, byl-li adresář zmÄ›nÄ›n a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšnÄ›\n" +" nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Vypíše název souÄasného pracovního adresáře.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -L vypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává souÄasný pracovní\n" +" adresář\n" +" -P vypíše fyzický adresář prostý vÅ¡ech symbolických odkazů\n" +" \n" +" ImplicitnÄ› se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ a mohl-li být souÄasný\n" +" adresář pÅ™eÄten." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prázdný příkaz.\n" +" \n" +" Žádný úÄinek, tento příkaz nic nedÄ›lá.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspÄ›je." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vrátí výsledek úspÄ›chu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspÄ›je." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Vrátí výsledek neúspÄ›chu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy selže." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n" +" \n" +" Spustí PŘÃKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n" +" o zadaných PŘÃKAZECH. Lze využít, když je tÅ™eba vyvolat příkazy z disku,\n" +" pÅ™iÄemž existuje funkce stejného jména.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -p pro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaruÄuje,\n" +" že budou nalezeny vÅ¡echny standardní nástroje\n" +" -v zobrazí popis PŘÃKAZU podobný vestavÄ›nému příkazu „type“\n" +" -V zobrazí podrobnÄ›jší popis každého PŘÃKAZU\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód PŘÃKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Nastaví hodnoty a atributy promÄ›nných.\n" +" \n" +" Deklaruje promÄ›nné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÃZVY,\n" +" zobrazí atributy a hodnoty vÅ¡ech promÄ›nných.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -f omezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n" +" -F omezí výpis jen na názvy funkcí (a Äíslo řádku a název\n" +" zdrojového souboru, je-li zapnuto ladÄ›ní)\n" +" -g vytváří globální promÄ›nné, je-li voláno z funkce shellu,\n" +" jinak ignorováno\n" +" -I vytváří-li se lokální promÄ›nná, zdÄ›dí atributy a hodnotu\n" +" od promÄ›nné stejného jména v pÅ™edchozím rozsahu platnosti\n" +" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÃZVU\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe, které nastavují atributy:\n" +" -a uÄiní NÃZVY Äíslovanými poli (je-li podporováno)\n" +" -A uÄiní NÃZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n" +" -i pÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „integer“ (celé Äíslo)\n" +" -l pÅ™evede hodnotu každého NÃZVU na malá písmena v dobÄ› pÅ™iÅ™azení\n" +" -n uÄiní NÃZEV odkazem na promÄ›nnou pojmenovanou podle své hodnoty\n" +" -r uÄiní NÃZVY jen pro Ätení\n" +" -t pÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n" +" -u pÅ™evede hodnotu každého NÃZVU na velká písmena v dobÄ› pÅ™iÅ™azení\n" +" -x vyexportuje NÃZVY\n" +" \n" +" Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n" +" \n" +" PromÄ›nné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n" +" „let“), jakmile je do promÄ›nné pÅ™iÅ™azeno.\n" +" \n" +" Je-li použito uvnitÅ™ funkce, uÄiní „declare“ NÃZVY lokálními stejnÄ› jako\n" +" příkaz „local“. PÅ™epínaÄ â€ž-g“ toto chování potlaÄí.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ› pÅ™i\n" +" pÅ™iÅ™azování do promÄ›nné." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Nastaví hodnoty a atributy promÄ›nných.\n" +" \n" +" Synonymum pro „declare“. Vizte „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definuje lokální promÄ›nné.\n" +" \n" +" Vytvoří lokální promÄ›nnou pojmenovanou NÃZEV a pÅ™iÅ™adí jí HODNOTU. PŘEPÃNAÄŒ\n" +" smí být jakýkoliv pÅ™epínaÄ přípustný u „declare“.\n" +" \n" +" Lokální promÄ›nné lze použít jen uvnitÅ™ funkcí, budou viditelné jen v dané\n" +" funkci a jejich potomcích.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ, nenastala-li chyba pÅ™i\n" +" pÅ™iÅ™azování do promÄ›nné a vykonává-li shell funkci." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n" +" \n" +" Zobrazí své ARGUMENTY oddÄ›lené jednou mezerou a zakonÄené novým řádkem\n" +" na standardní výstup.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n nepÅ™ipojuje nový řádek\n" +" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpÄ›tným lomítkem\n" +" -E explicitnÄ› potlaÄí interpretování znaků uvozených zpÄ›tným lomítkem\n" +" \n" +" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpÄ›tným lomítkem:\n" +" \\a poplach (zvonek)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c potlaÄí další výstup\n" +" \\e znak escapu\n" +" \\E znak escapu\n" +" \\f posun formuláře (form feed)\n" +" \\n nový řádek\n" +" \\r návrat vozíku\n" +" \\t vodorovný tabulátor\n" +" \\v svislý tabulátor\n" +" \\\\ zpÄ›tné lomítko\n" +" \\0nnn znak, jehož ASCII kód je NNN (osmiÄkovÄ›). NNN smí být\n" +" 0 až 3 osmiÄkové Äíslice\n" +" \\xHH osmibitový znak, jehož hodnota je HH (Å¡estnáctkovÄ›). HH smí\n" +" být jedna nebo dvÄ› Å¡estnáctkové Äíslice\n" +" \\uHHHH unikódový znak, jehož Å¡estnáctková hodnota je HHHH.\n" +" HHHH smí být jedna až ÄtyÅ™i Å¡estnáctkové Äíslice\n" +" \\UHHHHHHHH unikódový znak, jehož Å¡estnáctková hodnota je HHHHHHHH.\n" +" HHHHHHHH smí být jedna až osm Å¡estnáctkových Äíslic.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, nedojde-li k chybÄ› zápisu na výstup." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Vypíše argumenty na standardní výstup.\n" +" \n" +" Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n\tneodřádkovává\n" +" \n" +" Vrací úspÄ›ch, nedojte-li k chybÄ› zápisu na výstup." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Povoluje a zakazuje vestavÄ›né příkazy shellu.\n" +" \n" +" Povoluje a zakazuje vestavÄ›né příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n" +" spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavÄ›ný příkaz\n" +" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a\tvypíše seznam vestavÄ›ných příkazů a vyznaÄí, který je a který není\n" +" \tpovolen\n" +" -n\tzakáže každý NÃZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavÄ›ných\n" +" \tpříkazů\n" +" -p\tvypíše seznam vestavÄ›ných příkazů ve znovu použitelné podobÄ›\n" +" -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavÄ›ných příkazů\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe řídící dynamické nahrávání:\n" +" -f\tZavede vestavÄ›ný příkaz NÃZEV ze sdíleného objektu NÃZEV_SOUBORU\n" +" -d\tOdstraní vestavÄ›ní příkaz zavedený pomocí –f\n" +" \n" +" Bez pÅ™epínaÄů povolí vÅ¡echny NÃZVY.\n" +" \n" +" Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavÄ›né do shellu,\n" +" napiÅ¡te „enable -n test“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, je-li NÃZEV vestavÄ›ným příkazem shellu a nevyskytne-li\n" +" se chyba." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n" +" \n" +" ARGUMENTY slouÄí do jediného Å™etÄ›zce, použije jej jako vstup shellu\n" +" a vykoná výsledné příkazy.\n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspÄ›ch, byl-li příkaz prázdný." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Rozebere pÅ™epínaÄové argumenty.\n" +" \n" +" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání poziÄních\n" +" parametrů jakožto pÅ™epínaÄů.\n" +" \n" +" ŘETÄšZEC_PŘEPÃNAČŮ obsahuje písmena pÅ™epínaÄů, které mají být rozeznány.\n" +" Je-li písmeno následováno dvojteÄkou, po pÅ™epínaÄi se oÄekává argument,\n" +" který by mÄ›l být od pÅ™epínaÄe oddÄ›len bílým místem.\n" +" \n" +" Pokaždé když je getopts zavolán, je následující pÅ™epínaÄ umístÄ›n do\n" +" promÄ›nné $name (promÄ›nná je inicializována, neexistuje-li) a poÅ™adí\n" +" dalšího argumentu, který Äeká na zpracování, do promÄ›nné shellu OPTIND.\n" +" OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n" +" skript. Pokud pÅ™epínaÄ vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n" +" do promÄ›nné shellu OPTARG.\n" +" \n" +" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem\n" +" ŘETÄšZCE_PŘEPÃNAČŮ je dvojteÄka, getopts hlásí chyby tichým způsobem.\n" +" V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na\n" +" neplatný pÅ™epínaÄ, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen\n" +" povinný argument, getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak\n" +" nalezeného pÅ™epínaÄe. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je\n" +" nalezen neplatný pÅ™epínaÄ, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když\n" +" nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zruÅ¡en a vytiÅ¡tÄ›na\n" +" diagnostická zpráva.\n" +" \n" +" Pokud promÄ›nná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n" +" chybových zpráv, dokonce i když první znak ŘETÄšZCE_PŘEPÃNAČŮ není\n" +" dvojteÄka. Výchozí hodnota OPTERR je 1.\n" +" \n" +" NormálnÄ› getopts zpracovává poziÄní parametry, avÅ¡ak jsou-li argumenty\n" +" zadány jako hodnoty ARG, budou rozebrány tyto namísto poziÄních.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, byl-li nalezen nÄ›jaký pÅ™epínaÄ. NeúspÄ›ch vrátí, když dojde\n" +" na konec pÅ™epínaÄů nebo nastane-li chyba." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Nahradí shell zadaným příkazem.\n" +" \n" +" Vykoná PŘÃKAZ, pÅ™iÄemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n" +" se stanou argumenty PŘÃKAZU. Není-li PŘÃKAZ zadán, pÅ™esmÄ›rování zapůsobí\n" +" v tomto shellu.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a název pÅ™edá název jakožto nultý argument PŘÃKAZU\n" +" -c spustí PŘÃKAZ s prázdným prostÅ™edím\n" +" -t do nultého argumentu PŘÃKAZU umístí pomlÄku\n" +" \n" +" Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukonÄen,\n" +" pokud pÅ™epínaÄ shellu „execfail“ není nastaven.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud byl PŘÃKAZ nalezen a nedoÅ¡lo k chybÄ› pÅ™esmÄ›rování." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"UkonÄí shell.\n" +" \n" +" UkonÄí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n" +" poslednÄ› provádÄ›ného příkazu." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"UkonÄí pÅ™ihlaÅ¡ovací shell.\n" +" \n" +" UkonÄí pÅ™ihlaÅ¡ovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n" +" z pÅ™ihlaÅ¡ovacího shellu, vrátí chybu." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n" +" \n" +" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n" +" historie. PRVNà a POSLEDNà mohou být Äísla urÄující rozsah nebo PRVNà může být\n" +" Å™etÄ›zec, což urÄuje nejnovÄ›jší příkaz zaÄínající na zadaný Å™etÄ›zec.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -e ENÃZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n" +" -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n" +" -n\tvypne Äíslování řádků pÅ™i jejich vypisování\n" +" -r\tobrátí poÅ™adí řádků (nejnovÄ›jší budou první)\n" +" \n" +" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÃKAZ bude\n" +" po nahrazení STARÃ=NOVà znovu vykonán.\n" +" \n" +" UžiteÄný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n" +" zaÄínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n" +" chyba." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"PÅ™epne úlohu na popÅ™edí.\n" +" \n" +" PÅ™esune úlohu urÄenou pomocí ÚLOHA na popÅ™edí a uÄiní ji aktuální úlohou.\n" +" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n" +" aktuální.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Kód úlohy pÅ™esunuté do popÅ™edí, nebo doÅ¡lo-li k chybÄ›, kód selhání." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"PÅ™esune úlohy do pozadí.\n" +" \n" +" PÅ™epne každou úlohu urÄenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n" +" spuÅ¡tÄ›na s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n" +" myslí, že je aktuální.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud je správa úloh zapnuta a nedoÅ¡lo-li k nÄ›jaké chybÄ›." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zapamatuje si nebo zobrazí umístÄ›ní programu.\n" +" \n" +" Pro každý NÃZEV je urÄena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n" +" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -d zapomene zapamatovaná umístÄ›ní každého NÃZVU\n" +" -l vypíše v takové podobÄ›, kterou lze opÄ›t použít jako vstup\n" +" -p cesta použije NÃZEV_CESTY jako plnou cestu k NÃZVU\n" +" -r zapomene vÅ¡echna zapamatovaná umístÄ›ní\n" +" -t vypíše zapamatované umístÄ›ní každého NÃZVU a každému umístÄ›ní\n" +" pÅ™edepíše odpovídající NÃZEV, bylo zadáno více NÃZVÅ®\n" +" Argumenty:\n" +" NÃZEV Každý NÃZEV je vyhledán v $PATH a pÅ™idán do seznamu\n" +" zapamatovaných příkazů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud byl NÃZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zobrazí podrobnosti o vestavÄ›ných příkazech.\n" +" \n" +" Zobrazí struÄný souhrn vestavÄ›ných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n" +" vrátí podrobnou nápovÄ›du ke vÅ¡em příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" +" vytiÅ¡tÄ›n seznam syntaxe vestavÄ›ných příkazů.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -d vypíše krátké pojednání na každé téma\n" +" -m zobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n" +" -s vypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n" +" VZORKU\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" VZOREK Vzorek urÄující téma nápovÄ›dy\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n" +" \n" +" Zobrazí seznam historie s oÄíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n" +" zmÄ›nÄ›ny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -c vyprázdní seznam historie smazáním vÅ¡ech položek\n" +" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. Záporné\n" +" pozice se poÄítají od konce seznamu historie.\n" +" \n" +" -a pÅ™ipojí řádky historie z této relace do souboru historie\n" +" -n naÄte vÅ¡echny řádky historie, které jeÅ¡tÄ› nebyly naÄteny,\n" +" ze souboru historie a pÅ™ipojí je do seznamu historie\n" +" -r naÄte soubor historie a obsah pÅ™ipojí do seznamu historie\n" +" -w zapíše souÄasnou historii do souboru historie\n" +" \n" +" -p provede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n" +" aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n" +" -s pÅ™ipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n" +" \n" +" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n" +" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Je-li promÄ›nná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n" +" se použije jako formátovací Å™etÄ›zec pro strftime(3) pÅ™i výpisu Äasových\n" +" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná Äasová razítka\n" +" nebudou vypisována. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Zobrazí stav úloh.\n" +" \n" +" Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n" +" pÅ™epínaÄů bude vypsán stav vÅ¡ech aktivních úloh.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -l vypíše navíc ID procesů\n" +" -n vypíše pouze procesy, které od minulého oznámení zmÄ›nily stav\n" +" -p vypíše pouze ID procesů\n" +" -r zúží výstup jen na běžící úlohy\n" +" -s zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n" +" \n" +" Je-li použito -x, bude spuÅ¡tÄ›n příkaz, jakmile vÅ¡echny úlohy uvedené mezi\n" +" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba.\n" +" Byl-ly použit pÅ™epínaÄ -x, vrátí návratový kód PŘÃKAZU." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Odstraní úlohy ze souÄasného shellu.\n" +" \n" +" Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n" +" shell použije vlastní pÅ™edstavu o souÄasné úloze.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a odstraní vÅ¡echny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA urÄena\n" +" -h oznaÄí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n" +" obdrží tento signál\n" +" -r odstraní jen běžící úlohy\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo ÚLOHA." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ZaÅ¡le signál úloze.\n" +" \n" +" ZaÅ¡le procesu urÄeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n" +" nebo ÄŒÃSSIG. Není-li SIGSPEC ani ÄŒÃSSIG zadán, pak se pÅ™edpokládá SIGTERM.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -s sig SIG je název signálu\n" +" -n sig SIG je Äíslo signálu\n" +" -l vypíše Äísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n" +" se za to, že se jedná o Äísla signálů, pro které se mají vyspat\n" +" jejich názvy.\n" +" -L synonymum pro -l\n" +" \n" +" Kill je vestavÄ›ný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n" +" identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n" +" co jste dosáhli limitu poÄtu procesů, které smíte vytvoÅ™it.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" +" \n" +" Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n" +" provádÄ›no v celých Äíslech o pevné šířce bez kontrol pÅ™eteÄení, avÅ¡ak\n" +" dÄ›lení 0 je zachyceno a oznaÄeno za chybu. Následující seznam operátorů\n" +" je rozdÄ›len do skupin podle úrovní pÅ™ednosti. Skupiny jsou seÅ™azeny\n" +" v sestupném poÅ™adí pÅ™ednosti.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení promÄ›nné\n" +" \t++id, --id\tpÅ™ednostní zvýšení, snížení promÄ›nné\n" +" \t-, +\t\tunární mínus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n" +" \t**\t\tumocnÄ›ní\n" +" \t*, /, %\t\tnásobení, dÄ›lení, zbytková třída\n" +" \t+, -\t\tsÄítání, odeÄítání\n" +" \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n" +" \t<=, >=, <, >\tporovnání\n" +" \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n" +" \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n" +" \t^\t\tbitové vyluÄující nebo (XOR)\n" +" \t|\t\tbitové nebo (OR)\n" +" \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n" +" \t||\t\tlogické nebo (OR)\n" +" \tVÃRAZ ? VÃRAZ : VÃRAZ\n" +" \t\t\tpodmínÄ›ný operátor\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tpÅ™iÅ™azení\n" +" \n" +" PromÄ›nné shellu jsou povolené operandy. Název promÄ›nné je uvnitÅ™ výrazu\n" +" nahrazen její hodnotou (s automatickým pÅ™evodem na celé Äíslo pevné šířky).\n" +" PromÄ›nná nemusí mít atribut integer (Äíslo) zapnutý, aby byla použitelná\n" +" ve výrazu.\n" +" \n" +" Operátory se vyhodnocují v poÅ™adí pÅ™ednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n" +" vyhodnoceny pÅ™ednostnÄ› a smí pÅ™ebít pravidla pÅ™ednosti uvedená výše.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n" +" navrácena 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"NaÄte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdÄ›lí jej na položky.\n" +" \n" +" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n" +" pÅ™epínaÄ -u, je naÄten jeden řádek. Řádek se rozdÄ›lí na Äásti jako pÅ™i\n" +" dÄ›lení na slova a první slovo je pÅ™iÅ™azeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n" +" do druhého JMÉNA a tak dále, pÅ™iÄemž pÅ™ebývající slova se pÅ™iÅ™adí do\n" +" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n" +" oddÄ›lovaÄe slov. Ve výchozím nastavení znak zpÄ›tného lomítka ruší\n" +" zvláštní význam znaků oddÄ›lovaÄe a nového řádku.\n" +" \n" +" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, naÄtený řádek bude uložen do promÄ›nné REPLY.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a pole naÄtená slova budou pÅ™iÅ™azena do postupných prvků POLE\n" +" poÄínaje indexem nula\n" +" -d oddÄ›lovaÄ pokraÄuje, dokud není naÄten první znak ODDÄšLOVAÄŒE\n" +" namísto nového řádku\n" +" -e naÄte řádek pomocí knihovny Readline\n" +" -i text použije TEXT jako prvotní text pro Readline\n" +" -n p_znaků vrátí řízení po naÄtení P_ZNAKÅ® znaků, místo Äekání na\n" +" nový řádek, avÅ¡ak respektuje oddÄ›lovaÄ, je-li ménÄ› než\n" +" P_ZNAKÅ®\n" +" -N p_znaků vrátí řízení pouze po naÄtení pÅ™esnÄ› P_ZNAKÅ® znaků,\n" +" pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n" +" ignoruje jakýkoliv oddÄ›lovaÄ\n" +" -p výzva vypíše Å™etÄ›zec VÃZVA bez závÄ›reÄného nového řádku dříve,\n" +" než se zahájí naÄítání\n" +" -r nepovolí zpÄ›tná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n" +" -s vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n" +" -t limit umožní vyprÅ¡ení Äasového limitu a vrácení chyby, pokud\n" +" nebude naÄten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota promÄ›nné\n" +" TMOUT pÅ™edstavuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n" +" Äíslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitÄ› skonÄí, aniž by zkusil\n" +" naÄíst jakákoliv data, a vrátí úspÄ›ch, jen bude-li na\n" +" zadaném deskriptoru souboru pÅ™ipraven vstup. Návratový\n" +" kód bude vÄ›tší než 128, pokud Äasový limit bude pÅ™ekroÄen.\n" +" -u fd Äte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, Äasový limit\n" +" pro Ätení nevyprší (pak je vÄ›tší než 128), nedojde k chybÄ› pÅ™i\n" +" pÅ™iÅ™azování do promÄ›nné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n" +" jako argument -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Návrat z shellové funkce.\n" +" \n" +" Způsobí ukonÄení funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es „source“ s návratovou\n" +" hodnotou urÄenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n" +" příkazu vykonanému uvnitÅ™ dotyÄné funkce nebo skriptu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Nastaví nebo zruší hodnoty pÅ™epínaÄů shellu a poziÄních parametrů.\n" +" \n" +" ZmÄ›ní hodnoty atributům shellu a poziÄním parametrům, nebo zobrazí názvy\n" +" a hodnoty promÄ›nných shellu.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a OznaÄí mÄ›nÄ›né nebo vytvářené promÄ›nné pro export.\n" +" -b NeprodlenÄ› oznámí ukonÄení úlohy.\n" +" -e NeprodlenÄ› skonÄí, pokud nÄ›jaký příkaz skonÄí s nenulovým kódem.\n" +" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n" +" -h Zapamatuje si umístÄ›ní příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n" +" -k VÅ¡echny pÅ™iÅ™azovací argumenty budou umístÄ›ny do prostÅ™edí\n" +" příkazu. Nejenom ty, co pÅ™edchází název příkazu.\n" +" -m Správa úloh je zapnuta.\n" +" -n Příkazy naÄte, ale neprovede je.\n" +" -o NÃZEV_PŘEPÃNAÄŒE\n" +" Nastaví promÄ›nnou odpovídající NÃZVU_PŘEPÃNAÄŒE:\n" +" allexport stejné jako -a\n" +" braceexpand stejné jako -B\n" +" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n" +" errexit stejné jako -e\n" +" errtrace stejné jako -E\n" +" functrace stejné jako -T\n" +" hashall stejné jako -h\n" +" histexpand stejné jako -H\n" +" history zapne historii příkazů\n" +" ignoreeof shell neskonÄí, když naÄte EOF (konec souboru)\n" +" interactive-comments\n" +" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n" +" objevovaly komentáře\n" +" keyword stejné jako -k\n" +" monitor stejné jako -m\n" +" noclobber stejné jako -C\n" +" noexec stejné jako -n\n" +" noglob stejné jako -f\n" +" nolog v souÄasnosti pÅ™ijímáno, ale ignorováno\n" +" notify stejné jako -b\n" +" nounset stejné jako -u\n" +" onecmd stejné jako -t\n" +" physical stejné jako -P\n" +" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n" +" příkazu, který skonÄil s nenulovým kódem.\n" +" Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n" +" neskonÄil s nenulovým kódem.\n" +" posix zmÄ›ní chování bashe tam, kde implicitní chování\n" +" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n" +" v souladu se standardem\n" +" privileged stejné jako -p\n" +" verbose stejné jako -v\n" +" vi použije vi způsob editace na řádku\n" +" xtrace stejné jako -x\n" +" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n" +" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n" +" Vypnutí tohoto pÅ™epínaÄe způsobí, že efektivní UID a GID budou\n" +" nastavena na reálná UID a GID.\n" +" -t SkonÄí po naÄtení a provedení jednoho příkazu.\n" +" -u PÅ™i substituci považuje nenastavené promÄ›nné za chybu.\n" +" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou naÄítány.\n" +" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouÅ¡tÄ›ny.\n" +" -B Shell bude provádÄ›t závorkovou (brace) expanzi.\n" +" -C Je-li nastaveno, zakáže pÅ™epsání již existujících běžných souborů\n" +" pÅ™i pÅ™esmÄ›rování výstupu.\n" +" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude dÄ›dÄ›n do\n" +" funkcí shellu.\n" +" -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n" +" zapnut pÅ™i interaktivním shellu.\n" +" -P Je-li nastaveno, nebudou vyhodnocovány symbolické odkazy pÅ™i\n" +" provádÄ›ní příkazů jako zmÄ›na pracovního adresáře pomocí „cd“.\n" +" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladÄ›ní) a RETURN (návrat\n" +" z podprogramu) bude dÄ›dÄ›n do funkcí shellu.\n" +" -- PÅ™iÅ™adí jakékoliv zbývající argumenty do poziÄních parametrů.\n" +" Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziÄní parametry budou\n" +" odstranÄ›ny.\n" +" - PÅ™iÅ™adí jakékoliv zbývající argumenty do poziÄních parametrů.\n" +" PÅ™epínaÄe -x a -v budou vypnuty.\n" +" \n" +" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n" +" použít pÅ™i volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n" +" PÅ™ebývajících n ARGUMENTÅ® jsou poziÄní parametry a budou pÅ™iÅ™azeny,\n" +" v poÅ™adí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n" +" vytiÅ¡tÄ›ny vÅ¡echny promÄ›nné shellu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný argument." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Odstraňuje hodnoty a atributy promÄ›nných a funkcí shellu.\n" +" \n" +" Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající promÄ›nnou nebo funkci.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -f považuje každé JMÉNO za funkci shellu\n" +" -v považuje každé JMÉNO za promÄ›nnou shellu\n" +" -n považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní promÄ›nnou samu\n" +" namísto promÄ›nné, na kterou odkazuje\n" +" \n" +" Bez tÄ›chto dvou příznaků unset nejprve zkusí zruÅ¡it promÄ›nnou a pokud toto\n" +" selže, tak zkusí zruÅ¡it funkci.\n" +" \n" +" NÄ›které promÄ›nné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a JMÉNO není jen pro\n" +" Ätení." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Nastaví atribut exportovat promÄ›nné shellu.\n" +" \n" +" Každý NÃZEV je oznaÄen pro automatické exportování do prostÅ™edí následnÄ›\n" +" provádÄ›ných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, pÅ™ed exportem pÅ™iÅ™adí HODNOTU.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n" +" -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÃZVU\n" +" -p\tzobrazí seznam vÅ¡ech exportovaných promÄ›nných a funkcí\n" +" \n" +" Argument „--“ zakazuje zpracování dalších pÅ™epínaÄů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo NÃZEV." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"OznaÄí promÄ›nné shellu za nezmÄ›nitelné.\n" +" \n" +" OznaÄí každý NÃZEV jako jen pro Ätení, hodnoty tÄ›chto NÃZVÅ® nebude možné\n" +" zmÄ›nit následným pÅ™iÅ™azením. Je-li zadána HODNOTA, pÅ™ed oznaÄením za jen\n" +" pro Ätení pÅ™iÅ™adí HODNOTU.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -a vztahuje se na promÄ›nné typu Äíslované pole\n" +" -A vztahuje se na promÄ›nné typu asociativní pole\n" +" -f vztahuje se funkce shellu\n" +" -p zobrazí seznam vÅ¡ech promÄ›nných nebo funkcí jen pro Ätení\n" +" v závislosti podle toho, zda-li byl zadán pÅ™epínaÄ -f\n" +" \n" +" Argument „--“ zakáže zpracování dalších pÅ™epínaÄů.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo NÃZEV." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Posune poziÄní parametry.\n" +" \n" +" PÅ™ejmenuje poziÄní parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n" +" Není-li zadáno N, pÅ™edpokládá se 1.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud N není záporný a není vÄ›tší než $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Vykoná příkazy ze souboru v souÄasném shellu.\n" +" \n" +" NaÄte a provede příkazy z NÃZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n" +" jsou použity k nalezení adresáře obsahujícího NÃZEV_SOUBORU. Jsou-li\n" +" zadány nÄ›jaké ARGUMENTY, stanou se poziÄními parametry pÅ™i vykonávání\n" +" NÃZVU_SOUBORU.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÃZVU_SOUBORU.\n" +" Selže, pokud NÃZEV_SOUBORU nelze naÄíst." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Pozastaví bÄ›h shellu.\n" +" \n" +" Pozastaví provádÄ›ní tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n" +" SIGCONT. Není-li vynuceno, pÅ™ihlaÅ¡ovací shell nelze pozastavit.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o pÅ™ihlaÅ¡ovací (login) shellu\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" +" \n" +" SkonÄí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÃRAZU.\n" +" Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se Äasto používají pro\n" +" zjiÅ¡tÄ›ní stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici Å™etÄ›zcové operátory a\n" +" operátory Äíselného porovnání.\n" +" \n" +" Chování testu závisí na poÄtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n" +" pÅ™eÄíst v manuálové stránce bashe.\n" +" \n" +" Souborové operátory:\n" +" \n" +" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" +" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n" +" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n" +" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n" +" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n" +" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n" +" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n" +" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" +" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n" +" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n" +" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n" +" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi Äitelný.\n" +" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n" +" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n" +" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevÅ™ený na\n" +" terminálu.\n" +" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n" +" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n" +" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n" +" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivnÄ› vlastnÄ›n.\n" +" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivnÄ› vlastnÄ›n vaší\n" +" skupinou.\n" +" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl zmÄ›nÄ›n po posledním Ätení.\n" +" \n" +" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n" +" Pravda, pokud je SOUBOR1 novÄ›jší než SOUBOR2 (podle Äasu\n" +" zmÄ›ny obsahu).\n" +" \n" +" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n" +" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n" +" \n" +" SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n" +" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n" +" \n" +" ŘetÄ›zcové operátory:\n" +" \n" +" -z ŘETÄšZEC Pravda, pokud ŘETÄšZEC je prázdný.\n" +" \n" +" -n ŘETÄšZEC\n" +" ŘETÄšZEC Pravda, pokud ŘETÄšZEC není prázdný.\n" +" \n" +" ŘETÄšZEC1 = ŘETÄšZEC2\n" +" Pravda, pokud jsou Å™etÄ›zce shodné.\n" +" ŘETÄšZEC1 != ŘETÄšZEC2\n" +" Pravda, pokud se Å™etÄ›zce neshodují.\n" +" ŘETÄšZEC1 < ŘETÄšZEC2\n" +" Pravda, pokud se ŘETÄšZEC1 Å™adí lexikograficky pÅ™ed\n" +" ŘETÄšZEC2.\n" +" ŘETÄšZEC1 > ŘETÄšZEC2\n" +" Pravda, pokud se ŘETÄšZEC1 Å™adí lexikograficky za\n" +" ŘETÄšZEC2.\n" +" \n" +" Další operátory:\n" +" \n" +" -o PŘEPÃNAÄŒ Pravda, pokud je pÅ™epínaÄ shellu PŘEPÃNAÄŒ zapnut.\n" +" -v PROMÄšNNà Pravda, pokud je promÄ›nná shellu PROMÄšNNà nastavena\n" +" -R PROMÄšNNà Pravda, pokud je promÄ›nná shellu PROMÄšNNà nastavena a\n" +" jedná se odkaz na název.\n" +" ! VÃRAZ Pravda, pokud je VÃRAZ nepravdivý.\n" +" VÃRAZ1 -a VÃRAZ2\n" +" Pravda, pokud oba VÃRAZ1 I VÃRAZ2 jsou pravdivé.\n" +" VÃRAZ1 -o VÃRAZ2\n" +" Pravda, pokud VÃRAZ1 NEBO VÃRAZ2 je pravdivý.\n" +" \n" +" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n" +" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n" +" -le, -gt nebo -ge.\n" +" \n" +" Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n" +" neroven, menší než, menší než nebo roven, vÄ›tší než, vÄ›tší než nebo\n" +" roven ARGUMENTU2. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrací úspÄ›ch, je-li VÃRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÃRAZ\n" +" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n" +" \n" +" Toto je synonymum pro vestavÄ›ný příkaz „test“, až na to, že poslední\n" +" argument musí být doslovnÄ› „]“, aby se shodoval s otevírající „[“." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Zobrazí Äasy procesu.\n" +" \n" +" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a vÅ¡ech jeho potomků, kterou strávili\n" +" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vždy uspÄ›je." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n" +" \n" +" Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuÅ¡tÄ›ny, když shell obdrží\n" +" signály nebo nastanou urÄité podmínky.\n" +" \n" +" Příkaz ARGUMENT bude naÄten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n" +" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n" +" „-“, každý urÄený signál bude pÅ™enastaven zpÄ›t na svoji původní hodnotu.\n" +" Je-li ARGUMENT prázdný Å™etÄ›zec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n" +" z nÄ›j spuÅ¡tÄ›nými ignorován.\n" +" \n" +" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden pÅ™i ukonÄování tohoto\n" +" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden pÅ™ed každým\n" +" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT proveden\n" +" vždy, když skonÄí bÄ›h funkce shellu nebo skriptu spuÅ¡tÄ›ného pÅ™es\n" +" vestavÄ›ný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n" +" ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n" +" ukonÄení shellu (je-li zapnut pÅ™epínaÄ -e).\n" +" \n" +" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n" +" na vÅ¡echny signály.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících Äísel\n" +" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Každý SIGNAL_SPEC je buÄto jméno signálu ze , nebo Äíslo signálu.\n" +" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a pÅ™edpona SIG je nepovinná.\n" +" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud SIGSPEC a zadané pÅ™epínaÄe jsou platné." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Zobrazí informace o typu příkazu.\n" +" \n" +" O každém NÃZVU Å™ekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" +" název příkazu.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe\n" +" -a zobrazí vÅ¡echna místa, kde se nalézá spustitelný program\n" +" pojmenovaný NÃZEV. To zahrnuje aliasy, vestavÄ›né příkazy a funkce\n" +" jen a pouze tehdy, když není rovněž použit pÅ™epínaÄ -p.\n" +" -f potlaÄí hledání mezi funkcemi shellu\n" +" -P vynutí prohledání PATH na každý NÃZEV, dokonce i když se\n" +" jedná o alias, vestavÄ›ný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n" +" souboru na disku, který by byl spuÅ¡tÄ›n\n" +" -p buÄ vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuÅ¡tÄ›n,\n" +" nebo nic, pokud „type -t NÃZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n" +" -t vypíše jedno slovo z tÄ›chto: „alias“, „keyword“, „function“,\n" +" „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÃZEV alias, klíÄové slovo\n" +" shellu, shellová funkce, vestavÄ›ný příkaz shellu, soubor na\n" +" disku nebo nenalezený příkaz\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" NÃZEV Název příkazu urÄený k výkladu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud vÅ¡echny NÃZVY byly nalezeny. Selže, pokud nÄ›které\n" +" nalezeny nebyly." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n" +" \n" +" Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z nÄ›j\n" +" spuÅ¡tÄ›ných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -S použije se „mÄ›kké“ (soft) omezení zdroje\n" +" -H použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n" +" -a nahlásí vÅ¡echna souÄasná omezení (limity)\n" +" -b velikost vyrovnávací pamÄ›ti socketů\n" +" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis pamÄ›ti programu)\n" +" -d maximální velikost datového segmentu procesu\n" +" -e maximální plánovací priorita („nice“)\n" +" -f maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n" +" -i maximální poÄet Äekajících signálů\n" +" -k maximální poÄet jaderných front událostí („kqueue“) alokovaných\n" +" pro tento proces\n" +" -l maximální velikost pamÄ›ti, kterou může proces zamknout\n" +" -m maximální velikost rezidentní pamÄ›ti (resident set size)\n" +" -n maximální poÄet otevÅ™ených deskriptorů souboru\n" +" -p velikost vyrovnávací pamÄ›ti rour\n" +" -q maximální poÄet bajtů ve frontÄ› posixových zpráv\n" +" -r maximální priorita plánování v reálném Äase\n" +" -s maximální velikost zásobníku\n" +" -t maximální množství procesorového Äasu v sekundách\n" +" -u maximální poÄet procesů uživatele\n" +" -v velikost virtuální pamÄ›ti\n" +" -x maximální poÄet zámků na souborech\n" +" -P maximální poÄet pseudoterminálů\n" +" -R maximální doba, po kterou proces plánovaný v reálném Äase, může\n" +" běžet, než se zablokuje\n" +" -T maximální poÄet vláken\n" +" \n" +" Ne vÅ¡echny pÅ™epínaÄe jsou dostupné na vÅ¡ech platformách.\n" +" \n" +" Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n" +" hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají souÄasný mÄ›kký\n" +" limit, souÄasný tvrdý limit a žádný limit. V opaÄném případÄ› bude\n" +" zobrazena souÄasná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n" +" pÅ™epínaÄ, pak se pÅ™edpokládá -f.\n" +" \n" +" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromÄ› -t, která je v sekundách,\n" +" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní poÄet procesů.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vrací úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n" +" \n" +" Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n" +" MÓD vynechán, bude vytiÅ¡tÄ›na souÄasná hodnota masky.\n" +" \n" +" ZaÄíná-li MÓD Äíslicí, bude interpretován jako osmiÄkové Äíslo, jinak\n" +" jako Å™etÄ›zec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobÄ›, kterou lze použít\n" +" \tjako vstup\n" +" -S\tuÄiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmiÄkové Äíslo\n" +" \n" +" Návratový kód\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo pÅ™epínaÄ." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"PoÄká na dokonÄení úlohy a vrátí její návratový kód.\n" +" \n" +" PoÄká na každý proces urÄený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n" +" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, poÄká na vÅ¡echny\n" +" právÄ› aktivní dÄ›tské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n" +" identifikátorem úlohy, poÄká na vÅ¡echny procesy z kolony dané úlohy.\n" +" \n" +" Je-li zadán pÅ™epínaÄ -n, poÄká na ukonÄení jedné úlohy ze seznamu ID\n" +" nebo nebyla-li zadána žádná ID, poÄká na ukonÄení další úlohy a vrátí\n" +" její návratový kód.\n" +" \n" +" Je-li zadán pÅ™epínaÄ -p, identifikátor procesu nebo úlohy, jehož\n" +" návratový kód se má vrátit, bude pÅ™iÅ™azen do promÄ›nné uvedené v argumentu\n" +" tohoto pÅ™epínaÄe. Na zaÄátku je pÅ™ed jakýmkoliv pÅ™iÅ™azením je promÄ›nná\n" +" zruÅ¡ena. To je užiteÄné pouze spolu s pÅ™epínaÄem -n.\n" +" \n" +" Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f a je-li zapnuta správa úloh, poÄká na ukonÄení\n" +" ukonÄení zadaného ID, místo aby Äekal na zmÄ›nu jeho stavu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platné nebo byl zadán\n" +" neplatný pÅ™epínaÄ nebo byl použit pÅ™epínaÄ -n a shell nemá žádné\n" +" nevyhodnocené potomky." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"PoÄká na dokonÄení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n" +" \n" +" PoÄká na každý proces urÄený PID a nahlásí jeho návratový kód. Není-li\n" +" PID zadán, bude se Äekat na vÅ¡echny právÄ› aktivní procesy potomků a\n" +" návratová hodnota bude nula. PID musí být ID procesu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n" +" neplatný pÅ™epínaÄ." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n" +" \n" +" SmyÄka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n" +" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se pÅ™edpokládá „in \"$@\"“. NÃZEV\n" +" bude postupnÄ› nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÃKAZY budou provedeny.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetická smyÄka for.\n" +" \n" +" Ekvivalentní k\n" +" \t(( VÃR1 ))\n" +" \twhile (( VÃR2 )); do\n" +" \t\tPŘÃKAZY\n" +" \t\t(( VÃR3 ))\n" +" \tdone\n" +" VÃR1, VÃR2 a VÃR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li nÄ›který výraz,\n" +" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n" +" \n" +" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n" +" je vytiÅ¡tÄ›na na standardní chybový výstup, každé pÅ™edchází Äíslo. Není-li\n" +" „in SLOVA“ přítomno, pÅ™edpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n" +" a jeden řádek naÄten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvoÅ™en Äíslem\n" +" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÃZEV bude nastaven na toto\n" +" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n" +" naÄten EOF (konec souboru), příkaz konÄí. NaÄtení jakékoliv jiné hodnoty\n" +" nastaví NÃZEV na prázdný Å™etÄ›zec. NaÄtený řádek bude uložen do promÄ›nné\n" +" REPLY. Po každém výbÄ›ru budou provedeny PŘÃKAZY, dokud nebude vykonán\n" +" příkaz „break“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provádÄ›ného příkazu." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Nahlásí Äas spotÅ™ebovaný provádÄ›ním kolony.\n" +" \n" +" Vykoná KOLONU a zobrazí pÅ™ehled reálného Äasu, uživatelského\n" +" procesorového Äasu a systémového procesorového Äasu stráveného provádÄ›ním\n" +" KOLONY poté, co skonÄí.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -p\tzobrazí pÅ™ehled Äasů v pÅ™enositelném posixovém formátu\n" +" \n" +" Hodnota promÄ›nné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Provede příkazy podle shody se vzorem.\n" +" \n" +" VýbÄ›rovÄ› provede PŘÃKAZY na základÄ› shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n" +" se používá na oddÄ›lení násobných VZORÅ®.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vykoná příkazy na základÄ› splnÄ›ní podmínky.\n" +" \n" +" Provede seznam „if PŘÃKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n" +" proveden seznam „then PŘÃKAZŮ“. Jinak bude proveden popoÅ™adÄ› každý seznam\n" +" „elif PŘÃKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n" +" „then PŘÃKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skonÄí. V opaÄném případÄ› bude\n" +" proveden seznam „else PŘÃKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n" +" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n" +" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vykonává příkazy, dokud test úspěšnÄ› prochází.\n" +" \n" +" Expanduje a provádí PŘÃKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÃKAZECH\n" +" má nulový návratový kód.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vykonává příkazy, dokud test konÄí neúspěšnÄ›.\n" +" \n" +" Expanduje a provádí PŘÃKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÃKAZECH\n" +" má nenulový návratový kód.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Vytvoří koproces pojmenovaný NÃZEV.\n" +" \n" +" Vykoná PŘÃKAZ asynchronnÄ›, pÅ™iÄemž jeho standardní výstup a standardní\n" +" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÃZEV\n" +" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÃZEV je „COPROC“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Příkaz coproc vrací návratový kód 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definuje funkci shellu.\n" +" \n" +" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÃZEV. Volána jakožto jednoduchý\n" +" příkaz spustí PŘÃKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÃZEV,\n" +" budou funkci pÅ™edány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístÄ›n do\n" +" $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud NÃZEV není jen pro Ätení." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Seskupí příkazy do jednotky.\n" +" \n" +" Spustí množinu příkazů v jedné skupinÄ›. Toto je jeden ze způsobů,\n" +" jak pÅ™esmÄ›rovat celou množinu příkazů. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód naposledy spuÅ¡tÄ›ného příkazu." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Obnoví úlohu do popÅ™edí.\n" +" \n" +" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n" +" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může urÄovat buÄ název úlohy, nebo Äíslo úlohy.\n" +" PÅ™idání „&“ za ÚLOHU pÅ™esune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n" +" byl argumentem příkazu „bg“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí kód obnovené úlohy." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n" +" \n" +" VÃRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n" +" Ekvivalentní k „let \"VÃRAZ\"“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí 1, pokud se VÃRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0." + +# XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv +# příkaz, který by byl vykonán na základÄ› splnÄ›ní jiné podmínky. Tj. pÅ™eklad +# „podmínÄ›ný příkaz“ je chybný. +# Toto je nápovÄ›da k vestavÄ›nému příkazu „[“. +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Vykoná podmínkový příkaz.\n" +" \n" +" Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÃRAZ. Výrazy\n" +" se skládají ze stejných primitiv jako u vestavÄ›ného příkazu „test“ a\n" +" mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n" +" \n" +" ( VÃRAZ )\tVrátí hodnotu VÃRAZU\n" +" ! VÃRAZ\t\tPravda, pokud VÃRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n" +" VÃR1 && VÃR2\tPravda, pokud oba VÃR1 i VÃR2 jsou pravdivé;\n" +" \t\tjinak nepravda\n" +" VÃR1 || VÃR2\tPravda, pokud VÃR1 nebo VÃR2 je pravdivý; jinak nepravda\n" +" \n" +" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, Å™etÄ›zec napravo od operátoru je\n" +" použit jako vzor a bude uplatnÄ›no porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n" +" operátor „=~, Å™etÄ›zec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n" +" výraz.\n" +" \n" +" Operátory && a || nevyhodnocují VÃR2, pokud VÃR1 je dostateÄný na urÄení\n" +" hodnoty výrazu.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" 0 nebo 1 podle hodnoty VÃRAZU." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Názvu běžných promÄ›nných shellu a jejich význam.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n" +" CDPATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam adresářů, který se prohledává\n" +" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n" +" GLOBIGNORE\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n" +" \t\tkterá budou ignorována pÅ™i expanzi cest.\n" +" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vaÅ¡ich příkazů.\n" +" HISTFILESIZE\tMaximální poÄet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n" +" HISTSIZE\tMaximální poÄet řádků historie, které jsou dostupné uvnitÅ™\n" +" \t\tběžícího shellu.\n" +" HOME\tCelá cesta do vaÅ¡eho domovského adresáře.\n" +" HOSTNAME\tJméno souÄasného stroje.\n" +" HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n" +" IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na pÅ™ijetí znaku EOF (konec souboru)\n" +" \t\tpÅ™i samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n" +" \t\tpoÄet znaků EOF, které mohou bezprostÅ™ednÄ› následovat na prázdném\n" +" \t\třádku, dříve než shell skonÄí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n" +" \t\tnastaveno, EOF znaÄí konec vstupu.\n" +" MACHTYPE\tŘetÄ›zec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n" +" MAILCHECK\tJak Äasto, v sekundách, kontroluje Bash novou poÅ¡tu.\n" +" MAILPATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam názvů souborů, které Bash\n" +" \t\tkontroluje na novou poÅ¡tu.\n" +" OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n" +" PATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n" +" \t\tna příkazy.\n" +" PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden pÅ™ed vytiÅ¡tÄ›ním každé\n" +" \t\tprimární výzvy shellu.\n" +" PS1\t\tŘetÄ›zec prvotní výzvy shellu.\n" +" PS2\t\tŘetÄ›zec druhotné výzvy shellu.\n" +" PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n" +" SHELLOPTS\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam zapnutých pÅ™epínaÄů shellu.\n" +" TERM\tNázev druhu souÄasného terminálu.\n" +" TIMEFORMAT\tVýstupní formát Äasové statistiky zobrazované vyhrazeným\n" +" \t\tslovem „time“.\n" +" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n" +" \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n" +" \t\tprávÄ› pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n" +" \t\tpÅ™epnuta na popÅ™edí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n" +" \t\tse musí pÅ™esnÄ› shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n" +" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n" +" \t\ts podÅ™etÄ›zcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n" +" \t\tmusí být pÅ™edponou pozastavené úlohy.\n" +" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n" +" \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n" +" \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. TÅ™etí je znak\n" +" \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n" +" HISTIGNORE\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam vzorů používaný na\n" +" \t\trozliÅ¡ení, které příkazy by mÄ›ly být uloženy do seznamu\n" +" \t\thistorie.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"PÅ™idá adresáře do zásobníku.\n" +" \n" +" PÅ™idá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n" +" že nový vrchol zásobníku se stane souÄasným pracovním adresářem. Bez\n" +" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n PotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se na zásobník pÅ™idávají\n" +" adresáře, takže zmÄ›nÄ›n bude pouze zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zleva na seznamu\n" +" zobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" \n" +" -N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zprava na seznamu\n" +" zobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n" +" \n" +" ADRESÃŘ\n" +" PÅ™idá ADRESÃŘ na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej novým\n" +" souÄasným pracovním adresářem.\n" +" \n" +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný argument a zmÄ›na adresáře\n" +" neselhala." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Odebere adresáře ze zásobníku.\n" +" \n" +" Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n" +" z vrcholu zásobníku a pÅ™epne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -n PotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n" +" adresáře, takže zmÄ›nÄ›n bude pouze zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N Odstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n" +" pomocí „dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n" +" první adresář, „popd -1“ druhý.\n" +" \n" +" -N Odstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n" +" pomocí „dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n" +" poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n" +" \n" +" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala zmÄ›na\n" +" adresáře." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zobrazí zásobník adresářů.\n" +" \n" +" Zobrazí seznam právÄ› pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n" +" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpÄ›t lze příkazem „popd“.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -c vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže vÅ¡echny jeho prvky\n" +" -l nevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n" +" vaÅ¡emu domovskému adresáři\n" +" -p vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n" +" -v vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, pÅ™iÄemž\n" +" názvu adresáře pÅ™edÅ™adí jeho umístÄ›ní na zásobníku\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N zobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n" +" dirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou.\n" +" \n" +" -N zobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n" +" dirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou. \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Zapne nebo vypne volby (pÅ™epínaÄe) shellu.\n" +" \n" +" ZmÄ›ní nastavení každého pÅ™epínaÄe shellu NÃZEV_VOLBY. Bez pÅ™epínaÄových\n" +" argumentů vypíše každý zadaný NÃZEV_VOLBY, nebo seznam vÅ¡ech pÅ™epínaÄů\n" +" shellu, nebyl-li zadán žádný NÃZEV_VOLBY, s příznakem, zda je, nebo\n" +" není pÅ™epínaÄ nastaven.\n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -o\tomezí NÃZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n" +" \ts „set -o“\n" +" -p\tvypíše každou volbu shellu s urÄením jejího stavu\n" +" -q\tpotlaÄí výstup\n" +" -s\tzapne [set] každý NÃZEV_VOLBY\n" +" -u\tvypne [unset] každý NÃZEV_VOLBY\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, je-li NÃZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n" +" pÅ™epínaÄ nebo je-li NÃZEV_VOLBY vypnut." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÃTU.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -v promÄ›nná výstup umístí do promÄ›nné shellu PROMÄšNNà namísto\n" +" odeslání na standardní výstup.\n" +" \n" +" FORMÃT je Å™etÄ›zec znaků, který obsahuje tÅ™i druhy objektů: obyÄejné znaky,\n" +" které jsou prostÄ› zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n" +" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n" +" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytiÅ¡tÄ›ní dalšího argumentu.\n" +" \n" +" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n" +" popsaných v printf(1) též:\n" +" \n" +" %b expanduje posloupnosti escapované zpÄ›tným lomítkem\n" +" v odpovídajícím argumentu\n" +" %q oescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n" +" použít jako vstup shellu\n" +" %Q jako %q, ale použije libovolnou pÅ™esnost na neescapovaný\n" +" argument pÅ™ed samotným escapováním\n" +" %(FORMÃT)T vypíše Å™etÄ›zec data-Äasu tak, jako by to byl výstup\n" +" funkce strftime(3) s formátovacím Å™etÄ›zcem FORMÃT\n" +" \n" +" FORMÃT lze znovu použít podle potÅ™eby ke zpracování vÅ¡ech argumentů. Je-li\n" +" zde ménÄ› argumentů, než FORMÃT vyžaduje, nadbyteÄné formátovací znaky\n" +" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový Å™etÄ›zec, jak je tÅ™eba,\n" +" byly zadány.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›\n" +" zápisu nebo pÅ™iÅ™azení." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"UrÄuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n" +" \n" +" Pro každý NÃZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n" +" zadány žádné pÅ™epínaÄe, budou vypsány existující pravidla doplňování\n" +" v podobÄ› vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -p vypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n" +" -r odstraní pro každý NÃZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n" +" žádný NÃZEV, zruší vÅ¡echna pravidla\n" +" -D použije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n" +" které nemají žádné urÄité pravidlo doplňování definováno\n" +" -E použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n" +" pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n" +" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle příkaz)\n" +" \n" +" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v poÅ™adí, v jakém jsou vypsány\n" +" pÅ™epínaÄe psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více pÅ™epínaÄů,\n" +" pÅ™epínaÄ -D bude upÅ™ednostnÄ›n pÅ™ed pÅ™epínaÄem -E. Oba pÅ™epínaÄe pÅ™ebíjejí\n" +" pÅ™epínaÄ -I.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zobrazí možná doplnÄ›ní v závislosti na pÅ™epínaÄích.\n" +" \n" +" Je zamýšleno pro použití uvnitÅ™ shellových funkcí generujících možná\n" +" doplnÄ›ní. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n" +" shody se SLOVEM.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n" +" \n" +" PozmÄ›ní možnosti doplňování každého NÃZVU, nebo, není-li zadán žádný\n" +" NÃZEV, právÄ› provádÄ›ného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n" +" vypíše možnosti doplňování každého NÃZVU nebo definic právÄ› provádÄ›ného\n" +" doplňování.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÃZVU\n" +" \t-D\t\tZmÄ›ní možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n" +" \t-E\t\tZmÄ›ní možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n" +" \t-I\t\tZmÄ›ní možnosti doplňování prvnímu slovu\n" +" \n" +" Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" Každý NÃZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být pÅ™edem definováno\n" +" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavÄ›ného příkazu „complete“.\n" +" Nejsou-li zadány žádné NÃZVY, musí být compopt volán funkcí, která právÄ›\n" +" generuje doplňování. ZmÄ›nÄ›ny pak budou možnosti tohoto právÄ› provádÄ›ného\n" +" generátoru doplňování.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a NÃZEV mÄ›l definováno\n" +" pravidlo doplňování." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"NaÄte řádky ze standardního vstupu do promÄ›nné typu indexované pole.\n" +" \n" +" NaÄte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n" +" zadán pÅ™epínaÄ -u, do promÄ›nné POLE, která je typu indexované pole.\n" +" Implicitním POLEM je promÄ›nná MAPFILE.\n" +" \n" +" PÅ™epínaÄe:\n" +" -d oddÄ›lovaÄ Å˜Ã¡dky zakonÄí ODDÄšLOVAÄŒEM namísto znakem nového řádku\n" +" -n poÄet Zkopíruje nejvýše POÄŒET řádků. Je-li POÄŒET 0,\n" +" zkopíruje vÅ¡echny řádky\n" +" -O poÄátek PÅ™iÅ™azování do POLE zaÄne na indexu POÄŒÃTEK,\n" +" výchozí index je 0\n" +" -s poÄet Zahodí prvních POÄŒET naÄtených řádků\n" +" -t Odstraní znak konce řádku z každého naÄteného řádku\n" +" -u fd Řádky Äte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n" +" standardního vstupu\n" +" -C volání Vyhodnotí VOLÃNà pokaždé, když je naÄteno MNOŽSTVÃ\n" +" řádků\n" +" -c množství Udává poÄet řádků, které je tÅ™eba pÅ™eÄíst, mezi\n" +" každým zavoláním VOLÃNÃ\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" POLE Název promÄ›nné typu pole, do které budou pÅ™iÅ™azena data\n" +" \n" +" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n" +" VOLÃNà budou jako dodateÄné argumenty pÅ™edány index prvku pole, do\n" +" kterého se má vzápÄ›tí pÅ™iÅ™azovat, a řádek, který má být pÅ™iÅ™azen do\n" +" tohoto prvku.\n" +" \n" +" Nebude-li explicitnÄ› udán poÄátek, mapfile vyprázdní POLE pÅ™ed tím,\n" +" než do nÄ›j zaÄne pÅ™iÅ™azovat.\n" +" \n" +" Návratový kód:\n" +" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ, POLE nebylo jen pro\n" +" Ätení a bylo indexovaným polem." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"NaÄte řádky ze souboru do promÄ›nné typu pole.\n" +" \n" +" Synonymum pro „mapfile“." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: neplatný klÃ­Ä asociativního pole" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n" +#~ " \n" +#~ " Bez VÃRAZU vrátí " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Neznámé Äíslo signálu" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novÄ›jší \n" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". S VÃRAZEM vrátí\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; tato dodateÄná informace může být\n" +#~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n" +#~ " \n" +#~ " Hodnota VÃRAZU urÄuje, kolik rámců volání jít zpÄ›t pÅ™ed souÄasný,\n" +#~ " vrcholový rámec je rámce 0." + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: nelze pÅ™ealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze pÅ™ealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "Bez VÃRAZU vrací „$line $filename“. S VÃRAZEM " + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "lze využít pÅ™i výpisu zásobníku volání." + +#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "Hodnota VÃRAZ znaÄí, kolik rámců volání se má jít zpÄ›t pÅ™ed" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "souÄasný rámec, vrcholový rámec má Äíslo 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: chybné Äíslo" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „" + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Zobrazí seznam právÄ› zapamatovaných adresářů. Adresáře" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "se na seznam umisÅ¥ují příkazem „pushd“, pÅ™edchozí stav seznamu lze" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“." + +#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "Příznak -l znaÄí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů," + +#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky" + +#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "a pÅ™ed název adresáře uvede jeho poÅ™adí v zásobníku. Příznak -p" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "dÄ›lá to samé, ale bez informace o umístÄ›ní na zásobníku." + +#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním vÅ¡em prvků." + +#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N zobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který by ukázal" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv pÅ™epínaÄů, poÄítáno od nuly." + +#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N zobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který by ukázal" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "PÅ™idá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak," + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem." + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, poÄínaje od" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, poÄínaje od" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n potlaÄí obvyklou zmÄ›nu pracovního adresáře pÅ™i pÅ™idávání adresářů" + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " na zásobník, takže se zmÄ›ní jen obsah zásobníku." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "adr pÅ™idá ADR na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej" + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " novým pracovním adresářem." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a pÅ™epne se do nového" + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N odstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu," + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, poÄínaje nulou. Například „popd +0“" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N odstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu," + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, poÄínaje nulou. Například: „popd -0“" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ pÅ™edposlední." + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n potlaÄí obvyklou zmÄ›nu pracovního adresáře pÅ™i odebírání adresářů" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná zmÄ›ny." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "alokováno" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "uvolnÄ›no" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "požadující velikost" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "právÄ› zmÄ›nÄ›na velikost" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "chyba: neznámá operace" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s" + +#~ msgid "" +#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "UkonÄí smyÄku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukonÄí N úrovní." + +#~ msgid "" +#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ "Spustí vestavÄ›ný příkaz shellu. Toto se hodí, pÅ™ejete-li si pÅ™ejmenovat\n" +#~ " vestavÄ›ný příkaz na funkci, avÅ¡ak funkcionalitu vestavÄ›ného příkazu\n" +#~ " potÅ™ebujete v téže funkci." + +#~ msgid "" +#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše souÄasný pracovní adresář. S pÅ™epínaÄem -P vypíše pwd fyzický\n" +#~ " adresář prostý vÅ¡ech symbolický odkazů; pÅ™epínaÄ -L pÅ™inutí pwd\n" +#~ " následovat symbolické odkazy." + +#~ msgid "Return a successful result." +#~ msgstr "Vrací výsledek úspÄ›chu." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" +#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n" +#~ " The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "" +#~ "Spustí PŘÃKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n" +#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n" +#~ " „command ls“. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -p, bude pro PATH použita implicitní\n" +#~ " hodnota, která zaruÄuje, že budou nalezeny vÅ¡echny standardní nástroje.\n" +#~ " Je-li zadán pÅ™epínaÄ -V nebo -v, bude vytiÅ¡tÄ›n Å™etÄ›zec popisující PŘÃKAZ.\n" +#~ " PÅ™epínaÄ -V produkuje podrobnÄ›jší popis." + +#~ msgid "" +#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" +#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" +#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " The flags are:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" +#~ " -f\tto select from among function names only\n" +#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n" +#~ " \tdebugging) without definitions\n" +#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" +#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +#~ " -x\tto make NAMEs export\n" +#~ " \n" +#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" +#~ " \n" +#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" +#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" +#~ " name only.\n" +#~ " \n" +#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n" +#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "Deklaruje promÄ›nné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÃZVY,\n" +#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty promÄ›nných. PÅ™epínaÄ -p zobrazí atributy\n" +#~ " a hodnoty pro každý NÃZEV.\n" +#~ " \n" +#~ " Příznaky jsou:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tuÄiní NÃZVY poli (je-li podporováno)\n" +#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n" +#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a Äíslo řádku a název zdrojového souboru,\n" +#~ " \tje-li zapnuto ladÄ›ní) bez definic\n" +#~ " -i\tpÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „integer“ (Äíslo)\n" +#~ " -r\tuÄiní NÃZVY jen pro Ätení\n" +#~ " -t\tpÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n" +#~ " -x\tvyexportuje NÃZVY\n" +#~ " \n" +#~ " PromÄ›nné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n" +#~ " když je do promÄ›nné pÅ™iÅ™azováno.\n" +#~ " \n" +#~ " PÅ™i zobrazování hodnot promÄ›nných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n" +#~ " PÅ™epínaÄ -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n" +#~ " \n" +#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitÅ™\n" +#~ " funkce, uÄiní NÃZVY lokální stejnÄ› jako příkaz „local“." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“." + +#~ msgid "" +#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoří lokální promÄ›nnou pojmenovanou NÃZEV a pÅ™iÅ™adí jí HODNOTU.\n" +#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitÅ™ funkcí. UÄiní promÄ›nnou NÃZEV viditelnou\n" +#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závÄ›reÄný konec řádku bude potlaÄen." + +#~ msgid "" +#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" +#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" +#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" +#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" +#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" +#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" +#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" +#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" +#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" +#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "" +#~ "Povolí nebo zakáže vestavÄ›ný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n" +#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavÄ›ný příkaz shellu, aniž\n" +#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÃZVY se stanou\n" +#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n" +#~ " vestavÄ›né do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n" +#~ " systémech podporujících dynamické zavádÄ›ní pÅ™epínaÄ -f může být použit\n" +#~ " pro zavedení nových vestavÄ›ných příkazů ze sdíleného objektu NÃZEV_SOUBORU.\n" +#~ " PÅ™epínaÄ -d odstraní vestavÄ›ný příkaz zavedený pÅ™es -f. Není-li zadán\n" +#~ " žádný pÅ™epínaÄ nebo je-li zadán pÅ™epínaÄ -p, bude vypsán seznam vestavÄ›ných\n" +#~ " příkazů. PÅ™epínaÄ -a znamená, že budou vypsány vÅ¡echny vestavÄ›né příkazy a\n" +#~ " u každého bude vyznaÄeno, zda je povolen nebo zakázán. PÅ™epínaÄ -s omezí\n" +#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. PÅ™epínaÄ -n zobrazí seznam vÅ¡ech\n" +#~ " zakázaných vestavÄ›ných příkazů." + +#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "NaÄte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede." + +#~ msgid "" +#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" +#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" +#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" +#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" +#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" +#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" +#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" +#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." +#~ msgstr "" +#~ "Provede SOUBOR, pÅ™iÄemž nahradí tento shell zadaným programem.\n" +#~ " Není-li SOUBOR zadán, pÅ™esmÄ›rování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n" +#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístÄ›na pomlÄka tak,\n" +#~ " jak to dÄ›lá login. Je-li zadán pÅ™epínaÄ â€ž-c“, bude SOUBOR spuÅ¡tÄ›n\n" +#~ " s prázdným prostÅ™edím. PÅ™epínaÄ â€ž-a“ znamená, že argv[0] provádÄ›ného\n" +#~ " procesu bude nastaven na NÃZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n" +#~ " není interaktivní, pak shell bude ukonÄen, pokud pÅ™epínaÄ shellu\n" +#~ " „execfail“ není nastaven." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "Odhlásí z pÅ™ihlaÅ¡ovacího (login) shellu." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" +#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" +#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" +#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n" +#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Pro každý NÃZEV je urÄena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n" +#~ " Za použití pÅ™epínaÄe -p se vezme NÃZEV_CESTY za plnou cestu k NÃZVU a\n" +#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. PÅ™epínaÄ -r způsobí, že shell zapomene\n" +#~ " vÅ¡echny zapamatovaná umístÄ›ní. PÅ™epínaÄ -d způsobí, že shell zapomene\n" +#~ " zapamatovaná umístÄ›ní každého NÃZVU. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -t, bude vypsána\n" +#~ " plná cesta ke každému NÃZVU. Je-li s -t zadáno více NÃZVÅ®, NÃZEV bude\n" +#~ " vypsán pÅ™ed uloženou celou cestou. PÅ™epínaÄ -l vytvoří takový výstup,\n" +#~ " který lze opÄ›t použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n" +#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech." + +#~ msgid "" +#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" +#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" +#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" +#~ " a short usage synopsis." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazí užiteÄné informace o vestavÄ›ných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n" +#~ " vrátí podrobnou nápovÄ›du ke vÅ¡em příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n" +#~ " vytiÅ¡tÄ›n seznam vestavÄ›ných příkazů. PÅ™epínaÄ -s omezí výstup o každém\n" +#~ " vestavÄ›ném příkazu odpovídajícího VZORKU na struÄný popis použití." + +#~ msgid "" +#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n" +#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs." +#~ msgstr "" +#~ "ImplicitnÄ› odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n" +#~ " zadán pÅ™epínaÄ -h, úloha není odstranÄ›na z tabulky, ale je oznaÄena tak.\n" +#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. PÅ™epínaÄ -a,\n" +#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že vÅ¡echny úlohy budou odstranÄ›ny\n" +#~ " z tabulky úloh. PÅ™epínaÄ -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n" +#~ " odstranÄ›ny." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ "Způsobí ukonÄení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n" +#~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající promÄ›nnou nebo funkci.\n" +#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na promÄ›nné. S příznakem „-f“ bude\n" +#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez tÄ›chto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n" +#~ " zruÅ¡it promÄ›nnou a pokud toto selže, tak zkusí zruÅ¡it funkci. NÄ›které\n" +#~ " promÄ›nné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“." + +#~ msgid "" +#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" +#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" +#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" +#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" +#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" +#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "NÃZVY jsou oznaÄeny pro automatické exportování do prostÅ™edí následnÄ›\n" +#~ " provádÄ›ných příkazů. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f, NÃZVY se vztahují k funkcím.\n" +#~ " Nejsou-li zadány žádné NÃZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡tÄ›n seznam\n" +#~ " vÅ¡ech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ naÅ™izuje\n" +#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÃZVÅ®. Argument „--“\n" +#~ " zakazuje zpracování dalších pÅ™epínaÄů." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" +#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" +#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n" +#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" +#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "Zadané NÃZVY budou oznaÄeny jako jen pro Ätení a hodnoty tÄ›chto NÃZVÅ®\n" +#~ " nebude možné zmÄ›nit následným pÅ™iÅ™azením. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f, pak\n" +#~ " funkce tÄ›chto NÃZVÅ® budou takto oznaÄeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n" +#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡tÄ›n seznam vÅ¡ech jmen jen pro Ätení.\n" +#~ " PÅ™epínaÄ â€ž-a“ znamená, že s každým NÃZVEM bude zacházeno jako s promÄ›nnou\n" +#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších pÅ™epínaÄů." + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" +#~ " not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "" +#~ "PoziÄní parametry budou pÅ™ejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n" +#~ " pÅ™edpokládá se 1." + +#~ msgid "" +#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Pozastaví provádÄ›ní tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n" +#~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlaÄí stížnost na to, že se jedná\n" +#~ " o pÅ™ihlaÅ¡ovací shell (pokud tomu tak je), a prostÄ› pozastaví Äinnost." + +#~ msgid "" +#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" +#~ " the shell." +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuÅ¡tÄ›ného z shellu, kterou strávil\n" +#~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +#~ " command name.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +#~ " or unfound, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" +#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" +#~ " return `file'.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n" +#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" +#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" +#~ " \n" +#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n" +#~ " be executed." +#~ msgstr "" +#~ "O každém NÃZVU Å™ekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n" +#~ " název příkazu.\n" +#~ " \n" +#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -t, „type“ vypíše jedno slovo z tÄ›chto: „alias“,\n" +#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÃZEV alias,\n" +#~ " klíÄové slovo shellu, shellová funkce, vestavÄ›ný příkaz shellu, soubor\n" +#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n" +#~ " \n" +#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -p, „type“ buÄ vrátí jméno souboru na disku, který\n" +#~ " by byl spuÅ¡tÄ›n, nebo nic, pokud „type -t NÃZEV“ by nevrátil „file“.\n" +#~ " \n" +#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -a, „type“ zobrazí vÅ¡echna místa, kde se nalézá\n" +#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavÄ›né\n" +#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit pÅ™epínaÄ -p.\n" +#~ " \n" +#~ " PÅ™epínaÄ -f potlaÄí hledání mezi funkcemi shellu.\n" +#~ " \n" +#~ " PÅ™epínaÄ -P vynutí prohledání PATH na každý NÃZEV, dokonce i když se\n" +#~ " jedná o alias, vestavÄ›ný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n" +#~ " disku, který by byl spuÅ¡tÄ›n." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n" +#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" +#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n" +#~ " like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n" +#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytiÅ¡tÄ›na souÄasná hodnota\n" +#~ " masky. PÅ™epínaÄ â€ž-S“ uÄiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n" +#~ " osmiÄkové Äíslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n" +#~ " formátu, který lze použít jako vstup. ZaÄíná-li MÓD Äíslicí, bude\n" +#~ " interpretován jako osmiÄkové Äíslo, jinak jako Å™etÄ›zec symbolického zápisu\n" +#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" +#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" +#~ " all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "" +#~ "PoÄká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n" +#~ " bude se Äekat na vÅ¡echny právÄ› aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n" +#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se Äekat na vÅ¡echny\n" +#~ " procesy potomků tohoto shellu." + +#~ msgid "" +#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÃKAZY. Argumenty\n" +#~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou pÅ™edány do funkce jako $0…$n." + +#~ msgid "" +#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" +#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" +#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" +#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" +#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" +#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" +#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" +#~ " not each is set." +#~ msgstr "" +#~ "PÅ™epne hodnoty promÄ›nných řídící volitelné chování. PÅ™epínaÄ -s znamená,\n" +#~ " že se každý NÃZEV_VOLBY zapne (nastaví). PÅ™epínaÄ -u každý NÃZEV_VOLBY\n" +#~ " vypne. PÅ™epínaÄ -q potlaÄí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n" +#~ " NÃZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. PÅ™epínaÄ -o omezí NÃZVY_VOLEB na ty,\n" +#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez pÅ™epínaÄů nebo\n" +#~ " s pÅ™epínaÄem -p je zobrazen seznam vÅ¡ech nastavitelných voleb vÄetnÄ›\n" +#~ " indikace, zda je každá nastavena." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." +#~ msgstr "" +#~ "U každého NÃZVU sdÄ›lí, jak budou argumenty doplnÄ›ny. Je-li zadán\n" +#~ " pÅ™epínaÄ -p nebo není-li zadán pÅ™epínaÄ Å¾Ã¡dný, budou existující definice\n" +#~ " doplňování vytiÅ¡tÄ›ny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n" +#~ " PÅ™epínaÄ -r odstraní definici doplnÄ›ní pro každý NÃZEV nebo chybí-li NÃZVY,\n" +#~ " odstraní vÅ¡echny definice." diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo new file mode 100644 index 0000000..46243f3 Binary files /dev/null and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..d5334e2 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,6106 @@ +# Danish translation of bash. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Kenneth Nielsen , 2009-2011. +# +# Oversættelseskonventioner: +# keymap -> tastetildeling +# child -> underproces +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n" +"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Den er jeg altsÃ¥ ikke helt sikker pÃ¥ +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ugyldigt arrayindeks" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: kan ikke oprette %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'" + +# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det +# FEJLRAPPORT +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: manglende kolonseparator" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "\"%s\": kan ikke løsne" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "linjeredigering ikke slÃ¥et til" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: kan ikke læse: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\": ukendt funktionsnavn" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s er ikke bundet til nogen taster.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan kaldes via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": kan ikke løsne" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "løkketæller" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "kun meningsfuld i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-løkke" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n" +"\n" +" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n" +" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n" +" kan bruges til at give at stakspor.\n" +"\n" +" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gÃ¥s tilbage\n" +" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller " +"hvis\n" +" UDTRYK er ugyldigt." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ikke indstillet" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ingen anden mappe" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ikke indstillet" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linje %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: brug: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: tilvalg kræver et argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: numerisk argument pÃ¥krævet" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ikke fundet" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ugyldigt oktaltal" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ugyldigt tal" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan ikke fjerne" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s udenfor rækkevidde" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: intet sÃ¥dant job" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ingen jobkontrol" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ingen jobkontrol" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: begrænset" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "begrænset" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ikke indbygget i skallen" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivefejl: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: tvetydig job-spec" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: kan ikke fjerne" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: tilvalget -F vil mÃ¥ske ikke virke, som du forventer" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: tilvalget -C vil mÃ¥ske ikke virke, som du forventer" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan kun bruges i en funktion" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel pÃ¥ denne mÃ¥de" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "kan ikke Ã¥bne delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: kan ikke slette: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ikke en regulær fil" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fil er for stor" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "log ud\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ikke en logind-skal: brug \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Der er stoppede job.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Der er kørende job.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "ingen kommando fundet" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "historikspecifikation" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne midl. fil: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "nuværende" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d startet uden jobkontrol" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: et argument er pÃ¥krævet til tilvalget -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing slÃ¥et fra" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash-tabel tom\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tkommando\n" + +# Jeg antager at det sidste ` er det første af et sæt af anførselstegn og +# det er derfor oversat til " +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Skalkommandoer som matcher nøgleordet \"" +msgstr[1] "Skal-kommandoer som matcher nøgleordene \"" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" " +"eller \"info %s\"." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Disse skalkommandoer er defineret internt. Skriv \"help\" for at se denne " +"liste.\n" +"Skriv \"help navn\" for at finde ud af mere om kommandoen \"navn\".\n" +"Brug \"info bash\" for at fÃ¥ mere generel information om skallen.\n" +"Brug \"man -k\" eller \"info\" for at finde ud af mere om kommandoer som " +"ikke er \n" +"pÃ¥ listen.\n" +"\n" +"En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slÃ¥et fra.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "historikposition" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historikudvidelse fejlede" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib fejlede" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\"" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "forventede et udtryk" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +# -c Specify the number of lines read between each call to callback. +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ugyldig array-startindeks" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tomt arrayvariabelnavn" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "understøttelse af arrayvariabel pÃ¥krævet" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "\"%s\": manglende formattegn" + +#: builtins/printf.def:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "advarsel: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "manglende heksciffer for \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "manglende heksciffer for \\x" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ingen anden mappe" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ugyldigt grænseargument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappestak tom" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappestakindeks" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Viser listen af huskede mapper. Mapper tilføjes til listen med\n" +" \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage i listen med \"popd\"-\n" +" kommandoen.\n" +"\n" +" Valgmuligheder:\n" +" -c\tryd mappestakken ved at slette alle elementerne\n" +" -l\tvis ikke \"tildepræfiksede\" versioner af mapper relativt\n" +" til din hjemmemappe\n" +" -p\tvis mappestakken med et element per linje\n" +" -v\tvis mappestakken med et element per linje, præfikset med\n" +" med dets position i stakken\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n" +" nÃ¥r der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0.\n" +" \n" +" -N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n" +" nÃ¥r der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0." + +# Jeg tror der er en fejl i den engelske, fejlrapport +#: builtins/pushd.def:723 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Tilføjer en mappe til toppen af mappestakken, eller roterer stakken\n" +" sÃ¥ledes at den nye top bliver den aktuelle mappe. Uden\n" +" argumenter ombyttes de to øverste mapper.\n" +" \n" +" Valgmuligheder:\n" +" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved tilføjelse\n" +" \taf mapper til stakken, sÃ¥ledes at kun stakken manipuleres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoterer stakken sÃ¥ledes at det N'te element (talt\n" +" \tfra venstre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n" +" \tbliver placeret i toppen.\n" +" \n" +" -N\tRoterer stakken sÃ¥ledes at det N'te element (talt\n" +" \tfra højre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n" +" \tbliver placeret i toppen.\n" +" \n" +" dir\tTilføjer DIR til toppen af mappestakken, sÃ¥ledes at den\n" +" \tbliver den nye aktive mappe.\n" +" \n" +"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Fjerner en mappe fra toppen af mappestakken. Uden argumenter fjernes\n" +" den øverste mappe fra stakken og der skiftes til den nye øverste mappe.\n" +" \n" +" Valgmuligheder:\n" +" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved fjernelse\n" +" \taf mapper fra stakken, sÃ¥ledes at kun stakken manipuleres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner det N'te element, talt fra venstre af listen\n" +" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\"\n" +" \tfjerne det øverste argument og \"popd +1\" det andet.\n" +" \n" +" -N\tFjerner det N'te element, talt fra højre af listen\n" +" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\"\n" +" \tfjerne det sidste argument og \"popd -1\" det andetsidste.\n" +" \n" +"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "læsefejl: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ikke en funktion" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: kan ikke fjerne" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "skifttæller" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filnavnsargument pÃ¥krævet" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: fil ikke fundet" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "kan ikke sætte i hvile" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "kan ikke sætte en logindskal i hvile" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s er aliasset til \"%s\"\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s er et skalnøgleord\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s er en funktion\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s er indbygget i skallen\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s er indbygget i skallen\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s er %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s er hashet (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ugyldigt grænseargument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": ugyldig kommando" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "grænse" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalt tal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linje " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "sidste kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbryder..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ukendt kommandofejl" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ugyldig kommandotype" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "dÃ¥rligt mellemled" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "dÃ¥rligt hop" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ubundet variabel" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atidsudløb mens der ventedes pÃ¥ input: auto-logud\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "datakanalfejl (pipe error)" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: kommando ikke fundet" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: dÃ¥rlig fortolker" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s er indbygget i skallen\n" + +# Process Substitution +# Process substitution is supported on systems that support named pipes +# (FIFOs) or the /dev/fd method of naming open files. It takes the form +# of <(list) or >(list). The process list is run with its input or out†+# put connected to a FIFO or some file in /dev/fd. The name of this file +# is passed as an argument to the current command as the result of the +# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro†+# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as +# an argument should be read to obtain the output of list. +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "underløb i rekursionsstak" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaksfejl i udtryk" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaksfejl i udtryk" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "division med 0" + +# denne her streng er dÃ¥rlig pÃ¥ sÃ¥ mange mÃ¥der at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: dÃ¥rligt expassign-udtryk" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent mindre end 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "manglende \")\"" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaksfejl: operand forventet" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal" + +# -c Specify the number of lines read between each call to callback. +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "værdi for stor til grundtal" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: fejl i udtryk\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: kan ikke tilgÃ¥ overliggende mapper" + +# Har ladet nodelay stÃ¥, idet jeg gætter pÃ¥ at det er et navn +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "kan ikke allokere ny fildeskriptor til bash-input fra fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d" + +# ?? +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stoppet(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Kører" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Færdig(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Afslut %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukendt status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(smed kerne) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: intet sÃ¥dant job" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: job er afbrudt" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linje %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (smed kerne)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd nu: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ingen jobkontrol i denne skal" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: størrelse pÃ¥ start- og slut-bid afviger" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: størrelse pÃ¥ start- og slut-bid afviger" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc-tabel er fyldt med FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p allerede i tabel som allokeret?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p allerede i tabel som fri?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ugyldig base" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: vært ukendt" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ugyldig tjeneste" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: dÃ¥rlig specifikation for netværkssti" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "netværksoperation ikke understøttet" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: locale.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Du har post i $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Du har ny post i $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posten i %s er blevet læst\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk pÃ¥krævet" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: dÃ¥rlig instruktionstype %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document ved linje %d er adskilt af slut-pÃ¥-linje (ønskede \"%s\")" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\"" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\"" + +# word A sequence of characters considered as a single unit by the +# shell. Also known as a token. +# Jeg har valgt udtryk +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\"" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk" + +# word A sequence of characters considered as a single unit by the +# shell. Also known as a token. +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\"" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "forventede \")\"" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ventedet binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\"" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaksfejl nær \"%s\"" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaksfejl: uventet slutning pÃ¥ fil" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfejl" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\"" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: dÃ¥rligt mellemled \"%d\"" + +#: print_cmd.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fil-deskriptor uden for interval" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: tvetydig videresendelse" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s" + +#: redir.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg" + +# Har ladet nodelay stÃ¥, idet jeg gætter pÃ¥ at det er et navn +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" + +# Har ladet nodelay stÃ¥, idet jeg gætter pÃ¥ at det er et navn +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Jeg har ikke noget navn!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n" +"\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Skal-tilvalg:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at fÃ¥ mere information om skaltilvalg.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Skriv \"%s -c help\" for at fÃ¥ mere information om indbyggede " +"skalkommandoer.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Falsk signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Læg pÃ¥" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Afbryd" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ugyldig instruktion" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT-spor/fang" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instruktion" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instruktion" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Kommatalsundtagelse" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "SlÃ¥et ihjel" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-fejl" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfejl" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ødelagt datakanal" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklokke" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Afsluttet" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Presserende IO-forhold" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Død eller stop af underproces" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (tty-input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (tty-output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O klar" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-grænse" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Filgrænse" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtuel)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Vindue ændret" + +# I fejlrapport for at fÃ¥ meningen +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Optag lÃ¥s" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Brugersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Brugersignal 2" + +# Fejlrapport +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-inputdata afventer" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "strømsvigt nært forestÃ¥ende" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systemnedbrud nært forestÃ¥ende" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "flyt proces til en anden CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeringsfejl" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Ukendt signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "kan ikke Ã¥bne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "kan ikke Ã¥bne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +# -c Specify the number of lines read between each call to callback. +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: understreng-udtryk < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: dÃ¥rlig udskiftning" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: kan ikke tildele pÃ¥ denne mÃ¥de" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "intet match: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument forventet" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: heltalsudtryk forventet" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "\")\" forventet" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "\")\" forventet, fandt %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binær operator forventet" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unær operator forventet" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "manglende \"]\"" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ugyldigt signalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: dÃ¥rlig værdi i trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signalhÃ¥ndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig " +"selv" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\"" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneomrÃ¥de" + +#: variables.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneomrÃ¥de" + +#: variables.c:4757 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum" + +#: variables.c:6400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne: %s" + +#: variables.c:6405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dette er fri software; du kan frit ændre eller redistribuere det.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Der er INGEN GARANTI i det omfang loven tillader.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#: xmalloc.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#: xmalloc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [navn[=værdi] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] navn [navn ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m tastetildeling] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r " +"nøglesek] [-x nøglesek:skalkommando] [nøglesek:readline-funktion eller " +"readline-kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|-P] [mappe]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [tilvalg] navn[=værdi] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts tilvalgsstreng navn [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter ...]] [videresendelse ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +# pat=rep betyder højst sandsynligt mønster=regulært udtryk, men jeg kan ikke finde pÃ¥ nogen 3-bogstavsudtryk som jeg man bruge for de to ting, som jeg synes er let forstÃ¥elige derfor har jeg ladet dem stÃ¥ +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ename] [-lnr] [første] [sidste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn ...]" + +#: builtins.c:119 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-ds] [mønster ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d forskydning] [n] eller history -anrw [filnavn] eller " +"history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] eller jobs -x kommando [arger]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... eller kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d adskil] [-i tekst] [-n ntegn] [-p prompt] [-t " +"tidsgrænse] [-u fd] [navn ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [navn ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [navn[=værdi] ...] eller export -p" + +#: builtins.c:148 +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [navn[=værdi] ...] eller readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [udtryk]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [tilstand]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAVN [in ORD ... ] ; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( udtryk1; udtryk2; udtryk3 )); do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAVN [in ORD ... ;] do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] datakanal" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER]...) KOMMANDOER ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ]... " +"[ else KOMMANDOER; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendelser]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function navn { KOMMANDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( udtryk ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ udtryk ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Navn og betydning af nogle skalvariable" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [indstnavn ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G " +"globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P " +"præfiks] [-S suffiks] [navn ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-" +"W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S " +"suffiks] [ord]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] " +"[-c kvantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C " +"tilbagekald] [-c kvantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definer eller vis aliasser.\n" +" \n" +" Uden argumenter vil \"alias\" udskrive en liste af aliasser pÃ¥ den\n" +" genanvendelige form alias NAVN=VÆRDI til standardoutput.\n" +" \n" +" Ellers vil der blive defineret et alias for hvert NAVN, som der er an-\n" +" givet en VÆRDI til. Et efterfølgende mellemrum i VÆRDI vil medføre,\n" +" at det næste ord vil blive kontrolleret for alias-udskiftning, nÃ¥r\n" +" aliasset udvides.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tUdskriver alle definerede aliasser i et genanvendelig format\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" alias returnerer sand med mindre der gives et NAVN som der ikke er\n" +" defineret noget alias for." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Fjern hvert NAVN fra listen af definerede aliasser.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tfjern alle aliasdefinitioner.\n" +" \n" +" Returner succes med mindre et NAVN ikke er et eksisterende alias." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Indstil Readline-tastebindinger og variable.\n" +"\n" +" Bind en tastsekvens til en Readline-funktion eller en makro, eller " +"indstil\n" +" en Readline-variabel. Syntaksen uden tilvalg er ækvivalent til den som\n" +" bruges i ~/.inputrc, men skal gives som et enkelt argument:\n" +" f.eks. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -m tastetildel Brug TASTETILDEL som tastetildeling for hele \n" +" varigheden af denne kommando. Accepterede " +"tastetildel-\n" +" ingsnavne er emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n" +" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command og vi-insert.\n" +" -l Vis liste af funktioner.\n" +" -P Vis liste af funktionsnavne og bindinger.\n" +" -p Vis liste af funktionsnavne og bindinger pÃ¥ en " +"form\n" +" som kan genbruges som input.\n" +" -S Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres " +"værdier\n" +" -s Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres " +"værdier\n" +" pÃ¥ en form som kan genbruges som inddata.<\n" +" -V Vis variabelnavne og -værdier\n" +" -v Vis variabelnavne og -værdier pÃ¥ en form som kan \n" +" genbruges som inddata.\n" +" -q funktionsnavn Forespørg hvilke taster der udfører den navngivne \n" +" funktion.\n" +" -u funktionsnavn Løsn alle taster som er bundet til den navngivne\n" +" funktion.\n" +" -r tastesekv Fjern bindingen for TASTESEKV.\n" +" -f filnavn Indlæs tastetildeling fra FILNAVN.\n" +" -x tastesekv:skalkommando\tMedfører at SKALKOMMANDO udføres nÃ¥r \n" +" \t\t\t\tTASTESEKV trykkes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" bind returnerer 0 med mindre et ugenkendt tilvalg angives, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Afslut for-, while- eller until-løkker.\n" +" \n" +" Afslut en FOR, WHILE eller UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, afbrydes N\n" +" indlejrede løkker.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med " +"1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Genoptag for-, while- eller until-løkke.\n" +" \n" +" Genoptager den næste iteration af den omsluttende FOR-, WHILE- eller \n" +" UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, genoptages fra den N'te indesluttende " +"løkke.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med " +"1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Eksekver en skal-indbygget funktion.\n" +" \n" +" Eksekver en SKAL-INDBYGGET med argumenterne ARGer uden at udføre " +"kommando-\n" +" opslag. Dette er nyttigt, hvis du ønsker et reimplementere en skal-\n" +" indbygget som en skalfunktion, men har brug for at eksekvere den " +"indbyggede\n" +" inden i funktionen.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for den SKAL-INDBYGGEDE, eller falsk " +"hvis\n" +" SKAL-INDBYGGET ikke er en skal-indbygget.." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n" +"\n" +" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n" +" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n" +" kan bruges til at give at stakspor.\n" +"\n" +" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gÃ¥s tilbage\n" +" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller " +"hvis\n" +" UDTRYK er ugyldigt." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Ændrer skallens aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Ændrer den nuværende mappe til MAPPE. Variablen HOME er standardmappen.\n" +" Variablen CDPATH definerer søgestien for mappen som indeholder DIR.\n" +" \n" +" Variablen CDPATH definerer søgestien for den mappe som indeholder " +"MAPPE.\n" +" Alternative mappenavne i CDPATH er separeret af et kolon (:). Et\n" +" null-mappenavn er det samme som den nuværende mappe. Hvis MAPPE " +"begynder\n" +" med en skrÃ¥streg (/) bruges CDPATH ikke.\n" +"\n" +" Hvis mappen ikke findes og skalvariablen \"cdabel_vars\" er indstillet,\n" +" vil det blive antaget at ordet er et variabelnavn. Hvis variablen har " +"en\n" +" værdi, sÃ¥ bruges denne som MAPPE.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -L\tgennemtving at symbolske lænker følges\n" +" -P\tbrug den fysiske mappestruktur uden at følge symbolske lænker\n" +" \n" +" Som standard følges symbolske lænker, som om \"-L\" var valgt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 hvis mappen ændres, ellers noget forskellig fra 0." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Udskriver navnet for den aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -L\tudskriv værdien af $PWD hvis den indeholder den aktuelle mappe\n" +" -P\tudskriv den fysiske mappe uden nogen symbolske lænker\n" +" \n" +" Som standard vil \"pwd\" opføre sig som om \"-L\" var angivet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 med mindre der er angivet et ugyldigt tilvalg, eller hvis " +"den\n" +" aktuelle mappe ikke kan læses." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null-kommando.\n" +" \n" +" Ingen effekt, kommandoen gør intet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid succesfuldt." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Returnerer et succesfuldt resultat.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid succesfuldt." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Returnerer et mislykket resultat.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid mislykket." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Eksekverer en simpel kommando eller viser information om kommandoer.\n" +" \n" +" Kører KOMMANDO med ARGer med undertrykkelse af skalfunktionsopslag, " +"eller\n" +" vis information om de angivne KOMMANDOER. Kan bruges til at køre " +"kommandoer\n" +" fra disken, nÃ¥r en funktion af samme navn eksisterer.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tbrug en standardværdi for PATH som med garanti vil finde alle\n" +" \tstandardværktøjerne\n" +" -v\tudskriv en beskrivelse af KOMMANDO, i stil med den skal-\n" +" \tindbyggede \"type\"\n" +" -V\tUdskriv en større beskrivelse af hver kommando\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatus fra KOMMANDO eller mislykket hvis KOMMANDO\n" +" ikke findes." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Indstil variabelværdier og -attributter\n" +" \n" +" Erklær variable og giv dem attributter. Hvis der ikke angives nogen " +"NAVNE,\n" +" sÃ¥ angives attributter og værdier for alle variable.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tbegræns handling eller visning til funktionsnavne og\n" +" \tdefinitioner\n" +" -F\tbegræns visning til funktionsnavne (inklusive linjenummer og\n" +" \tkildekodefil under fejlsøgning)\n" +" -p\tvis attributter og værdi for hvert NAVN\n" +" \n" +" Tilvalg som indstiller attributter:\n" +" -a\tfor at gøre NAVNE til indekserede arrays (hvis understøttet)\n" +" -A\tfor at gøre NAVNE til associerede arrays (hvis understøttet)\n" +" -i\tfor at give NAVNE \"integer\"-attributten\n" +" -l\tkonverter NAVNE til smÃ¥ bogstaver ved tildeling\n" +" -t\tfor at give NAVNE \"trace\"-attributten\n" +" -u\tkonverter NAVNE til store bogstaver ved tildeling\n" +" -x\tfor at eksportere NAVNE\n" +" \n" +" Brug \"+\" i stedet for \"-\" for at slÃ¥ den pÃ¥gældende attribut fra.\n" +" \n" +" Der vil blive udført en aritmetisk evaluering (se \"let\"-kommandoen) " +"af \n" +" variable med integer-attributten, nÃ¥r de tildeles en værdi.\n" +" \n" +" NÃ¥r de bliver brugt i en funktion, kan \"declare\" bruges til at gøre " +"NAVNE\n" +" lokale, ligesom med \"local\"-kommandoen.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Indstil variabelværdier og -attributter.\n" +" \n" +" Forældet. Læs i \"help declare\"." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definer lokale variable.\n" +" \n" +" Opret en lokal variabel med navnet NAVN og tildel den en værdi. TILVALG " +"kan\n" +" være alle tilvalg som accepteres af \"declare\".\n" +" \n" +" Lokale variable kan kun bruges inden i en funktion; de er kun synlige, " +"for\n" +" den funktion de er defineret i og dens underfunktioner.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, hvis der\n" +" opstÃ¥r en fejl, eller hvis skallen ikke eksekverer en funktion." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardoutput.\n" +" \n" +" Vis ARGer fra standardoutput, efterfulgt af et nylinjetegn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n vedhæft ikke nylinjetegn\n" +" -e aktiver fortolkning af de følgende undvigesekvenser med\n" +" omvendt skrÃ¥streg\n" +" -E\tundertryk eksplicit fortolkningen af undvigesekvenser med\n" +" \tomvendt skrÃ¥streg\n" +"\n" +" \"echo\" fortolker følgende undvigesekvenser med omvendt skrÃ¥streg\n" +" \\a\talarm (klokke)\n" +" \\b\ttilbageryk (backspace)\n" +" \\c\tundertryk yderligere output\n" +" \\e\tescape-tegn\n" +" \\f\tsideskift (form feed)\n" +" \\n\tny linje\n" +" \\r\tlinjeskift (carrige return)\n" +" \\t\thorisontalt tab\n" +" \\v\tvertikalt tab\n" +" \\\\\tomvendt skrÃ¥streg\n" +" \\0nnn\tdet tegn hvis ASCII-kode er NNN (oktalt). NNN kan have 0-3\n" +" \toktale cifre\n" +" \\xHH\tdet 8 bit tegn hvis værdi er HH (heksadecimalt). HH kan have\n" +" \tet eller to heksadecimale cifre\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der opstÃ¥r en skrivefejl." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardoutput.\n" +" \n" +" Vis ARGer til standard output, efterfulgt af et nylinjetegn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tvedhæft ikke et nylinjetegn\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der opstÃ¥r en skrivefejl." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Aktiver og deaktiver skal-indbyggede.\n" +" \n" +" Aktiverer og deaktiverer indbyggede skalkommandoer. Deaktivering " +"tillader\n" +" dig at udføre diskkommandoer, som har det sammen navn som en skal-" +"indbygget\n" +" uden at bruge et fuldt stinavn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tudskriver en liste over indbyggede, uanset om de er slÃ¥et til\n" +" -n\tdeaktiver hvert NAVN eller vis en liste af deaktiverede funk-\n" +" \ttioner\n" +" -p\tudskriv en liste over indbyggede i et genanvendeligt format\n" +" -s\tudskriv kun navne for \"specielle\" Posix-indbyggede\n" +" \n" +" Tilvalg som kontrollerer dynamisk indlæsning:\n" +" -f\tIndlæs indbygget NAVN fra det delte objekt FILNAVN\n" +" -d\tFjern en indbygget indlæst med -f\n" +" \n" +" Uden tilvalg bliver hvert NAVN aktiveret. \n" +" \n" +" Skriv \"enable -n test\" for at bruge den \"test\" som findes i $PATH, i " +"stedet\n" +" for den indbyggede version.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre NAVN ikke er en skal-indbygget eller hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Eksekver argumenter som en skalkommando.\n" +" \n" +" Kombinerer ARGer til en enkelt streng, brug resultatet som input til " +"skallen\n" +" og udfør den resulterende kommando.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer kommandoens afslutningsstatus eller succes hvis kommandoen " +"er\n" +" null." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Fortolkning af tilvalgsargumenter\n" +" \n" +" Getopts bruges af skalprocedurer til at tolke positionsparametre og\n" +" tilvalg.\n" +" \n" +" OPTSTRING indeholder de tilvalg, som skal genkendes. Hvis et bogstav\n" +" følges af et kolon, forventes det at tilvalget har et argument, som\n" +" skal adskilles fra tilvalget med et mellemrum.\n" +" \n" +" Hver gang getopts kaldes, vil den placere det næste tilvalg i skal-\n" +" variablen $name, og initialisere $name, hvis den ikke eksisterer, og\n" +" putte indekset for det næste argument, som skal behandles, ind i\n" +" skalvariablen OPTIND. OPTIND initialiseres til 1 hver gang skallen\n" +" eller et skalskript kaldes. Hvis tilvalget kræver et argument, vil\n" +" getopts placere argumentet i skalvariablen OPTARG.\n" +" \n" +" getopts rapporterer fejl pÃ¥ en af to forskellige mÃ¥der. Hvis det\n" +" første tegn i OPTSTRENG er et kolon, vil getopts bruge stille fejl-\n" +" rapportering. I denne tilstand vil fejlbeskeder ikke blive\n" +" udskrevet. Hvis der angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere\n" +" tilvalgstegnet i OPTARG. Hvis et pÃ¥krævet argument ikke bliver\n" +" fundet, vil getopts placere et \":\" i NAVN og sætte OPTARG til det\n" +" fundne tilvalgstegn. Hvis getopts ikke er i stille tilstand og der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere \"?\" i NAVN og\n" +" fjerne (unset) OPTARG. Hvis et pÃ¥krævet argument ikke findes, vil\n" +" der blive placeret et \"?\" i NAVN og OPTARG vil blive fjernet\n" +" (unset) og en diagnosebesked vil blive udskrevet.\n" +" \n" +" Hvis skalvariablen OPTERR har værdien 0, vil udskrivningen af fejl-\n" +" beskeder blive slÃ¥et fra i getopts, ogsÃ¥ selv om det første tegn i\n" +" OPTSTRING ikke er et kolon. OPTERR har værdien 1 som standard.\n" +" \n" +" Normalt vil getopts tolke de positionelle parametre ($0 - $9), men\n" +" hvis der angives flere argumenter end dette, vil de blive tolket i\n" +" stedet for.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus\n" +" Returnerer succes hvis et tilvalg findes, fejler hvis afslutningen\n" +" af tilvalgene nÃ¥s eller hvis der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Erstat skallen med den angivne kommando.\n" +" \n" +" Eksekver KOMMANDO og erstat derved skallen med det angivne program.\n" +" ARGUMENTER bliver argumenter til KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke angives " +"vil\n" +" alle omdirigeringer træde i kraft i den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tnavn\tangiv NAVN som det nulte argument til KOMMANDO\n" +" -c\t\teksekver KOMMANDO i et tomt miljø\n" +" -l\t\tbrug en bindestreg som det nulte argument til KOMMANDO\n" +" \n" +" Hvis kommandoen ikke kan eksekveres, vil ikke-interaktive skaller " +"afsluttes,\n" +" med mindre skal-tilvalget \"execfail\" angives\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt med mindre KOMMANDO ikke kan findes, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en omdirigeringsfejl." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Afslut skallen.\n" +" \n" +" Afslut skallen med status N. Hvis N udelades vil afslutningsstatus\n" +" blive den samme som sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Afslut en logindskal.\n" +" \n" +" Afslutter en logindskal med afslutningsstatus N. Returnerer en fejl, " +"hvis\n" +" den ikke eksekveres i en logindskal." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Vis og eksekver kommandoer fra historiklisten.\n" +" \n" +" fc bruges til at vise, redigere og geneksekvere kommandoer fra " +"historikken.\n" +" FØRSTE og SIDSTE kan være numre som specificerer et interval, eller " +"FØRSTE\n" +" kan være en streng, hvilket vil resultere i den nyeste kommando som\n" +" begynder med den streng.\n" +" \n" +" Tilvalg: \n" +" -e ENAVN\tvælger hvilket tekstredigeringsprogram, der vil bliver " +"brugt.\n" +" Forvalget er FCEDIT, herefter EDITOR og til sidst \"vi\".\n" +" -l \tbetyder vis linjer i stedet for at redigere dem.\n" +" -n\tbetyder at linjenumre ikke vises.\n" +" -r\tbetyder at rækkefølgen af linjer vendes (sÃ¥ nye er først).\n" +" \n" +" Med \"fc -s [pat=rep ...] [command]\"-formatet vil kommandoen blive " +"gen-\n" +" eksekveret efter substitutionen GAMMEL=NY er foretaget.\n" +" \n" +" Et nyttigt alias er r=\\\"fc -s\\\", som vil medføre at den sidste " +"kommando\n" +" der begynder med \\\"cc\\\" vil afvikles, nÃ¥r der skrives \\\"r cc\\\", " +"og at\n" +" den seneste kommando afvikles, nÃ¥r der skrives \\\"r\\\".\n" +"\n" +" Afslutningsstatus.\n" +" Returnerer succes eller status af den eksekverede kommando, ikke-nul " +"hvis\n" +" der opstod en fejl." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Flyt jobs til forgrunden.\n" +" \n" +" Placer JOB_SPEC i forgrunden og gør det til det aktuelle job. Hvis\n" +" JOB_SPEC ikke findes, vil skallens opfattelse af, hvad der er det " +"nuværende\n" +" job, blive brugt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Status af den kommando der placeres i forgrunden eller mislykket hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r fejl." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Flyt jobs til baggrunden\n" +" \n" +" Placer hvert enkelt JOB_SPEC i baggrunden, som om de var startet med \n" +" \"&\". Hvis JOB_SPEC ikke findes, vil skallen opfattelse af, hvad der " +"er\n" +" det nuværende job, blive brugt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt medmindre jobkontrol ikke er slÃ¥et til, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Husk og vis programplaceringer.\n" +" \n" +" Afgør og husker det fulde stinavn for hver kommando-NAVN. Hvis der ikke\n" +" gives noget argument, vil information om huskede kommandoer blive vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -d\t\tglem den huskede placering for hvert NAVN\n" +" -l\t\tvis i et format som kan genanvendes\n" +" -p stinavn\tbrug STINAVN som det fulde stinavn for NAVN\n" +" -r\t\tglem alle huskede placeringer\n" +" -t\t\tudskriv den huskede placering for hvert NAVN, med NAVNet\n" +" \t\tudskrevet foran placeringen hvis flere NAVNe er angivet.\n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\t\tDer søges efter hvert navn i $PATH og de tilføjes til\n" +" \t\tlisten af huskede kommandoer.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt med mindre NAVN ikke kan findes, eller hvis der " +"angives\n" +" et ugyldig tilvalg." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Vis information om indbyggede kommandoer.\n" +" \n" +" Viser korte sammendrag om indbyggede kommandoer. Hvis MØNSTER er " +"angivet,\n" +" vil der blive givet en detaljeret hjælp, om alle de kommandoer som " +"matcher\n" +" MØNSTER, ellers vil der blive udskrevet en liste over hjælpeemner.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -d\tudskriver kort beskrivelse for hvert emne\n" +" -m\tviser brugsinformation i pseudo-mansideformat\n" +" -s\tvis kun en kort synopsis for hvert emne som matcher MØNSTER\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" MØNSTER\tMønster som specificerer et hjælpeemne\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre MØNSTER ikke kan findes, eller hvis der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller manipuler med historiklisten.\n" +"\n" +" Vis historikken med linjenumre. Linjer som vises med \"*\" er blevet\n" +" ændret. Argumentet N gør at kun de N sidste linjer bliver vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -c\trydder historiklisten ved at slette alle elementer i den.\n" +" -d forskydning\tsletter historik-elementet ved position FORSKYDNING.\n" +" -a\tvedhæfter historiklinjer fra denne session til historikfilen.\n" +" -n\tindlæser alle linjer fra historikfilen, som ikke allerede er\n" +" \tindlæst\n" +" -r\tindlæser historikfilen og føjer dens indhold til historiklisten\n" +" -w\tskriver den nuværende historik til historikfilen og vedhæft dem\n" +" \ttil historiklisten\n" +" \n" +" -p\tudfør en historikudvidelse pÃ¥ hvert enkelt ARG og udskriv\n" +" \tresultatet uden at tilføje det til historikken\n" +" -s\tvedhæft ARGer til historiklisten som et enkelt element\n" +" \n" +" Hvis FILENAVN er angivet, vil den blive brugt som historikfil,\n" +" ellers vil $HISTFILE blive brugt, hvis den har en værdi og ellers\n" +" vil ~/.bash_history blive brugt.\n" +" \n" +" Hvis variablen $HISTTIMEFORMAT er indstillet og ikke er \"null\", vil " +"dens\n" +" værdi blive brugt som formatstreng til strftime(3) til formatering af\n" +" tidspunkt for hvert historikelement. Ellers vil ingen tidsstempler " +"blive\n" +" skrevet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der er angivet et ugyldig tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Viser status af jobs.\n" +" \n" +" Viser de aktive jobs. JOBSPEC begrænser output til dette job. Uden " +"tilvalg\n" +" vil status for alle aktive jobs blive vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" \n" +" -l\tvis ogsÃ¥ proces-id'er ud over den normale information\n" +" -n\tviser kun de processer, som har ændret status siden sidste\n" +" \tpÃ¥mindelse\n" +" -p\tviser udelukkende proces-id'er\n" +" -r\tbegrænser uddata til kørende jobs\n" +" -s\tbegrænser uddata til stoppede jobs\n" +" \n" +" Hvis -x er givet, vil KOMMANDO blive kørt efter at alle " +"jobspecifikationer\n" +" som stÃ¥r i ARGer er blevet erstattet med proces-id'et for dette jobs " +"proces-\n" +" gruppeleder.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl. Hvis -x bruges returneres afslutningsstatus for KOMMANDO." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Fjern jobs fra den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Fjerner hvert JOBSPEC-argument, fra tabellen over aktive jobs. Hvis der " +"ikke\n" +" angives nogen JOBSPEC bruges skallens opfattelse af det aktuelle job.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tfjern alle jobs hvis JOBSPEC ikke er angivet\n" +" -h\tmarker hvert JOBSPEC sÃ¥ledes at SIGHUP ikke sendes til jobbet\n" +" \thvis skallen modtager SIGHUP\n" +" -r\tfjern kun kørende jobs\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg eller JOBSPEC angives." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send et signal til et job.\n" +" \n" +" Send signalet SIGSPEC eller SIGNUM til processen, som er angivet ved " +"PID\n" +" eller JOBSPEC. Hvis hverken SIGSPEC eller SIGNUM er angivet antages " +"SIGTERM.\n" +" \n" +" -s sig\tSIG er et signalnavn\n" +" -n sig\tSIG er et signalnummer\n" +" -l\tudskriver signalnavnene. Hvis der stÃ¥r argumenter efter \"-l\",\n" +" \tantages det, at de er signalnumre hvis tilhørende signalnavne skal\n" +" udskrives.\n" +" \n" +" Der er to grunde til at kill er en indbygget skal-kommando: Det " +"tillader\n" +" at der kan bruges job-id'er i stedet for proces-id'er og tillader at " +"stoppe\n" +" processer, selvom du har nÃ¥et grænsen for, hvor mange processer du\n" +" kan oprette.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:949 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluer aritmetiske udtryk.\n" +" \n" +" Hvert ARG er et aritmetisk udtryk som skal evalueres. Evalueringen\n" +" bliver foretaget i heltal med fast-bredde, uden check for overløb,\n" +" dog vil division med 0 blive fanget og markeret som en fejl. Den\n" +" følgende liste af operatorer er vist i grupper med samme evaluerings-\n" +" prioritet. Grupperne er vist med faldende prioritet.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-forøgelse og -formindskelse af variabel\n" +" \t++id, --id\tpræ-forøgelse og -formindskelse af variabel\n" +" \t-, +\t\tunær minus og plus\n" +" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negation\n" +" \t**\t\teksponentiering\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n" +" \t<<, >>\t\tvenstre og højre bitvis skift\n" +" \t<=, >=, <, >\tsammenligning\n" +" \t==, !=\t\tlighed, ulighed\n" +" \t&\t\tbitvis AND (OG)\n" +" \t^\t\tbitvis XOR (EKSKLUSIVT ELLER)\n" +" \t|\t\tbitvis OR (ELLER)\n" +" \t&&\t\tlogisk AND (OG)\n" +" \t||\t\tlogisk OR (ELLER)\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tbetingelsesoperator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\ttildeling\n" +" \n" +" Skalvariable er tilladt som operander. Variablens navn vil blive\n" +" erstattet af dens værdi (tilpasset sÃ¥ den er et heltal med fast-bredde)\n" +" indeni udtrykket. Variablen skal have sin heltals-attribut slÃ¥et til\n" +" for, at den kan bruges i et udtryk.\n" +" \n" +" Operatorer vil blive evalueret efter prioritet. Underoperatorer i\n" +" parenteser bliver evalueret først og kan tilsidesætte de ovenstÃ¥ende\n" +" prioriteter.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Hvis det sidste ARG evalueres til 0, vil \"let\" returnere 1, ellers\n" +" returneres 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Læs en linje fra standardinput og del den op i felter.\n" +" \n" +" En linje vil blive læst fra standardinput, eller fra fildeskriptor FD " +"hvis\n" +" tilvalget -u er givet. Linjen vil blive delt ind i felter som med ord-\n" +" opdeling Det første ord blive tildelt det første NAVN, det andet ord " +"til \n" +" det andet NAVN osv. og de tilbageblivende ord vil blive tildelt det " +"sidste\n" +" NAVN. Kun de tegn som findes i $IFS vil blive genkendt som " +"ordadskillere.\n" +"\n" +" Hvis der ikke er angivet nogle NAVNe, vil linjen blive gemt i REPLY-\n" +" variablen.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -a array\tde indlæste ord blive tildelt fortløbende indeks i\n" +" \t\tARRAY startende ved 0\n" +" -d adskil\tfortsæt indtil det første tegn i ADSKIL bliver læst, i " +"stedet\n" +" \t\tfor ved nylinjetegn\n" +" -e\tbrug Readline til at indhente linje fra en interaktiv skal\n" +" -i tekst\tBrug TEKST som den indledende tekst til Readline\n" +" -n ntegn\treturnerer efter at have læst NTEGN tegn i stedet for at " +"vente\n" +" \t\tpÃ¥ et nylinjetegn\n" +" -p prompt\tudskriv strengen PROMPT, uden et nylinjetegn, før der " +"forsøges pÃ¥\n" +" \t\tat læse\n" +" -r\ttillad ikke at omvendte skrÃ¥streger undviger tegn\n" +" -s\tudskriv (echo) ikke input som kommer fra en terminal\n" +" -t tidsgrænse\tindstil tidsudløb og returner fejl, hvis der ikke kan\n" +" \t\t\tlæses en komplet linje indenfor TIDSGRÆNSE sekunder.\n" +" \t\t\tVærdien af variablen TMOUT er standardtidsudløbet.\n" +" \t\t\tTIDSGRÆNSE kan være et kommatal. Hvis TIDSGRÆNSE er 0,\n" +" \t\t\tvil read kun returnere succes hvis der er input\n" +" \t\t\ttilgængelig ved den angivne fildeskriptor. Fejlstatus\n" +" \t\t\tvil være større end 128 hvis tidsudløb indtræffer.\n" +" -u fd\tlæs fra fildeskriptoren FD i stedet for standardinput\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returkoden vil være nul, med mindre slut-pÃ¥-fil nÃ¥s, tidsudløb " +"indtræffer,\n" +" eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Returner fra en skalfunktion.\n" +" \n" +" Gør at en funktion eller et kildeskript afslutter med en returværdi, som " +"er\n" +" angivet med N. Hvis N udelades, vil returstatussen være den samme som " +"værdien\n" +" fra sidste kommande, som blev eksekveret inde i funktionen eller " +"skriptet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer N, eller fejl hvis skallen ikke er i færd med at eksekvere " +"en\n" +" funktion eller et skript." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Indstiller eller afinitialiserer (unset) skaltilvalg og positionsparametre.\n" +" \n" +" Ændr værdien af skalattributter og positionsparametre, eller vis navne " +"og\n" +" værdier af skalvariable.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -a Marker variable som er ændret eller oprettet til eksport.\n" +" -b Underret om jobafslutning øjeblikkeligt.\n" +" -e Afslut øjeblikkeligt hvis en kommando afslutter med en\n" +" afslutningsstatus som ikke er nul.\n" +" -f SlÃ¥ filnavngenerering fra (globbing).\n" +" -h Husk kommandoers positionen mens de slÃ¥s op.\n" +" -k Overfør alle opgavens argumenter til kommandoens miljø, ikke kun " +"de\n" +" som kommer før kommandonavnet.\n" +" -m SlÃ¥ jobkontrol til.\n" +" -n Læs kommandoer men eksekver dem ikke.\n" +" -o tilvalgsnavn\n" +" Indstil variablen sÃ¥ den passer til tilvalgsnavn:\n" +" allexport samme som -a\n" +" braceexpand samme som -B\n" +" emacs brug en linjeredigerings-grænseflade som i emacs\n" +" errexit samme som -e\n" +" errtrace samme som -E\n" +" functrace samme som -T\n" +" hashall samme som -h\n" +" histexpand samme som -H\n" +" history slÃ¥ kommandohistorik til\n" +" ignoreeof skallen vil ikke afslutte ved læsning af\n" +" slut-pÃ¥-fil (EOF)\n" +" interactive-comments\n" +" vis ogsÃ¥ kommentarerer ved interaktive " +"kommandoer\n" +" keyword samme som -k\n" +" monitor samme som -m\n" +" noclobber samme som -C\n" +" noexec samme som -n\n" +" noglob samme som -f\n" +" nolog accepteres pÃ¥ nuværende tidspunkt men har ingen\n" +" virkning\n" +" notify samme som -b\n" +" nounset samme som -u\n" +" onecmd samme som -t\n" +" physical samme som -P\n" +" pipefail returværdien af en datakanal (pipeline) er\n" +" status af den sidste kommando, som afsluttedes " +"med en\n" +" status som er forskellig fra nul, eller nul hvis\n" +" ingen kommando afsluttedes med en status " +"forskellig\n" +" fra nul\n" +" posix ændrer den mÃ¥de bash opfører sig pÃ¥ de steder " +"hvor\n" +" opførslen afviger fra 1003.2-standarden sÃ¥ledes " +"at\n" +" standarden følges\n" +" privileged samme som -p\n" +" verbose samme som -v\n" +" vi brug en linjeredigerings-grænseflade som i \"vi" +"\"\n" +" xtrace samme som -x\n" +" -p SlÃ¥et til nÃ¥r den reelle og den faktiske brugers id'er ikke er " +"ens.\n" +" Deaktiverer behandling af $ENV-filen og import af skalfunktioner.\n" +" Deaktivering af denne valgmulighed vil sætte de faktiske\n" +" uid og gid til de reelle uid og gid.\n" +" -t Afslut efter af have læst og eksekveret en kommando.\n" +" -u Behandl afinitialiserede (unset) variable som en fejl ved " +"substitution.\n" +" -v Udskriv skal-inputlinjer nÃ¥r de læses.\n" +" -x Udskriv kommandoer og deres argumenter nÃ¥r de eksekveres.\n" +" -B Lad skallen udføre klammeudvidelse\n" +" -C Med dette tilvalg vil det ikke tillades at eksisterende regulære " +"filer\n" +" overskrives pga. videreførsel af output.\n" +" -E Med dette tilvalg vil ERR-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n" +" -H Aktiver !-stilhistoriksubstitution. Dette flag er aktiveret som\n" +" standard, nÃ¥r skallen er interaktiv.\n" +" -P Med dette tilvalg følges symbolske lænker ikke ved eksekvering af\n" +" kommandoer, som f.eks. cd, der ændrer den aktuelle mappe.\n" +" -T Med dette tilvalg vil DEBUG-fælden (trap) arves af " +"skalfunktioner.\n" +" - Tildel alle tilbageblevne argumenter til positionsparametrene.\n" +" Tilvalgene -x og -v er slÃ¥et fra.\n" +" \n" +" Bruges + i stedet for - vil disse flag blive slÃ¥et fra. Flagene kan " +"ogsÃ¥\n" +" bruges ved kald af skallen. Flagene det aktuelt er i brug kan findes i " +"$-.\n" +" De tilbageblevne n ARGer er positionsparametre og vil blive tildelt i " +"række-\n" +" følge til $1, $2, .. $n. Hvis der ikke angives nogen ARGer, vil alle " +"skal-\n" +" variable blive udskrevet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Afinitialiserer (unset) værdier og attributter for skalvariable og " +"funktioner.\n" +" \n" +" Fjerner den tilsvarende variabel eller funktion for hvert NAVN.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tbehandl ethvert NAVN som en skalfunktion\n" +" -v\tbehandl ethvert NAVN som en skalvariable\n" +" \n" +" Uden tilvalg vil unset først prøve at afinitialisere en variabel og " +"hvis\n" +" det mislykkes, vil den prøve med en funktion.\n" +" \n" +" Nogle variable kan ikke afinitialiseres; læs under \"readonly\".\n" +" \n" +" Afslutningstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der gives et ugyldigt tilvalg eller hvis " +"et\n" +" givent navn er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Indstil eksportattributten for skalvariable.\n" +" \n" +" Marker hvert NAVN til automatisk eksport til miljøet for de kommandoer " +"som\n" +" eksekveres efterfølgende. Hvis VÆRDI er angivet, vil den blive tildelt\n" +" variablen før eksportering.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\treferer til skalfunktioner\n" +" -n\tfjern eksportegenskaben fra hvert NAVN\n" +" -p\tvis en liste over alle eksporterede variable og funktioner\n" +" \n" +" Argumentet \"--\" slÃ¥r al efterfølgende behandling fra.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n" +" NAVN er ugyldig." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marker skalvariable som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Marker hvert NAVN som skrivebeskyttet. Værdierne af disse navne kan\n" +" herefter ikke ændres ved efterfølgende tildeling. Hvis VÆRDI angives, " +"vil\n" +" denne blive tildelt variablen, før den markeres som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\treferer til indekserede arrays\n" +" -A\treferer til associative arrayvariable\n" +" -f\treferer til skalfunktioner\n" +" -p\tvis en liste af alle skrivebeskyttede variable og funktioner\n" +" \n" +" Argumentet \"--\" slÃ¥r al efterfølgende fra.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n" +" NAVN er ugyldigt." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Skift positionsparametre.\n" +" \n" +" Omdøb positionsparametrene $N+1,$N+2 ... til $1,$2 ... Hvis N ikke " +"angives,\n" +" antages værdien 1.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer fra en fil i den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Læs og eksekver kommandoer fra FILNAVN i den aktuelle skal. Elementerne " +"i\n" +" $PATH bruges til at finde den mappe som FILNAVN ligger i. Hvis der " +"angives\n" +" ARGUMENTER, omdannes de til positionsparametre nÃ¥r FILNAVN eksekveres.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer status fra den sidst eksekverede kommando i FILNAVN; fejler " +"hvis\n" +" FILNAVN ikke kan læses." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspender skaleksekvering.\n" +" \n" +" Suspender eksekvering af denne skal indtil den modtager et SIGCONT-" +"signal.\n" +" Med mindre det gennemtvinges, kan en logindskal ikke suspenderes.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tgennemtving suspendering selvom skallen er en logindskal\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre jobkontrol ikke er slÃ¥et til, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluer betingelsesudtryk.\n" +" \n" +" Afslutter med status 0 (sand) eller 1 (falsk) afhængigt af evalueringen " +"af\n" +" UDTRYK. Udtrykket kan være unært eller binært. Unære udtryk bruges ofte " +"til\n" +" at undersøge filers status. Der findes ogsÃ¥ strengoperatorer sÃ¥vel som\n" +" operatorer til numeriske sammenligninger.\n" +" \n" +" Filoperatorer:\n" +" \n" +" -a FIL Sand hvis filen eksisterer.\n" +" -b FIL Sand hvis filen er blokspeciel.\n" +" -c FIL Sand hvis filen er tegnspecial.\n" +" -d FIL Sand hvis filen er en mappe.\n" +" -e FIL Sand hvis filen eksisterer.\n" +" -f FIL Sand hvis filen eksisterer og er en regulær fil.\n" +" -g FIL Sand hvis filen er sæt-gruppe-id.\n" +" -h FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n" +" -L FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n" +" -k FIL Sand hvis filens klæbebit (sticky bit) er indstillet.\n" +" -p FIL Sand hvis filen er en navngiven datakanal (pipe).\n" +" -r FIL Sand hvis du kan læse filen.\n" +" -s FIL Sand hvis filen eksisterer og ikke er tom.\n" +" -S FIL Sand hvis filen er en sokkel.\n" +" -t FD Sand hvis FD blev Ã¥bnet pÃ¥ en terminal.\n" +" -u FIL Sand hvis filen er sæt-bruger-id.\n" +" -w FIL Sand hvis du kan skrive til filen.\n" +" -x FIL Sand hvis du kan eksekvere filen.\n" +" -O FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af dig.\n" +" -G FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af din gruppe.\n" +" -N FIL Sand hvis filen er blevet ændret siden den sidst blev " +"læst.\n" +" \n" +" FIL1 -nt FIL2 Sand hvis fil1 er nyere end fil2 (ifølge " +"modificerings-\n" +" datoen)\n" +" \n" +" FIL1 -ot FIL2 Sand hvis fil1 er ældre en fil2.\n" +" \n" +" FIL1 -ef FIL2 Sand hvis fil1 er en hÃ¥rd lænke til fil2.\n" +" \n" +" Strengoperatorer:\n" +" \n" +" -z STRENG Sand hvis strengen er tom.\n" +" \n" +" -n STRENG\n" +" STRENG Sand hvis strengen ikke er tom.\n" +" \n" +" STRENG1 = STRENG2\n" +" Sand hvis strengene er ens.\n" +" STRENG1 != STRENG2\n" +" Sand hvis strengene ikke er ens.\n" +" STRENG1 < STRENG2\n" +" Sand hvis STRENG1 sorteres før STRENG2 leksikografisk.\n" +" STRENG1 > STRENG2\n" +" Sand hvis STRENG1 sorteres efter STRENG2 " +"leksikografisk.\n" +" \n" +" Andre operatorer:\n" +" \n" +" -o TILVALG Sand hvis skaltilvalget TILVALG er slÃ¥et til.\n" +" ! UDTRYK Sand hvis udtryk er falsk.\n" +" UDTR1 -a UDTR2 Sand hvis bÃ¥de udtr1 og udtr2 er sande.\n" +" UDTR1 -o UDTR2 Sand hvis enten udtr1 eller udtr2 er sand.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetiske tests. OP er en af følgende: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, eller -ge.\n" +" \n" +" Binære aritmetiske operatorer returnerer sand hvis ARG1 er henholdsvis " +"lig,\n" +" ikke-lig, mindre-end, mindre-end-eller-lig, større-end, større-end-eller-" +"lig\n" +" ARG2.\n" +"\n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n" +" evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluer betingelsesudtryk.\n" +" \n" +" Dette er et synonym for den indbyggede funktion \"test\", dog skal det " +"sidste\n" +" argument skal være \"]\", for at den passer til den Ã¥bnende \"[\"." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vis procestid.\n" +" \n" +" Udskriver den akkumulerede bruger- og systemtid for skallen og alle " +"dens\n" +" underprocesser.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Lykkes altid." + +#: builtins.c:1365 +#, fuzzy +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Indfanger signaler og andre begivenheder.\n" +" \n" +" Definerer og aktiverer hÃ¥ndteringsenheder, som skal køres nÃ¥r skallen\n" +" modtager signaler eller under andre omstændigheder.\n" +" \n" +" ARG er en kommando som skal læses og eksekveres, nÃ¥r skallen modtager\n" +" signalet SIGNAL_SPEC. Hvis ARG ikke er angivet (og hvis der angives en\n" +" enkelt SIGNAL_SPEC) eller \"-\", vil hvert angivet signal blive " +"nulstillet\n" +" til dets oprindelige værdi. Hvis ARG er null-strengen, vil hvert\n" +" SIGNAL_SPEC bliver ignoreret af skallen og af de kommandoer som den\n" +" starter.\n" +" \n" +" Hvis en SIGNAL_SPEC er EXIT (0), vil ARG blive eksekveret ved " +"afslutning\n" +" af skallen. Hvis SIGNAL_SPEC er DEBUG, vil ARG blive eksekveret før " +"hver\n" +" simpel kommando.\n" +" \n" +" Hvis der ikke er angivet nogen argumenter, vil trap udskrive en liste " +"af\n" +" kommandoer som er associeret med hvert signal.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -l\tudskriver en liste af signalnavne og deres tilhørende numre\n" +" -p\tvis de trap-kommandoer som er associeret med hvert SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Hver SIGNAL_SPEC er enten et signalnavn i eller et signal-\n" +" nummer. Signalnavne er ikke versalfølsomme og præfikset SIG er " +"valgfrit.\n" +" Et signal kan sendes til skallen med \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre SIGSPEC er ugyldig eller hvis der er " +"angivet\n" +" et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Vis information om kommandoers type.\n" +" \n" +" Oplys for hvert NAVN, hvordan det ville blive tolket, hvis det blev " +"brugt\n" +" som en kommando.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tvis alle placeringer som indeholder en eksekverbar ved navn NAVN;\n" +" \tinkluder aliasser, indbyggede og funktioner, hvis og kun hvis " +"tilvalget\n" +" \t\"-p\" ikke ogsÃ¥ bruges\n" +" -f\tundertryk søgning efter skalfunktioner\n" +" -P\tgennemtving en stisøgning for hvert NAVN, selvom det er et\n" +" \talias, en indbygget eller en funktion og returner samme navne som den\n" +" \tdiskfil der ville blive eksekveret\n" +" -p\treturnerer enten navnet pÃ¥ den diskfil, som ville blive\n" +" \teksekveret, eller ingenting hvis \"type -t NAVN\" ikke ville have\n" +" \treturneret \"file\".\n" +" -t\treturner et enkelt ord, enten \"alias\", \"keyword\", \"function" +"\",\n" +" \t\"builtin\", \"file\" eller \"\", hvis NAVN er henholdsvis et alias,\n" +" skalreserveret ord, skalfunktion, skalindbygget, diskfil eller ikke " +"blev\n" +" fundet.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\tNavnet pÃ¥ den kommando der skal fortolkes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis alle NAVNe kan findes, og fejler hvis bare et " +"enkelt\n" +" ikke findes." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modificer grænser for skalressourcer.\n" +" \n" +" Giver kontrol over de ressourcer som er tilgængelige for skallen og de\n" +" processer den starter pÃ¥ systemer som tillader den slags kontrol.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -S\tbrug den \"bløde\" ressourcegrænse\n" +" -H\tbrug den \"hÃ¥rde\" ressourcegrænse\n" +" -a\talle aktuelle grænser rapporteres\n" +" -b\tstørrelse af sokkelbuffer\n" +" -c\tmaksimale størrelse af oprettede kernefiler\n" +" -d\tmaksimale størrelse af en proces' datasegment\n" +" -e\tmaksimale planlægningsprioritet (`nice')\n" +" -f\tmaksimale størrelse af filer skrevet af skallen og dens\n" +" \tunderprocesser\n" +" -i\tmaksimale antal af ventende signaler\n" +" -l\tmaksimale størrelse en proces mÃ¥ lÃ¥se i hukommelse\n" +" -m\tmaksimale indstillede omrÃ¥de (resident size)\n" +" -n\tmaksimale antal Ã¥bne fildeskriptorer\n" +" -p\tbufferstørrelse for datakanal (pipe)\n" +" -q\tmaksimale antal bytes i POSIX-beskedkøer\n" +" -r\tmaksimale realtids-planlægningsprioritet\n" +" -s\tmaksimal stakstørrelse\n" +" -t\tmaksimale mængde cpu-tid i sekunder\n" +" -u\tmaksimale antal brugerprocesser\n" +" -v\tstørrelsen af virtuel hukommelse\n" +" -x\tmaksimale antal fillÃ¥se\n" +" \n" +" Hvis GRÆNSE angives, er det den nye grænse for den specificerede " +"ressource\n" +" De specielle grænser, \"soft\", hard\" og \"unlimited\" stÃ¥r for " +"henholdsvis den\n" +" aktuelle bløde grænse, hÃ¥rde grænse og ingen grænse. Ellers vil den\n" +" aktuelle grænse for den specificerede ressource blive udskrevet. Hvis " +"der\n" +" ikke angives noget tilvalg, antages \"-f\".\n" +" \n" +" Værdier angives i forøgelser af 1024 bytes, bortset fra -t som er i " +"sekunder,\n" +" -p som er i forøgelser af 512 bytes og -u som er et uskaleret antal af\n" +" processer.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis eller indstil filmasketilstand.\n" +" \n" +" Indstiller brugeres filoprettelsesmaske til TILSTAND. Hvis TILSTAND " +"udelades,\n" +" udskrives den nuværende værdi af masken.\n" +" \n" +" Hvis TILSTAND begynder med et ciffer, bliver det fortolket som et " +"oktalt\n" +" tal, ellers er det en symbolsk tilstandsstreng, ligesom dem der angives\n" +" til chmod(1).\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\thvis TILSTAND udelades, udskrives der i en form der kan bruges\n" +" \tsom input\n" +" -S\tgør outputtet symbolsk, eller vil output være et oktalt tal\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre TILSTAND er ugyldig, eller hvis et " +"ugyldigt\n" +" tilvalg angives." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Vent pÃ¥ færdiggørelse af job og returner afslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter pÃ¥ processen ID. ID kan enten være et proces-id eller en job-\n" +" specifikation, og rapporterer dets afslutningstatus. Hvis ID ikke " +"angives\n" +" ventes pÃ¥ alle aktuelle underprocesser og afslutningsstatussen vil være " +"0.\n" +" Hvis ID er en jobspecifikation ventes pÃ¥ alle processer i dette jobs\n" +" datakanal (pipe).\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer status af ID, fejler hvis ID er ugyldigt eller hvis der " +"angives\n" +" et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Venter pÃ¥ færdiggørelse af proces og returnerer dens afslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter pÃ¥ den angivne proces og rapporterer dens afslutningsstatus. " +"Hvis\n" +" der ikke angives noget PID ventes pÃ¥ alle aktuelle underprocesser og\n" +" afslutningsstatussen er 0. PID skal være et proces-id.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer hvor hvert element i en liste.\n" +" \n" +" \"for\"-løkken eksekverer en sekvens af kommandoer for hvert element i " +"en\n" +" angivet liste af elementer. Hvis \"in ORD ...;\" ikke er tilstede, sÃ¥ " +"antages\n" +" \"in \"$@\"\". For hvert element i ORD, vil NAVN blive sat til det " +"element og\n" +" KOMMANDOER vil blive eksekveret.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetisk for-løkke.\n" +" \n" +" Ækvivalent til\n" +" \t(( UDTRYK ))\n" +" \twhile (( UDTRYK )); do\n" +" \t\tKOMMANDOER\n" +" \t\t(( UDTRYK3 ))\n" +" \tdone\n" +" UDTRYK1, UDTRYK2 og UDTRYK3 er aritmetisk udtryk. Hvis et af udtrykkene\n" +" mangler, vil resultatet være som om det evalueredes til 1.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vælg ord fra en liste og eksekver kommandoer.\n" +" \n" +" ORD vil blive udvidet, sÃ¥ledes at der genereres en liste af ord. Denne\n" +" liste af udvidede ord vil blive skrevet til standardfejl, hvert af dem\n" +" med at nummer hæftet foran. Hvis \"in ORD\" ikke er angivet, antages " +"\"in $@\".\n" +" Derefter vil en PS3-prompt blive vist og der vil blive læst en linje " +"fra\n" +" standardinput. Hvis linje bestÃ¥r af et tal, som svarer til et af de\n" +" viste ord, sÃ¥ vil NAVN blive sat til det ord. Hvis linjen er tom, vil " +"ORD\n" +" og prompten blive vist igen. Hvis EOF bliver læst afsluttes kommandoen.\n" +" Hvis der læses en hvilken som helst anden værdi, vil NAVN blive sat til\n" +" null. Den læste linje vil bliver gemt i variablen REPLY. KOMMANDOER vil\n" +" blive eksekveret efter hvert valg indtil en break-kommando eksekveres.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Rapporterer tid brugt ved en datakanals (pipe) eksekvering.\n" +" \n" +" Eksekverer DATAKANAL og udskriv den brugte realtid, bruger-CPU-tid\n" +" og system-CPU-tid, nÃ¥r den er færdig.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tudskriver timingssammendrag i det flytbare (portable)\n" +" POSIX-format\n" +" \n" +" Værdien af variablen TIMEFORMAT bruges som outputformatet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer baseret pÃ¥ mønstersammenligning.\n" +" \n" +" Eksekver selektivt KOMMANDOER nÃ¥r ORD passer til MØNSTER. \"|\" bruges " +"til at\n" +" adskille flere mønstre.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekverer kommandoer baseret pÃ¥ betingelse.\n" +" \n" +" Listen \"if KOMMANDOER\" bliver eksekveret. Hvis dens afslutningsstatus " +"er\n" +" nul, sÃ¥ vil listen \"then KOMMANDOER\" blive eksekveret. Ellers vil " +"hver\n" +" \"elif KOMMANDOER\"-liste blive eksekveret og hvis de returnerer nul " +"vil\n" +" deres tilhørende \"then KOMMANDER\"-liste blive eksekveret og if-" +"kommandoen\n" +" fuldføres. Ellers vil \"else KOMMANDOER\"-listen blive eksekveret, hvis " +"en\n" +" sÃ¥dan findes. Afslutningsstatus for hele strukturen er afslutnings-\n" +" statussen for den sidste kommando, eller nul hvis ingen betingelse var\n" +" sand.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer sÃ¥ længe en test evaluerer til sad.\n" +" \n" +" Udvid og eksekver KOMMANDOER sÃ¥ længe den sidste kommando i \"while\"\n" +" KOMMANDOER har en afslutningsstatus pÃ¥ nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer sÃ¥ længe en test ikke evaluerer til falsk.\n" +" \n" +" Udvid og eksekver KOMMANDOER sÃ¥ længe den sidste kommando i \"untill\"\n" +" KOMMANDOER har en afslutningsstatus som ikke er nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Opret en coproces ved navn NAVN.\n" +" \n" +" Eksekver KOMMANDO asynkront, med standardoutput og standardinput\n" +" for kommandoen forbundet via en datakanal (pipe), til fildeskriptorerne\n" +" tildelt til indeks 0 og 1 i en arrayvariabel NAVN i den eksekverende " +"skal.\n" +" Standardnavnet NAVN er \"COPROC\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definer skalfunktion.\n" +" \n" +" Opret en skalfunktion ved navn NAVN. NÃ¥r den køres som en simpel " +"kommando,\n" +" NAVN kører KOMMANDOer i den kaldende skals kontekst. NÃ¥r NAVN kaldes, " +"bliver\n" +" argumenter sendt videre som $1..$n, og funktionens navn som $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grupper kommandoer som en enhed.\n" +" \n" +" Kør et sæt af kommandoer i en gruppe. Dette er en mÃ¥de at videresende\n" +" et sæt af kommandoer pÃ¥.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Genoptag job i forgrunden.\n" +" \n" +" Ækvivalent til JOB_SPEC-argumentet til \"fg\"-kommandoen. Genoptag et " +"stoppet\n" +" job eller et job som ligger i baggrunden. JOB_SPEC kan specificere enten " +"et\n" +" jobnavn eller et jobnummer. Hvis JOB_SPEC efterfølges af en \"&\", vil " +"jobbet\n" +" blive placeret i baggrunden, som om jobspecifikationen var givet som et\n" +" argument til \"bg\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen af det genoptagede job." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluer aritmetisk udtryk.\n" +" \n" +" UDTRYK evalueres ifølge reglerne for aritmetisk evaluering. Ækvivalent " +"til\n" +" \"let UDTRYK\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Eksekver betingelseskommando.\n" +" \n" +" Returnerer status 0 eller 1 afhængigt af evalueringen af betingelses-\n" +" udtrykket UDTRYK. Udtryk bestÃ¥r af de samme primære elementer som " +"bliver\n" +" brugt i den indbyggede funktion \"test\" og kan kombineres ved brug af " +"følgende\n" +" operatorer:\n" +" \n" +" ( UDTRYK )\tReturnerer værdien af UDTRYK\n" +" ! UDTRYK\t\tSand hvis UDTRYK er falsk, ellers falsk\n" +" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis bÃ¥de UDTR1 og UDTR2 er sande, ellers falsk\n" +" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis enten UDTR1 eller UDTR2 er sand, ellers " +"falsk\n" +" \n" +" NÃ¥r operatorerne \"==\" og \"!=\" bruges, vil strengen til højre for " +"operatoren\n" +" blive brugt som et mønster og der vil blive udført strengmatching. NÃ¥r\n" +" operatoren \"=~\" bliver brugt, vil strengen til højre for operatoren " +"blive\n" +" matchet som et regulært udtryk.\n" +" \n" +" Operatorerne && og || vil ikke evaluere UDTR2, hvis UDTR1 er nok til at\n" +" afgøre udtrykkets værdi.\n" +"\n" +" Afslutningsstatus:\n" +" 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Navnene pÃ¥ almindelige skalvariable og deres brug.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersionsinformation for denne Bash.\n" +" CDPATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som kan gennemsøges for at\n" +" \t\tfinde mapper som er givet som argument til cd.\n" +" GLOBIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som beskriver filnavne " +"som\n" +" \t\tskal ignoreres ved stinavnsudvidelse.\n" +" HISTFILE\tNavnet pÃ¥ den fil hvori din kommandohistorik gemmes.\n" +" HISTFILESIZE\tDet maksimale antal linjer denne fil kan indeholde.\n" +" HISTSIZE\tDet maksimale antal linjer som en kørende skal kan tilgÃ¥.\n" +" HOME\tDet komplette stinavn til din logindmappe.\n" +" HOSTNAME\tNavnet pÃ¥ den aktuelle vært.\n" +" HOSTTYPE\tDen type af CPU som denne version af Bash kører under.\n" +" IGNOREEOF\tKontrollerer skallens handlinger hvis den modtager et EOF-" +"tegn\n" +" \t\tsom eneste input. Hvis den er indstillet, angiver den det antal\n" +" \t\tEOF-tegn som skal følge lige efter hinanden pÃ¥ en tom linje,\n" +" \t\tfør skallen afslutter (standardværdien er 10). Hvis den ikke er\n" +" indstillet vil EOF betyde slutningen af input.\n" +" MACHTYPE\tEn streng som beskriver det aktuelle system som Bash kører " +"pÃ¥.\n" +" MAILCHECK\tHvor ofte Bash tjekker for ny post, i sekunder.\n" +" MAILPATH\tEn kolonsepareret liste af filnavne som Bash tjekker for ny\n" +" \t\tpost.\n" +" OSTYPE\tDen version af Unix som denne version af Bash kører pÃ¥.\n" +" PATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som der søges i efter " +"kommandoer.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal eksekveres før hver primære prompt\n" +" \t\tudskrives.\n" +" PS1\t\tStreng for den primære prompt.\n" +" PS2\t\tStreng for den sekundære prompt.\n" +" PWD\t\tDet fulde stinavn for den aktuelle mappe.\n" +" SHELLOPTS\tEn kolonsepareret liste af aktiverede skaltilvalg.\n" +" TERM\tNavnet pÃ¥ den aktuelle skaltype.\n" +" TIMEFORMAT\tOutputformatet for timingstatistik som vises ved hjælp af " +"det\n" +" \t\treserverede ord \"time\".\n" +" auto_resume\tIkke-null betyder at for et kommandoord, som optræder for " +"sig selv\n" +" \t\tpÃ¥ en linje, vil der først blive kigget efter det i listen over\n" +" \t\taktuelt stoppede jobs. Hvis det findes der, vil dette job blive\n" +" bragt i forgrunden. Værdien \"exact\" betyder at " +"kommandoordet\n" +" skal matche et ord fra listen over stoppede jobs præcist.\n" +" Værdien \"substring\" betyder at kommandoordet skal matche " +"en\n" +" delstreng af jobbet. Enhver anden værdi betyder at " +"kommandoen\n" +" skal være et præfiks for et stoppet job.\n" +" histchars\tTegn som kontrollerer historikudvidelse og hurtig " +"substitution\n" +" \t\ti historik. Det første tegn er historik-substitutionstegnet, som\n" +" regel \"!\". Det andet tegn er hurtigsubstitutionstegnet, " +"som\n" +" \t\tregel \"^\". Det tredje tegn er historik-kommentartegnet, som\n" +" \t\tregel \"#\".\n" +" HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n" +" \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Tilføjer mapper til stakken.\n" +" \n" +" Tilføjer en mappe til toppen af stakken, eller roterer stakken, sÃ¥ledes\n" +" at den nye top af stakken bliver den aktuelle mappe. Uden argumenter\n" +" ombyttes de to øverste mapper.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med tilføjelse\n" +" \taf mapper til stakken, sÃ¥ledes at kun stakken ændres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoterer stakken sÃ¥ledes at den N'te mappe (talt fra venstre i\n" +" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n" +" \ttoppen.\n" +" \n" +" -N\tRoterer stakken sÃ¥ledes at den N'te mappe (talt fra højre i\n" +" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n" +" \ttoppen.\n" +" \n" +" mappe\tTilføjer MAPPE til toppen af mappestakken, sÃ¥ledes at den\n" +" \tbliver den aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" mappeskiftet mislykkes." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fjerner mapper fra stakken.\n" +" \n" +" Fjerner en mappe fra stakken. Uden argumenter fjernes den øverste mappe " +"fra\n" +" stakken og der skiftes til den nye aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med fjernelse\n" +" \taf mapper fra stakken, sÃ¥ledes at kun stakken ændres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner den N'te mappe, talt fra venstre i listen som vises af\n" +" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\" fjerne den første " +"mappe\n" +" \tog \"popd +1\" den anden.\n" +" \n" +" -N\tFjerner den N'te mappe, talt fra højre i listen som vises af\n" +" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\" fjerne den sidste " +"mappe\n" +" \tog \"popd -1\" den andensidste.\n" +" \n" +" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" mappeskiftet mislykkes." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mappestakken.\n" +" \n" +" Vis listen af huskede mapper. Mapper tilføjes denne liste ved hjælp\n" +" af \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage gennem listen med \"popd" +"\"-\n" +" kommandoen.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -c\tryd mappestakken ved at slette alle dens elementer\n" +" -l\tudskriv ikke mapper relativt til din hjemmemappe med et\n" +" foranstillet tildetegn\n" +" -p\tudskriv mappestakken med et element per linje\n" +" -v\tudskriv mappestakken med et element per linje, med dets\n" +" \tposition i stakken foranstillet\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre i listen som den vises\n" +" af \"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n" +" -N\tViser det N'te element, talt fra højre i listen som den vises af\n" +" \t\"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis " +"der\n" +" opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Indstil og afindstil (unset) skalvariable.\n" +" \n" +" Ændr indstillinger for hver skalvariabel INDSTNAVN. Uden argumenter " +"vises\n" +" en liste af skalvariable, sammen med information om hvorvidt de er\n" +" indstillet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -o\tbegræns INDSTNAVN til dem som er defineret til brug med \"set -o" +"\"\n" +" -p\tudskriv alle skalvariable sammen med en indikation af deres\n" +" \tstatus\n" +" -q\tundertryk output\n" +" -s\taktiver (set) hvert INDSTNAVN\n" +" -u\tdeaktiver (unset) hvert INDSTNAVN\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis INDSTNAVN er aktiveret; fejler hvis der angives " +"et\n" +" ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formaterer og udskriver ARGUMENTER formateret efter FORMAT.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -v var\tsend output til skalvariablen VAR i stedet for at vise det " +"via\n" +" \t\tstandardoutput\n" +" \n" +" FORMAT er en tegnstreng som indeholder 3 typer af objekter: Almindelige " +"tegn,\n" +" som kopieres til standardoutput som de er; undvigetegn, som konverteres " +"og\n" +" kopieres til standardoutput; og formatspecifikationer, som hver især " +"fører\n" +" til udskrivningen af det næste argument.\n" +" \n" +" Ud over de standardformatspecifikationer som er beskrevet i printf(1) " +"og\n" +" printf(3), fortolker printf ogsÃ¥ følgende:\n" +" \n" +" %b\tudvid undvigesekvenser med omvendt skrÃ¥streg i det tilsvarende\n" +" \targument\n" +" %q\tciter argumenter pÃ¥ en mÃ¥de sÃ¥ de kan genbruges som skalinput\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en skrive- eller tildelingsfejl." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specificer hvordan argumenter fuldføres af Readline.\n" +" \n" +" Specificer hvordan argumenter skal fuldføres for hvert NAVN. Hvis der\n" +" ikke er angivet nogen tilvalg, vil de eksisterende fuldførsels-\n" +" specifikationer blive udskrevet pÃ¥ en form der tillader dem at blive\n" +" genbrugt som input.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tudskriv eksisterende fuldførselsspecifikationer i et format\n" +" \tsom kan genbruges\n" +" -r\tfjern en fuldførselsspecifikation for hvert NAVN, eller,\n" +" \thvis der ikke er angivet nogle NAVNe, alle fuldførselsspecifikationer\n" +" \n" +" NÃ¥r fuldførsel forsøges, vil handlinger blive anvendt i den rækkefølge,\n" +" som de tilvalg som har store bogstaver, stÃ¥r i.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mulige fuldførsler afhængigt af indstillingerne.\n" +" \n" +" Beregnet til brug i skalfunktioner som genererer de mulige " +"fuldførelser.\n" +" Hvis det valgfrie ORD angives, vil der blive genereret fuldførsler som\n" +" matcher ORD.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der opstÃ¥r en fejl." + +# Fejlrapport +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Ændr eller vis indstillinger for fuldførsel.\n" +" \n" +" Ændr fuldførselsindstillinger for hvert NAVN, eller, hvis der ikke er\n" +" angivet nogle NAVNe, fuldførslen der bliver eksekveret nu. Hvis der " +"ikke\n" +" er angivet nogle tilvalg, vil fuldførslen for hvert navn eller den\n" +" aktuelle fuldførsel blive udskrevet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" \t-o indstilling\tIndstil fuldførselsindstillingen INDSTILLING for\n" +" \t\t\thvert NAVN.\n" +" Ved brug af \"+o\" i stedet for \"-o\" vil den specificerede indstilling " +"blive\n" +" slÃ¥et fra.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" \n" +" Hvert NAVN refererer til en kommando, for hvilken der tidligere er " +"blevet\n" +" angivet en fuldførselsspecifikation med den indbyggede \"complete\". " +"Hvis\n" +" der ikke er angivet nogle NAVNe, sÃ¥ skal compopt kaldes af den funktion " +"som\n" +" genererer fuldførsler nu og sÃ¥ vil indstillingerne for den aktuelt\n" +" kørende fuldførselsgenerator blive modificeret.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Læs linjer ind i en arrayvariabel fra standardinput.\n" +" \n" +" Læs linjer ind i en arrayvariabel ARRAY fra standardinput, eller fra en\n" +" fildeskriptor FD, hvis tilvalget -u er givet. Variablen MAPFIL er " +"forvalgt\n" +" som ARRAY.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n antal\tKopier højst ANTAL linjer. Hvis ANTAL er 0 kopieres alle " +"linjer.\n" +" -O start\tBegynd at skrive til ARRAY ved indeks START. Standardværdien " +"er\n" +" \t0.\n" +" -s antal\tSmid de første ANTAL læste linjer væk.\n" +" -t \tFjern et efterfølgende nylinjetegn fra slutningen af hver linje.\n" +" -u fd\tLæs linjer fra fildeskriptoren FD i stedet for fra standard-\n" +" \t\tinput.\n" +" -C tilbagekald\tEvaluer TILBAGEKALD hver gang KVANTUM linjer er læst.\n" +" -c kvantum\tSpecificer antallet af linjer imellem hvert kald til\n" +" \t\t\tTILBAGEKALD\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" ARRAY\t\tNavn for arrayvariabel som skal bruges til fildata.\n" +" \n" +" Hvis -C er angivet uden -c er standardkvantum 5000. NÃ¥r TILBAGEKALD\n" +" kaldes, vil den fÃ¥ det næste arrayindeks, som vil blive brugt som et " +"ekstra\n" +" argument.\n" +" \n" +" Med mindre et startpunkt i arrayet eksplicit angives, vil mapfile rydde\n" +" ARRAY, inden skrivning til den pÃ¥begyndes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives at ugyldigt tilvalg, eller " +"hvis\n" +" ARRAY er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Læs linjer fra en fil ind i en arrayvariabel.\n" +" \n" +" Et synonym for \"mapfile\"." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n" +#~ " \n" +#~ " NÃ¥r UDTRYK udelades returneres " + +# ?? +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ukendt signal #" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s:%d: kan ikke reallokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo new file mode 100644 index 0000000..388ad49 Binary files /dev/null and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..c73aef4 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,5514 @@ +# qerman language file for GNU Bash 5.0 +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Roland Illig 2019 +# Nils Naumann , 1996-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 22:04+0100\n" +"Last-Translator: Nils Naumann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "Falscher Feldindex." + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut." + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" +"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden." + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich." + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt." + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando " +"finden." + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'." + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "fehlende schließende `%c' in %s." + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden." + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen." + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen." + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen." + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname." + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert." + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name." + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: Nicht lesbar: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname." + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kann aufgerufen werden durch " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden." + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "Schleifenzähler" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll." + +# caller +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n" +"\n" +" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n" +" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n" +" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n" +"\n" +" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n" +" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "Zu viele Argumente." + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "NULL Verzeichnis" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." + +# Debug Ausgabe +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "Zeile %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: Aufruf: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument." + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: Nicht gefunden." + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: Ungültige Option." + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner." + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "Ungültige Oktalzahl." + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl." + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "Ungültige Zahl." + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung." + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung." + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable." + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich." + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "Argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: Kein solcher Job." + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: eingeschränkt" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "eingeschränkt" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando." + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Schreibfehler: %s." + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung." + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar." + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich." + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname." + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben." + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern." + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern." + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden." + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein." + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable." + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz." + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" +"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich." + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar." + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: Ist bereits geladen." + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" +"Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen." + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen." + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: Ist keine normale Datei." + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: Die Datei ist zu groß." + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "Abgemeldet\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "Keine Loginshell: Mit »exit« abmelden!" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "Kein Kommando gefunden." + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "gegenwärtig" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet." + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "Hashing deaktiviert." + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "Treffer\tBefehl\n" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00022.html +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shellkommando, auf das das Schlüsselwort zutrifft `" +msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« " +"oder »info %s«." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Diese Shellkommandos sind intern definiert. Geben Sie »help« ein, um diese\n" +"Liste zu sehen. Geben Sie »help Name« ein, um die Beschreibung der Funktion\n" +"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige " +"Dokumentation\n" +"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte " +"Beschreibungen\n" +"der Shellkommandos zu sehen.\n" +"\n" +"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden." + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "Kommandostapelposition." + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel." + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert." + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib gescheitert." + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt." + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein." + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "Ausdruck erwartet." + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array." + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe." + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe." + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang." + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable." + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" +"Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden." + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen." + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe." + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen." + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "Warnung: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "Formatleseproblem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x." + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c." + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "kein anderes Verzeichnis" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: Ungültiges Argument." + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer." + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "Verzeichnisstapelindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n" +" das Kommando »pushd« werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n" +" und können durch das Kommando »popd« wieder vom Stapel entfernt\n" +" werden.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +"\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n" +"\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n" +"\tausgegeben\n" +"\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n" +"\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n" +"\tPositionsnummer auseben.\n" +"\n" +" Argumente:\n" +"\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n" +"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n" +"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n" +"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Legt einen Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n" +"den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n" +"werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n" +"\n" +" Optionen: \n" +" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" +"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" +"\tvon links, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n" +"\tbeginnt dabei mit Null.\n" +"\n" +" -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" +"\tvon rechts, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n" +"\tZählung beginnt dabei mit Null.\n" +"\n" +" dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n" +" Verzeichnis.\n" +" \n" +" Das Kommando »dirs« Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Entfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n" +" gelöscht und anschließend in das das neue oben liegende Verzeichnis\n" +" gewechselt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" +"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n" +"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" +"\tentfernt z.B. »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n" +"\tEintrag.\n" +" \n" +" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n" +"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" +"\tentfernt z.B. »popd -0« den letzten und »popd +1« den vorletzten\n" +"\tEintrag.\n" +" \n" +" Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe." + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "Lesefehler: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten " +"Skript möglich." + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" +"Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: Ist keine Feldvariable." + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: Ist keine Funktion." + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: Exportieren nicht möglich." + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "Verschiebeanzahl" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren." + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption." + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt." + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: Datei nicht gefunden." + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen." + +# logout +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen." + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s ist ein Alias von »%s«.\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s ist eine Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s ist %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s ist gehasht (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument." + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': Falsches Kommando." + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "Grenze" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "Oktalzahl" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus." + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus." + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " Zeile " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "Letztes Kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abbruch..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFO: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "Unbekanntes Kommando" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "Falscher Kommandotyp" + +# Programmierfehler +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "Falscher Sprung" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s ist nicht gesetzt." + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen." + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "Pipe-Fehler" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig." + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion." + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln." + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck." + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Rekursionsstapel leer." + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck." + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist." + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung." + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "Division durch 0." + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator." + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet." + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0." + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet." + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "Fehlende »)«" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet." + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator." + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")." + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "Ungültige Basis." + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante." + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß." + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen." + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen." + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "Kann keinen neuen Dateideskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen." + +# Debug Ausgabe +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d." + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld." + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +# Programmierfehler +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht." + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Angehalten(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Fertig(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unbekannter Status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (Verz.: %s)" + +# interner Fehler +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt." + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: Kein aktueller Job." + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: Der Job ist beendet." + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund." + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +# Debug Ausgabe +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: Zeile %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" + +# interner Fehler +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich." + +# interner Fehler +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund." + +# interner Fehler +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +# interner Fehler +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)." + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben." + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt." + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich." + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt." + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" +"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" +"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt " +"gekennzeichnet?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" +"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei " +"gekennzeichnet?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "Ungültige Basis" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: Unbekannter Host." + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: unbekannter Dienst." + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe." + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt." + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)." + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)." + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s" + +# Du oder Sie? +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Sie haben Post in $_." + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Sie haben neue Post in $_." + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt." + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'." + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«." + +# interner Fehler +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d." + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende " +"(erwartet wird »%s«)." + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht." + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht." + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«." + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck." + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "»)« erwartet." + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Syntaxfehler bei »%s«" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende." + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +# Du oder Sie? +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht." + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: Funktion »%s« nicht gefunden." + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen »%d«." + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: Ungültiger Dateideskriptor." + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol." + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs." + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung." + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben." + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden." + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen." + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" +"Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht " +"unterstützt" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich." + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen." + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein." + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert." + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: Ungültige Option" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt." + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis." + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n" +"\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-Optionen:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell-Optionen:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s oder Option -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu " +"erfahren.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu " +"erfahren.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Bash-Homepage: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Falsches Signal." + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Aufgelegt" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Unterbrochen (Interrupt)" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ungültige Anweisung." + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Abbruchkommando" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gleitkommafehler" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Abgebrochen (Killed)" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-Fehler" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Adressierungsfehler" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Falscher Systemaufruf" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Unterbrochene Pipe" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wecker" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Abgebrochen (Terminated)" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Dringende IO-Bedingung" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Angehalten (Signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Prozessbearbeitung wieder aufgenommen." + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Kindprozess abgebrochen oder gestoppt." + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/A fertig" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Rechenzeitgrenze" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Grenze für Dateigröße" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (Virtuell)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (Profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenster geändert" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Datei blockiert" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Nutzersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Nutzersignal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Spannungsausfall steht bevor" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "Systemausfall steht bevor" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "Verlege den Prozess auf einen anderen Prozessor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Programmierfehler" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-Tonfolge beendet" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsanforderung" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten." + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen." + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen." + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen." + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen." + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren." + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert." + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen." + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen." + +# interner Fehler +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren." + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz." + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion." + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: Ungültiger Variablenname." + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt." + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt." + +# interner Fehler +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0." + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: Falsche Substitution." + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer " +"Ersetzungen erzwingen." + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s." + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "Keine Entsprechung: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "Argument erwartet." + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "»)« erwartet." + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "»)« erwartet, %s gefunden." + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet." + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "Fehlende »]«" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet." + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "Ungültige Signalnummer." + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" + +# Programmierfehler +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d." + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«." + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt." + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden." + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +# Interner Fehler +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s has null exportstr" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no `=' in exportstr for %s" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren." + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren." + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name]\n" +"\t[-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando]\n" +"\t[Tastenfolge:readline-Funktion oder -Kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [Ausdruck]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]" + +# +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] Name[=Wert] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [Argument ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [Argument ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [Argument ...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Optionen [Argumente ...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argument ...]] [Umleitung ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] " +"[Kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [Jobbezeichnung]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [Muster ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps " +"Argument [Argument...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder " +"kill -l [Signalname]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let Argument [Argument ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N " +"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source Dateiname [Argumente]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". Dateiname [Argumente]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [Ausdruck]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ Argument... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p Variable] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for Name [in Wort ... ] ; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select Name [in Wort ... ;] do Kommandos; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] Pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else " +"Kommandos; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ Kommandos ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "Jobbezeichnung [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( Ausdruck ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ Ausdruck ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shellvariablen" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G " +"Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-" +"P Prefix] [-S Suffix] [Name \n" +"...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W " +"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S " +"Suffix] [Wort]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n" +" [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n" +" [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" + +# alias +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n" +"\n" +" Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n" +" »alias Name=Wert« auf die Standardausgabe ausgegeben.\n" +"\n" +" Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, wenn\n" +" für diesen auch ein »Wert« angegeben wurde. Wenn »Wert« mit einem\n" +" Leerzeichen endet, dann wird auch das nächste Wort auf Aliase\n" +" überprüft.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Meldet Erfolg, außer wenn ein »Name« angegeben worden ist, für den\n" +" kein Alias definiert wurde." + +# unalias +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Entfernt jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a\tEnfernt alle Alias-Definitionen.\n" +"\n" +" Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert." + +# bind +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Bestimmt Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n" +" \n" +" Weist eine Tastensequenz einer Readlinefunktion oder -makro zu\n" +" oder setzt eine Readlinevariable. Die Argumentsyntax ist zu\n" +" den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n" +" einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n" +" re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die " +"Laufzeit\n" +" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command und vi-insert.\n" +" -l Listet Funktionsnamen auf.\n" +" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n" +" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so " +"auf,\n" +" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden " +"können.\n" +" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" +" aufrufen.\n" +" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" +" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" +" können.\n" +" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n" +" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie " +"als\n" +" Eingabe verwendet werden können.\n" +" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n" +" Funktion aufrufen.\n" +" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten " +"Tastenfolgen.\n" +" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben " +"Tastenfolge.\n" +" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen " +"Datei.\n" +" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das " +"Shellkommando\n" +" \t\t\t\t\tzu.\n" +" -X Listet mit -x erzeugte\n" +" Tastenfolgen und deren Werte\n" +" auf, die Makros aufrufen, dass\n" +" sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" +" können.\n" +" \n" +" Rückgabewert: \n" +" Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n" +" oder ein Fehler eintrat." + +# break +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Verlässt for-, while- oder until-Schleifen.\n" +"\n" +" Break beendet eine »for«-, »while«- oder »until«- Schleife. Wenn »n«\n" +" angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen " +"beendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1." + +# continue +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n" +"\n" +" Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n" +" Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n" +" übergeordneten Schleife gesprungen.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist." + +# builtin +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n" +"\n" +" Führt ein in der Shell definiertes Kommando ohne vorherige\n" +" Befehlssuche aus. Dies ist dann nützlich, wenn das Kommando als\n" +" Shell-Funktion reimplementiert werden soll, aber das Kommando\n" +" innerhalb der neuen Funktion aufgerufen wird.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n" +" dieses nicht existiert." + +# caller +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n" +"\n" +" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n" +" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n" +" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n" +"\n" +" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n" +" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das " +"Argument\n" +" ungültig ist, sonst 0." + +# cd +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n" +"\n" +" Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n" +" Verzeichnisses wird in das in der Variable HOME definierte\n" +" Verzeichnis gewechselt.\n" +"\n" +" Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n" +" angegebenen Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n" +" durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname entspricht\n" +" dem aktuellen Verzeichnis. Mit einem vollständigen Pfadnamen wird\n" +" CDPATH nicht benutzt.\n" +"\n" +" Wird kein entsprechendes Verzeichnis gefunden und die Shelloption\n" +" »cdable_vars« ist gesetzt, dann wird der `Wert' als Variable\n" +" interpretiert. Dessen Inhalt wird dann als Verzeichnisname\n" +" verwendet.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -L Erzwingt, dass symbolischen Links gefolgt wird.\n" +" Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n" +" dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n" +" -P Symbolische Links werden ignoriert. Symbolische\n" +" Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n" +" übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n" +" -e Wenn mit der Option »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichnis\n" +" nicht ermittelt werden kann, wird mit einem Rückgabewert\n" +" ungleich 0 abgebrochen.\n" +" -@ Wenn es das System unterstützt, wird eine Datei mit\n" +" erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n" +" welches die erweiterten Attribute enthält.\n" +"\n" +" Standardmäßig wird symbolischen Links gefolgt (Option -L).\n" +" Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n" +" Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird, oder es wird der\n" +" Anfang von DIR verwendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis erfolgreich\n" +" gewechselt wurde, oder wenn die Option -P angegeben und $PWD\n" +" erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0." + +# pwd +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -L Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das " +"aktuelle\n" +" Arbeitsverzeichnis enthält.\n" +" -P Gibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne symbolische\n" +" Links.\n" +"\n" +" Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist 0, außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n" +" Verzeichnis nicht lesbar ist." + +# colon +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Leeranweisung.\n" +"\n" +" Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Das Kommando ist immer »wahr«." + +# true +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Gibt »wahr« zurück.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer »wahr«." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Gibt »falsch« zurück.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer »falsch«." + +# command +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos " +"an.\n" +"\n" +" Führt das Kommando mit den angegebenen Argumenten aus, ohne\n" +" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n" +" Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n" +" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -p Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der " +"garantiert,\n" +" dass alle Standard-Dienstprogramme gefunden werden.\n" +" -v Beschreibung des Kommandos ausgeben.\n" +" Ähnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n" +" -V Eine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, " +"wenn\n" +" das Kommando nicht gefunden wird." + +# declare +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n" +"\n" +" Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n" +" angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen " +"ausgegeben.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -f Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n" +" und Definitionen ein.\n" +" -F Zeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n" +" und Quelldatei beim Debuggen).\n" +" -g Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n" +" Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n" +" -I Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte " +"der\n" +" Variable mit gleichen Namen im vorherigen " +"Gültigkeitsbereich. \n" +" -p Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n" +" Variable an.\n" +"\n" +" Attribute setzen:\n" +" -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n" +" -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n" +" -i\tDeklariert eine ganzzahlige Variable.\n" +" -l\tKonvertiert die übergebenen Werte zu Kleinbuchstaben.\n" +" -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n" +" -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n" +" -t\tWeist das Attribut »trace« zu.\n" +" -u\tKonvertiert die übergebenen Werte in Großbuchstaben.\n" +" -x\tExportiert die Variablen.\n" +"\n" +" Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die angegebenen\n" +" Attribute ab.\n" +"\n" +" Für ganzzahlige Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n" +" Berechnungen durchgeführt (siehe »help let«).\n" +"\n" +" Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n" +" Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n" +" oder ein Fehler trat auf." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n" +"\n" +" Synonym für »declare«. Siehe »help declare«." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definiert lokale Variablen.\n" +"\n" +" Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr den Wert Wert zu.\n" +" Option kann eine beliebige von »declare« akzeptierte Option sein.\n" +"\n" +" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n" +" werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n" +" Kindern sichtbar.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n" +" fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n" +" Funktion." + +# echo +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n" +"\n" +" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n" +" Zeilenumbruch an.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n" +" -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n" +" -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n" +"\n" +" »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n" +" \a\tAlarm (Glocke)\n" +" \\b\tRücktaste (Backspace)\n" +" \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n" +" \\e\tEscape-Zeichen\n" +" \\E\tEscape-Zeichen\n" +" \\f\tSeitenvorschub\n" +" \\n\tZeilenvorschub\n" +" \\r\tWagenrücklauf\n" +" \\t\tHorizontaler Tabulator\n" +" \\v\tVertikaler Tabulator\n" +" \\\\tumgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n" +" \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n" +" \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n" +" \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n" +" \t\tkann eine oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n" +"\n" +" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe an, gefolgt von einem\n" +" Zeilenumbruch.\n" +"\n" +" Option:\n" +" -n\tkeinen Zeilenumbruch anfügen.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler." + +# enable +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n" +"\n" +" Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n" +" erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n" +" Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n" +" \tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n" +"\n" +" -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n" +" \tListe der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n" +" -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n" +" \twiederverwendbaren Format aus.\n" +" -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n" +" \tKommandos aus.\n" +"\n" +" Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n" +" -f\tLädt ein eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n" +" -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n" +"\n" +" Ohne Optionen wird jedes angegebene Kommando aktiviert.\n" +"\n" +" Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n" +" Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n" +" oder ein Fehler tritt auf." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Führt die Argumente als Shellkommando aus.\n" +"\n" +" Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n" +" das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n" +" Kommandos ausführt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war." + +# getopts +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Verarbeitet Optionsargumente.\n" +"\n" +" Getopts wird von Shellprozeduren verwendet, um die\n" +" Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n" +"\n" +" \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben. Ein Doppelpunkt\n" +" nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n" +" welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n" +"\n" +" Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n" +" $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n" +" nicht existiert. Weiterhin wird der Index des nächsten zu\n" +" verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n" +" zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n" +" Shell-Skripts mit 1 initialisiert. Wenn eine Option ein Argument\n" +" benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n" +"\n" +" Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten. Wenn das erste\n" +" Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n" +" Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n" +" Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n" +" wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n" +" benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n" +" und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt. Im anderen\n" +" Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n" +" und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n" +"\n" +" Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts\n" +" keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen\n" +" von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n" +"\n" +" Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden " +"diese\n" +" verarbeitet. Ansonsten werden die von der Position abhängigen\n" +" Parameter ($1, $2, etc.) verarbeitet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n" +" »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n" +" aufgetreten ist." + +# exec +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n" +"\n" +" Führt das angegebene Kommando einschließlich dessen Optionen an\n" +" Stelle der Shell aus. Wenn kein Kommando angegeben ist, wirken\n" +" alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n" +" -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n" +" -l\tSetzt einen Strich in das nullte Argument für das Kommando.\n" +"\n" +" Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n" +" interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n" +" gesetzt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n" +" ein Weiterleitungsfehler trat auf." + +# exit +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Beendet die aktuelle Shell.\n" +"\n" +" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht " +"angegeben\n" +" ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen." + +# logout +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Beendet eine Login-Shell.\n" +"\n" +" Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«. Wenn logout\n" +" nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n" +" zurückgegeben." + +# fc +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n" +" \n" +" fc wird verwendet, um Befehle aus der History-Liste aufzulisten,\n" +" zu bearbeiten und erneut auszuführen. FIRST und LAST können\n" +" Zahlen sein, die den Bereich angeben, oder FIRST kann eine\n" +" Zeichenkette sein, was bedeutet, dass der jüngste Befehl mit\n" +" dieser Zeichenfolge beginnt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -e ENAME Auswahl des zu verwendenden Editors. Standard sind FCEDIT,\n" +" dann EDITOR, dann vi.\n" +" -l Zeilen auflisten statt bearbeiten.\n" +" -n Zeilennummern beim Auflisten weglassen.\n" +" -r kehrt die Reihenfolge der Zeilen um (die neuesten Zeilen zuerst).\n" +" \n" +" Mit `fc -s [pat=rep ...] [command]' wird COMMAND erneut\n" +" ausgeführt, nachdem die Ersetzung OLD=NEW durchgeführt wurde.\n" +" \n" +" Ein nützlicher Alias ist r='fc -s', so dass die Eingabe von `r cc'\n" +" den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und die Eingabe\n" +" von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n" +" ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Bringt einen Job in den Vordergrund.\n" +"\n" +" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job in den\n" +" Vordergrund. Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird der zuletzt\n" +" angehaltene Job verwendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Bringt einen Job in den Hintergrund.\n" +"\n" +" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n" +" als ob er mit »&« gestartet wurde.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n" +" oder ein Fehler auftritt." + +# hash +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programpfade merken oder anzeigen.\n" +" \n" +" Ermittelt und speichert den vollständigen Pfadnamen jedes\n" +" Kommandos NAME. Wenn keine Argumente angegeben werden, werden\n" +" Informationen über gespeicherte Kommandod angezeigt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -d Vergessen des Speicherortes für jeden NAME\n" +" -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden " +"kann\n" +" -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von " +"NAME\n" +" -r vergisst alle gespeicherten Pfade\n" +" \n" +" -t gibt den Speicherort jedes NAMENS aus, wobei jedem\n" +" Speicherort der entsprechende NAME vorangestellt wird,\n" +" wenn mehrere NAMEs angegeben sind\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" NAME Jeder NAME wird in $PATH gesucht und in die Liste\n" +" der gespeicherten Befehle hinzugefügt.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, NAME wird nicht gefunden oder es\n" +" wird eine ungültige Option angegeben." + +# help +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n" +"\n" +" Zeigt kurze Informationen zu eingebauten Kommandos an. Wenn ein\n" +" Muster angegeben ist, dann wird eine ausführliche Anleitung zu\n" +" allen Kommandos mit zutreffendem Muster angezeigt. Sonst wird die\n" +" Liste der Hilfethemen ausgegeben.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -d\tKurzbeschreibung für jedes Thema\n" +" -m\tAnzeige im Manpage-Format.\n" +" -s\tGibt eine kurze Zusammenfassung für jedes angegebene\n" +" \tangegebene Thema aus\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" Muster\tDas gesuchte Hilfetheme\n" +"\n" +" Rückgabestatus:\n" +" Erfolg, außer wenn das Muster nicht gefunden oder eine ungültige Option\n" +" angegeben wurde." + +# history +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt die Verlaufsliste an oder bearbeitet sie.\n" +" \n" +" Zeigt die Verlaufsliste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n" +" geänderten Eintrag ein `*' vorangestellt. Ein Argument von N\n" +" listet nur die letzten N Einträge auf.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -c Löscht die Verlaufsliste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n" +" -d offset löscht den Verlaufseintrag an der Position\n" +" OFFSET. Negative Offsets zählen vom Verlaufslistenende\n" +" zurück.\n" +" -a Anhängen vom Verlauf dieser Sitzung an die Verlaufsdatei.\n" +" -n alle nicht bereits aus der Verlaufsdatei gelesenen.\n" +" Verlaufszeilen lesen und an die Verlaufsliste anhängen.\n" +" -r liest die Verlaufsdatei und hängt den Inhalt an die\n" +" Verlaufsliste an.\n" +" -w schreibt den aktuellen Verlauf in die Verlaufsdatei.\n" +" -p führt eine Verlaufserweiterung für jedes ARG durch und zeigt\n" +" das Ergebnis an, ohne es in der Verlaufslise einzutragen.\n" +" -s die ARGs als einen einzigen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n" +" \n" +" Wenn FILENAME angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n" +" Andernfalls, wenn HISTFILE einen Wert hat, wird dieser verwendet,\n" +" sonst ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Wenn die Variable HISTTIMEFORMAT gesetzt und nicht null ist, wird\n" +" ihr Wert verwendet als Formatierungszeichenfolge für strftime(3)\n" +" verwendet, um den Zeitstempel zu Zeitstempel für jeden angezeigten\n" +" History-Eintrag zu drucken. Andernfalls werden keine Zeitstempel\n" +" gedruckt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n" +" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten." + +# jobs +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Auftragstatus anzeigen.\n" +" \n" +" Listet die aktiven Aufträge auf. JOBSPEC schränkt die Ausgabe auf\n" +" diesen Auftrag ein. Ohne Optionen werden die Status der aktiven\n" +" Aufträge angezeigt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -l zeigt zusätzlich auch die Prozessnummern an.\n" +" -n zeigt nur die Prozesse an, deren Status sich seit der letzten\n" +" Benachrichtigung geändert haben.\n" +" -p zeigt nur Prozessnummern an.\n" +" -r zeigt nur laufende Aufträge an.\n" +" -s zeigt nur gestoppte Aufträge an\n" +" \n" +" Mit der Option -x wird COMMAND ausgeführt, nachdem alle in ARGS\n" +" enthaltenen Auftragsspezifikationen durch die zugehörigen\n" +" Prozesnummern ersetzt worden sind.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n" +" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten. Wenn -x\n" +" verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben." + +# disown +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Entfernt Aufträge aus der aktuellen Shell.\n" +" \n" +" Entfernt jedes JOBSPEC-Argument aus der Tabelle der aktiven\n" +" Aufträge. Ohne JOBSPECs verwendet die Shell ihre Vorstellung vom\n" +" aktuellen Auftrag.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a entfernt alle Aufträge, wenn JOBSPEC nicht angegeben wird.\n" +" -h JOBSPEC maskieren, so dass der Auftrag kein SIGHUP erhält,\n" +" wenn die Shell ein SIGHUP empfängt.\n" +" -r entfernt nur laufende Aufträge.\n" +" \n" +" Beenden Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer wenn eine ungültige Option oder\n" +" JOBSPEC angegeben wurde." + +# kill +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Sendet ein Signal an einen Auftrag.\n" +" \n" +" Sendet den durch PID oder JOBSPEC identifizierten Prozessen das\n" +" mit SIGSPEC oder SIGNUM anggebene Signal. Wenn weder SIGSPEC\n" +" noch SIGNUM angegeben sind, dann wird wird SIGTERM gesendet.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -s sig SIG ist ein Signalname.\n" +" -n sig SIG ist eine Signalnummer.\n" +" -l listet die Signalnamen auf. Wenn Argumente auf `-l' folgen,\n" +" werden für diese Signalnummern die Namen aufgelistet.\n" +" -L Synonym für -l.\n" +" \n" +" Kill ist ein in die Shell eingebaute Funktion, da diese erlaubt,\n" +" Auftrags- statt Prozessnummern anzugeben. Weierhin kann Kill\n" +" Prozesse auch dann beenden, wenn die maximal erlaubte\n" +" Prozessanzahl erreicht ist.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n" +" angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Auswerten arithmetischer Ausdrücke.\n" +" \n" +" Jedes ARG wird als arithmetischer Ausdruck ausgewertet. Die\n" +" Auswertung erfolgt in Ganzzahlen mit fester Breite ohne\n" +" Ãœberprüfung auf Ãœberlauf. Division durch 0 wird abgefangen und als\n" +" Fehler gekennzeichnet. Die folgende Liste von Operatoren ist in\n" +" abnehmender Präferenz nach gleichrangigen Operatoren gruppiert.\n" +" \n" +" \tid++, id-- Variable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id Variable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, + unäres Minus, Plus\n" +" \t!, ~ logische und bitweise Negation\n" +" \t** Potenzierung\n" +" \t*, /, % Multiplikation, Division, Rest\n" +" \t+, - Addition, Subtraktion\n" +" \t<<, >> bitweise Links- und Rechtsverschiebung\n" +" \t<=, >=, <, > Vergleich\n" +" \t==, != Gleichheit, Ungleichheit\n" +" \t& bitweises UND\n" +" \t^ bitweises XOR\n" +" \t| bitweises ODER\n" +" \t&& logisches UND\n" +" \t|| logisches OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" Bedingte Ausführung\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |= Zuweisung\n" +" \n" +" Shell-Variablen sind als Operanden zulässig. Der Variablenname\n" +" wird innerhalb eines Ausdrucks durch seinen Wert (der in eine\n" +" Ganzzahl mit fester Breite umgewandelt wird) ersetzt. Das\n" +" Integer-Attribut der Variablen muss nicht eingeschaltet sein, um\n" +" in einem Ausdruck verwendet zu werden.\n" +" \n" +" Die Operatoren werden in der Reihenfolge ihres Vorrangs\n" +" ausgewertet. Unterausdrücke in Klammern werden zuerst ausgewertet\n" +" und können die obigen Rangfolge Regeln außer Kraft setzen.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 " +"zurück." + +# read +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n" +" \n" +" Liest eine einzelne Zeile aus der Standardeingabe oder vom\n" +" Dateideskriptor FD wenn die Option -u angegeben ist. Die Zeile\n" +" wird wie bei der Wortaufteilung in Felder aufgeteilt aufgeteilt,\n" +" und das erste Wort wird dem ersten NAME zugewiesen, das zweite\n" +" NAME zugewiesen, das zweite Wort dem zweiten NAME usw., wobei alle\n" +" verbleibenden Wörter dem dem letzten NAME zugeordnet werden. Die\n" +" in $IFS enthaltenen Zeichen werden als Worttrennzeichen verwendet.\n" +" \n" +" Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n" +" REPLY-Variablen gespeichert.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a array weist die gelesenen Wörter den aufeinanderfolgenden\n" +" Indizes der Array Variable ARRAY, beginnend bei Null.\n" +" -d delim fortfahren, bis das erste Zeichen von DELIM gelesen\n" +" wird, anstelle von statt Newline.\n" +" -e Readline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n" +" -i text TEXT als Anfangstext für Readline verwenden.\n" +" -n nchars Liest maximal NCHARS Zeichen, ohne ein Zeilenumbruch\n" +" \t\tzu suchen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n" +" -N nchars Liest genau NCHARS Zeichen, bis EOF oder einer\n" +" \t\tZeitüberschreitung. Worttrennzeichen werden ignoriert.\n" +" -p prompt Gibt vor dem Lesen die Zeichenkette PROMPT ohne einen\n" +" \t\tabschließenden Zeilenumbruch aus.\n" +" -r lässt keine Backslashes als Escape-Zeichen zu\n" +" -s keine Echo-Eingabe von einem Terminal\n" +" -t timeout\n" +" Zeitüberschreitung und Rückgabe eines Fehlers, wenn\n" +" \t\teine vollständige Eingabezeile nicht innerhalb von\n" +" \t\tTIMEOUT Sekunden gelesen wird. Die TMOUT Variable\n" +" \t\tenthält das Standard-Timeout. TIMEOUT kann als\n" +" \t\tBruchteil angegeben werden. Wenn TIMEOUT gleich 0\n" +" \t\tist, werden keine daten geleden und gibt Erfolg\n" +" \t\tzurück, wenn Daten dem angegebenen Dateideskriptor\n" +" \t\tverfügbar sind. Der Rückgabewert ist größer als 128,\n" +" \t\twenn die Zeitüberschreitung abgelaufen ist.\n" +" -u fd Lesen von Dateideskriptor FD statt von der Standardeingabe\n" +" \n" +" Rückgabewert: \n" +" Der Rückgabewert ist Null. Es sei denn, das Dateiende wurde\n" +" erreicht, die Lesezeit überschritten (in diesem Fall ist er größer\n" +" als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n" +" ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Rückkehr aus einer Shell-Funktion.\n" +" \n" +" Bewirkt, dass eine Funktion oder ein geladenes Skript mit dem\n" +" durch N angegebenen Rückgabewert beendet wird. Wenn N weggelassen\n" +" wird, wird als Rückgabewert der des zuletzt ausgeführten Befehls\n" +" verwendet.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt N zurück, oder einen Fehler, wenn return außerhalb einer Funktion\n" +" oder Skript aufgerufen wird." + +# set +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Setzen oder Aufheben von Shell-Optionen und Positionsparametern.\n" +" \n" +" Den Wert von Shell-Attributen und Positionsparametern ändern, oder\n" +" die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den " +"Export.\n" +" -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n" +" -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null " +"beendet wird.\n" +" -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n" +" -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen " +"werden.\n" +" -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n" +" Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n" +" die dem Befehl vorangestellt sind.\n" +" -m Die Auftragskontrolle ist aktiviert.\n" +" -n Befehle lesen, aber nicht ausführen.\n" +" -o Optionsname\n" +" Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n" +" allexport wie -a\n" +" braceexpand wie -B\n" +" emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur " +"Zeilenbearbeitung\n" +" errexit gleich wie -e\n" +" errtrace dasselbe wie -E\n" +" functrace dasselbe wie -T\n" +" hashall dasselbe wie -h\n" +" histexpand gleich wie -H\n" +" history Befehlshistorie aktivieren\n" +" ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n" +" interaktive-Kommentare\n" +" erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in " +"interaktiven Befehlen\n" +" keyword dasselbe wie -k\n" +" monitor gleich wie -m\n" +" noclobber dasselbe wie -C\n" +" noexec gleich wie -n\n" +" noglob gleich wie -f\n" +" nolog wird derzeit akzeptiert, aber ignoriert\n" +" notify gleich wie -b\n" +" nounset dasselbe wie -u\n" +" onecmd dasselbe wie -t\n" +" physical wie -P\n" +" pipefail der Rückgabewert einer Pipeline ist der Status\n" +" des des letzten Befehls, der mit einem Status\n" +" ungleich Null beendet wurde, oder Null, wenn\n" +" kein Befehl mit einem Status ungleich Null\n" +" beendet wurde.\n" +" posix Ändert das Verhalten von bash, wo die Standard\n" +" Operation vom Posix-Standard abweicht, um mit\n" +" dem Standard übereinstimmen.\n" +" privilegiert gleich wie -p\n" +" verbose dasselbe wie -v\n" +" vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung " +"verwenden\n" +" xtrace dasselbe wie -x\n" +" -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n" +" Benutzerkennungen nicht übereinstimmen. Deaktiviert die\n" +" Verarbeitung der $ENV-Datei und das Importieren von Shell\n" +" Funktionen. Wenn diese Option ausgeschalten ist, werden die\n" +" effektive uid und gid auf die reale uid und gid gesetzt. \n" +" -t Beenden nach dem Lesen und Ausführen eines Befehls.\n" +" -u Nicht gesetzte Variablen beim Substituieren als Fehler behandeln.\n" +" -v Shell-Eingabezeilen ausgeben, wenn sie gelesen werden.\n" +" -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n" +" -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n" +" -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n" +" -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen " +"vererbt.\n" +" -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung. Diese Option ist\n" +" bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n" +" -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n" +" z.B. cd, das aktuelle Verzeichnis ändern.\n" +" -T DEBUG und RETURN Fallen (trap) werden an Shellfunktionen vererbt.\n" +" -- Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern\n" +" zu. Sind keine Argumente verblieben, werden die\n" +" Positionsparameter nicht gesetzt.\n" +" - Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern zu.\n" +" Die Optionen -x und -v sind ausgeschaltet.\n" +" \n" +" Durch Verwenden von + anstelle von - werden Option ausgeschaltet.\n" +" Die Optionen können auch beim Shellaufruf verwendet werden. Die\n" +" aktuelle aktiven Optionen sind in $- gespeichert. Die restlichen\n" +" n ARGs sind positionale Parameter und werden der Reihe nach $1,\n" +" $2, ... $n zugewiesen. Wenn keine ARGs angegeben werden, werden\n" +" alle Shell-Variablen ausgegeben.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +# [ +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Wertet einen bedingten Ausdruck aus.\n" +"\n" +" Dieses Kommando entspricht dem Kommando »test«. Jedoch muss das\n" +" letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n" +" schließt." + +# times +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Zeigt den Zeitverbrauch an.\n" +"\n" +" Gibt den kumulierte Nutzer- und Systemzeitverbrauch der Shell und\n" +" aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +# (( )) +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n" +"\n" +" Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische Berechnungen\n" +" ausgewertet. Diese Schreibweise entspricht »let Ausdruck«.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«." + +# [[ +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Erweiterte Vergleiche.\n" +" \n" +" Der Status 0 oder 1 wird abhängig vom Vergleichsergebnis zurückgegeben.\n" +" Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion " +"unterstützt,\n" +" die mit folgenden Operatoren verbunden werden können:\n" +" \n" +" ( AUSDRUCK )\tErgibt den Wert des AUSDRUCKs\n" +" ! Ausdruck\t\tNegiert den AUSDRUCK\n" +" AUSDR1 && AUSDR2\tUnd Verknüpfung der Ausdrücke\n" +" AUSDR1 || AUSDR2\tOder Verknüpfung der Ausdrücke\n" +" \n" +" Die `==' und `!=' Operatoren ermöglichen einen Mustervergleich mit dem\n" +" rechten Ausdruck als Muster.\n" +" Der `=~' Operator führt einen Vergleich mit dem regulären Ausdruck\n" +" in der rechten Seite aus.\n" +" \n" +" Die && und || Operatoren werten AUSDR2 nur aus, wenn nicht bereits\n" +" AUSDR1 das gesamte Ergebnis bestimt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" 0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs." + +# variable_help +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +" BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n" +" CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n" +" Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n" +" Argument von »cd« nicht im aktuellen Verzeichnis\n" +" gefunden wird.\n" +" GLOBIGNORE Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n" +" Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n" +" ignoriert werden.\n" +" HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n" +" HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl dieser Datei.\n" +" HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n" +" Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n" +" HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n" +" HOSTNAME Der aktuelle Rechnername.\n" +" HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n" +" IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n" +" Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n" +" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n" +" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n" +" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n" +" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System " +"beschreibt.\n" +" MAILCHECK\tZeit in Sekunden, nach der nach E-Mails gesehen wird.\n" +" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n" +" die nach E-Mail durchsucht werden.\n" +" OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n" +" PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n" +" die nach Kommandos durchsucht werden.\n" +" PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n" +" Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n" +" PS1 Zeichenkette, die die primäre\n" +" Eingabeaufforderung enthält.\n" +" PS2 Zeichenkette, die die sekundäre\n" +" Eingabeaufforderung enthält.\n" +" PWD Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n" +" SHELLOPTS Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n" +" Shell-Optionen.\n" +" TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n" +" auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, dass ein einzelnes\n" +" Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n" +" gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n" +" Vordergrund geholt wird. »exact« bewirkt, dass das\n" +" Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n" +" gestoppten Jobs entsprechen muss. Wenn die Variable den\n" +" Wert »substring« enthält, muss das Kommando einem\n" +" Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n" +" anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n" +" histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n" +" Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n" +" das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n" +" `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n" +" (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n" +" `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n" +" HISTIGNORE Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n" +" Mustern, welche die in der\n" +" Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n" +" Kommandos angibt.\n" + +# pushd +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n" +"\n" +" Legt einen Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n" +" diesen so, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis oben liegt. Ohne\n" +" Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel\n" +" vertauscht.\n" +"\n" +" Optionen: -n Es wird nur das angebene Verzeichnis dem Stapel\n" +" \thinzugefügt, aber nicht in das Verzeichnis gewechselt.\n" +"\n" +" Argumente: \n" +" +N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n" +" von `dirs', gezählt von links) oben auf dem Stapels liegt.\n" +"\n" +" -N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n" +" von `dirs', gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n" +" \tbefindet.\n" +"\n" +" Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n" +" werden.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n" +" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." + +# popd +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n" +"\n" +" Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird der\n" +" oberste Eintrag entfernt und in das neue oberste Verzeichnis\n" +" gewechselt.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n" +" \tdas Verzeichnis.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von\n" +" Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n" +" entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n" +" Verzeichniseintrag.\n" +"\n" +" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n" +" \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n" +" »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n" +" Verzeichniseintrag.\n" +"\n" +" Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n" +" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." + +# dirs +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n" +"\n" +" Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n" +" Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n" +" `popd' Kommando ausgelesen.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -c Löscht den Verzeichnisstapel.\n" +" -l Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n" +" Tilde (~).\n" +" -p Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n" +" -v Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n" +" Position im Stapel<\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" +N Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n" +" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n" +" bei 0.\n" +" -N Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n" +" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n" +" bei 0.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n" +" ein Fehler auftritt." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Setzt oder löscht Shell-Optionen.\n" +"\n" +" Ändert die in »Optionsnamen« genannten Shell-Optionen. Ohne\n" +" Argumente wird eine Liste der Shell-Optionen und deren Status\n" +" ausgegeben.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -o Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n" +" »set -o« definiert werden müssen.\n" +" -p Gibt alle Shelloptionen und deren Status aus.\n" +" -q Unterdrückt Ausgaben.\n" +" -s Setzt jede Option in »Optionsname.«\n" +" -u Deaktiviert jede Option in »Optionsname«.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist. Wenn\n" +" eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n" +" worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben." + +# printf +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n" +" \tsie an die Standardausgebe zu senden.\n" +"\n" +" Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die " +"unverändert\n" +" an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden " +"umgewandelt\n" +" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche " +"das \n" +" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n" +"\n" +" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden " +"zusätzliche\n" +" Formatanweisungen ausgewertet:\n" +"\n" +" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n" +" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n" +" verwendet werden kann.\n" +" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, " +"dass\n" +" sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n" +"\n" +" Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n" +" sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden " +"für\n" +" die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n" +"\n" +" Rücgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder " +"ein\n" +" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +# compgen +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt mögliche Komplettierungen.\n" +"\n" +" Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen " +"anzuzeigen.\n" +" Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n" +" für dieses Wort erzeugt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +# readarray +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Liest Zeilen einer Datei in eine Array-Variable.\n" +"\n" +" Ist ein Synonym für »mapfile«." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Unbekannte Signalnummer" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo new file mode 100644 index 0000000..809aac8 Binary files /dev/null and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..a84b8f0 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,4656 @@ +# translation of bash to Greek +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Lefteris Dimitroulakis , 2013, 2016, 2017, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 10:35+0300\n" +"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "λάθος δείκτης πίνακα" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: αφαίÏεση του χαÏακτηÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής indexed πίνακα σε associative πίνακα" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης σε μη αÏιθμητικό δείκτη" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: αδυναμία δημιουÏγίας: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μποÏÏŽ να βÏω keymap για εντολή" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: ο Ï€Ïώτος μη-λευκό διάστημα χαÏακτήÏας δεν είναι «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: απουσιάζει ο διαχωÏιστής δίστιγμο" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: αδυναμία αποσÏνδεσης" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %u στοιχεία" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: μη έγκυÏο συνώνυμο" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "μη ενεÏγοποιημένο line editing" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα keymap" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάÏτησης" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτÏο.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s μποÏεί να κληθεί μέσω " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: αδυναμία αποσÏνδεσης" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "αÏιθμός βÏόχων" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βÏόχο «for», «while», ή «until»" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"ΕπιστÏέφει το context της κλήσης της Ï„Ïέχουσας υποÏουτίνας.\n" +" \n" +" ΧωÏίς EXPR, επιστÏέφει \"$line $filename\". Με EXPR, επιστÏέφει\n" +" \"$line $subroutine $filename\", αυτή η έξτÏα πληÏοφοÏία μποÏεί να " +"χÏησιμοποιηθει\n" +" για να δώσει ένα stack trace.\n" +" \n" +" Η τιμή του EXPR δηλώνει πόσα call frames να πας πίσω Ï€Ïιν\n" +" από το Ï„Ïέχον, το ανώτατο είναι το frame 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME δεν έχει οÏιστεί" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "πάÏα πολλά οÏίσματα" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "κατάλογος nul" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD δεν έχει οÏιστεί" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "γÏαμμή %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: χÏήση: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ÏŒÏισμα" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: απαιτείται αÏιθμητικό ÏŒÏισμα" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: δεν βÏέθηκε" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: μη έγκυÏη επιλογή" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: μή έγκυÏο αναγνωÏιστικό" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "μη έγκυÏος οκταδικός αÏιθμός" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "μη έγκυÏος εξαδικός αÏιθμός" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή σήματος" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυÏο job spec" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: αδυναμία «unset»" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s εκτός οÏίων" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "ÏŒÏισμα" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s εκτός οÏίων" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: δεν υπάÏχει τέτοια εÏγασία" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "όχι έλεγχος εÏγασιών" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: πεÏιοÏισμένο" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "πεÏιοÏισμένο" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: όχι ένα builtin κελÏφους" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "σφάλμα εγγÏαφής: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "σφάλμα κατά τον οÏισμό των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση Ï„Ïέχοντος καταλόγου: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: ασαφείς Ï€ÏοδιαγÏαφές εÏγασίας" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: αδυναμία «unset»" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα ενέÏγειας" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: δεν υπάÏχει Ï€ÏοδιαγÏαφή συμπλήÏωσης" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -F μποÏεί να μη δουλέψει όπως πεÏιμένεις" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείται επί του παÏόντος" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάÏτηση" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "" +"η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοÏάς δεν μποÏεί να είναι πίνακας" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref αυτοαναφοÏά μεταβλητής δεν επιτÏέπεται" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: κυκλική αναφοÏά ονόματος" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοÏάς" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: αδυναμία καταστÏοφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής associative πίνακα σε indexed πίνακα" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "δυναμική φόÏτωση μη διαθέσημη" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχÏηστου αντικειμένου %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "αδυναμία εÏÏεσης %s στο κοινόχÏηστο αντικείμενο %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: δυναμικό builtin ήδη φοÏτωμένο" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "h συνάÏτηση φοÏτώματος του %s επιστÏέφει λάθος (%d): δεν φοÏτώθηκε" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: δεν φοÏτώθηκε δυναμικά" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: αδυναμία διαγÏαφής: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: είναι κατάλογος" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: όχι κανονικό αÏχείο" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: αÏχείο Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "όχι login shell: χÏησιμοποίησε «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "ΥπάÏχουν σταματημένες εÏγασίες.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "ΥπάÏχουν εÏγασίες που Ï„Ïέχουν.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "δεν βÏέθηκε εντολή" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "history specification" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "Ï„Ïέχων" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "η εÏγασία %d ξεκίνησε χωÏίς έλεγχο εÏγασιών" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: μη επιτÏεπόμενη επιλογή -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα ÏŒÏισμα -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing απενεÏγοποιημένο" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tcommand\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Εντολές κελÏφους που ταιÏιάζουν στη λέξη-κλειδί `" +msgstr[1] "Εντολές κελÏφους που ταιÏιάζουν στις λέξεις-κλειδί" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"ουδεμία βοήθεια ταιÏιάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή " +"«info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Αυτές οι εντολές οÏίζονται εσωτεÏικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n" +"Δώσε «help name» για να δεις πεÏισσότεÏα για την συνάÏτηση «name».\n" +"ΧÏησιμοποίησε «info bash» για να βÏεις πεÏισσότεÏα σχετικά με το κέλυφος.\n" +"ΧÏησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βÏεις πεÏισσότεÏα για εντολές από την " +"λίστα.\n" +"\n" +"ΑστεÏίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι " +"απενεÏγοποιημένη.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "δεν μποÏÏŽ να χÏησιμοποιήσω πεÏισσότεÏες της μιας από τις -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "θέση στο ιστοÏικό" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: μη έγκυÏη χÏονοσήμανση" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: η ανάπτυξη του ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¼Î¬Ï„Î·ÏƒÎµ" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: αποτυχία inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "δεν επιτÏέπονται άλλες επιλογές με την «-x»" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: οÏίσματα Ï€Ïέπει να είναι ID διεÏγασιών ή εÏγασιών" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "αναμενόταν έκφÏαση" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή πεÏιγÏαφέα αÏχείου" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: μη έγκυÏος αÏιθμός γÏαμμής" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: μη έγκυÏη αÏχή πίνακα" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: μη έγκυÏο κβάντο του callback" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "απαιτείται υποστήÏιξη μεταβλητής πίνακος" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: απουσία χαÏακτήÏα φοÏμαÏίσματος" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή για φοÏμά χÏόνου" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας φοÏμαÏίσματος" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "Ï€Ïόβλημα ανάλυσης του format: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "όχι άλλος κατάλογος" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: μη έγκυÏο ÏŒÏισμα" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<όχι Ï„Ïέχων κατάλογος>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "κενή στίβα καταλόγου" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή timeout" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "«επιστÏοφή» είναι μόνο δυνατή από συνάÏτηση ή sourced script" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "«unset» δεν μποÏεί να εφαÏμοστεί συγχÏόνως σε συνάÏτηση και μεταβλητή" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: δεν είναι συνάÏτηση" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "αÏιθμός του « shift »" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"οι επιλογές κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και " +"απενεÏγοποιηθοÏν" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "απαιτείται όνομα αÏχείου για ÏŒÏισμα" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: αÏχείο δεν βÏέθηκε" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "αναστολή αδÏνατη" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "ένα κέλυφος σÏνδεσης δεν μποÏεί ν' ανασταλεί" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s είναι συνώνυμο του «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελÏφους\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s είναι συνάÏτηση\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s είναι ένα builtin κελÏφους\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s είναι %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is hashed (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: μη έγκυÏο ÏŒÏισμα οÏίου" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: λάθος διαταγή" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: αδÏνατον να πάÏω το ÏŒÏιο: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ÏŒÏιο" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής οÏίου: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "οκταδικός αÏιθμός" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': μη έγκυÏος τελεστής ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': μη έγκυÏος χαÏακτήÏας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " γÏαμμή " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "τελευταία εντολή: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "ΑκÏÏωση..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "λάθος Ï„Ïπος εντολής" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "bad connector" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "κακό άλμα" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: μεταβλητή χωÏίς σÏνδεση" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσÏνδεση\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "αδυναμία ανακατεÏθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας μοÏφοποίησης" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pipe error" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεÏάστηκε (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάÏτησης ξεπεÏάστηκε (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: πεÏιοÏισμός: δεν μποÏεί να πεÏιέχεται «/» σε όνομα εντολής" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: εντολή δεν βÏέθηκε" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: κακός interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "αδυναμία αντιγÏαφής του fd %d στον fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "υπέÏβαση του επιπέδου αναδÏομικότητας στην έκφÏαση" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "αÏνητική υπεÏχείλιση στοίβας" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "απόπειÏα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στην ανάθεση μεταβλητής" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "διαίÏεση διά του 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: κακό σÏμβολο για expassign" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφÏαση υπό συνθήκη" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "εκθέτης μικÏότεÏος του 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "αναγνωÏιστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "λείπει «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntax error: μη έγκυÏος αÏιθμητικός τελεστής" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σÏμβολο είναι \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "μη έγκυÏη αÏιθμητική βάση" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "μη έγκυÏη ακέÏαιη σταθεÏά" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "τιμή Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για βάση" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο γονικό κατάλογο" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"αδυναμία εκχώÏησης νέου πεÏιγÏαφέα αÏχείου για είσοδο του bash από fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάÏχει ήδη για νέο fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "η διεÏγασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εÏγασία που Ï„Ïέχει %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "διαγÏαφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαÏκαÏισμένη ως ακόμα ζωντανή" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάÏχει τέτοιο pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Σήμα %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Sταματημένο" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Σταματημένο(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Υπό εκτέλεση" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Done(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Έξοδος %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: διεÏγασία %ld δεν αποτελεί θυγατÏική Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κελÏφους" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Δεν υπάÏχουν στοιχεία για διεÏγασία %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: η εÏγασία %d είναι σταματημένη" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: δεν υπάÏχει τέτοια εÏγασία" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: η εÏγασία τεÏματίστηκε" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: εÏγασία %d ήδη στο παÏασκήνιο" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: ενεÏγοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οÏιστικό μπλοκάÏισμα" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: γÏαμμή %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(Ï„ÏŽÏα wd: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: όχι έλεγχος εÏγασιών στο παÏασκήνιο" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης της ομάδας της διεÏγασίας του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "δεν υπάÏχει job control σ'αυτό το κέλυφος" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: αποτυχιμένη επιβεβαίωση\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: μπλοκ στην ελεÏθεÏη λίστα clobbered" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ήδη ελευθεÏωμένο μπλοκ" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, magic8 corrupted" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αÏχή και το τέλος διαφέÏουν" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, magic8 αλλειωμένο" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αÏχή και τέλος διαφέÏουν" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωÏισμένος;\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεÏθεÏος;\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "μη έγκυÏη βάση" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: άγνωστος host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: μη έγκυÏη υπηÏεσία" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: κακιά Ï€ÏοδιαγÏαφή διαδÏομής δικτÏου" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "μη υποστηÏιζόμενες δικτιακές υπηÏεσίες" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntax error: απαιτείται αÏιθμητική έκφÏαση" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: ο Ï„Ïπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document στη γÏαμμή %d με ÏŒÏιο το τέλος του αÏχείου (αντί του «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεÏθυνσης «%d» εκτός οÏίων" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή " +"κόπηκε" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "ο μέγιστος αÏιθμός here-document ξεπεÏάστηκε" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφÏαση υπό συνθήκη" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s», αναμενόταν «)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "αναμενόταν «)»" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» στον υπό αίÏεση μοναδιαίο τελεστή" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για τον μοναδιαίο τελεστή" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» βÏέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%c» σε εντολή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» σε εντολή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο %d σε εντολή υπό αίÏεση" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αÏχείου" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "συντακτικό σφάλμα" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "ΧÏήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: η συνάÏτηση «%s» δεν βÏέθηκε" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: λάθος connector «%d»" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL file pointer" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυÏη μοÏφή χαÏακτήÏα" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "πεÏιγÏαφέας αÏχείου εκτός οÏίων" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: ασαφής ανακατεÏθυνση" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: αδυναμία εγγÏαφής πάνω σε υπάÏχον αÏχείο" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεÏθυνσης εξόδου" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου για here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηÏίζεται χωÏίς δικτÏωση" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "redirection error: ντουμπλάÏισμα fd αδÏνατον" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "δεν μπόÏεσα να βÏω /tmp, παÏακαλώ να τον δημιουÏγήσετε!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp Ï€Ïέπει να είναι ένα έγκυÏο όνομα αÏχείου" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" +"κατάσταση βελτιωμένης εμφάνισης δεδομένων παÏακάμπτεται στο " +"αλληλοεπιδÏαστικό κέλυφος" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: μη έγκυÏη επιλογή" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης uid σε %d: effective uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "αδυναμί ÏÏθμισης gid σε %d: effective gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεÏγοποιημένο" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: είναι κατάλογος" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Δεν έχω όνομα!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"ΧÏήση:\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n" +"\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "ΜακÏές επιλογές GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Επιλογές κελÏφους:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών " +"κελÏφους.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις " +"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "ΧÏησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφοÏά σφαλμάτων.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "σελίδα του bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυÏη λειτουÏγία" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "ΨεÏτικο σήμα" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Διακοπή" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Μη έγκυÏη οδηγία" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Οδηγία ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Οδηγία EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ΕξαίÏεση κινητής υποδιαστολής" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Σφάλμα κατάτμησης" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Κακή κλήση συστήματος" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Σπασμένη σωλήνα" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ρολόι συναγεÏμοÏ" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "ΤεÏματισμός" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Σταματημένο (σήμα)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Child death or stop" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O ready" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "ÏŒÏιο CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "ÎŒÏιο αÏχείου" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profile)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "ΠαÏάθυÏο άλλαξε" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Κλείδωμα καταγÏαφής" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Σήμα χÏήστη 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Σήμα χÏήστη 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "επικείμενη έλλειψη ÏεÏματος" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "μετανάστευση διεÏγασίας σε άλλη CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Κατάσταση επιτήÏησης HFT δόθηκε" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Κατάσταση επιτήÏησης HFT αναιÏέθηκε" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Στιγμιότυπο ήχου HFT πεÏατώθηκε." + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Αίτηση για πληÏοφοÏίες" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Άγνωστο σήμα #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση διεÏγασίας" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση διεÏγασίας" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος ανάγνωση" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος εγγÏαφή" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "αδυναμία αναπαÏαγωγής named pipe %s ως fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση εντολής" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαÏαγωγής σωλήνα ως fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοÏάς" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: μη έγκυÏη έμμεση επέκταση" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: παÏάμετÏος δεν έχει οÏιστεί" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: έκφÏαση αÏνητική < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: κακή αντικατάσταση" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: αδÏνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"μελλοντικές εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια " +"αÏιθμητική αντικατάσταση" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάÏχει «`» που κλείνει στο %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "χωÏίς ταίÏιασμα: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "αναμενόταν ÏŒÏισμα" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφÏαση ακέÏαιος αÏιθμός" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "αναμενόταν «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "σναμενόταν «)», βÏέθηκε %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "αποÏσα «]»" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός σήματος" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος ξεπεÏάστηκε (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) " +"σε μένα" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ συνάÏτησης «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "επίπεδο κελÏφους (%d) Ï€Î¿Î»Ï Ï…ÏˆÎ·Î»ÏŒ, επαναφοÏά στο 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μποÏεί να δεχτεί τιμή" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s έχει κενό exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "ο χαÏακτήÏας %d δεν έίναι έγκυÏος στην exportstr για %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: μη έγκυÏη τιμή για trace file descriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός οÏίου" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτεÏη \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes (%lu bytes εκχωÏήθηκαν)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes (%lu bytes εκχωÏήθηκαν)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] name [name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] name[=value] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring όνομα [arg]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [pattern ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filename [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". όνομα αÏχείου [οÏίσματα]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] name [name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-n] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAME] command [redirections]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expression ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expression ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Ονόματα και σημασία οÏισμένων μεταβλητών του κελÏφους" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [οÏίσματα]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"ΑφαίÏεση κάθε ΟÎΟΜΑτος από τη λίστα των καθοÏισμένων συνωνÏμων.\n" +" \n" +" Επιλογές:\n" +" -a\tαφαίÏεση όλων των συνωνÏμων.\n" +" \n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν το ΟÎΟΜΑ δεν είναι υπαÏκτό συνώνυμο." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"ΞαναÏχίζει τους βÏόχους for, while, ή until.\n" +" \n" +" ΞαναÏχίζει την επόμενη επανάληψη του βÏόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n" +" Αν N είναι οÏισμένο, ξαναÏχίζει το N-στο βÏόχο.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλÏτεÏο ή ίσον του 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Εμφάνιση του ονόματος του Ï„Ïέχοντος καταλόγου εÏγασίας.\n" +" \n" +" Επιλογές:\n" +" -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tεμφάνιση του Ï†Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…, χωÏίς συμβολικοÏÏ‚ συνδέσμους\n" +" \n" +" Από Ï€Ïοεπιλογή, η «pwd» συμπεÏιφέÏεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυÏη επιλογή ή ο Ï„Ïέχων κατάλογος\n" +" δεν μποÏεί να διαβαστεί." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Εντολή Null.\n" +" \n" +" Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" Πάντα επιτυχία." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"ΕπιστÏέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n" +" \n" +" Κατάσταση Εξόδου:\n" +" Πάντοτε επιτυχία." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"ΕπιστÏέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n" +" \n" +" Κατάσταση Εξόδου:\n" +" Πάντοτε αποτυχία." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"ΚαθοÏίζει τιμές και χαÏακτηÏιστκά μεταβλητής.\n" +" \n" +" Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"ΓÏάφει οÏίσματα στη κανονική έξοδο.\n" +" \n" +" Εμφανίζει τα ARG, χωÏισμένα από χαÏακτήÏες Î±Ï€Î»Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ " +"ακολουθοÏμενα από\n" +" νέα γÏαμμή, στη τυπική έξοδο.\n" +" \n" +" Έπιλογές:\n" +" -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γÏαμμή\n" +" -e\tενεÏγοποίηση εÏμηνείας των παÏακάτω backslash διαφυγής\n" +" -E\tÏητή απενεÏγοποίηση εÏμηνείας του backslash διαφυγής\n" +" \n" +" η «echo» εÏμηνεÏει τους επόμενους backslash-escaped χαÏακτήÏες:\n" +" \a\tσυναγεÏμός (κουδοÏνι)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tκαταστέλλει την παÏαπέÏα έξοδο\n" +" \\e\tχαÏακτήÏας διαφυγής\n" +" \\E\tχαÏακτήÏας διαφυγής\n" +" \\f\tνέα σελίδα\n" +" \\n\tνέα γÏαμμή\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\tοÏιζόντιο tab\n" +" \\v\tκατακόÏυφο tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tο χαÏακτήÏας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μποÏεί\n" +" \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n" +" \\xHH\tο οκταδικός χαÏακτήÏας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n" +" \t\tμποÏεί να είναι ένα ή δÏο εξαδικά ψηφία\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγÏαφής." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"ΓÏάφει οÏίσματα στην κανονική έξοδο.\n" +" \n" +" Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθοÏμενα από μια νέα γÏαμμή.\n" +" \n" +" Επιλογή:\n" +" -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γÏαμμή\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Εκτελεί οÏίσματα σαν να είναι εντολή κελÏφους.\n" +" \n" +" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειÏά, χÏησιμοποιεί το αποτέλεσμα " +"ως είσοδο στο κέλυφος,\n" +" και εκτελεί τις εντολές που Ï€ÏοκÏπτουν.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή " +"είναι κενή." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"ΤεÏματισμός του κελÏφους.\n" +" \n" +" ΤεÏματισμός κελÏφους με κωδικό N. Αν το N παÏαληφθεί, η κατάσταση " +"εξόδου\n" +" είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"ΤεÏματισμός ενός κελÏφους σÏνδεσης.\n" +" \n" +" ΤεÏματίζει ένα κέλυφος σÏνδεσης με κατάσταση εξόδου N. ΕπιστÏέφει σφάλμα " +"αν δεν εκτελείται\n" +" σ' ένα κέλυφος σÏνδεσης." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Μετακίνηση της εÏγασίας στο Ï€Ïοσκήνιο.\n" +" \n" +" Βάζει την εÏγασία που οÏίζεται από JOB_SPEC στο Ï€Ïοσκήνιο, κάνοντάς την\n" +" την Ï„Ïέχουσα εÏγασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται η " +"αντίληψη\n" +" που έχει το κέλυφος ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" Η κατάσταση της εÏγασίας που μπήκε στο Ï€Ïοσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας " +"στην πεÏίπτωση σφάλματος." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Μετακινεί εÏγασίες στο παÏασκήνιο.\n" +" \n" +" Τοποθετεί τις εÏγασίες που οÏίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παÏασκήνιο,\n" +" όπως αν άÏχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται " +"ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n" +" ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεÏγοποιηθεί job control ή έχει " +"συμβεί σφάλμα." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"ΑφαίÏεση εÏγασιών από το Ï„Ïέχον κέλυφος.\n" +" \n" +" ΑφαιÏεί κάθε ÏŒÏισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεÏγών εÏγασιών. Στην " +"απουσία\n" +" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χÏησιμοποιεί την ιδέα που έχει πεÏί της " +"Ï„Ïέχουσας εÏγασίας.\n" +" \n" +" Επιλογές:\n" +" -a\tαφαιÏεί όλες τις εÏγασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n" +" -h\tσημαδεÏει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην " +"εÏγασία\n" +" \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n" +" -r\tαφαιÏεί μόνο εκτελοÏμενες εÏγασίες\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυÏη επιλογή ή JOBSPEC." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Ολίσθηση θεσιακών παÏαμέτÏων.\n" +" \n" +" Μετονομασία των θεσιακών παÏαμέτÏων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n" +" δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αÏνητικός ή μαγαλÏτεÏο; από $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Αποτίμηση δυνητικής έκφÏασης.\n" +" \n" +" ΤεÏματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n" +" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφÏαση μποÏεί να είναι μοναδιαία ή " +"δυαδική. Μοναδιαίες\n" +" εκφÏάσεις χÏησιμοποιοÏνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης " +"αÏχείου. ΥπάÏχουν\n" +" τελεστές αλφαÏιθμητικών όπως και συγκÏίσεως αÏιθμών.\n" +" \n" +" Η συμπεÏιφοÏά των τεστ εξαÏτάται από τον αÏιθμό των οÏισμάτων. " +"ΑναφεÏθείτε\n" +" στη σελίδα εγχειÏιδίου του bash για τις ολοκληÏωμένες Ï€ÏοδιαγÏαφές.\n" +" \n" +" Τελεστές αÏχείων:\n" +" \n" +" -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει.\n" +" -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ειδικό αÏχείο μπλοκ.\n" +" -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ειδικό αÏχείο χαÏακτήÏων.\n" +" -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι κατάλογος.\n" +" -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει.\n" +" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και είναι κανονικό " +"αÏχείο.\n" +" -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι «set-group-id».\n" +" -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n" +" -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n" +" -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο έχει οÏισμένο το bit «sticky».\n" +" -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μια named pipe.\n" +" -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n" +" -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και δεν είναι κενό.\n" +" -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ένα socket.\n" +" -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα τεÏματικό.\n" +" -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι «set-user-id».\n" +" -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο εγγÏάψιμο από εσάς.\n" +" -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n" +" -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by you.\n" +" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by your " +"group.\n" +" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία " +"φοÏά που διαβάστηκε.\n" +" \n" +" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αÏχείο1 είναι νεότεÏο από το αÏχείο2 " +"(σÏμφωνα\n" +" με την ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίηση).\n" +" \n" +" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αÏχείο1 είναι παλαιότεÏο από το " +"αÏχείο2.\n" +" \n" +" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αÏχείο1 είναι hard link στο " +"αÏχείο2.\n" +" \n" +" Τελεστές συμβολοσειÏάς:\n" +" \n" +" -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειÏά είναι κενή.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING Αληθές αν η συμβολοσειÏά δεν είναι κενή.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" Αληθές αν οι συμβολοσειÏές είναι ίσες.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" Αληθές αν οι συμβολοσειÏές δεν είναι ίσες.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" Αληθές αν η STRING1 Ï€Ïοηγείται λεξικογÏαφικά της " +"STRING2.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογÏαφικά της STRING2.\n" +" \n" +" Άλλοι τελεστές:\n" +" \n" +" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελÏφους OPTION έχει " +"ενεÏγοποιηθεί.\n" +" -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί.\n" +" -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί και είναι όνομα\n" +" αναφοÏάς.\n" +" ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότεÏες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 ΑÏηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, ή -ge.\n" +" \n" +" ΑÏιθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστÏέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-" +"ίσο,\n" +" μικÏότεÏο-από, μικÏότεÏο-από-ή-ίσο, μεγαλÏτεÏο-από, ή μεγαλÏτεÏο-από-ή-" +"ίσο\n" +" από το ARG2.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR " +"αποτιμάται σε\n" +" ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυÏο ÏŒÏισμα." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Αποτιμά δυνητική έκφÏαση.\n" +" \n" +" Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο ÏŒÏισμα Ï€Ïέπει\n" +"να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Εμφανίζει χÏόνους διεÏγασιών.\n" +" \n" +" Εμφανίζει το χÏόνο του χÏήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες " +"τις\n" +" θυγατÏικές διεÏγασίες.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" Πάντα επιτυχία." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n" +" \n" +" Ο βÏόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n" +" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@" +"\"».\n" +" Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟÎΟΜΑ οÏίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n" +" οι ΕÎΤΟΛΕΣ εκτελοÏνται.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ΑÏιθμητική βÏόχου for.\n" +" \n" +" ΙσοδÏναμο με\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αÏιθμητικές εκφÏάσεις. Αν μια έκφÏαση\n" +" παÏαληφθεί, συμπεÏιφέÏεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n" +" \n" +" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος " +"ανακατεÏθυνσης\n" +" ενός συνόλου εντολών.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n" +" \n" +" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος " +"ανακατεÏθυνσης\n" +" ενός συνόλου εντολών.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n" +" \n" +" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος " +"ανακατεÏθυνσης\n" +" ενός συνόλου εντολών.\n" +" \n" +" Κατάσταση εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Αποτίμηση αÏιθμητικής εκφÏάσεως.\n" +" \n" +" Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σÏμφωνα με τους κανόνες της αÏιθμητικής.\n" +" ΙσοδÏναμο με το `let \"ΕΚΦΡΑΣΗ\"'.\n" +" \n" +" Κωδικός εξόδου:\n" +" ΕπιστÏέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστÏέφει 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Διαβάζει γÏαμμές από αÏχείο σε μεταβλητή Ï„Ïπου πίνακα.\n" +" \n" +" Συνώνυμο του «mapfile»." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: μη έγκυÏο κλειδί associative πίνακα" diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo new file mode 100644 index 0000000..21505e3 Binary files /dev/null and b/po/en@boldquot.gmo differ diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..fedb6a0 --- /dev/null +++ b/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po new file mode 100644 index 0000000..6b388ff --- /dev/null +++ b/po/en@boldquot.po @@ -0,0 +1,5938 @@ +# English translations for GNU bash package. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GNU bash package. +# Automatically generated, 2020. +# +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "bad array subscript" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: removing nameref attribute" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: cannot create: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no closing ‘%c’ in %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: missing colon separator" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "‘%s’: invalid alias name" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "line editing not enabled" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "‘%s’: invalid keymap name" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: cannot read: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "‘%s’: unknown function name" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s is not bound to any keys.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s can be invoked via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "‘%s’: cannot unbind" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "loop count" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n" +" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used " +"to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME not set" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "too many arguments" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null directory" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD not set" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "line %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "warning: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: usage: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: option requires an argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: numeric argument required" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: not found" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: invalid option" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: invalid option name" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "‘%s’: not a valid identifier" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "invalid octal number" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "invalid hex number" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "invalid number" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: invalid signal specification" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: readonly variable" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: cannot unset" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s out of range" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s out of range" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: no such job" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no job control" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "no job control" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restricted" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restricted" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: not a shell builtin" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "write error: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "error setting terminal attributes: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "error getting terminal attributes: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: ambiguous job spec" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "help not available in this version" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: cannot unset" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: invalid action name" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: no completion specification" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "warning: -F option may not work as you expect" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "warning: -C option may not work as you expect" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "not currently executing completion function" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "can only be used in a function" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: readonly function" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: reference variable cannot be an array" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamic loading not available" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "cannot open shared object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamic builtin already loaded" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: not dynamically loaded" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: cannot delete: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is a directory" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: not a regular file" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: file is too large" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: cannot execute binary file" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: cannot execute: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "not login shell: use ‘exit’" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "There are stopped jobs.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "There are running jobs.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "no command found" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "history specification" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: cannot open temp file: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "current" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d started without job control" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing disabled" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash table empty\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tcommand\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell commands matching keyword `" +msgstr[1] "Shell commands matching keywords `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ " +"or ‘info %s’." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: cannot open: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this " +"list.\n" +"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n" +"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n" +"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in " +"this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "cannot use more than one of -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "history position" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: invalid timestamp" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: history expansion failed" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib failed" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "no other options allowed with ‘-x’" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: arguments must be process or job IDs" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "expression expected" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: not an indexed array" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: invalid file descriptor specification" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: invalid file descriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: invalid line count" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: invalid array origin" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: invalid callback quantum" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "empty array variable name" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "array variable support required" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "‘%s’: missing format character" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "‘%c’: invalid time format specification" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "‘%c’: invalid format character" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "warning: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "format parsing problem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "missing hex digit for \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "missing unicode digit for \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "no other directory" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: invalid argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "directory stack empty" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "directory stack index" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can " +"get\n" +" back up through the list with the ‘popd’ command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd " +"+0’\n" +" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd " +"-0’\n" +" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: invalid timeout specification" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "read error: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: not an array variable" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: not a function" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: cannot export" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift count" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: invalid shell option name" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filename argument required" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: file not found" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "cannot suspend" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "cannot suspend a login shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s is a shell keyword\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s is a function\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s is a special shell builtin\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s is a shell builtin\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is hashed (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: invalid limit argument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "‘%c’: bad command" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: cannot get limit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: cannot modify limit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "octal number" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " line " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "last command: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Aborting..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "warning: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "unknown command error" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "bad command type" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "bad connector" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "bad jump" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: unbound variable" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pipe error" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: command not found" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: cannot execute binary file" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: bad interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "‘%s’: is a special builtin" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "expression recursion level exceeded" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "recursion stack underflow" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntax error in expression" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "attempted assignment to non-variable" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntax error in variable assignment" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "division by 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: bad expassign token" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "‘:’ expected for conditional expression" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent less than 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "missing ‘)’" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntax error: operand expected" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "invalid arithmetic base" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "invalid integer constant" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "value too great for base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expression error\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: cannot access parent directories" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forked pid %d appears in running job %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stopped(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Done(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unknown status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: No record of process %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: no current jobs" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: job has terminated" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: job %d already in background" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: line %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd now: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: no job control in background" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "cannot set terminal process group (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "no job control in this shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: failed assertion: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: block on free list clobbered" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: called with already freed block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: called with unallocated block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: start and end chunk sizes differ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: called with unallocated block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p already in table as free?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "invalid base" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: host unknown" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: invalid service" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: bad network path specification" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "network operations not supported" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "You have mail in $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "You have new mail in $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "The mail in %s has been read\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntax error: arithmetic expression required" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntax error: ‘((%s))’" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: bad instruction type %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximum here-document count exceeded" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntax error in conditional expression" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "expected ‘)’" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "conditional binary operator expected" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "unexpected token %d in conditional command" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntax error near ‘%s’" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntax error: unexpected end of file" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntax error" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: function ‘%s’ not found" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: bad connector ‘%d’" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL file pointer" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "file descriptor out of range" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: ambiguous redirect" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: cannot overwrite existing file" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricted: cannot redirect output" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "cannot create temp file for here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: cannot assign fd to variable" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "could not find /tmp, please create!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp must be a valid directory name" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: invalid option" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Is a directory" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "I have no name!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU long options:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell options:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s or -o option\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Type ‘%s -c “help set‒ for more information about shell " +"options.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash home page: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "General help using GNU software: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Bogus signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupt" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegal instruction" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT instruction" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT instruction" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Floating point exception" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Bad system call" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Urgent IO condition" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stopped (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Child death or stop" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stopped (tty input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stopped (tty output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O ready" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU limit" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "File limit" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profile)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Window changed" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Record lock" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "User signal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "User signal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT input data pending" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "power failure imminent" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "system crash imminent" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrate process to another CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programming error" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT monitor mode granted" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT monitor mode retracted" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT sound sequence has completed" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Information request" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Unknown Signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: cannot assign list to array member" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "cannot make pipe for process substitution" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "cannot make child for process substitution" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "cannot open named pipe %s for reading" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "cannot open named pipe %s for writing" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "command substitution: ignored null byte in input" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "cannot make pipe for command substitution" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "cannot make child for command substitution" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: invalid variable name for name reference" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: invalid indirect expansion" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: invalid variable name" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter not set" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter null or not set" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: substring expression < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: bad substitution" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: cannot assign in this way" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "no match: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument expected" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: integer expression expected" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "‘)’ expected" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "‘)’ expected, found %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binary operator expected" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unary operator expected" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "missing ‘]’" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "invalid signal number" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: bad signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "error importing function definition for ‘%s’" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variable may not be assigned value" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s has null exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] name [name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] name[=value] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring name [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [pattern ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filename [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filename [arguments]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] name [name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAME] command [redirections]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expression ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expression ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [arguments]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the " +"reusable\n" +" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '“\\C-x\\C-râ€: re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n" +" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used " +"to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ " +"is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of ‘..’\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were " +"specified.\n" +" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ " +"builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a " +"value.\n" +" \n" +" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the " +"‘local’\n" +" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by ‘declare’.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type ‘enable -n test’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME " +"and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ " +"into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?" +"[0m’\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option ‘execfail’ is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r " +"cc’\n" +" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-" +"executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the " +"shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N " +"entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the “test†builtin, but the last argument " +"must\n" +" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its " +"original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$â€.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n" +" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, " +"‘keyword’,\n" +" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME " +"is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n" +" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ " +"stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in " +"a\n" +" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “" +"$@‒ is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “" +"$@‒\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, " +"then the\n" +" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif " +"COMMANDS’ list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status " +"of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is “COPROCâ€.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume " +"a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to ‘bg’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to ‘let “EXPRESSION‒.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the " +"right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the " +"operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t‘time’ reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n" +" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n" +" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd " +"+0’\n" +" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd " +"-0’\n" +" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can " +"get\n" +" back up through the list with the ‘popd’ command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no " +"NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for ‘mapfile’." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: invalid associative array key" diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo new file mode 100644 index 0000000..710a9d7 Binary files /dev/null and b/po/en@quot.gmo differ diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..a9647fc --- /dev/null +++ b/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po new file mode 100644 index 0000000..b7668e2 --- /dev/null +++ b/po/en@quot.po @@ -0,0 +1,5899 @@ +# English translations for GNU bash package. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GNU bash package. +# Automatically generated, 2020. +# +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "bad array subscript" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: removing nameref attribute" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: cannot create: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no closing ‘%c’ in %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: missing colon separator" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "‘%s’: invalid alias name" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "line editing not enabled" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "‘%s’: invalid keymap name" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: cannot read: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "‘%s’: unknown function name" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s is not bound to any keys.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s can be invoked via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "‘%s’: cannot unbind" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "loop count" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n" +" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME not set" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "too many arguments" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null directory" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD not set" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "line %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "warning: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: usage: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: option requires an argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: numeric argument required" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: not found" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: invalid option" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: invalid option name" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "‘%s’: not a valid identifier" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "invalid octal number" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "invalid hex number" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "invalid number" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: invalid signal specification" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: readonly variable" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: cannot unset" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s out of range" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s out of range" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: no such job" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no job control" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "no job control" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restricted" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restricted" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: not a shell builtin" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "write error: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "error setting terminal attributes: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "error getting terminal attributes: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: ambiguous job spec" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "help not available in this version" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: cannot unset" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: invalid action name" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: no completion specification" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "warning: -F option may not work as you expect" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "warning: -C option may not work as you expect" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "not currently executing completion function" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "can only be used in a function" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: readonly function" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: reference variable cannot be an array" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamic loading not available" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "cannot open shared object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamic builtin already loaded" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: not dynamically loaded" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: cannot delete: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is a directory" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: not a regular file" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: file is too large" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: cannot execute binary file" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: cannot execute: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "not login shell: use ‘exit’" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "There are stopped jobs.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "There are running jobs.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "no command found" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "history specification" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: cannot open temp file: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "current" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d started without job control" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing disabled" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash table empty\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tcommand\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell commands matching keyword `" +msgstr[1] "Shell commands matching keywords `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ or ‘info %s’." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: cannot open: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this list.\n" +"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n" +"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n" +"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "cannot use more than one of -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "history position" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: invalid timestamp" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: history expansion failed" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib failed" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "no other options allowed with ‘-x’" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: arguments must be process or job IDs" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "expression expected" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: not an indexed array" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: invalid file descriptor specification" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: invalid file descriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: invalid line count" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: invalid array origin" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: invalid callback quantum" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "empty array variable name" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "array variable support required" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "‘%s’: missing format character" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "‘%c’: invalid time format specification" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "‘%c’: invalid format character" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "warning: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "format parsing problem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "missing hex digit for \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "missing unicode digit for \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "no other directory" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: invalid argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "directory stack empty" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "directory stack index" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n" +" back up through the list with the ‘popd’ command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n" +" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n" +" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: invalid timeout specification" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "read error: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: not an array variable" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: not a function" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: cannot export" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift count" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: invalid shell option name" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filename argument required" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: file not found" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "cannot suspend" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "cannot suspend a login shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s is a shell keyword\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s is a function\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s is a special shell builtin\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s is a shell builtin\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is hashed (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: invalid limit argument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "‘%c’: bad command" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: cannot get limit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: cannot modify limit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "octal number" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " line " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "last command: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Aborting..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "warning: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "unknown command error" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "bad command type" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "bad connector" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "bad jump" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: unbound variable" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pipe error" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: command not found" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: cannot execute binary file" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: bad interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "‘%s’: is a special builtin" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "expression recursion level exceeded" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "recursion stack underflow" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntax error in expression" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "attempted assignment to non-variable" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntax error in variable assignment" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "division by 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: bad expassign token" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "‘:’ expected for conditional expression" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent less than 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "missing ‘)’" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntax error: operand expected" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "invalid arithmetic base" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "invalid integer constant" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "value too great for base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expression error\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: cannot access parent directories" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forked pid %d appears in running job %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stopped(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Done(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unknown status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: No record of process %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: no current jobs" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: job has terminated" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: job %d already in background" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: line %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd now: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: no job control in background" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "cannot set terminal process group (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "no job control in this shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: failed assertion: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: block on free list clobbered" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: called with already freed block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: called with unallocated block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: start and end chunk sizes differ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: called with unallocated block argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p already in table as free?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "invalid base" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: host unknown" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: invalid service" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: bad network path specification" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "network operations not supported" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "You have mail in $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "You have new mail in $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "The mail in %s has been read\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntax error: arithmetic expression required" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntax error: ‘((%s))’" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: bad instruction type %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximum here-document count exceeded" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntax error in conditional expression" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "expected ‘)’" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "conditional binary operator expected" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "unexpected token %d in conditional command" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntax error near ‘%s’" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntax error: unexpected end of file" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntax error" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: function ‘%s’ not found" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: bad connector ‘%d’" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL file pointer" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "file descriptor out of range" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: ambiguous redirect" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: cannot overwrite existing file" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricted: cannot redirect output" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "cannot create temp file for here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: cannot assign fd to variable" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "could not find /tmp, please create!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp must be a valid directory name" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: invalid option" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Is a directory" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "I have no name!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU long options:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell options:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s or -o option\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Type ‘%s -c “help setâ€â€™ for more information about shell options.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash home page: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "General help using GNU software: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Bogus signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupt" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegal instruction" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT instruction" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT instruction" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Floating point exception" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Bad system call" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Urgent IO condition" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stopped (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Child death or stop" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stopped (tty input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stopped (tty output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O ready" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU limit" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "File limit" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profile)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Window changed" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Record lock" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "User signal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "User signal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT input data pending" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "power failure imminent" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "system crash imminent" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrate process to another CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programming error" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT monitor mode granted" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT monitor mode retracted" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT sound sequence has completed" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Information request" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Unknown Signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: cannot assign list to array member" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "cannot make pipe for process substitution" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "cannot make child for process substitution" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "cannot open named pipe %s for reading" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "cannot open named pipe %s for writing" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "command substitution: ignored null byte in input" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "cannot make pipe for command substitution" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "cannot make child for command substitution" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: invalid variable name for name reference" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: invalid indirect expansion" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: invalid variable name" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter not set" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter null or not set" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: substring expression < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: bad substitution" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: cannot assign in this way" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "no match: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument expected" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: integer expression expected" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "‘)’ expected" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "‘)’ expected, found %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binary operator expected" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unary operator expected" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "missing ‘]’" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "invalid signal number" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: bad signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "error importing function definition for ‘%s’" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variable may not be assigned value" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s has null exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] name [name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] name[=value] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring name [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [pattern ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filename [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filename [arguments]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] name [name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAME] command [redirections]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expression ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expression ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [arguments]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the reusable\n" +" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '“\\C-x\\C-râ€: re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n" +" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of ‘..’\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were specified.\n" +" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the " +"‘local’\n" +" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by ‘declare’.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type ‘enable -n test’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?’\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option ‘execfail’ is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r cc’\n" +" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the “test†builtin, but the last argument must\n" +" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$â€.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n" +" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, ‘keyword’,\n" +" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n" +" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “$@â€â€™ is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “$@â€â€™\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif COMMANDS’ list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is “COPROCâ€.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to ‘bg’.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to ‘let “EXPRESSIONâ€â€™.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t‘time’ reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n" +" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n" +" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n" +" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n" +" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n" +" \n" +" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n" +" back up through the list with the ‘popd’ command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for ‘mapfile’." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: invalid associative array key" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo new file mode 100644 index 0000000..b0227e5 Binary files /dev/null and b/po/eo.gmo differ diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..1e78109 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,6100 @@ +# Esperanto language file for GNU Bash. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Sergio Pokrovskij , 1998, ... 2020. +# +# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1/builtins"); -*- +# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1"); -*- +# Stilaj notoj: +# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn», +# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟ +# +# La mesaÄojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki. +# +# ---- Glosaro: +# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays") +# brace expansion vinkulmalvolvo +# callback retrovoko +# compound array assignment tutopa tabelvalorizo +# extended file attributes kromatributoj (de dosiero) +# to force ... per superforto +# granted jesigita +# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections") +# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays") +# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters") +# resolve (symbolic links) elnodigi +# special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities") +# substitution anstataÅ­igo (info "(bash)Shell Expansions") +# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malÅalti (opcion, nomon) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-13 10:53+0700\n" +"Last-Translator: Sergio Pokrovskij \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "Misa tabel-indico" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" + +# XXX: internal_error +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: Ne eblas malligi en komandaj klavaĵoj" + +# XXX: internal_error +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s" + +# XXX: internal_error +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %u elementoj" + +# XXX: internal_error +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "%s: MaltaÅ­gas por uzi kiel alinomon" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "liniredaktado ne estas ebligita" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: Ne eblas legi: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "%s: Nekonata funkcinomo" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s malhavas klavligon\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s vokeblas per " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: Ne eblas malligi" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "iteracinombrilo" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aÅ­ „until‟" + +# caller [expr] => +# caller [ESPRIMO] +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n" +"\n" +" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n" +" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n" +" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n" +"\n" +" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n" +" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME malhavas valoron" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "Tro multe da argumentoj" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "NUL-dosierujo" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD malhavas valoron" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linio %dª: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Averto: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: Uzmaniero: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: Necesas nombra argumento" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: Ne trovita" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: Misa opcio" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: Misa opcinomo" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s‟ ne estas taÅ­ga nomo" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "Misa okuma nombro" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "Misa 16uma nombro" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "Misa nombro" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: Misa signalindiko" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taÅ­ga laborindiko" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: Nurlega variablo" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s estas ekster sia variejo" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: Ne estas tia laboro" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "Laborregado ne disponeblas" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: Limigita" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "limigita" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando Åela" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Eraro ĉe skribo: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: Ambigua laborindiko" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: Misa nomo de ago" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: Nurlega funkcio" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: Cikla nomreferenco" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "Rultempa Åargo ne disponeblas" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "Ne malfermiÄis dinamika biblioteko %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: primitiva komando dinamika jam Åargitas" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "Åœarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne Åargite" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: Ne Åargita dinamike" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s estas dosierujo" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: Ne ordinara dosiero" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: Tro granda dosiero" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "adiaÅ­\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "La Åelo ne estas saluta; eliru per «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Restas rulataj laboroj.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "Komando ne trovita" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "Historia indiko" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: Ne malfermiÄis labordosiero: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "kuranta" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "La laboro %d estas lanĉita sen laborregado" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malÅaltita" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "Trafoj\tKomando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Åœelaj komandoj kongruaj kun la Ålosilvorto «" +msgstr[1] "Åœelaj komandoj kongruaj kun la Ålosilvortoj «" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"»\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n" +"Provu «help help» aÅ­ «man -k %s» aÅ­ «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu „help‟ por eligi la liston.\n" +"Tajpu «help NOMO» por informoj pri la funkcio NOMO.\n" +"Uzu «info bash» por la Äenerala informo pri la Åelo.\n" +"Uzu «man -k» aÅ­ «info» por informo pri komandoj ĉi tie ne listigitaj.\n" +"\n" +"Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "pozicio en la historio" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: MaltaÅ­ga tempomarko" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib fiaskis" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aÅ­ laborindiko" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "Mankas esprimo" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: Äi ne estas entjerindica tabelo" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: Misa lininombro" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: Misa tabelbazo" + +# Supozeble callback => retrovoko ?? +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s‟: Mankas formata signo" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%c: Misa tempoformato" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c‟: Misa signo formata" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "Averto: %s: %s" + +# XXX: internal_error +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "Ne estas alia dosierujo" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: MaltaÅ­ga argumento" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Dosierujstako malplenas" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indico de dosierujstako" + +# dirs [-clpv] [+N] [-N] +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n" +" la stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la\n" +" komando „popd‟.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -c\tforviÅu la dosierujstakon (forigu ĉiujn erojn)\n" +" -l\tne uzu tildon en la dosierujnomoj bazitaj relative\n" +" \tal via hejma dosierujo\n" +" -p\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" +" -v\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio,\n" +"\tprefiksante la dosierujnomon per Äia numero en la stako\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" +N\teligu la Nan eron nombrante de maldekstre en la listo eligebla\n" +"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0.\n" +"\n" +" -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n" +"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0." + +# pushd [dir | +N | -N] [-n] +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aÅ­ cikle Åovu\n" +" la stakon tiel, ke la nova stakpinto iÄu la kuranta dosierujo.\n" +" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon surstakigante dosierujon sur\n" +" \tla stakon; do, nur la stakon ÅanÄu.\n" +"\n" +" +N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" +" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" +" iÄu la pinta.\n" +"\n" +" -N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" +" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iÄu\n" +" la pinta.\n" +"\n" +" dir\tsurstakigu la dosierujon dir kaj faru Äin la nova kuranta\n" +" \tdosierujo labora.\n" +"\n" +" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." + +# popd [+N | -N] [-n] +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Elstakigu erojn el la stako de dosierujoj. Senargumente, forigu la\n" +" pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" +"\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon demetante dosierujon el la\n" +"\tstako; do, nur la stakon ÅanÄu.\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" +N\tforigu la Nan eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" +"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" +"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», Äian najbaron.\n" +"\n" +" -N\tforigu la Nan eron de dekstre de la listo eligebla per „dirs‟,\n" +"\tnumerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" +"\tdosierujon; «popd -1», la antaÅ­lastan.\n" +"\n" +" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"„return‟ sencas nur en funkcio aÅ­ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: Ne tabela variablo" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: Ne funkcio" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: Ne eblas eksporti" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "Nombrilo de „shift‟" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "Maleblas samtempe Åalti kaj malÅalti Åelan opcion" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: Misa nomo de Åela opcio" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "Necesas dosiernoma argumento" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: Dosiero ne trovita" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "Ne eblas halteti" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Ne eblas haltetigi salutan Åelon" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "„%s‟ estas Ålosilvorto de la Åelo\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s estas funkcio\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "„%s‟ estas speciala primitiva Åelkomando\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la Åelo\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: MaltaÅ­ga argumento por limo" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c‟: Misa komando" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limo" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: Malprosperis ÅanÄi limon: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "Okuma nombro" + +# Misa modifilo: «umask Z-w» aÅ­ «umask aZw» +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c‟: MaltaÅ­ga simbolo por atingorajta modifilo" + +# Misa kategorio: ne [rw] ktp +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linio " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "La ĵusa komando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Ĉesigado ..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORMO: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Averto: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "Nekonata komand-eraro" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "Misa komandotipo" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "Misa stir-operacio" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "Misa salto" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: Neligita variablo" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aTro longe sen enigo: AÅ­tomata seancofino\n" + +# XXX: internal error: +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" + +# XXX: internal error: +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraÅ­ ekzistas" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "Eraro en dukto" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: Komando ne trovita" + +# XXX: internal error: +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Rekursistako elĉerpita" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "Provo valorizi ne-variablon" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Sintaksa eraro en valorizo de variablo" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "Divido per 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "Negativa eksponento" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "Post antaÅ­kremento aperu nomo de variablo" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "Mankas „)‟" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "MaltaÅ­ga bazo nombrosistema" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "MaltaÅ­ga konstanto entjera" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: Misa esprimo\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "Ne eblas reÅalti senprokrastan reÄimon por dosiernumero %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por BaÅa enigo el n-ro %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" + +# ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe")); +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" + +# ZZZ: internal_warning +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +# ZZZ: internal_warning +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" + +# ifdef DEBUG ... internal_warning(): +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signalo %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Farite" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigita" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Haltigita(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Rulata" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Farite(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Eliro %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nekonata stato" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(nekropsio elÅutita)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (labordosierujo: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu Åelo" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" + +# XXX: internal_error +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: no current jobs" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: La laboro finiÄis" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" + +# XXX: internal warning: +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: WNOHANG iÄas Åaltita por eviti nedifintan pendiÄon" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linio %dª: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "(nekropsio elÅutita)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: laborregado ne funkcias en la fono" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n" + +# XXX: internal error +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: Okazis maltroo; «magic8» difektitas" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: Okazis maltroo; «magic8» difektitas" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiÄis je FIND_ALLOC?\n" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaÅ­ kreita (?)\n" + +# XXX: debug? +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaÅ­ malokupita (?)\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "Misa bazo nombrosistema" + +# XXX: internal error +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: Nekonata retnodo" + +# XXX: internal error +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: Misa servo-indiko" + +# XXX: internal error +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: Misa retvojo-indiko" + +# XXX: internal error +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "Reta funkciado ne disponeblas" + +# XXX: internal warning: +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s)" + +# XXX: internal warning: +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s): %s" + +# XXX: fatal_error +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s)" + +# XXX: fatal_error +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Vi havas poÅton en $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Nova poÅto en $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "La poÅto en %s estas jam legita\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d" + +# internal_warning(): +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)" + +# XXX: programming_error +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo" + +# internal_warning(): +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio " +"tranĉita" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataÅ­ „)‟" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "Mankas „)‟" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "MaltaÅ­ga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataÅ­ duloka kondiĉa operacisigno" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "\n" +msgstr "" +"La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: \n" + +# XXX: internal_error +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Åœtopsignalo" + +# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling +# process +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Malkonekto" + +# Interrupt from keyboard +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompo" + +# Quit from keyboard +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Klavara eliro" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Miskomando" + +# SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Spurada kontrolpunkto" + +# Abort signal from abort(3) +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Komando ABORT" + +# SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears +# on most other Unices, where its default action is typically to termi- +# nate the process with a core dump. +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-komando" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Glitpunkta escepto" + +# SIGKILL 9 Term Kill signal +# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT) +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Murdu" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-eraro" + +# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Adreseraro" + +# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID) +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Misa sistemvoko" + +# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Rompita dukto" + +# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2) +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "VekhorloÄo" + +# SIGTERM 15 Term Termination signal +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "FiniÄu" + +# SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD) +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "UrÄa stato eneliga" + +# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process +# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL) +# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT) +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Haltu (signalo)" + +# SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Pluen" + +# SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Procezido mortis aÅ­ haltis" + +# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Haltu (pro terminalenigo)" + +# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Haltu (pro terminaleligo)" + +# SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD) +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Eneligo pretas" + +# SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD) +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ĉefprocesora tempolimo" + +# SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD) +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Dosiera longolimo" + +# SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD) +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Vekilo (virtuala)" + +# SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Vekilo (profilada)" + +# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenestro ÅanÄiÄis" + +# SIGLOST -,-,- Term File lock lost +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "DosierÅloso" + +# SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1 +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Uzulsignalo 1ª" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Uzulsignalo 2ª" + +# Harbor File Transfer: +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Pendas HFT-enigo" + +# SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V) +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Energiprovizo paneontas" + +# SIGDANGER +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "La sistemo estas kraÅonta" + +# SIGMIGRATE: +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro" + +# SIGPRE +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Programeraro" + +# SIGGRANT (monopola??) +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-monitorreÄimo jesigita" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-monitorreÄimo forprenita" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-sonsekvenco finiÄis" + +# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informmendo" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Misa anstataÅ­igo: Mankas ferma „%s‟ en %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataÅ­igo" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataÅ­igo" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "Komanda anstataÅ­igo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataÅ­igo" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataÅ­igo" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: MaltaÅ­ga variablonomo" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: Parametro estas malaktiva" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: Misa anstataÅ­igo" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" + +# XXX: internal warning: +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅ­igon" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "Misa anstataÅ­igo: Mankas ferma „`‟ en %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "Nenio kongrua: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "Mankas argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: Mankas entjera esprimo" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "Mankas „)‟" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "AnstataÅ­ „)‟ troviÄas %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "Mankas „]‟" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "Misa signalnumero" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)" + +# XXX: internal_warning +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p" + +# XXX: internal_warning +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" + +# XXX: internal_warning +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "%d estas tro granda Åelnivelo; mallevita Äis 1" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" + +# XXX: internal_error +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" + +# # XXX: internal_error +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aÅ­ pli nova.\n" +"La tekston vd ĉe \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere Äin ÅanÄi kaj pludoni." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leÄo." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" + +# XXX: fatal_error +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" + +# XXX: fatal_error +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n" +" [-u NOMO] [-r KLAVAÄ´O] [-x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO]\n" +" [KLAVAÄ´O:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] " + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [ESPRIMO]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARG ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARG ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARG ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTO ...]] [ALIDIREKTADO ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aÅ­\n" +"fc -s [ÅœABLONO=ANST] [KOMANDO]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [LABORINDIKO]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [LABORINDIKO]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [ÅœABLONO ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POZICIO] [n] aÅ­\n" +"history -awr [DOSIERNOMO] aÅ­\n" +"history -ps ARG [ARG...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" +"jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aÅ­\n" +"jobs -x KOMANDO [ARGS]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aÅ­\n" +"kill -l [SIGNOM]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARG [ARG ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n" +" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n" +" [-u DN] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [ESPRIMO]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ ARG... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [REÄœIMO]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p VARIABLO] [IND ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [PN ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] DUKTO" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else " +"KOMANDOJ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aÅ­ NOMO () { KOMANDOJ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMANDOJ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "LABORINDIKO [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( ESPRIMO ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ ESPRIMO ]]" + +# Ĉu "variables" estas serĉa Ålosilo ? +# T.e. "help var" aÅ­ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"? +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj Åelvariabloj" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]\n" +" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n" +" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]\n" +" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n" +" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DEI] [NOMO ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t] [-u DN]\n" +" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t]\n" +" [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" + +# alias: +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Difinu aÅ­ listigu alinomojn.\n" +"\n" +" Sen argumento aÅ­ kun la opcio -p „alias‟ eligas en la ĉefeligujon\n" +" la liston da alinomoj en la reuzebla formo «alias NOMO=VALORO».\n" +"\n" +" Alie, ĉiu NOMO iÄas difinita kiel alinomo por indikita VALORO.\n" +" Vosta spaceto en la VALORO kaÅ­zas teston, ĉu la sekva vorto estas\n" +" alinome anstataÅ­igenda ĉe la komputo de la alinomo.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -p\teligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n" +" alinome." + +# unalias [-a] name [name ...] +# unalias [-a] NOMO [NOMO ...] +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu\n" +"\n" +" Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome." + +# bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO] +# [-r KLAVAÄ´O] [-x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO] +# [KLAVAÄ´O:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Difinu klavligojn kaj variablojn.\n" +"\n" +" Ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aÅ­ al makroo, aÅ­ valorizu\n" +" linilegan variablon. La sintakso de ne-opcia argumento estas tiu\n" +" de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -m KLAVARTABELO Uzu KLAVARTABELOn dum la daÅ­ro de ĉi tiu komando.\n" +" La eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟,\n" +" „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟,\n" +" „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟.\n" +" -l Listigu funkcinomojn.\n" +" -P Listigu funkcinomojn kaj klavligojn.\n" +" -p Listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo\n" +" reuzebla por enigo.\n" +" -S Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron.\n" +" -s Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron\n" +" en formo reuzebla por enigo.\n" +" -V Listigu variablonomojn kaj ilian valoron.\n" +" -v Listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo\n" +" reuzebla por enigo.\n" +" -q FUNKCINOMO Demando pri la klavoj ligitaj al la FUNKCINOMO.\n" +" -u FUNKCINOMO Malligu ĉiujn klavligojn disde la FUNKCINOMO.\n" +" -r KLAVAÄ´O Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAÄ´O\n" +" -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n" +" -x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO La ÅœELKOMANDO plenumiÄu ĉe enigo de KLAVAÄ´O.\n" +" -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n" +" koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n" +" \n" +" Elirstato:\n" +" 0, krom se nekonata opcio estas donita aÅ­ eraro okazis." + +# exit: +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Finu iteracion FOR, WHILE aÅ­ UNTIL\n" +"\n" +" Eliru ekster iteracion FOR, WHILE aÅ­ UNTIL. Se N estas donita,\n" +" iru N iteraciajn nivelojn eksteren.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Äœi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aÅ­ egala al 1." + +# continue: +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"DaÅ­rigu iteraciadon de ordono FOR, WHILE aÅ­ UNTIL\n" +"\n" +" Pasu al la sekva iteraciero de FOR, WHILE aÅ­ UNTIL.\n" +" Se N estas donita, eliru Äis la nivelon de la Nª inganta\n" +" iteraciordono.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Äœi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aÅ­ egala al 1." + +# builtin [shell-builtin [arg ...]] +# builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]] +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Rulu primitivan Åelkomandon\n" +"\n" +" Plenumu primitivan Åelkomandon ÅœELAÄ´O kun la argumentoj ARG sen la\n" +" normala komadoserĉo. Tio utilas se oni volas uzi la nomon de\n" +" Åelaĵo por nomi funkcion, sed bezonas la koncernan primitivon en\n" +" la funkcio mem.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de de ÅœELAÄ´O; aÅ­ malsukceso, se ÅœELAÄ´O ne estas primitiva\n" +" Åelkomando." + +# caller [expr] => +# caller [ESPRIMO] +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n" +"\n" +" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n" +" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n" +" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n" +"\n" +" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n" +" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Äœi estas 0, kondiĉe ke la Åelo plenumas Åelfunkcion kaj la ESPRIMO\n" +" estas valida." + +# cd: +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"ÅœanÄu la kurantan laboran dosierujon de la Åelo.\n" +"\n" +" La kuranta dosierujo iÄu DOSIERUJO -- aÅ­, se DOSIERUJO malestas,\n" +" la valoro de la variablo $HOME.\n" +"\n" +" La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n" +" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n" +" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n" +" Se DOSIERUJO komenciÄas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n" +"\n" +" Se la dosierujo ne troviÄas, kaj la Åela opcio „cdable_vars‟ estas\n" +" Åaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n" +" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -L\tlaÅ­u simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n" +"\t„..“ antaÅ­ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n" +" -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n" +"\tligilojn de DOSIERUJO antaÅ­ ol trakti la aperojn de „..“\n" +" -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n" +"\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n" +" -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n" +"\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n" +"\n" +" DefaÅ­lte la simbolaj ligiloj estas laÅ­ataj, kvazaÅ­ „-L‟ ĉeestus.\n" +" La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaÅ­a vojnoma\n" +" ero retrodirekte Äis la oblikvo „/“ aÅ­ la komenco de DOSIERUJO.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Äœi estas 0, se la dosierujÅanÄo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n" +" $PWD sukcese valoriziÄis; nenulo aliokaze." + +# pwd [-LP] +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Eligu la nomon de kuranta labora dosierujo\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -L eligu la valoron de $PWD, se Äi indikas la kurantan laboran\n" +" dosierujon\n" +" -P eligu la nomon de la fizika dosierujo, sen eventualaj simbolaj\n" +" ligiloj\n" +"\n" +" DefaÅ­lte „pwd‟ kondutas tiel, kiel kun la opcio „-L‟.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" 0, krom se aperas misa opcio aÅ­ la kuranta dosierujo estas\n" +" nelegebla." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Malplena ordono\n" +"\n" +" Senefika: La komando nenion faras.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Ĉiam sukcesa." + +# true +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Liveru sukcesan rezulton\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Ĉiam sukcesa." + +# false: +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Liveru fiaskon.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Ĉiam malsukcesa." + +# command [-pVv] command [arg ...] +# command [-pVv] KOMANDO [ARG ...] +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Plenumu simplan komandon aÅ­ vidigu informojn pri komandoj\n" +"\n" +" Plenumu KOMANDOn kun ARGoj sen atenti eventualajn Åelfunkciojn\n" +" samnomajn; aÅ­ vidigu informojn pri indikitaj KOMANDOj. Uzeblas\n" +" por voki komandojn de disko malgraÅ­ la ekzisto de samnomaj\n" +" funkcioj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -p Uzu la defaÅ­ltan valoron de la de la variablo $PATH (tio\n" +"\tebligas trovi ĉiujn normajn utilaĵojn)\n" +" -v\tEligu komandopriskribon laÅ­ la maniero de la primitivaĵo „type‟\n" +" -V\tEligu pli detalan priskribon de KOMANDO\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de KOMANDO; aÅ­ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas." + +# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...] +# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...] +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Difinu valorojn aÅ­ atributojn de variabloj.\n" +"\n" +" Deklaru variablojn aÅ­ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n" +" mankas, anstataÅ­e eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -f\tla ago aÅ­ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n" +" -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaÅ­ lininumeron kaj\n" +"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n" +" -g se uzita en Åelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n" +" aliokaze, ignoru\n" +" -I ĉe kreo de loka variblo, heredigu la atributojn kaj la valoron\n" +" de samnoma variablo el antaÅ­a regiono\n" +" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n" +"\n" +" Opcioj atributdonaj:\n" +" -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n" +" -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n" +" -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n" +" -l\tminuskligu la valoron de ĉiu NOMO ĉe valorizo\n" +" -n NOMO estu referenco al variablo nomata per Äia valoro\n" +" -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n" +" -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n" +" -u\tmajuskligu la valoron de ĉiu NOMO ĉe valorizo\n" +" -x\teksportu la variablojn NOMOj\n" +"\n" +" La uzo de „+‟ anstataÅ­ „-‟ malÅaltas la koncernan attributon.\n" +"\n" +" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n" +" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n" +" \n" +" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n" +" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n" +"\n" +" Eliistato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro ĉe valorizo de " +"variablo." + +# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ... +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n" +"\n" +" Sinonimo de „declare“. Vd «help declare»." + +# local [option] name[=value] ... +# local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ... +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Difinu lokajn variablojn\n" +"\n" +" Kreu lokan variablon NOMO kaj Äin valorizu per VALORO. OPCIO\n" +" povas esti ajna el la opcioj de „declare‟.\n" +"\n" +" Lokaj variabloj uzeblas nur ene de funkcio; ili estas videblaj nur\n" +" en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en Äiaj idoj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aÅ­ la\n" +" Åelo ne estas plenumanta funkcion." + +# echo: +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n" +"\n" +" Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n" +" spaceto, postmetu linirompon.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -n\tne aldonu la finan linirompon\n" +" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n" +" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n" +"\n" +" „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n" +" deklivo (per la signo „\\‟):\n" +"\t\\a\tpepo (sonsignalo)\n" +"\t\\b\tretropaÅo\n" +"\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n" +"\t\\e\teskapsigno\n" +"\t\\E\teskapsigno\n" +"\t\\f\tpaÄ-avanco\n" +"\t\\n\tlinifino\n" +"\t\\r\tĉaretreveno\n" +"\t\\t\thorizontala tabo\n" +"\t\\v\tvertikala tabo\n" +"\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n" +"\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n" +"\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aÅ­ 3 okumajn ciferojn\n" +"\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n" +"\t\tpovas enteni unu aÅ­ du 16-umajn ciferojn\n" +" \\uHHHH la Unikoda signo kies kodono estas la 16-uma\n" +" nombro HHHH. HHHH povas enteni de unu Äis kvar\n" +" 16-umajn ciferojn.\n" +" \\UHHHHHHHH la Unikoda signo kies kodono estas la 16-uma\n" +" nombro HHHHHHHH. HHHHHHHH povas enteni de unu Äis\n" +" ok 16-umajn ciferojn.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukcesa, krom se okazas elig-eraro." + +# echo [-n] [ARG ...] +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skribu argumentojn en la ĉefeligujon\n" +"\n" +" Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, aldonu linifinilon.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -n Ne aldonu postan linifinilon\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se okazas skriberaro." + +# enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...] +# enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...] +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Aktivigu aÅ­ malaktivigu primitivajn komandojn\n" +"\n" +" Aktivigu aÅ­ malaktivigu primitivajn Åelkomandojn. Tio ebligas\n" +" uzi eksteran komandon, samnoman kun primitivaĵo, sen indiki\n" +" Äian plenan vojon.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a\tListigu la primitivaĵojn indikante, ĉu ili estas aktivaj\n" +" -n Malaktivigu la NOMOjn, aÅ­ listigu la malaktivajn primitivaĵojn\n" +" -p\tListigu primitivaĵojn en formo taÅ­ga por reuzo\n" +" -s Eligu nur la «specialajn» Åelfunkciojn de Posix\n" +"\n" +" Opcioj regantaj dinamikan Åargadon:\n" +" -f\tÅœargu primitivaĵon NOMO el la dinamika biblioteko DOSIERNOMO\n" +" -d Forigu Åelkomandon dinamike Åargitan per -f\n" +"\n" +" Senopcie: Aktivigu ĉiujn NOMOjn\n" +"\n" +" Ekz-e por uzi la „test‟on troveblan en $PATH anstataÅ­ la\n" +" samnoman primitivan Åelkomandon, diru: «enable -n test».\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se NOMO ne estas primitiva Åelkomando aÅ­ okazis\n" +" eraro." + +# eval [ARG ...] +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Plenumu argumentojn kiel Åelkomandon\n" +"\n" +" Kunmetu la ARGojn en unu ĉenon, uzu la rezulton kiel enigaĵon por\n" +" la Åelo kaj plenumu la legita(j)n komando(j)n.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komandoĉeno; sukceso, se la komando estas vakua." + +# getopts optstring name [arg] => +# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG] +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analizu opciajn argumentojn\n" +"\n" +" La funkcion „getopts‟ uzas Åelproceduroj por analizi opciformajn\n" +" numerparametrojn.\n" +"\n" +" La argumento OPCIĈENO entenas la rekonendajn opciliterojn; se\n" +" literon sekvas dupunkto, la opcio postulas argumenton, disde Äi\n" +" apartigendan per blanka spaco.\n" +"\n" +" Ĉe ĉiu voko „getopts‟ liveros la vican opcion en la Åelvariablon\n" +" $NOMO (estigante la variablon se Äi ne ekzistas); kaj la indicon\n" +" de la sekve traktota argumento en la Åelvariablon OPTIND. OPTIND\n" +" ricevas la komencan valoron 1 ĉe ĉiu voko de la Åelo aÅ­ Åela\n" +" skripto. Kiam opcio bezonas argumenton, „getopts‟ liveras tiun\n" +" argumenton en la Åelvariablon OPTARG.\n" +"\n" +" La funkcio „getopts‟ raportas pri eraroj dumaniere. Se la unua\n" +" signo de OPCIĈENO estas dupunkto, „getopts‟ prisilentas\n" +" erarojn. En tiu reÄimo, nenia erarmesaÄo estas eligata.\n" +" Renkontinte misan opcion, „getopts‟ metas la trovitan opciliteron\n" +" en OPTARG. Se mankas bezonata argumento, la Åelvariablo NOMO\n" +" ricevas la valoron ':', kaj la variablo OPTARG, la trovitan\n" +" opcion. Se „getopts‟ ne estas en silenta reÄimo kaj trovas\n" +" misan opcion, tiam NOMO ricevas la valoron '?' kaj OPTARG\n" +" senvaloriÄas. Se mankas bezonata opcio, NOMO ricevas la\n" +" valoron '?', OPTARG senvaloriÄas kaj erarmesaÄo estas eligata.\n" +"\n" +" Se la Åelvariablo OPTERR havas la valoron 0, „getopts‟\n" +" malaktivigas la eligon de erarmesaÄoj, eĉ se la unua signo de\n" +" OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n" +"\n" +" Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn, sed okaze de\n" +" argumentoj donitaj kiel ARG-valoroj „getopts‟ anstataÅ­e analizas\n" +" ilin.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiÄis\n" +" la fino de la opcioj aÅ­ okazis eraro." + +# exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...] +# exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...] +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"AnstataÅ­igu la Åelon je la donita komando\n" +"\n" +" Plenumu la KOMANDOn, anstataÅ­igante la Åelon je la donita\n" +" programo. La ARGUMENTOj servas kiel argumentoj por KOMANDO.\n" +" Se KOMANDO ne estas indikita, la alidirektadoj okazu en \n" +" la kuranta Åelo.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a NOMO Pasigu NOMOn al KOMANDO kiel la argumenton argv[0]\n" +" -c\tLa plenumo de KOMANDO okazu en vakua medio\n" +" -l\tMetu minuson en la nulan argumenton pasigatan al KOMANDO\n" +"\n" +" Se la komandon ne eblas plenumi kaj la Åelo ne estas dialoga, tiam\n" +" la Åelo finiÄas, krom se la opcio „execfail‟ estas aktiva.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se KOMANDO ne estas trovita aÅ­ okazis eraro pri\n" +" alirektado." + +# exit [n] +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Forlasu la Åelon\n" +"\n" +" Forlasu la Åelon kun elirstato N. Se N mankas, la elirstato\n" +" estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando." + +# logout [N] +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"AdiaÅ­, saluta Åelo!\n" +"\n" +" Eliru el saluta Åelo kun la elirstato N. Liveru malsukceson, se\n" +" plenumate ne en saluta Åelo." + +# ZZZ: fc [-e ename] [-nlr] [first] [last] or +# fc -s [pat=rep] [command] => +# fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aÅ­ +# fc -s [ÅœABLONO=ANST] [KOMANDO] +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Eligu aÅ­ plenumu komandojn el la historilisto\n" +"\n" +" „fc‟ servas por listigi aÅ­ redakti kaj replenumi komandojn el la\n" +" historilisto. UNUA kaj LASTA povas esti numeroj, indikantaj\n" +" intervalon da numeroj; aÅ­, se UNUA estas signoĉeno, Äi indikas\n" +" la plej ĵusan komandon komenciÄantan per tiu signoĉeno.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -e REDAKTILO\tla uzota redaktilo. DefaÅ­lte FCEDIT, poste\n" +"\tEDITOR, poste „vi‟\n" +" -l\tnur eligu la liniojn sen redakti ilin\n" +" -n\teligu sennumere (nur la liniojn)\n" +" -r\tinversigu la ordon de la linioj (komencu per la plej ĵusaj).\n" +"\n" +" «fc -s [ÅœABLONO=ANST ...] [KOMANDO]» plenumas la KOMANDOn en kiu\n" +" ĉiu apero de ÅœABLONO estas la anstataÅ­igita je ANST.\n" +"\n" +" Oportuna alinomo por tio estas «alias r='fc -s'», tiel ke ekz-e per\n" +" «r cc» oni rulos la plej ĵusan komandon komenciÄantan per «cc», kaj\n" +" per «r» replenumigas la ĵusan komandon.\n" +"\n" +" Elisrstato:\n" +" Sukceso, aÅ­ la elirstato de la plenumita KOMANDO; nenulo, se okazis\n" +" eraro." + +# fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO] +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Movu laboron en la dialogon\n" +"\n" +" Faru la laboron LABORINDIKO dialoga kaj la kuranta. Se\n" +" LABORINDIKO malestas, apliku la Åelan koncepton pri la kuranta\n" +" laboro.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la dialogigita komando; aÅ­ malsukceso, se okazis eraro." + +# bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO] +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ForÅovu laboron fonen\n" +"\n" +" ForÅovu la laboron LABORINDIKO en la fonon, faru Äin kvazaÅ­\n" +" lanĉita kun „&‟. Se nenia laboro estas indikita, apliku la\n" +" Åelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" +"\n" +" Elirstato:\\n\"\n" +" Sukceso, kondiĉe ke laborregadon estas Åaltita kaj ne okazis\n" +" eraro." + +# hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...] +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Registru aÅ­ vidigu vojnomojn de programoj\n" +"\n" +" Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la\n" +" kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas\n" +" donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO\n" +" -l Eligu en formo reuzeblan por enigo\n" +" -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO\n" +" -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn\n" +" -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn\n" +" titole antaÅ­ Äia vojo se estas pluraj NOMOj\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la\n" +"\thakettabelo de registritaj komandoj\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aÅ­ misa opcio." + +# help [-ds] [pattern ...] +# help [-ds] [ÅœABLONO ...] +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n" +"\n" +" Eligu mallongan resummon pri la primitivaj komandoj. Se ĉeestas\n" +" ÅœABLONO, eligu detalan helpon pri ĉiuj komandoj kongruaj kun la\n" +" Åablono; alie eligu nur liston da temoj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -d\tEligu mallongajn priskribojn de ĉiuj temoj\n" +" -m\tVidigu uzmanieron en la „manpaÄa‟ stilo (kiel la komando „man‟)\n" +" -s\tEligu nur mallongan resumon pri ĉiu trovita kongruaĵo\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" ÅœABLONO Komenca signoĉeno de temtitolo\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se mankas kongruaĵoj por ÅœABLONO, aÅ­ aperis\n" +" misa opcio." + +# ZZZ history [-c] [-d offset] [n] or +# history -awr [filename] or +# history -ps arg [arg...] => +# history [-c] [-d POZICIO] [n] aÅ­ +# history -awr [DOSIERNOMO] aÅ­ +# history -ps ARG [ARG...] +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Eligu aÅ­ redaktu la historiliston.\n" +"\n" +" Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ÅanÄitajn\n" +" liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n" +" n liniojn.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -c forviÅu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n" +" -d POZICIO forviÅu la linion kies numero estas POZICIO. Por\n" +" POZICIO negativa la numerado iras reen ekde la fino de la\n" +" historio \n" +" -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n" +" historidosiero\n" +" -n legu ĉiujn ankoraÅ­ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n" +" kaj aldonu ilin en la historiliston\n" +" -r legu la dosieron kaj aldonu Äian enhavon al la kuranta\n" +" historilisto\n" +" -w konservu la kurantan historion en la historidosiero\n" +"\n" +" -p plenumu historian anstataÅ­igon por ĉiu el la argumentoj ARG\n" +" kaj eligu la rezulton sen konservi ion en la historilisto\n" +"\n" +" -s enÅovu la neopciajn argumentojn ARG en la historiliston\n" +" kiel unu apartan linion\n" +"\n" +" Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu Äin kiel nomon de historidosiero;\n" +" alie, se la variablo HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n" +" alie uzu «~/.bash_history».\n" +"\n" +" Se la variablo HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n" +" estas null, tiam Äi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n" +" tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n" +" tempostampo estu eligata.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se renkontiÄas mis opcio aÅ­ okazis eraro." + +# ZZZ jobs [-lnprs] [jobspec ...] or +# jobs -x command [args] => +# jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aÅ­ +# jobs -x KOMANDO [ARGS] +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Montru la staton de laboroj\n" +"\n" +" Eligu liston da aktivaj laboroj. Se LABORINDIKO estas donita,\n" +" nur pri tiu laboro informu. Senopcie, montru la staton de ĉiuj\n" +" aktivaj laboroj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -l eligu, krom la normalajn informojn, ankaÅ­ la proceznumerojn\n" +" -n listigu nur la procezojn kies stato ÅanÄiÄis post la lasta\n" +" informmendo\n" +" -p eligu nur la proceznumerojn\n" +" -r informu nur pri la laboroj aktivaj (rulataj)\n" +" -s informu nur pri la laboroj haltigitaj\n" +"\n" +" La opcio -x lanĉas la KOMANDOn, antaÅ­e ÅanÄinte ĉiujn\n" +" laborindikojn aperantajn en la argumentoj ARGS je la\n" +" proceznumero de la ĉefprocezo de la grupo.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ okazis eraro.\n" +" Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO." + +# disown [-h] [-ar] [jobspec ...] +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Forigu laborojn el la kuranta Åelo\n" +"\n" +" Forigu ĉiun laboron indikitan per argumento LABORINDIKO el\n" +" la tabelo de aktivaj laboroj. Se nenia laboro estas indikita,\n" +" apliku la Åelan koncepton pri la kuranta laboro.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a forigu ĉiujn laborojn el la labortabelo\n" +" -h anstataÅ­ forigi laboron el la tabelo, marku Äin tiel, ke la\n" +" signalo SIGHUP ne estu plusendita al la laboro(j) kiam tian\n" +" signalon ricevas la Åelo\n" +" -r forigu nur rulatajn laborojn\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ LABORINDIKO." + +# ZZZ: kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or +# kill -l [sigspec] => +# kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aÅ­ +# kill -l [SIGNOM] +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Sendu signalon al laboro\n" +"\n" +" Sendu al la procezoj, indikitaj per sia proceznumero PN (aÅ­\n" +" per la LABORINDIKO) la signalon SIGNOM aÅ­ SIGNUM. Se nek\n" +" SIGNUM nek SIGNOM enestas, sendu SIGTERM.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -s\tSIGNOM estas nomo de signalo\n" +" -n\tSIGNUM estas numero de signalo\n" +" -l listigu signalnomojn; la eventuale sekvantaj entjeraj\n" +" argumentoj estas signalnumeroj, ĉeeste de kiuj nur la al\n" +" ili respondaj signalnomoj estu eligataj\n" +" -L sinonimo por -l\n" +"\n" +" „kill‟ estas primitiva Åelkomando pro du kaÅ­zoj:\n" +" unue, Äi ebligas uzi laborindikojn anstataÅ­ proceznumerojn;\n" +" kaj due, se la maksimuma nombro de kreeblaj procezoj estas\n" +" atingita, ne necesas lanĉi kroman procezon por ĉesigi iun alian.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ okazis eraro." + +# let arg [arg ...] +# let ARG [ARG ...] +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Komputu aritmetikan esprimon\n" +"\n" +" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n" +" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n" +" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n" +" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n" +" grupoj estas aranÄitaj laÅ­ malkresko de ligforto.\n" +"\n" +"\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n" +"\t++nomo, --nomo\tantaÅ­krementoj de variablo\n" +"\t-, +\t\tunulokaj minus, plus\n" +"\t!, ~\t\tlogika kaj laÅ­bita negoj\n" +" ** potencigo\n" +"\t*, /, %\t\tmultipliko, divido, resto\n" +"\t+, -\t\tadicio, subtraho\n" +"\t<<, >>\t\tlaÅ­bitaj Åovoj maldekstren kaj dekstren\n" +"\t<=, >=, <, >\tkomparaj operacioj\n" +"\t==, !=\t\tegalo, neegalo\n" +"\t&\t\tlaÅ­bita KAJ\n" +"\t^\t\tlaÅ­bita DISAŬ\n" +"\t|\t\tlaÅ­bita AŬ\n" +"\t&&\t\tlogika KAJ\n" +"\t||\t\tlogika AŬ\n" +"\tesprimo ? esprimo : esprimo\n" +"\t\t\tkondiĉa esprimo\n" +"\t=, *=, /=, %=,\n" +"\t+=, -=, <<=, >>=,\n" +"\t&=, ^=, |=\tvalorizoj\n" +"\n" +" Åœelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n" +" variablo anstataÅ­as Äia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n" +" Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi Åaltita sian\n" +" atributon „entjera‟.\n" +"\n" +" La operacioj plenumiÄas laÅ­ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n" +" enkrampigitaj subesprimoj plenumiÄas unue, kaj tio ebligas\n" +" ĉirkaÅ­iri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n" +" liveras 1; alie Äi liveras 0." + +# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] +# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...] +# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN] +# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...] +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu Äin en kampojn\n" +"\n" +" Legu unu linion el la ĉefenigujo, aÅ­ el la dosiero indikita\n" +" per dosiernumero DN, se la opcio -u estas donita. La linion\n" +" disigu en kampojn, kiel ĉe vortodisigo, kaj la unuan vorton ricevu\n" +" la unua argumento NOMO; la duan, la dua NOMO ktp; la lasta NOMO\n" +" ricevu ĉiujn restantajn vortojn. Nur la signoj troveblaj en la\n" +" variablo $IFS rolas kiel vortodisigiloj.\n" +"\n" +" Se nenia NOMO estas donita, konservu la legitan linion en la\n" +" variablo REPLY.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a TABELO\tla legatajn vortojn konservu en la sinsekvaj anoj de\n" +"\t\tTABELO, komencante ekde la indico 0\n" +" -d DISIG\tlegu Äis la unua signo de la disigilo DISIG (anstataÅ­\n" +"\t\tlegi Äis linifino)\n" +" -e\t\tuzu Readline por akiri la linion\n" +" -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n" +" -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataÅ­ legi Äis\n" +"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n" +" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n" +" se la dosierfino aÅ­ la tempolimo atingiÄos pli frue\n" +" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaÅ­ la\n" +"\t\tatendata enigo\n" +" -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n" +" -s\t\tsilentigu la eÄ¥on de la terminala enigo\n" +" -t TLIM\tla komando read ĉesiÄu kun fiaska elirstato se\n" +"\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n" +"\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n" +"\t\ttiu estas uzata kiel defaÅ­lta atendolimo. TLIM povas\n" +"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiÄas sen\n" +" provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n" +" ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n" +" granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n" +" -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataÅ­ el la ĉefenigujo\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Äœi estas 0, krom se renkontiÄas dosierfino, aÅ­ atendolimo estas\n" +" atingita (tiuokaze Äi superas 128), aÅ­ okazas valoriza eraro, aÅ­\n" +" -u indikas nevalidan dosiernumeron." + +# return [n] +# return [N] +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Revenu el Åelfunkcio\n" +"\n" +" Igas la funkcion aÅ­ punkte vokitan („.‟, „source‟) skripton finiÄi\n" +" kaj liveri la donitan valoron N kiel elirstaton. Se N mankas,\n" +" la elirstato estas tiu de la ĵusa komando.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" N, aÅ­ malsukceso se la Åelo ne plenumas Åelfunkcion aÅ­ skripton." + +# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...] +# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...] +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Donu aÅ­ forprenu valorojn de Åelvariabloj kaj numerparametroj.\n" +"\n" +" ÅœanÄu la valoron de Åelatributoj kaj numerparametroj, aÅ­ vidigu la\n" +" nomojn kaj valorojn de Åelvariabloj.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a\tMarku eksportendaj la variablojn ÅanÄitajn aÅ­ kreitajn\n" +" -b\tTuj sciigu pri finiÄo de fonaj laboroj\n" +" -e\tEliru tuj se ajna komando finiÄis kun elirstato alia ol 0\n" +" -f\tMalÅaltu generadon de dosiernomoj (globbing)\n" +" -h\tRegistru en hakettabelo la situon de komandoj serĉataj\n" +" -k\tĈiujn valorizojn en ajna parto de komandolinio rigardu\n" +"\tkiel valorizojn de Åelvariabloj por la labormedio de la\n" +"\tkomando, ne nur la valorizojn antaÅ­ la komandonomo\n" +" -m\tAktivigu la laborregadon\n" +" -n\tLegu la komandojn sen plenumi ilin\n" +" -o OPCINOMO\n" +"\tAktivigu la variablon respondan al la OPCIONOMO:\n" +"\t allexport\tsamkiel -a\n" +"\t braceexpand\tsamkiel -B\n" +"\t emacs\tuzu emakseskan interfacon por liniredaktado\n" +"\t errexit\tsamkiel -e\n" +"\t errtrace\tsamkiel -E\n" +"\t functrace\tsamkiel -T\n" +"\t hashall\tsamkiel -h\n" +"\t histexpand\tsamkiel -H\n" +"\t history\tebligu komandohistorion\n" +"\t ignoreeof\tla Åelo ne finiÄu leginte dosierfinilon\n" +"\t interactive-comments\n" +"\t\t\ttoleru komentojn en dialogaj komandoj\n" +"\t keyword\tsamkiel -k\n" +"\t monitor\tsamkiel -m\n" +"\t noclobber\tsamkiel -C\n" +"\t noexec\tsamkiel -n\n" +"\t noglob\tsamkiel -f\n" +"\t notify\tsamkiel -b\n" +"\t nounset\tsamkiel -u\n" +"\t onecmd\tsamkiel -t\n" +"\t physical\tsamkiel -P\n" +"\t pipefail\tla elirstato de dukto estu la elirstato\n" +"\t\t\tde la lasta komando finiÄinta nenule, aÅ­\n" +"\t\t\t0, se neniu komando alie finiÄis\n" +"\t posix\tÅanÄu la konduton de BaÅo ĉie kie Äia defaÅ­lta\n" +"\t\t\tfunkciado devias disde Pozikso, tiel ke Äi\n" +"\t\t\tkonformu al tiu normo\n" +"\t privileged\tsamkiel -p\n" +"\t verbose\tsamkiel -v\n" +"\t vi\t\tuzu vi-eskan interfacon por liniredaktado\n" +"\t xtrace\tsamkiel -x\n" +" -p\tPrivilegia reÄimo, aktiviÄas meme kiam la reala kaj efektiva\n" +"\tidentoj de la uzanto malkongruas. La dosiero $ENV ne estas\n" +"\ttraktata, nek la Åelfunkcioj, importataj el la medio.\n" +"\tMalaktivigo de tiu opcio ÅanÄas la efektivajn uid kaj gid\n" +"\tlaÅ­ la realaj uid kaj gid\n" +" -t\tFinu la Åelon leginte kaj plenuminte unu komandon\n" +" -u\tProvo anstataÅ­igi senvaloran variablon estu eraro\n" +" -v\tEligu la komandoliniojn legatajn\n" +" -x\tEligu la plenumotajn komandojn kaj iliajn argumentojn\n" +" -B\tLa Åelo faru vinkulmalvolvon\n" +" -C\tSe aktiva, malebligu skribdifekti ekzistantajn ordinarajn\n" +"\tdosierojn per alidirektado de la eligo\n" +" -E\tSe aktiva, la ERR-kaptilon (ERR trap) heredas la Åelaj\n" +"\tfunkcioj\n" +" -H\tEbligu atingi la historion !-stile. DefaÅ­lte la opcio estas\n" +"\taktiva en la dialogaj Åeloj.\n" +" -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n" +"\tkiuj ÅanÄas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n" +"\tinterpreton de vojnomo).\n" +" -T\tSe aktiva, la Åelaj funkcioj heredas la kaptilojn (Traps)\n" +"\tDEBUG kaj RETURN \n" +" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" +"\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n" +" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" +"\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviÄas.\n" +"\n" +" Uzante la signon + anstataÅ­ - vi povas malÅalti la opcion. La\n" +" opciojn ankaÅ­ eblas uzi ĉe la voko de la Åelo. La kuranta aro da\n" +" aktivaj opcioj troveblas en $-. La restantaj n argumentoj ARG\n" +" iÄas valoroj de la numervariabloj $1, $2 ... $n (en tiu ordo).\n" +" Senargumente, eligu ĉiujn Åelvariablojn.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se renkontiÄas misa opcio." + +# unset [-f] [-v] [name ...] +# unset [-f] [-v] [NOMO ...] +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"ForviÅu valorojn kaj atributojn de Åelaj funkcioj kaj variabloj\n" +"\n" +" Por ĉiu NOMO, forviÅu la respondan variablon aÅ­ funkcion.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n" +" -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n" +" -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu Äin mem\n" +" (kaj ne la referencatan variablon)\n" +" \n" +" Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n" +" forviÅi variablon, kaj se tia ne troviÄos, funkcion.\n" +"\n" +" Iujn variablojn ne eblas forviÅi. Vd ankaÅ­ la helpon pri „readonly‟.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperis misa opcio aÅ­ NOMO estas nurlega." + +# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p +# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ export -p +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marku Åelvariablojn kiel eksportajn\n" +"\n" +" Marku la NOMOjn por aÅ­tomata eksporto en la medion de la\n" +" plenumotaj komandoj. Se ĉeestas VALORO, uzu Äin por valorizi\n" +" NOMOn antaÅ­ ol eksporti.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -f\ttemas pri Åelfunkcioj\n" +" -n\tforviÅu la eksportomarkon de la NOMOj\n" +" -p\teligu la liston de ĉiuj eksportaj variabloj kaj funkcioj\n" +"\n" +" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aÅ­ misa opcio." + +# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p +# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ readonly -p +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Faru Åelvariablojn neÅanÄeblaj\n" +"\n" +" La donitaj NOMOj iÄas nurlegaj kaj la valorojn de tiuj nomoj\n" +" ne povas ÅanÄi posta valorizo. Se ĉeestas VALORO, uzu Äin por\n" +" valorizi la NOMOn antaÅ­ ol fari Äin nurlega.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n" +" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n" +" -f\ttemas pri la Åelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n" +" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aÅ­ funkciojn, depende je\n" +" tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n" +"\n" +" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aÅ­ misa opcio." + +# shift [n] +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Åœovu numerparametrojn\n" +"\n" +" La numerparametrojn $N+1, $N+2 ... renumeru al $1, $2 ...\n" +" Se N ne estas indikita, uzu 1 anstataÅ­e." + +# source filename [arguments] +# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ] +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Plenumu komandojn el dosiero en la kuranta Åelo\n" +"\n" +" Legu kaj plenumu la komandojn el DOSIERNOMO en la kuranta Åelo.\n" +" Uzu la vojojn el la variablo $PATH por trovi la dosierujon de\n" +" DOSIERNOMO. La eventualaj ARGUMENTOJ iÄas la numerparametroj por\n" +" plenumo de DOSIERNOMO.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komando laste plenumita en DOSIERNOMO; malsukceso, se\n" +" DOSIERNOMO ne legeblas." + +# suspend [-f] +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Haltetigu la plenumon de la Åelo\n" +"\n" +" Haltetigu la plenumon de la Åelo Äis Äi ricevos la signalon SIGCONT.\n" +" Krom se per superforto, salutan Åelon ne eblas haltetigi.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -f\tSuperforte haltetu, eĉ se la Åelo estas saluta Åelo\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se laborregado estas malÅaltita aÅ­ okazis eraro." + +# test [expr] +# test [ESPRIMO] +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Komputu kondiĉan esprimon\n" +"\n" +" Liveru elirstaton 0 (vera) aÅ­ 1 (malvera) laÅ­ la rezulto de\n" +" komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aÅ­\n" +" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n" +" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n" +" nombrokomparaj operacioj.\n" +"\n" +" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de Äiaj argumentoj.\n" +" Plenan priskribon donas «man bash».\n" +"\n" +" Operacioj super dosieroj:\n" +"\n" +"\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" +"\t-b DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bloka eneligo\n" +"\t-c DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bajta eneligo\n" +"\t-d DOSIERO\tVera se DOSIERO estas dosierujo\n" +"\t-e DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" +"\t-f DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj estas ordinara\n" +"\t-g DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-group-id = 1\n" +"\t-h DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" +"\t-L DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n" +"\t-k DOSIERO\tVera se la DOSIERO havas sticky = 1\n" +"\t-p DOSIERO\tVera se DOSIERO estas nomhava dukto\n" +"\t-r DOSIERO\tVera se vi rajtas legi DOSIEROn\n" +"\t-s DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj longas pli ol 0\n" +"\t-S DOSIERO\tVera se DOSIERO estas kontaktingo („socket‟)\n" +"\t-t DNUMERO\tVera se la dosiero DNUMERO estas terminala\n" +"\t-u DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-user-id = 1\n" +"\t-w DOSIERO\tVera se vi rajtas skribi en DOSIEROn\n" +"\t-x DOSIERO\tVera se vi rajtas lanĉi DOSIEROn\n" +"\t-O DOSIERO\tVera se DOSIERO estas via dosiero\n" +"\t-G DOSIERO\tVera se DOSIERO apartenas al via grupo\n" +"\t-N DOSIERO\tVera se DOSIERO ÅanÄiÄis post la lasta lego\n" +"\n" +"\tD_RO1 -nt D_RO2\tVera se la dosiero D_RO1 estas pli freÅa\n" +"\t\t\t(laÅ­ la ÅanÄodato) ol la dosiero D_RO2\n" +"\tD_RO1 -ot D_RO2\tVera se D_RO1 estas malpli freÅas ol D_RO2\n" +"\tD_RO1 -ef D_RO2\tVera se D_RO1 estas rekta ligilo al D_RO2\n" +"\n" +" Operacioj super ĉenoj:\n" +"\n" +"\t-z ĈENO\t\tVera se ĈENO estas vakua\n" +"\t-n ĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" +"\tĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n" +"\tĈENO1 = ĈENO2\tVera se la ĉenoj estas egalaj\n" +"\tĈENO1 != ĈENO2\tVera se la ĉenoj ne estas egalaj\n" +"\tĈENO1 < ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie antaÅ­as la\n" +"\t\t\tĉenon ĈENO2\n" +"\tĈENO1 > ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie sekvas la\n" +"\t\t\tĉenon ĈENO2\n" +"\n" +" Diversaj operacioj:\n" +"\n" +" -o OPCIO Vera se la Åelopcio OPCIO estas Åaltita\n" +" -v VAR Vera se la Åelvariablo VAR havas valoron\n" +" -R VAR Vera se la Åelvariablo VAR havas valoron kaj\n" +" estas nomreferenco\n" +"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n" +"\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaÅ­ esprimoj estas veraj\n" +"\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n" +"\n" +"\targ1 KP arg2\tAritmetikaj komparoj. KP estas iu el la\n" +"\t\t\trilatoj -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge\n" +"\n" +" La aritmetikaj komparoj liveras veron se arg1 estas respektive\n" +" egala, neegala, malplia ol, malplia aÅ­ egala al, plia ol,\n" +" plia aÅ­ egala al arg2.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, se la rezulto de la komputo de ESPRIMO estas vero;\n" +" malsukceso, se la rezulto estas malvero aÅ­ renkontiÄas misa\n" +" argumento." + +# [ arg... ] +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n" +" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vidigu proceztempojn\n" +"\n" +" Eligu la tempojn akumulitajn de la uzanto kaj de la kerno\n" +" por la Åelo kaj Äiaj procezidoj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Ĉiam sukcesa." + +# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...] +# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...] +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n" +"\n" +" Difinu kaj aktivigu traktilojn plenumotajn kiam Åelo ricevos\n" +" signalojn aÅ­ ĉe aliaj kondiĉoj.\n" +"\n" +" La komando ARG estas legota kaj plenumota kiam la Åelo ricevos\n" +" signalon el SIGNALINDIKO. Se ARG malestas (kaj SIGNALINDIKO\n" +" konsistas el unu sola signalo) aÅ­ estas „-‟, ĉiuj indikitaj\n" +" signaloj rericevas sian komencan valoron. Se ARG estas vakua\n" +" ĉeno, la Åelo mem kaj komandoj el Äi vokitaj malatentos ĉiujn\n" +" signalojn de SIGNALINDIKO.\n" +"\n" +" Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aÅ­ 0), tiam ARG de\n" +" la komando plenumiÄos ĉe la eliro el la Åelo. Se en SIGNALINDIKO\n" +" estas „DEBUG‟, ARG plenumiÄos post ĉiu komando. Se en\n" +" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiÄos ĉiufoje kiam finiÄas\n" +" skripto rulata per komando „.“ aÅ­ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n" +" igas ARGon plenumiÄi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaÅ­zus\n" +" eliron el la Åelo havanta la opcion „-e“ Åaltita.\n" +"\n" +" Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laÅ­ ĉiu signalo.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -l\tlistigu la signalnomojn kun la numeroj\n" +" -p vidigu la trap-komandojn por trakti ĉiun SIGNALINDIKOn\n" +"\n" +" Ĉiu SIGNALINDIKO estas aÅ­ signalnomo el , aÅ­\n" +" signalnumero. La signalnomoj estas usklecoblindaj, kaj la\n" +" prefikso „SIG‟ estas ellasebla. Signalon S oni povas sendi al la\n" +" Åelo per la komando «kill -S $$».\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, kondiĉe ke SIGNALINDIKOj kaj la opcioj estas taÅ­gaj." + +# type [-afptP] name [name ...] +# type [-afptP] NOMO [NOMO ...] +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Vidigu informon pri tipo de komando\n" +"\n" +" Por ĉiu NOMO, montru kion Äi signifus en la pozicio de\n" +" komadonomo.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -a\tlistigu ĉiujn lokojn entenantajn plenumeblan dosieron\n" +" kun koncerna NOMO; la listo inkludas alinomojn kaj\n" +" funkciojn, se kaj nur se malestas la opcio „-p‟\n" +" -f ekskludas el la serĉo la Åelfunkciojn\n" +" -P\tapliku vojserĉon laÅ­ PATH por ĉiu NOMO, eĉ se ekzistas tianoma\n" +" funkcio, primitiva komando aÅ­ alinomo, kaj liveru la nomon de\n" +" tiel plenumebla diskdosiero\n" +" -p\teligu la nomon de dosiero kiu iÄus plenumata;\n" +" aÅ­ nenion, se «type -t name» ne eligus „file‟\n" +" -t\teligu unu vorton, iun el la sekvaj:\n" +" „alias‟, „keyword‟, „function‟, „builtin‟, „file‟ aÅ­ „‟ --\n" +" se NOMO estas, respektive, alinomo, Åela Ålosilvorto,\n" +" Åelfunkcio, Åela primitivo, dosiero aÅ­ nenio konata\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" NOMO Esplorenda komandonomo\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, se ĉiujn NOMOjn prosperis trovi; malsukceso, se estis\n" +" netrovitaj." + +# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit] +# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO] +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ÅœanÄu risurcolimaĵojn de la Åelo.\n" +"\n" +" La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n" +" la procezoj lanĉataj el la Åelo (se la operaciumo ebligas tion).\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -S ÅanÄebla („soft‟) limo\n" +" -H firma („hard‟) limo\n" +" -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n" +" -b la kontaktoskatola bufrolongo\n" +" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n" +" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n" +" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n" +" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la Åelo kaj Äiaj idoj\n" +" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n" +" -k maksimuma nombro de kernaj atendovicoj (kqueues) disponigeblaj\n" +" al la procezo \n" +" -l maksimuma longo de Ålosebla procezmemoro (mlock)\n" +" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n" +" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n" +" -p longo de dukta bufro (pipe)\n" +" -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaÄoj\n" +" -r maksimuma prioritato realtempa\n" +" -s maksimuma longo de stako\n" +" -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n" +" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n" +" -v longo de la virtuala memoro\n" +" -x maksimuma nombro de dosierÅlosoj\n" +" -P maksimuma nombro de pseÅ­doterminaloj\n" +" -R maksimuma daÅ­ro de senblokiÄa rulo de realtempa procezo \n" +" -T maksimuma nombro de fadenoj\n" +"\n" +" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n" +"\n" +" Se LIMO estas indikita, Äia valoro limigas la koncernan risurcon;\n" +" la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n" +" signifas, respektive: «la kuranta ÅanÄebla limo», «la kuranta\n" +" firma limo», «sen limo». Alie estas eligata la kuranta valoro de\n" +" la koncerna risurco. Manko de opcioj implicas -f.\n" +"\n" +" La valoroj estas en obloj de 1024 bajtoj, krom por la opcio -t,\n" +" kiu estas en sekundoj; por -p, kiu estas en obloj de 512 bajtoj;\n" +" kaj por -u, kiu estas sendimensia nombro de procezoj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, kondiĉe ke la opcioj estas taÅ­gaj kaj ne okazis eraro." + +# umask [-p] [-S] [mode] +# umask [-p] [-S] [REÄœIMO] +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vidigu aÅ­ agordu dosierreÄiman maskon\n" +"\n" +" La dosierkrea masko de la uzanto havu la valoron de la argumento\n" +" REÄœIMO. Se REÄœIMO mankas, eligu la kurantan valoron de la masko.\n" +"\n" +" Se la argumento REÄœIMO komenciÄas per cifero, Äi estas\n" +" interpretata kiel okuma nombro; alie, kiel simbola signoĉeno\n" +" laÅ­ chmod(1).\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -p\tse REÄœIMO malestas, la eligaĵo havu formon taÅ­gan por enigo\n" +" -S\tla eligo estu simbola; alie Äi estas okuma nombro\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se REÄœIMO estas nevalida aÅ­ aperas misa opcio." + +# wait [-fn] [id ...] +# wait [-fn] [IND ...] +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Atendu ke laboroj finiÄu, kaj liveru elirstaton.\n" +"\n" +" Atendu finiÄon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n" +" proceznumero aÅ­ laborindiko) kaj liveru Äian elirstaton. Se IND\n" +" malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n" +" elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n" +" la dukto de la laboro.\n" +"\n" +" Kun la opcio „-n“: atendu finiÄon de unu el laboroj de la\n" +" IND-listo aÅ­, se neniu IND estas donita, de la sekva laboro, kaj\n" +" liveru Äian elirstaton.\n" +"\n" +" Kun la opcio „-p“: la procezo aÅ­ la laborindiko de la laboro kies\n" +" elirstato estas liverota valorizas la VARIABLOn indikitan per la\n" +" opcia argumento. Komence, antaÅ­ ajna valorizo, la variablo estos\n" +" malvalorizita. Tio utilas nur kune kun la opcio „-n“.\n" +"\n" +" Kun la opcio „-f“: se la laborregado estas Åaltita, atendu finiÄon\n" +" de la donita IND (anstataÅ­ atendi ke Äi ÅanÄu la staton)\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aÅ­ se\n" +" renkontiÄas nevalida opcio, aÅ­ „-n“ estas donita kaj la Åelo\n" +" malhavas neatendatajn idojn.<" + +# wait [pid ...] +# wait [PN ...] +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Atendu ke procezoj finiÄu, kaj liveru elirstaton\n" +"\n" +" Atendu finiÄon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru Äian elirstaton.\n" +" Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n" +" elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aÅ­ se\n" +" renkontiÄas nevalida opcio." + +# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done +# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Plenumu komandojn por ĉiu ero de listo\n" +"\n" +" La iteracio „for‟ plenumas la KOMANDOJn por ĉiu ero de sia listo.\n" +" Se la parto «in VORTOJ ...;» malestas, «in \"$@\"» estas uzata\n" +" anstataÅ­e. Por ĉiu el la VORTOJ, la NOMO estas valorizata per tiu\n" +" ero kaj la KOMANDOJ estas plenumataj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la laste plenumita komando." + +# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done +# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetika iteracio\n" +"\n" +" Ekvivalentas al\n" +"\t(( ESPR1 ))\n" +"\twhile (( ESPR2 )); do\n" +"\t KOMANDOJ\n" +"\t (( ESPR3 ))\n" +"\tdone\n" +" kie ESPR1, ESPR2 kaj ESPR3 estas aritmetikaj esprimoj. Se iu el\n" +" ili malestas, 1 estas uzata anstataÅ­e.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la laste plenumita komando." + +# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done +# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn\n" +"\n" +" Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu\n" +" en la ĉeferarujon, ĉiu antaÅ­ate de sia numero. Se „in VORTOJ‟\n" +" malestas, prenu anstataÅ­e la enhavon de \"$@\". Poste eligu la\n" +" inviton laÅ­ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se\n" +" la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj,\n" +" la NOMO ricevu Äin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion,\n" +" ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando\n" +" finiÄas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita\n" +" linio konserviÄas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post\n" +" ĉiu elekto, Äis renkontiÄos komando de eliro (break).\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la laste plenumita komando." + +# time [-p] PIPELINE +# time [-p] DUKTO +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Raportu tempon konsumitan de dukto\n" +"\n" +" Plenumu la DUKTOn kaj poste eligu tabelon el la reala tempo,\n" +" la ĉefprocesora tempo de la uzanto, kaj la ĉefprocesora tempo\n" +" sistema, konsumitaj por plenumi la DUKTOn, kiam Äi finÄos.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -p\tprezentu la tempojn laÅ­ la portebla Poziksa formo\n" +"\n" +" La variablo TIMEFORMAT difinas la formon de la eligaĵo.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la DUKTO." + +# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac +# case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Plenumu komandojn laÅ­ Åablonkongruo \n" +"\n" +" Plenumu KOMANDOJn kondiĉe ke VORTO kongruas kun ÅœABLONO.\n" +" La streko „|‟ servas por disigi Åablonojn (se pluraj).\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komando laste plenumita." + +# if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... +# [ else COMMANDS; ] fi +# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... +# [ else KOMANDOJ; ] fi +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Plenumu komandojn depende je kondiĉo\n" +"\n" +" Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0,\n" +" tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laÅ­vice,\n" +" plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato\n" +" estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio\n" +" la komando „if‟ finiÄas. Alie plenumu la komandojn el\n" +" «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la\n" +" lasta komando plenumita, aÅ­ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera." + +# while COMMANDS; do COMMANDS; done +# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Plenumadu komandojn dum testo sukcesas\n" +"\n" +" Ripete malvolvu kaj plenumu la KOMANDOJn dum la lasta el la\n" +" KOMANDOJ de la „while‟-parto liveras elirstaton 0.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komando laste plenumita. " + +# until COMMANDS; do COMMANDS; done +# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Plenumadu komandojn Äis kiam testo sukcesos\n" +"\n" +" Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la\n" +" KOMANDOJ de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komando laste plenumita." + +# coproc [NAME] command [redirections] +# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ] +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n" +"\n" +" Plenumu KOMANDOn nesinkrone, konektinte per dukto Äiajn ĉefelgujon\n" +" kaj ĉefengujon al la dosiernumeroj listigitaj en la tabelo NOMO de\n" +" la kuranta Åelo ĉe la indicoj 0 kaj 1. La defaÅ­lta NOMO estas\n" +" „COPROC‟.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" La komando coproc liveras la elirstaton 0." + +# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; } +# function NOMO { KOMANDOJ ; } aÅ­ NOMO () { KOMANDOJ ; } +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Difinu Åelfunkcion\n" +"\n" +" Kreu Åelfunkcion kun NOMO. Vokite kiel simpla komando, NOMO\n" +" plenumas la KOMANDOJn en la medio de la vokanta Åelo. Ĉe voko de\n" +" NOMO la komandoliniajn argumentojn la funkcio ricevas en $0...$n,\n" +" kaj la funkcinomo registriÄas en $FUNCNAME.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se NOMO estas nurlega." + +# grouping_braces: { COMMANDS ; } +# { KOMANDOJ ; } +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Arigu komandojn en komandan unuon\n" +"\n" +" Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n" +" tuta grupo da komandoj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la komando laste plenumita." + +# job_spec [&] +# LABORINDIKO [&] +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Reaktivigu laboron en la fono\n" +"\n" +" Samkiel la argumento LABORINDIKO en komando „fg‟. Reaktivigu\n" +" haltigitan aÅ­ fonan laboron. LABORINDIKO povas esti labornomo aÅ­\n" +" labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n" +" samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al LABORINDIKO.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Tiu de la reakivigita laboro." + +# (( expression )) +# (( ESPRIMO )) +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Komputu aritmetikan esprimon\n" +"\n" +" La ESPRIMO komputiÄas laÅ­ la aritmetikaj reguloj.\n" +" Ekvivalentas al «let \"ESPRIMO\"».\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze." + +# [[ expression ]] +# [[ ESPRIMO ]] +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Plenumu kondiĉkomandon\n" +"\n" +" Liveras elirstaton 0 aÅ­ 1 laÅ­ la rezulto de komputado de kondiĉa\n" +" ESPRIMO. Esprimoj konsistas el bazaj esprimoj, kiajn uzas la\n" +" primitivaĵo „test‟, kaj komponiÄas per sekvaj operacioj:\n" +"\n" +" ( ESPRIMO ) Liveras la valoron de ESPRIMO\n" +" ! ESPRIMO\t Vera, se ESPRIMO estas malvera; alie malvera\n" +" ESP1 && ESP2 Vera, se veras ambaÅ­ ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" +" ESP1 || ESP2 Vera, se veras ajna el ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n" +"\n" +" En la operacioj „==‟ kaj „!=‟ la signoĉeno dekstre de la operacisigno\n" +" rolas kiel Åablono, kongrueco al kiu estas testata. Ĉe la\n" +" operacio „=~‟ la ĉeno en la dekstra parto rolas kiel regulesprimo\n" +" por kongruectestado.\n" +"\n" +" En la operacioj && kaj || la duaj subesprimoj ESP2 ne estas\n" +" komputataj se ESP1 jam sufiĉas por determini la rezulton.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" 0 aÅ­ 1, laÅ­ la valoro de ESPRIMO." + +# help var +# variables - Names and meanings of some shell variables +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nomoj kaj uzoj de komunaj Åelvariabloj\n" +"\n" +" BASH_VERSION Informo pri la versio de ĉi tiu BaÅo\n" +" CDPATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en\n" +"\t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata\n" +" GLOBIGNORE\tListo da Åablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" +"\t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj\n" +" HISTFILE\tNomo de la dosiero por via komandohistorio\n" +" HISTFILESIZE Maksimuma nombro de linioj konserveblaj en HISTFILE\n" +" HISTSIZE\tMaksimuma nombro de linioj el komandohistorio\n" +"\t\tatingeblaj el plenumata Åelo\n" +" HOME\tPlena dosierindiko pri via hejma dosierujo\n" +" HOSTNAME\tNomo de la rulanta komputilo\n" +" HOSTTYPE\tTipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun BaÅon\n" +" IGNOREEOF\tDeterminas la konduton de la Åelo kiam Äi ricevas\n" +"\t\tdosierfinilon (^D, \\004) kiel nuran enigaĵon. Se Äi\n" +"\t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu\n" +" indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri\n" +"\t\tantaÅ­ ol la Åelo finiÄu (defaÅ­lte, 10). Sen tia\n" +"\t\tvaloro, ^D signifas finon de enigo\n" +" MACHTYPE\tSignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan\n" +"\t\tĉi tiun BaÅon\n" +" MAILCHECK\tKiom ofte (post kiom da sekundoj) BaÅo kontrolu\n" +"\t\tricevon de nova retpoÅta mesaÄo\n" +" MAILPATH\tListo da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn\n" +"\t\tBaÅo testu pri nova retpoÅtaĵo\n" +" OSTYPE\tVersio de Unikso sur kiu ĉi tiu BaÅo ruliÄas\n" +" PATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi\n" +"\t\tkomandojn\n" +" PROMPT_COMMAND Komando plenumenda antaÅ­ ĉiu unuaranga invito\n" +" PS1\t\tSignoĉeno de la unuaranga invito\n" +" PS2\t\tSignoĉeno de la duaranga invito\n" +" PWD\t\tPlena dosierindiko de la kuranta dosierujo\n" +" SHELLOPTS\tListo da aktivaj Åelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj)\n" +" TERM\tTipo de la uzata terminalo\n" +" TIMEFORMAT\tFormato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟\n" +" auto_resume\tSe ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta\n" +"\t\ten linio la Åelo unue serĉu en la listo de haltetintaj\n" +"\t\tlaboroj. Se trovita tie, la laboro iÄu dialoga.\n" +"\t\tLa valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la\n" +"\t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. La valoro\n" +"\t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun\n" +"\t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la\n" +"\t\tkomando estu komenca parto de la labornomo\n" +" histchars\tSignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan\n" +"\t\tanstataÅ­igon. Unue estas la reuziga signo, kutime „!‟.\n" +"\t\tDue estas la signo de „rapida anstataÅ­igo‟, kutime „^‟.\n" +"\t\tTrie estas la signo de „historia komentilo‟,\n" +"\t\tkutime „#‟\n" +" HISTIGNORE\tListo da Åablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n" +"\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto\n" + +# pushd [-n] [+N | -N | dir] +# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO] +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Surstakigu dosierujojn\n" +"\n" +" Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aÅ­ cikle Åovu\n" +" la stakon tiel, ke la nova stakpinto estu la kuranta dosierujo.\n" +" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon (ne plenumu cd) surstakigante\n" +" dosierujon sur la stakon; do, nur la stakon ÅanÄu\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" +N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" +" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n" +" iÄu la pinta\n" +"\n" +" -N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n" +" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iÄu\n" +" la pinta\n" +"\n" +" DOSIERUJO\n" +"\tsurstakigu la DOSIERUJOn kaj faru Äin la nova kuranta\n" +" \tdosierujo labora\n" +"\n" +" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas." + +# popd [-n] [+N | -N] +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Elstakigu dosierujojn\n" +"\n" +" Elstakigu erojn el la stako da dosierujoj. Senargumente, forigu\n" +" la pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -n\tNe ÅanÄu (cd) la kurantan dosierujon demetante dosierujon el\n" +" la stako; do, nur la stakon ÅanÄu\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" +N\tForigu la N-an eron de maldekstre de la listo eligebla per\n" +"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n" +"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», Äian najbaron\n" +"\n" +" -N\tForigu la N-an eron de dekstre de la listo eligebla per\n" +" „dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n" +"\tdosierujon; «popd -1», la antaÅ­lastan\n" +"\n" +" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas." + +# dirs [-clpv] [+N] [-N] +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Listigu dosierujstakon\n" +"\n" +" Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en la\n" +" stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la komando\n" +" „popd‟.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -c viÅu la dosierujstakon forigante el Äi ĉiujn erojn\n" +" -l ne uzu mallongan formon de dosierujnomoj relative al via hejma\n" +" dosierujo\n" +" -p listigu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n" +" -v listigu po unu eron de la dosierujstako en linio, metante\n" +" antaÅ­ la dosierujnomo Äian numeron en la stako \n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" +N\teligu la N-an eron (numerante de maldekstre kaj ekde 0) de la\n" +" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" +"\n" +" -N\teligu la N-an eron (numerante de dekstre kaj ekde 0) en la\n" +" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro." + +# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...] +# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...] +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Åœaltu kaj malÅaltu Åelajn opciojn\n" +"\n" +" ÅœanÄu la staton de ĉiu el la OPCINOMOj. Sen opciaj argumentoj,\n" +" listigu ĉiujn doniajn OPCINOMOjn -- aÅ­ ĉiujn Åelajn opciojn se\n" +" neniu OPCINOMO estas donita, -- indikante pri ĉiu el ili, ĉu Äi\n" +" estas Åaltita.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -o limigu OPCINOMOJn je tiuj difinitaj por uzo per «set -o»\n" +" -p eligu ĉiun Åelan opcion indikante ĉu Äi estas Åaltita\n" +" -q silentigu eligon\n" +" -s Åaltu (aktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" +" -u malÅaltu (malaktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, se OPCINOMO estas Åaltita; malsukceso, se aperas misa\n" +" opcio, aÅ­ se OPCINOMO estas malÅaltita." + +# printf [-v var] format [arguments] +# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ] +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"AranÄu kaj eligu ARGUMENTOJn laÅ­ FORMATO.\n" +"\n" +" Opcio:\n" +" -v VAR eligu en Åelvariablon VAR anstataÅ­ en la ĉefeligujon\n" +"\n" +" FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:\n" +" ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;\n" +" eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n" +" kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaÅ­zas eligon de vica argumento.\n" +"\n" +" Aldone al la normaj specifiloj laÅ­ „printf(1)‟, printf komprenas:\n" +"\n" +" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n" +" „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taÅ­gan por Åela re-enigo;\n" +" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n" +" „strftime(3)‟ laÅ­ la formatoĉeno fmt.\n" +"\n" +" La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n" +" argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n" +" bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaÅ­ la\n" +" mankantaj argumentoj estus nuloj aÅ­ vakuaj signoĉenoj (laÅ­okaze).\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro pri skribo aÅ­\n" +" valorizo." + +# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO] +# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO] +# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...] +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n" +"\n" +" Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n" +" nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n" +" kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la Åelon.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la Åelon\n" +" -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aÅ­, se nenia NOMO\n" +"\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n" +" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn DefaÅ­lte por la\n" +" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n" +" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n" +" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n" +" -I apliku la kompletigojn kaj agojn al la unua (kutime, la\n" +" komanda) vorto\n" +"\n" +" Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiÄas laÅ­ la ordo de majusklaj\n" +" opcioj en la ĉi-supra listo. Se pluraj opcioj estas donitaj, la\n" +" opcio „-D“ antaÅ­as la opcion „-E“, kaj ili ambaÅ­ antaÅ­as la\n" +" opcion „-I“.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aÅ­ eraro okazis." + +# compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] +# [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat] +# [-F function] [-C command] [word] +# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO] +# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO] +# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO] +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj\n" +"\n" +" Destinita por uzo en Åelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se\n" +" la eventuala argumento VORTO estas donita, generu Äiajn kongruaĵojn.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro." + +# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...] +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"ÅœanÄu aÅ­ vidigu opciojn pri kompletigo\n" +"\n" +" ÅœanÄu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aÅ­ - se nenia NOMO\n" +" estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO\n" +" estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aÅ­ la\n" +" kurantan kompletigan regularon.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -o OPCIO Åœaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n" +" -D ÅœanÄu opciojn por la DefaÅ­lta komandokompletigo\n" +" -E ÅœanÄu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo\n" +" -I ÅœanÄu la kompletigajn opciojn por la unua vorto.\n" +"\n" +" Uzante «+o» anstataÅ­ «-o» oni malÅaltas la indikitan OPCIOn.\n" +"\n" +" Argumentoj:\n" +" Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n" +" jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas\n" +" donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj\n" +" Äuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj\n" +" estu ÅanÄitaj.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio, aÅ­ por NOMO mankas difino de\n" +" kompletiga regulo." + +# mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] +# [-c quantum] [array] +# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] +# [-c KVANTO] [TABELO] +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" +"\n" +" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n" +" TABELO, aÅ­ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n" +" DefaÅ­lte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n" +"\n" +" Opcioj:\n" +" -d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG\n" +" -n KIOM Kopiu maksimume KIOMon da linioj. Se KIOM\n" +" estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n" +" -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n" +" La defaÅ­lta origino estas 0.\n" +" -s KIOM Ignoru KIOMon da unuaj linioj\n" +" -t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaÅ­lte\n" +" la linifinilon)\n" +" -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataÅ­ el la ĉefenigujo\n" +" -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n" +" -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n" +"\n" +" Argumento:\n" +" TABELO\tNomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj\n" +"\n" +" Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaÅ­lta kvanto estas 5000. Ĉe\n" +" komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n" +" valorizota tabelano kaj la en Äin skribotan linion kiel kromajn\n" +" argumentojn.\n" +"\n" +" Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viÅos la TABELOn antaÅ­\n" +" valorizi Äin.\n" +"\n" +" Elirstato:\n" +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ TABELO estas nurlega aÅ­\n" +" Äi ne estas entjerindica tabelo." + +# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] +# [-c quantum] [array] +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n" +"\n" +" Sinonimo de „mapfile‟." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo new file mode 100644 index 0000000..68edd53 Binary files /dev/null and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..66ac8e6 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,5804 @@ +# Mensajes en español para GNU bash +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2000 - 2011. +# Francisco Javier Serrador +# Antonio Ceballos Roa , 2018, 2019, 2020, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 08:56+0200\n" +"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subíndice de matriz incorrecto" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: se elimina el atributo nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: no se puede crear: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: falta un «:» separador" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %u elementos" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nombre de alias inválido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "no se activó la edición de línea" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: no se puede leer: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nombre de función desconocido" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s no está asignado a ninguna tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s se puede invocar vía " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "cuenta de bucle" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\". Con EXPR, devuelve\n" +" \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n" +" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n" +" \n" +" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n" +" antes del actual; el marco superior es el marco 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME no está definido" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "directorio nulo" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD no está establecido" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "línea %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: modo de empleo: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: se requiere un argumento numérico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: no encontrado" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opción inválida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nombre de opción inválido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': no es un identificador válido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal inválido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número hexadecimal inválido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "número inválido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: la especificación de señal no es válida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variable de sólo lectura" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: no se puede asignar" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fuera de rango" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fuera de rango" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: no existe ese trabajo" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no hay control de trabajos" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "no hay control de trabajos" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restringido" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restringido" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: no es una orden interna de shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "error de escritura: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ayuda no disponible en esta versión" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: no se puede borrar" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nombre de acción inválido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: no hay especificación para completado" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "no se está ejecutando la función de completado" + +# sólo se puede usar. sv +# De acuerdo. cfuga +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "sólo se puede usar dentro de una función" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: función de sólo lectura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: referencia de nombre circular" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "la carga dinámica no está disponible" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: no cargado dinámicamente" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: no se puede borrar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: es un directorio" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: no es un fichero regular" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: el fichero es demasiado grande" + +# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv +# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "cerrar sesión\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Hay trabajos detenidos.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Hay trabajos en ejecución.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "no se ha encontrado ninguna orden" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificación de historia" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "trabajo %d iniciado sin control de trabajo" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "asociación desactivada" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabla de asociación vacía\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "coinc\torden\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Órdenes de shell que coinciden con la palabra clave`" +msgstr[1] "Órdenes de shell que coinciden con las palabras claves`" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: no se puede abrir: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Estas órdenes de shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n" +"ver esta lista.\n" +"Teclee `help nombre' para saber más sobre la función `nombre'.\n" +"Utilice `info bash' para saber más sobre la shell en general.\n" +"Utilice `man -k' o `info' para saber más sobre las órdenes que no están en\n" +"esta lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posición en la historia" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: marca de tiempo inválida" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: falló la expansión de la historia" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: falló inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "se esperaba una expresión" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: no es una matriz indexada" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: cuenta de líneas inválida" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origen de matriz inválido" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum de llamada inválido" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nombre de variable matriz vacío" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': falta el carácter de formato" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': carácter de formato inválido" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problema con el análisis del formato: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "falta el dígito unicode para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "no hay otro directorio" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: argumento inválido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "la pila de directorios está vacía" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice de pilas de directorios" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n" +" encuentran en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n" +" la lista con la orden `popd'.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -c\tlimpia la pila de directorios eliminando todos los elementos\n" +" -l\tno muestra las versiones con prefijo de tilde de los directorios\n" +" \t\trelativos a su directorio inicial\n" +" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n" +" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n" +" \tsu posición en la pila como prefijo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n" +" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n" +" \n" +" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n" +" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Agrega un directorio a la parte superior de la pila de directorios\n" +" o rota la pila, haciendo que la nueva parte superior de la pila\n" +" sea el directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n" +" los dos directorios de la parte superior.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -n\tSuprime el cambio normal de directorio al añadir directorios\n" +" \ta la pila, de forma que solo se manipula la pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n" +" \tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n" +" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n" +" \tdesde la derecha de la lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n" +" \n" +" dir\tAñade DIR a la pila de directorios en la parte superior,\n" +" \thaciéndolo el nuevo directorio de trabajo actual.\n" +" \n" +" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n" +" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n" +" \tdirectorios de la pila, de modo que solo se manipula la pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n" +" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor ejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n" +" \tel segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n" +" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por\n" +" \tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1' el\n" +" \tpenúltimo.\n" +" \n" +" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "error de lectura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: no es una variable de matriz" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: no es una función" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: no se puede exportar" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "contador de desplazamiento" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "argumento de nombre de fichero requerido" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: no se encontró el fichero" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "no se puede suspender" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "no se puede suspender un shell de entrada" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s es un alias de `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s es una palabra clave del shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s: es una función\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s es una función interna de shell especial\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s es una orden interna del shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s está asociado (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: límite de argumento inválido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': orden incorrecta" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "límite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " línea " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "última orden: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORME: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DEBUG aviso: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "error de orden desconocida" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de orden incorrecto" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "conector erróneo" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salto erróneo" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variable sin asignar" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "error de tubería" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: orden no encontrada" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv +# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: no se puede ejecutar: no se ha encontrado el fichero requerido" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" + +# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv +# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s': es una orden interna especial" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "desbordamiento de la pila de recursión" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "error sintáctico en la expresión" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "error sintáctico en asignación de variable" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "división por 0" + +# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí +# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponente menor que 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento" + +# falta , singular em+ +# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga +# tiene razón Enrique, es singular. cfuga +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "falta un `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética inválida" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "constante entera inválida" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor demasiado grande para la base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: error de expresión\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d" + +# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos ) +# em+ +# almacenamiento intermedio. cfuga +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún" + +# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+ +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Señal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Detenido(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutando" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Hecho(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Salida %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconocido" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(`core' generado) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (da: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: no hay trabajos actuales" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: el trabajo ha terminado" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: línea %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (`core' generado)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir ahora: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: falló getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: no hay control de trabajos en segundo plano" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina de línea" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "no hay control de trabajos en este shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: ¿la tabla alloc está llena con FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: ¿%p ya está en la tabla como asignado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: ¿%p ya está en la tabla como libre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base inválida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: anfitrión desconocido" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servicio inválido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "no hay soporte para operaciones de red" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Tiene correo en $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Tiene correo nuevo en $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "El correo en %s fue leído\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' inesperado" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "error sintáctico: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "error sintáctico en la expresión condicional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "se esperaba `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "se esperaba un operador binario condicional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" + +# Token: elemento ? +# error sintáctico, no se esperaba el símbolo `%c' em+ +# No puedo tomar tal cual la corrección. El error puede no ser +# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga +# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv +# Cierto. Coma borrada. cfuga +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" + +# Propongo cambio de orden: +# no se esperaba el final de la línea em+ +# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv +# Se hicieron ambos cambios. cfuga +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "error sintáctico" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: función `%s' no encontrada" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector erróneo `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero inválido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descriptor de fichero fuera de rango" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "modo de impresión bonita desactivado en shells interactivos" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opción inválida" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: es un directorio" + +# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv +# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se +# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "¡No tengo nombre de usuario!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" + +# En la lista spanglish se discutió mucho sobre script, +# no sé en que quedó, ni puedo decirte ahora cómo lo hemos +# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido +# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar +# bien así , ya lo verán otros em+ +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n" +"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opciones GNU largas:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opciones del shell:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s o -o opción\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "página inicial bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Señal ambigua" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrumpir" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucción ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT rastreo/captura" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "instrucción ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "instrucción EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Error del bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Violación de segmento" + +# llamada del sistema em+ +# Es una llamada a una función del sistema em+ +# De acuerdo, pero lo que está mal es la forma de invocar la +# llamada a la función del sistema, no la llamada en sí cfuga +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Llamada al sistema errónea" + +# (pipe) no, por favor. Esto ya está traducido en libc, así que a estas +# alturas, la gente ya debería saber qué es eso de la tubería. sv +# De acuerdo. cfuga +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condición de E/S urgente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detenido (señal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continúa" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "El proceso hijo ha muerto o está parado" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detenido (entrada por terminal)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detenido (salida por terminal)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S listas" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Límite de CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Límite de ficheros" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarma (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarma (entorno)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Ventana cambiada" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueo de registro" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Señal de usuario 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Señal de usuario 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de datos HFT pendiente" + +# falla: fallo em+ +# Suscribo lo anterior. falla suena muy raro. +# Yo lo pondría además al revés: fallo de energía inminente. sv +# Me gusta como lo sugieres. Cambio hecho. cfuga +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "fallo de energía inminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "caída del sistema inminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrando el proceso a otra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "error de programación" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "el modo monitor HFT ha sido concedido" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "el modo monitor HTF ha sido retirado" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "la secuencia de sonido HFT ha sido completada" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitud de información" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Señal Desconocida #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: expansión indirecta inválida" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nombre de variable inválido" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parámetro no establecido" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresión de subcadena < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: sustitución errónea" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "no hay coincidencia: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "se esperaba un argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: se esperaba una expresión entera" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "`)' esperado" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "se esperaba `)', se encontró %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: se esperaba un operador binario" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: se esperaba un operador unario" + +# Singular em+ +# Puede faltar más de un ] cfuga +# Cierto, pero al menos uno seguro que falta. +# Yo creo que no hace falta el (n). sv +# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'". +# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga +# Tiene razón Enrique: singular. cfuga +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "falta un `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de señal inválido" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: señal errónea %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: no se puede heredar un valor de un tipo incompatible" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s tiene exportstr nulo" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no hay `=' en exportstr para %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Esto es software libre, es libre para modificar y redistribuirlo." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "No hay NINGUNA GARANTÃA, a la extensión permitida por la ley." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nombre[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [orden-interna-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expresión]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nombre[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nombre[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opción] nombre[=valor] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fichero] [nombre ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts cadena_opciones nombre [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nombre] [orden [argumento ...]] [redirección ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e nombre_e] [-lnr] [primero] [último] o fc -s [pat=rep] [orden]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [id_trabajo]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [id_trabajo ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nombre ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [patrón ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]" + +# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien +# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+ +# por eso es idtrabajo, no pidtrabajo. De cualquier forma, no me agrada +# mucho. ¿Sugerencias? cfuga +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [idtrabajo ...] o jobs -x orden [args]" + +# lo mismo em+ +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nombre-opción] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nombre ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nombre[=valor] ...] ó export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nombre[=valor] ...] ó readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source fichero [argumentos]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". fichero [argumentos]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expresión]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] id_señal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nombre [nombre ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOMBRE [in PALABRAS ... ] ; do ÓRDENES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ÓRDENES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOMBRE [in PALABRAS ... ;] do ÓRDENES; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] tubería" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOMBRE] orden [redirecciones]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nombre { ÓRDENES ; } o nombre () { ÓRDENES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ÓRDENES ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "id_trabajo [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expresión ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expresión ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nombres y significados de algunas variables de shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nombre_opción...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DEI] [nombre ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]" + +# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv +# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv +# no alias -> ningún alias. sv +# De acuerdo. cfuga +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define o muestra alias.\n" +" \n" +" Sin argumentos `alias' muestra la lista de alias en el formato\n" +" reutilizable `alias NOMBRE=VALOR' en la salida estándar.\n" +" \n" +" En caso contrario, se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se\n" +" proporcione. Un espacio final en VALOR causa que se revise\n" +" la siguiente palabra para sustitución de alias cuando se expande\n" +" el alias.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tmuestra todos los alias definidos en un formato reutilizable\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" alias devuelve verdadero a menos que se dé un NOMBRE para el cual\n" +" no se haya definido ningún alias." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Quita cada NOMBRE de la lista de alias definidos.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a\tquita todas las definiciones de alias.\n" +" \n" +" Devuelve verdadero a menos que un NOMBRE no sea un alias existente." + +# lee 'la'... em+ +# Corregido. Además, es plural: lee las asignaciones... cfuga +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Establece secuencias de teclas y variables de Readline.\n" +" \n" +" Asigna una secuencia de teclas a una función Readline o a una macro, o\n" +" establece una variable Readline. La sintaxis de los argumentos que\n" +" no son opciones es equivalente a la que se encuentra en ~/.inputrc,\n" +" pero se debe pasar como un solo argumento:\n" +" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n" +" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n" +" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n" +" vi-insert.\n" +" -l Lista los nombres de las funciones.\n" +" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n" +" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n" +" se pueda ruutilizar como entrada.\n" +" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n" +" y sus valores.\n" +" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n" +" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n" +" entrada.\n" +" -V Lista los nombres de variables y valores.\n" +" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n" +" forma que se pueden reutilizar como entrada.\n" +" -q nombre-función Pregunta qué teclas invocan la función nombrada.\n" +" -u nombre-función Borra todas las teclas que están ligadas a\n" +" la función nombrada.\n" +" -r secteclas Borra la asignación para la SECTECLAS.\n" +" -f fichero Lee las asignaciones de teclas del FICHERO.\n" +" -x secteclas:orden-shell\tCausa que se ejecute la ORDEN-SHELL cuando\n" +" \t\t\t\tse introduce la SECTECLAS.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" bind devuelve 0 a menos que se presente una opción desconocida o suceda\n" +" un error." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Termina bucles for, while o until.\n" +" \n" +" Termina un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si se especifica N, termina\n" +" N bucles anidados.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Reanuda bucles for, while o until\n" +" \n" +" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n" +" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes internas del shell\n" +" \n" +" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n" +" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n" +" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n" +" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de salida de la ORDEN-INTERNA-SHELL, o falso si la\n" +" ORDEN-INTERNA-SHELL no es una orden interna de shell." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\". Con EXPR, devuelve\n" +" \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n" +" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n" +" \n" +" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n" +" antes del actual; el marco superior es el marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve 0 a menos que el shell no esté ejecutando una función de shell\n" +" o EXPR sea inválida." + +# Slash lo venimos traduciendo por barra inclinada , y backslash +# por barra invertida em++ +# Corregido en toda la traducción. cfuga +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n" +" \n" +" Modifica el directorio actual a DIR. DIR por defecto es el valor de la\n" +" variable de shell HOME.\n" +" \n" +" La variable CDPATH define la ruta de búsqueda para el directorio que\n" +" contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en CDPATH se\n" +" separan con dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es igual que\n" +" el directorio actual. Si DIR comienza con una barra inclinada (/),\n" +" entonces no se usa CDPATH.\n" +" \n" +" Si no se encuentra el directorio, y la opción del shell `cdable_vars'\n" +" está activa, entonces se trata la palabra como un nombre de variable.\n" +" Si esa variable tiene un valor, se utiliza su valor para DIR.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n" +" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n" +" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n" +" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n" +" \t\tlas instancias de `..'\n" +" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n" +" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n" +" \n" +" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n" +" especificara `-L'.\n" +" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n" +" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve 0 si se cambia el directorio, y si $PWD está definido como\n" +" correcto cuando se emplee -P; de otra forma es diferente a cero." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Muestra el nombre del directorio de trabajo actual.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -L\tmuestra el valor de $PWD si nombra al directorio de\n" +" \ttrabajo actual\n" +" -P\tmuestra el directorio físico, sin enlaces simbólicos\n" +" \n" +" Por defecto, `pwd' se comporta como si se especificara `-L'.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve 0 a menos que se de una opción inválida o no se pueda leer\n" +" el directorio actual." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Orden nula.\n" +" \n" +" Sin efecto; la orden no hace nada.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Siempre correcto." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Devuelve un resultado correcto.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Siempre correcto." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Devuelve un resultado incorrecto.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Siempre incorrecto." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n" +" \n" +" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n" +" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n" +" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n" +" nombre.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p utiliza un valor predeterminado de RUTA que garantiza que se\n" +" encuentren todas las utilidades comunes\n" +" -v muestra una descripción de la ORDEN similar a la orden\n" +" interna `type'\n" +" -V muestra una descripción más detallada de cada ORDEN\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de salida de la ORDEN, o fallo si no se encuentra\n" +" la ORDEN." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Establece valores de variable y atributos.\n" +" \n" +" Declara variables y les da atributos. Si no se da ningún NOMBRE,\n" +" muestra los atributos y valores de todas las variables.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -f\trestringe la acción o la información a nombres y definiciones\n" +" \t\tde funciones\n" +" -F\trestringe la información a nombres de funciones únicamente (con\n" +" \t\tnúmero de línea y fichero fuente al depurar)\n" +" -g\tcrea variables globales cuando se usa en una función de shell;\n" +" \t\ten caso contrario, se descarta\n" +" -I\tsi se está creando una variable local, hereda los atributos y\n" +" \t\tel valor de una variable con igual nombre en un ámbito previo\n" +" -p\tmuestra los atributos y el valor de cada NOMBRE\n" +" \n" +" Opciones que establecen atributos:\n" +" -a\testablece NOMBREs como matrices indexadas (si se admiten)\n" +" -A\testablece NOMBREs como matrices asociativas (si se admiten)\n" +" -i\testablece NOMBREs con el atributo `integer'\n" +" -l\tconvierte el valor de cada NOMBRE a minúsculas en la asignación\n" +" -r\tcrea NOMBREs como de sólo lectura\n" +" -t\tcrea NOMBREs con el atributo `trace'\n" +" -u\tconvierte el valor de cada NOMBRE a mayúsculas en la asignación\n" +" -x\tcrea NOMBREs para exportar\n" +" \n" +" Si se usa `+' en lugar de `-', se desactiva el atributo dado.\n" +" \n" +" Las variables con el atributo ‘integer’ realizan evaluación aritmética\n" +" (vea la orden `let') cuando se asigna un valor a la variable.\n" +" \n" +" Cuando se usa en una función, `declare' hace locales a los NOMBREs,\n" +" como sucede con la orden `local'. La opción `-g' suprime esta\n" +" conducta.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o\n" +" suceda un error de asignación de variable." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Establece valores de variables y atributos.\n" +" \n" +" Sinónimo de `declare'. Vea `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define variables locales.\n" +" \n" +" Crea una variable local llamada NOMBRE, y le da un VALOR. OPCIÓN puede\n" +" ser cualquier opción aceptada por `declare'.\n" +" \n" +" Las variables locales sólo pueden usarse dentro de funciones; son\n" +" visibles solo en la función donde se definen y sus hijos.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida, suceda\n" +" un error de asignación, o el shell no esté ejecutando una función." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escribe argumentos en la salida estándar.\n" +" \n" +" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n" +" de fin de línea.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n" +" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n" +" \t\tbarra invertida\n" +" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n" +" \t\tescape de barra invertida\n" +" \n" +" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n" +" \\a\talerta (timbre)\n" +" \\b\tborrado hacia atrás\n" +" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n" +" \\e\tcarácter de escape\n" +" \\E\tcarácter de escape\n" +" \\f\talimentación de papel\n" +" \\n\tlínea nueva\n" +" \\r\tretorno de carro\n" +" \\t\ttabulador horizontal\n" +" \\v\ttabulador vertical\n" +" \\\\\tbarra invertida\n" +" \\0nnn\tcarácter cuyo código ASCII es NNN (octal). NNN puede ser\n" +" \t\tde 0 a 3 dígitos octales\n" +" \\xHH\tel de ocho bits cuyo valor es HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n" +" \\uHHHH\tcarácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHH.\n" +" \t\tHHHH puede tener de uno a cuatro dígitos hexadecimales.\n" +" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHHHHHH.\n" +" \t\tHHHHHHHH puede tener de uno a ocho dígitos hexadecimales.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escribe argumentos en la salida estándar.\n" +" \n" +" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n" +" de fin de línea.\n" +" Opciones:\n" +" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Activa y desactiva las órdenes internas del shell.\n" +" \n" +" Activa y desactiva las órdenes internas del shell. El desactivar le\n" +" permite ejecutar una orden del disco que tenga el mismo nombre que\n" +" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n" +" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n" +" \t\tdesactivadas\n" +" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n" +" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n" +" \n" +" Opciones que controlan la carga dinámica:\n" +" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n" +" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n" +" \n" +" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n" +" \n" +" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n" +" del shell, ejecute `enable -n test'.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que NOMBRE no sea una orden interna del shell\n" +" o suceda un error." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n" +" \n" +" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n" +" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de salida de la orden o éxito si la orden es nula." + +# "a ser reconocidas" no está en español. +# Yo pondría "las letras de opción que se reconocen". sv +# en una de dos formas -> en una de las dos formas siguientes em+ +# dar argumentos -> especificar em+ +# De acuerdo. cfuga +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Decodifica argumentos de opción.\n" +"\n" +" Getopts se usa en procedimientos del shell para decodificar parámetros\n" +" posicionales como opciones.\n" +" \n" +" CADENA_OPCIONES contiene las letras de opción para reconocer; si\n" +" una letra es seguida por dos puntos, se espera que la opción tenga\n" +" un argumento, del cual se debe separar con espacios en blanco.\n" +" \n" +" Cada vez que se invoca, getopts colocará la siguiente opción en la\n" +" variable de shell $nombre, inicializando nombre si no existe, y el\n" +" índice del siguiente argumento a ser procesado en la variable de\n" +" shell OPTIND. OPTIND se inicializa a 1 cada vez que se invoca el\n" +" shell, o un guión de shell. Cuando una opción requiere un argumento,\n" +" getopts coloca ese argumento en la variable de shell OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reporta errores en una de las dos formas siguientes. Si\n" +" el primer carácter de OPTSTRING es dos puntos, getopts usa el\n" +" aviso de errores silencioso. En este modo, no se muestran\n" +" mensajes de error. Si se encuentra una opción inválida, getopts\n" +" coloca el carácter de opción encontrado en OPTARG. Si no se\n" +" encuentra el argumento necesario, getopts coloca ':' en NOMBRE y\n" +" define OPTARG con el carácter de opción encontrado. Si getopts no\n" +" está en modo silencioso, y se encuentra una opción inválida, getopts\n" +" coloca '?' en NOMBRE y borra OPTARG. Si no se encuentra un argumento\n" +" necesario, se coloca '?' en NOMBRE, se borra OPTARG, y se muestra\n" +" un mensaje de diagnóstico.\n" +" \n" +" Si la variable de shell OPTERR tiene el valor 0, getopts desactiva\n" +" la notificación de mensajes de error, aún si el primer carácter de\n" +" OPTSTRING no es ':'. OPTERR tiene el valor 1 por defecto.\n" +" \n" +" Getopts normalmente compara los parámetros de posición, pero si se\n" +" especifican argumentos como valores ARG, se comparan estos en lugar\n" +" lugar de aquellos.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto si se encuentra una opción; falla si se encuentra\n" +" el final de las opciones o sucede un error." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Reemplaza el shell con la orden dada.\n" +" \n" +" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n" +" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n" +" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n" +" -c\tejecuta la ORDEN en un entorno vacío\n" +" -l\tcoloca un guion en el argumento cero de la ORDEN\n" +" \n" +" Si la orden no se puede ejecutar, termina un shell no interactivo,\n" +" a menos que la opción de shell `execfail' esté activa.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve éxito a menos que no se encuentre la ORDEN o que suceda un\n" +" error de redirección." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Termina el shell.\n" +" \n" +" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n" +" es el mismo de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Termina un shell de entrada.\n" +" \n" +" Termina un shell de entrada con un estado de salida de N. Devuelve un\n" +" error si no se ejecuta en un shell de entrada." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n" +" \n" +" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n" +" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n" +" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n" +" comience con esa cadena.\n" +" \n" +" -e NOMBRE_E\tselecciona el editor a usar. Por defecto es FCEDIT,\n" +" \t\tdespués EDITOR, después vi\n" +" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n" +" -n\tomite los números de línea al listar\n" +" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n" +" \n" +" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n" +" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n" +" \n" +" Un alias útil para usar con esto es r='fc -s', tal que al teclear\n" +" `r cc' ejecuta la última orden que comience con `cc' y al teclear\n" +" `r' reejecuta la última orden.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n" +" es diferente de cero." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Mueve el trabajo al primer plano.\n" +" \n" +" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n" +" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n" +" la noción del shell del trabajo actual.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Mueve trabajos al segundo plano.\n" +" \n" +" Coloca los trabajos identificados por cada IDTRABAJO en segundo plano,\n" +" como si se hubieran iniciado con `&'. Si IDTRABAJO no está presente,\n" +" se usa la noción del shell del trabajo actual.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que el control de trabajos no esté activado o\n" +" suceda un error." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Almacena o muestra la ubicación de los programas.\n" +" \n" +" Determina y almacena la ruta completa de cada órden NOMBRE. Si\n" +" no se proporcionan argumentos, se muestra la información de las\n" +" órdenes almacenadas.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -d\tolvida la ubicación almacenada de cada NOMBRE\n" +" -l\tmuestra en un formato que se puede reutilizar como entrada\n" +" -p ruta\tusa RUTA como la ruta completa de NOMBRE\n" +" -r\tolvida todas las ubicaciones almacenadas\n" +" -t\tmuestra la ubicación almacenada de cada NOMBRE,\n" +" \t\tcada ubicación precedida del NOMBRE correspondiente\n" +" \t\tsi se dan varios NOMBREs\n" +" Argumentos:\n" +" NOMBRE\tCada NOMBRE se busca en $PATH y se agrega a la lista\n" +" \t\tde órdenes almacenadas.\n" +" \n" +" Estado de Salida\n" +" Devuelve correcto a menos que no se encuentre NOMBRE o se proporcione\n" +" una opción inválida." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Muestra información sobre órdenes internas.\n" +" \n" +" Muestra un resumen breve de las órdenes internas. Si se especifica\n" +" un PATRÓN, da ayuda detallada sobre todas las órdenes que\n" +" coincidan con el PATRÓN; en caso contrario, se muestra la lista de\n" +" tópicos de ayuda.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -d\tmuestra una descripción corta para cada tópico\n" +" -m\tmuestra el uso en un formato similar a página man\n" +" -s\tmuestra sólo una sinopsis breve de uso para cada tópico que\n" +" \t\tcoincida con el PATRÓN\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" PATRÓN\tPatrón que especifica un tópico de ayuda\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que no se encuentre PATRÓN o se proporcione\n" +" una opción inválida." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Muestra o manipula la lista de la historia.\n" +" \n" +" Muestra la lista de la historia con números de línea, mostrando\n" +" cada línea modificada con un `*' como prefijo. El argumento N\n" +" muestra solamente las últimas N entradas.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n" +" -d despl\tborra la entrada de la historia en la posición DESPL. Los\n" +" \t\tdesplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de\n" +" \t\tla lista de historia\n" +" \n" +" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n" +" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n" +" \tde historia\n" +" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n" +" \tde historia\n" +" -w\tescribe la historia actual en el fichero de historia\n" +" \n" +" -p\thace expansión de historia en cada ARGumento y muestra el\n" +" \tresultado, sin guardarlo en la lista de historia\n" +" -s\tagrega los ARGumentos a la lista de historia como\n" +" \tuna sola entrada\n" +" \n" +" Si se proporciona FICHERO, entonces se usa como el fichero de\n" +" historia. Si no, si $HISTFILE tien un valor, éste se usa, en otro caso\n" +" ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Si la variable $HISTTIMEFORMAT está definida y no es nula, se usa su\n" +" valor como una cadena de formato strftime(3) para mostrar la marca de\n" +" tiempo asociada con cada entrada de historia mostrada. No se muestra\n" +" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Muestra el estado de los trabajos.\n" +" \n" +" Muestra los trabajos activos. IDTRABAJO restringe la salida a\n" +" esa trabajo. Sin opciones, se muestra el estado de todas los trabajos\n" +" activos.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -l\tmuestra los IDs de los procesos, además de la información normal\n" +" -n\tsolo muestra los procesos que han cambiado de estado desde\n" +" \t\tla última notificación\n" +" -p\tsolo muestra los IDs de los procesos\n" +" -r\trestringe la salida a los trabajos en ejecución\n" +" -s\trestringe la salida a los trabajos detenidos\n" +" \n" +" Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta después de que todas las\n" +" especificaciones de trabajo que aparecen en ARGS se hayan reemplazado\n" +" con el ID de proceso del líder del grupo de procesos de dicho trabajo.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n" +" error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Quita trabajos del shell actual.\n" +" \n" +" Quita cada argumento IDTRABAJO de la tabla de trabajos activos. Sin\n" +" ningún IDTRABAJO, el shell utiliza su noción del trabajo actual.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a\tquita todas los trabajos si no se proporciona IDTRABAJO\n" +" -h\tmarca cada IDTRABAJO para que no se le envíe SIGHUP\n" +" \t\tsi el shell recibe un SIGHUP\n" +" -r\tquita solo los trabajos en ejecución\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n" +" un IDTRABAJO inválida." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Envía una señal a una trabajo.\n" +" \n" +" Envía a los procesos nombrados por PID (o IDTRABAJO) la señal ID_SEÑAL\n" +" o NUM_SEÑAL. Si no están presentes ni ID_SEÑAL o NUM_SEÑAL, se asume\n" +" SIGTERM.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -s sig\tSIG es un nombre de señal\n" +" -n sig\tSIG es un número de señal\n" +" -l\tlista los nombres de señales; si hay argumentos a continuación\n" +" \t\tde `-l', se asume que son números de señal para las cuales se debe\n" +" mostrar el nombre.\n" +" \n" +" Kill es una orden interna del shell por dos razones: permite que se\n" +" puedan utilizar IDs de trabajo en lugar de IDs de proceso y permite\n" +" matar procesos si se ha alcanzado el límite de procesos que se pueden\n" +" crear.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error." + +# "a ser evaluada" no está en español. sv +# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga +# overflow -> desbordamiento o sobrepasamiento. nunca lo he visto +# traducido como sobreflujo. sv +# Corregido. cfuga +# No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal. +# Yo pondría simplemente "prioridad". sv +# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evalúa expresiones aritméticas.\n" +" \n" +" Evalúa cada ARG como una expresión aritmética. La evaluación se hace\n" +" con enteros de longitud fija, sin revisar desbordamientos, aunque la\n" +" la división por 0 se captura y se marca como un error. La siguiente\n" +" lista de operadores está agrupada en niveles de operadores de la misma\n" +" prioridad. Los niveles se muestran en orden de prioridad decreciente.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-incremento, post-decremento de variable\n" +" \t++id, --id\tpre-incremento, pre-decremento de variable\n" +" \t-, +\t\tmenos, más unario\n" +" \t!, ~\t\tnegación lógica y basada en bits\n" +" \t**\t\texponenciación\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplicación, división, residuo\n" +" \t+, -\t\tadición, sustracción\n" +" \t<<, >>\t\tdesplazamientos de varios bit izquierdo y derecho\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparación\n" +" \t==, !=\t\tequivalencia, inequivalencia\n" +" \t&\t\tAND de varios bit\n" +" \t^\t\tXOR de varios bit\n" +" \t|\t\tOR de varios bit\n" +" \t&&\t\tAND lógico\n" +" \t||\t\tOR lógico\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\toperador condicional\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tasignación\n" +" \n" +" Se permiten las variables de shell como operandos. El nombre\n" +" de la variable se reemplaza por su valor (coercionado a un\n" +" entero de longitud fija) dentro de una expresión. La variable\n" +" no necesita tener activado su atributo entero para emplearse\n" +" en una expresión.\n" +" \n" +" Los operadores se evalúan en orden de prioridad. Primero se\n" +" evalúan las sub-expresiones en paréntesis y pueden sobrepasar\n" +" las reglas de prioridad anteriores.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n" +" otra forma, ‘let’ devuelve 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n" +" \n" +" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n" +" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos\n" +" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n" +" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n" +" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n" +" que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras.\n" +" Lo predefinido es que el carácter de barra inclinada inversa escape los\n" +" delimitadores de caracteres y las nuevas líneas.\n" +" \n" +" Si no se proporciona ningún NOMBRE, la línea leída se guarda en la\n" +" variable REPLY.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a matriz\tasigna las palabras leídas a índices secuenciales de\n" +" \t\tla variable matricial MATRIZ, empezando en cero\n" +" -d delim\tcontinúa hasta que se lea el primer carácter de DELIM,\n" +" \t\ten lugar de línea nueva\n" +" -e\tusa Readline para obtener la línea\n" +" -i texto\tEmplea el TEXTO como el texto inicial para Readline\n" +" -n ncars\tregresa tras leer NCARS caracteres en lugar de\n" +" \t\tesperar una línea nueva, pero honra a un delimitador si\n" +" \t\tse leen menos de NCARS caracteres antes del delimitador\n" +" -N ncars\tdevuelve sólo después de leer exactamente NCARS\n" +" \t\tcaracteres, a menos que se encuentre el fin del fichero\n" +" \t\to expire la lectura, descartando cualquier delimitador\n" +" -p prompt\tsale la cadena PROMPT sin un carácter de línea nueva\n" +" \t\tal final antes de intentar leer\n" +" -r\t\tno permite que las barras invertidas escapen caracteres\n" +" -s\t\tno muestra la salida que proviene de una terminal\n" +" -t tiempo\texpira y devuelve fallo si no se lee una línea completa\n" +" \t\tde entrada en TIEMPO segundos. El valor de la variable TMOUT\n" +" \t\tes el tiempo de expiración por defecto. TIEMPO puede ser un\n" +" \t\tnúmero fraccionario. Si TIEMPO es 0, ‘read’ devuelve correcto\n" +" \t\tsólo si hay entrada disponible en el descriptor de fichero\n" +" \t\tespecificado. El estado de salida es mayor que 128 si se excede\n" +" \t\tel tiempo de expiración.\n" +" -u df\t\tlee del descriptor de fichero DF en lugar de la entrada\n" +" \t\testándar\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" El código de devolución es cero, a menos que se encuentre un final de\n" +" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n" +" de fichero inválido como el argumento de -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Devuelve de una función de shell.\n" +" \n" +" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n" +" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n" +" orden ejecutada dentro de la función o script.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n" +"posicionales.\n" +" \n" +" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n" +" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a Marca las variables que se modifican o crean para exportación.\n" +" -b Notifica el término de trabajos inmediatamente.\n" +" -e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado\n" +" diferente a cero.\n" +" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n" +" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n" +" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n" +" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n" +" -m Activa el control de trabajos.\n" +" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n" +" -o nombre-opción\n" +" Establece la variable correspondiente a nombre-opción:\n" +" allexport igual que -a\n" +" braceexpand igual que -B\n" +" emacs usa una interfaz de edición lineal estilo emacs\n" +" errexit igual que -e\n" +" errtrace igual que -E\n" +" functrace igual que -T\n" +" hashall igual que -h\n" +" histexpand igual que -H\n" +" history activa la historia de órdenes\n" +" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n" +" interactive-comments\n" +" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n" +" keyword igual que -k\n" +" monitor igual que -m\n" +" noclobber igual que -C\n" +" noexec igual que -n\n" +" noglob igual que -f\n" +" nolog actualmente se acepta pero se descarta\n" +" notify igual que -b\n" +" nounset igual que -u\n" +" onecmd igual que -t\n" +" physical igual que -P\n" +" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n" +" de la última orden que sale con un estado diferente\n" +" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n" +" estado diferente de cero\n" +" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n" +" operación por defecto difiere del estándar POSIX\n" +" para que coincida con el estándar\n" +" privileged igual que -p\n" +" verbose igual que -v\n" +" vi usa una interfaz de edición de línea estilo vi\n" +" xtrace igual que -x\n" +" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n" +" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n" +" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n" +" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n" +" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n" +" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n" +" -v Muestra las líneas de entrada del shell mientras se leen.\n" +" -x Muestra las órdenes y sus argumentos mientras se ejecutan.\n" +" -B el shell realizará expansión de llaves.\n" +" -C Si se activa, no permite que los ficheros regulares existentes\n" +" se sobreescriban por redirección de la salida.\n" +" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n" +" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n" +" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n" +" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n" +" como cd, que cambian el directorio actual.\n" +" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n" +" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n" +" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n" +" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n" +" Las opciones -x y -v se desactivan.\n" +" \n" +" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n" +" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n" +" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n" +" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n" +" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Desactiva valores y atributos de las variables y funciones del shell.\n" +" \n" +" Por cada NOMBRE, borra la función o variable correspondiente.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -f\ttrata cada NOMBRE como una función de shell\n" +" -v\ttrata cada NOMBRE como una variable de shell\n" +" -n\ttrata cada NOMBRE como una referencia de nombre y desasigna\n" +" \t\tla propia variable, no aquella a la que hace referencia\n" +" \n" +" Sin opciones, unset primero trata de borrar una variable, y si falla,\n" +" trata de borrar una función.\n" +" \n" +" Algunas variables no se pueden borrar; también consulte `readonly'.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" un NOMBRE sea de sólo lectura." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n" +" \n" +" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n" +" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n" +" VALOR antes de exportar.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -f\tse refiere a funciones de shell\n" +" -n\tborra la propiedad de exportación para cada NOMBRE\n" +" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones exportadas\n" +" \n" +" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n" +" NOMBRE sea inválido." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n" +" \n" +" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n" +" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n" +" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n" +" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n" +" -f\tse refiere a funciones de shell\n" +" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n" +" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n" +" \n" +" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" el NOMBRE sea inválido." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Desplaza los parámetros posicionales.\n" +" \n" +" Renombra los parámetros posicionales $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Si no\n" +" se proporciona N, se asume que es 1.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes de un fichero en el shell actual.\n" +" \n" +" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n" +" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n" +" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n" +" cuando se ejecuta el FICHERO.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n" +" no se puede leer el FICHERO." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende la ejecución del shell.\n" +" \n" +" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n" +" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n" +" suceda un error." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evalúa expresiones condicionales.\n" +" \n" +" Termina con un estado de 0 (verdadero) o 1 (falso) dependiendo de\n" +" la evaluación de EXPR. Las expresiones pueden ser unarias o binarias.\n" +" Las expresiones unarias se usan generalmente para examinar el estado\n" +" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n" +" comparación numérica.\n" +" \n" +" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n" +" de manual de bash para la especificación completa.\n" +" \n" +" Operadores de fichero:\n" +" \n" +" -a FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n" +" -b FICHERO Verdadero si el fichero es especial de bloques.\n" +" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n" +" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n" +" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n" +" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n" +" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n" +" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n" +" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n" +" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n" +" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n" +" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n" +" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n" +" -S FICHERO Verdadero si el fichero es un `socket'.\n" +" -t DF Verdadero si el DF está abierto en una terminal.\n" +" -u FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-user-id.\n" +" -w FICHERO Verdadero si usted puede escribir en el fichero.\n" +" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n" +" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n" +" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n" +" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n" +" \n" +" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n" +" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n" +" \n" +" FICH1 -ot FICH2 Verdadero si fich1 es más antiguo que fich2.\n" +" \n" +" FICH1 -ef FICH2 Verdadero si fich1 es un enlace duro a fich2.\n" +" \n" +" Operadores de cadenas:\n" +" \n" +" -z CADENA Verdadero si la cadena está vacía.\n" +" \n" +" -n CADENA\n" +" CADENA Verdadero si la cadena no está vacía.\n" +" \n" +" CADENA1 = CADENA2\n" +" Verdadero si las cadenas son iguales.\n" +" CADENA1 != CADENA2\n" +" Verdadero si las cadenas no son iguales.\n" +" CADENA1 < CADENA2\n" +" Verdadero si STRING1 se ordena antes que STRING2\n" +" lexicográficamente.\n" +" CADENA1 > CADENA2\n" +" Verdadero si STRING1 se ordena después que STRING2\n" +" lexicográficamente.\n" +" \n" +" Otros operadores:\n" +" \n" +" -o OPCIÓN Verdadero si la opción del shell OPCIÓN está activada.\n" +" -v VAR Verdadero si la variable de shell VAR está activada.\n" +" -R VAR Verdadero si la variable VAR está activada y es una\n" +" referencia de nombre\n" +" ! EXPR Verdadero si expr es falso.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Verdadero si expr1 Y expr2 son ambas verdaderas.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Pruebas aritméticas. OP es uno de -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Los operadores binarios aritméticos devuelven verdadero si ARG1 es\n" +" igual, no igual, menor, menor o igual, mayor, mayor o igual que ARG2.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n" +" falso o se proporciona un argumento inválido." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evalúa una expresión condicional.\n" +" \n" +" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n" +" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Muestra los tiempos de proceso.\n" +" \n" +" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n" +" sus procesos hijos.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Siempre correcto." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Atrapa señales y otros eventos.\n" +" \n" +" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n" +" u otras condiciones.\n" +" \n" +" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n" +" señal(es) ID_SEÑAL. Si ARG no está presente (y sólo se proporciona\n" +" una sola ID_SEÑAL) o se proporciona `-', cada señal especificada se\n" +" reestablece a su valor original. Si ARG es la cadena nula, el shell\n" +" y las órdenes que invoque ignoran cada ID_SEÑAL.\n" +" \n" +" Si una ID_SEÑAL es EXIT (0) se ejecuta la orden ARG al salir del shell.\n" +" Si una ID_SEÑAL es DEBUG, se ejecuta ARG después de cada orden simple.\n" +" Si una ID_SEÑAL es RETURN, se ejecuta ARG cada vez que una función de\n" +" shell o un script ejecutado por las órdenes internas . o source termina\n" +" su ejecución. Una ID_SEÑAL de ERR conlleva que se ejecute ARG cada vez\n" +" que un fallo de una orden provocaría que el shell terminase si la\n" +" opción -e está activada.\n" +" \n" +" Si no se proporcionan argumentos, trap muestra la lista de órdenes\n" +" asociadas con cada señal.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n" +" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n" +" \n" +" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en o un número de señal.\n" +" Los nombres de señal no son sensibles a mayúsculas y minúsculas y el\n" +" prefijo SIG es opcional. Se puede enviar una señal al shell con\n" +" \"kill -signal $$\". \n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n" +" una opción inválida." + +# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las +# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Muestra información sobre el tipo de orden.\n" +" \n" +" Por cada NOMBRE, indica cómo se interpretaría si se utilizara como un\n" +" nombre de orden.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -a\tmuestra todas las ubicaciones que contienen un ejecutable llamado\n" +" \t\tNOMBRE; incluye aliases, órdenes internas y funciones, si y solo si\n" +" \t\tno se utilizó también la opción `-p'\n" +" -f\tsuprime la búsqueda de funciones de shell\n" +" -P\tfuerza una búsqueda en PATH por cada nombre, aun si hay un alias,\n" +" \t\torden interna o función, y devuelve el nombre del fichero en disco\n" +" \t\tque se ejecutaría\n" +" -p\tdevuelve el nombre del fichero en disco que se ejecutaría,\n" +" \t\to nada si `type -t NOMBRE' no devuelve `fichero'\n" +" -t\tsaca una sola palabra, que es una de entre `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' o `', si el NOMBRE es un alias,\n" +" \t\tpalabra reservada del shell, función del shell, orden interna del\n" +" \t\tshell, fichero de disco, o no se encuentra, respectivamente.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" NOMBRE\tNombre de orden a interpretar.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n" +" no se encuentra." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica los límites de recursos del shell.\n" +" \n" +" Provee control sobre los recursos disponibles para el shell y los\n" +" procesos que crea, en sistemas que permiten tal control.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" \n" +" -S\tusa el límite de recurso `soft'\n" +" -H\tusa el límite de recurso `hard'\n" +" -a\tmuestra todos los límites actuales\n" +" -b\tel tamaño del almacenamiento intermedio del `socket'\n" +" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n" +" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n" +" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n" +" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n" +" -i\tel número máximo de señales pendientes\n" +" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n" +" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n" +" -m\tel tamaño máximo para las variables residentes\n" +" -n\tel número máximo de descriptores de fichero abiertos\n" +" -p\tel tamaño del almacenamiento intermedio para tuberías\n" +" -q\tel tamaño máximo de bytes en las colas de mensajes POSIX\n" +" -r\tla prioridad máxima de calendarización en tiempo real\n" +" -s\tel tamaño máximo de pila\n" +" -t\tla cantidad máxima de tiempo de cpu en segundos\n" +" -u\tel número máximo de procesos de usuario\n" +" -v\tel tamaño de la memoria virtual\n" +" -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n" +" -P\tel número máximo de pseudoterminales\n" +" -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes de bloquearse\n" +" -T\tel número máximo de hilos\n" +" \n" +" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n" +" \n" +" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n" +" los valores especiales de LÃMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n" +" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n" +" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n" +" de los recursos especificados. Si no se proporciona una opción, se\n" +" asume -f.\n" +" \n" +" Los valores son en incrementos de 1024 bytes, excepto para -t, el cual\n" +" es en segundos, -p, el cual es en incrementos de 512 bytes, y -u, el\n" +" cual es un número de procesos sin escala.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n" +" un error." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Muestra o establece la máscara de modo de ficheros.\n" +" \n" +" Establece la máscara de creación de ficheros del usuario a MODO. Si se\n" +" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n" +" \n" +" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n" +" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n" +" -S\tsalida simbólica; de otra forma muestra el modo como número octal\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n" +" una opción inválida." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n" +" \n" +" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n" +" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n" +" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n" +" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n" +" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n" +" \n" +" Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista de\n" +" IDs o, si no se ha especificado ningún ID, espera a que termine el\n" +" siguiente trabajo y devuelve su estado de salida.\n" +" \n" +" Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo del\n" +" trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable VAR\n" +" designada por el argumento de la opción. La variable se anulará inicialmente\n" +" antes de ninguna otra asignación. Esto es útil únicamente cuando se\n" +" proporciona la opción -n.\n" +" \n" +" Si se proporciona la opción -f y el control de trabajos está activado,\n" +" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie de\n" +" estado.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n" +" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n" +" esperar." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n" +" \n" +" Espera a cada proceso especificado por un PID y reporta su\n" +" estado de salida. Si no se proporciona un PID, espera a todos los\n" +" procesos hijos activos, y el código de devolución es cero.\n" +" El PID debe ser un ID de proceso.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n" +" una opción inválida." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes por cada miembro en una lista.\n" +" \n" +" El bucle `for' ejecuta una secuencia de órdenes para cada miembro en\n" +" una lista de elementos. Si `in PALABRAS ...;' no está presente,\n" +" entonces se asume `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n" +" se define NOMBRE como ese elemento, y se ejecutan las ÓRDENES.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmétical de bucle for.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tÓRDENES\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, y EXP3 son expresiones aritméticas. Si se omite\n" +" cualquiera de ellas, se comporta como si se evaluara a 1.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Selecciona palabras de una lista y ejecuta órdenes.\n" +" \n" +" Se expanden las PALABRAS, generando una lista de palabras. El\n" +" conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error\n" +" estándar, cada una precedida por un número. Si `in PALABRAS' no\n" +" está presente, se asume `in \"$@\"'. Entonces se muestra el\n" +" prompt PS3 y se lee una línea de la entrada estándar. Si la\n" +" línea consiste en el número correspondiente a una de las palabras\n" +" mostradas, entonces se define NOMBRE como esa palabra. Si la\n" +" línea está vacía, PALABRAS y el prompt se muestran de nuevo. Si\n" +" se lee EOF, se completa la orden. Cualquier otro valor leído\n" +" causa que NOMBRE se defina como nulo. La línea leída se guarda\n" +" en la variable REPLY. Se ejecutan las ÓRDENES después de cada\n" +" selección hasta que se ejecuta una orden break.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Reporta el tiempo consumido por la ejecución de la tubería.\n" +" \n" +" Ejecuta la TUBERÃA y muestra un resumen del tiempo real, el tiempo de\n" +" CPU del usuario, y el tiempo de CPU del sistema utilizado por\n" +" la ejecución de la TUBERÃA cuando termina.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tmuestra el resumen de tiempos en el formato Posix transportable\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÃA." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes en base a la coincidencia de patrones.\n" +" \n" +" Ejecuta ÓRDENES selectivamente basado en coincidencias de la PALABRA\n" +" con el PATRÓN. Se utiliza `|' para separar patrones múltiples.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta comandos en base a condicionales.\n" +" \n" +" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n" +" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n" +" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n" +" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n" +" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n" +" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n" +" de la última orden ejecutada, o cero si ninguna condición resultó\n" +" verdadera.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n" +" \n" +" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n" +" tenga un estado de salida de cero.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n" +" \n" +" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n" +" tenga un estado de salida que no sea cero.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crea un coproceso llamado NOMBRE.\n" +" \n" +" Ejecuta la ORDEN asíncronamente, con la salida y la entrada estándar\n" +" de la orden conectadas a través de una tubería a los descriptores\n" +" de fichero asignados a los índices 0 y 1 de una variable de matriz\n" +" NOMBRE en el shell en ejecución. El nombre por defecto es\n" +" \"COPROC\".\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Define una función de shell.\n" +" \n" +" Crea una función de shell llamada NOMBRE. Cuando se invoca como una\n" +" orden simple, NOMBRE ejecuta ORDENes en el contexto del shell\n" +" que lo llamó. Cuando se invoca NOMBRE, los argumentos se pasan a la\n" +" función como $1...$n, y el nombre de la función está en $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa órdenes como una unidad.\n" +" \n" +" Ejecuta un conjunto de órdenes en un grupo. Esta es una\n" +" forma de redirigir un conjunto completo de órdenes.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado de la última orden ejecutada." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Reinicia el trabajo en primer plano.\n" +" \n" +" Equivalente al argumento IDTRABAJO de la orden `fg'. Reinicia un\n" +" trabajo detenido o en segundo plano. IDTRABAJO puede especificar\n" +" un nombre de trabajo o un número de trabajo. Un `&' a continuación\n" +" de IDTRABAJO coloca a el trabajo en segundo plano, como si la\n" +" especificación del trabajo se hubiera proporcionado como\n" +" un argumento de `bg'.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve el estado del trabajo reiniciado." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evalúa una expresión aritmética.\n" +" \n" +" Se evalúa la EXPRESIÓN de acuerdo a las reglas de evaluación\n" +" aritmética. Equivalente a `let \"EXPRESIÓN\"'.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Ejecuta una orden condicional.\n" +" \n" +" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n" +" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n" +" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n" +" combinar usando los siguientes operadores:\n" +" \n" +" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n" +" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n" +" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n" +" \t\totra forma es falso\n" +" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n" +" \t\totra forma es falso\n" +" \n" +" Cuando se usan los operadores `==' y `!=', se usa la cadena a la\n" +" derecha del operador como un patrón y se realiza una coincidencia de\n" +" patrones. Cuando se usa el operador `=~', la cadena a la derecha del\n" +" operador coincide como una expresión regular.\n" +" \n" +" Los operadores && y || no evalúan EXPR2 si EXPR1 es suficiente para\n" +" determinar el valor de una expresión. \n" +" Estado de Salida:\n" +" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nombres de variables de shell comunes y su uso.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformación de versión para este Bash.\n" +" CDPATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos\n" +" \t\tpara buscar directorios dados como argumentos para `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tUna lista de patrones separada por dos puntos\n" +" \t\tque describe nombres de fichero a ignorar por la expansión\n" +" \t\tde rutas de nombre.\n" +" HISTFILE\tEl nombre del fichero donde se almacena su historia\n" +" \t\tde órdenes.\n" +" HISTFILESIZE\t El número máximo de líneas que puede contener\n" +" \t\teste fichero.\n" +" HISTSIZE\t El número máximo de líneas de historia que un shell\n" +" \t\ten ejecución puede acceder.\n" +" HOME\tLa ruta completa a su directorio de entrada.\n" +" HOSTNAME\tEl nombre del anfitrión actual.\n" +" HOSTTYPE\tEl tipo de CPU bajo el cual se ejecuta esta versión\n" +" \t\tde Bash.\n" +" IGNOREEOF\tControla la acción del shell al recibir un carácter\n" +" \t\tFDL como la única entrada. Si está definida, entonces su\n" +" \t\tvalor es el número de caracteres FDL que se deben leer de\n" +" \t\tforma consecutiva en una línea vacía antes de que el shell\n" +" \t\ttermine (por defecto 10). Cuando no está definida, EOF\n" +" \t\tsignifica el fin de la entrada.\n" +" MACHTYPE\tUna cadena que describe el sistema actual donde se\n" +" \t\tejecuta Bash.\n" +" MAILCHECK\tLa frecuencia, en segundos, que Bash busca correo nuevo.\n" +" MAILPATH\tUna lista de nombres de ficheros separada por dos puntos\n" +" \t\ten la cual Bash busca correo nuevo.\n" +" OSTYPE\tla versión de Unix en la que se ejecuta esta versión\n" +" \t\tde Bash.\n" +" PATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos en la que\n" +" \t\tse buscan órdenes.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUna orden a ejecutar antes de mostrar cada prompt\n" +" \t\tprimario.\n" +" PS1\t\tLa cadena primaria de prompt.\n" +" PS2\t\tLa cadena secundaria de prompt.\n" +" PWD\t\tLa ruta completa del directorio actual.\n" +" SHELLOPTS\tUna lista separada por dos puntos de las opciones\n" +" \t\tde shell activadas.\n" +" TERM\tEl nombre del tipo actual de terminal.\n" +" TIMEFORMAT\tEl formato de salida para las estadísticas de tiempo\n" +" \t\tmostradas por la palabra reservada `time'.\n" +" auto_resume\tSi no es nulo significa que una palabra de orden\n" +" \t\tque aparece en una línea por sí sola se busca primero en la lista\n" +" \t\tactual de trabajos detenidos. Si se encuentra ahí, esetrabajo\n" +" \t\tse coloca en primer plano. Un valor `exact' significa que la\n" +" \t\tpalabra de orden debe coincidir exactamente con una\n" +" \t\torden de la lista de trabajos detenidos. Un valor\n" +" \t\t`substring' significa que la palabra de orden debe coincidir\n" +" \t\tcon una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa\n" +" \t\tque la orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido.\n" +" histchars\tLos caracteres que controlan la expansión de historia\n" +" \t\ty la sustitución rápida. El primer carácter es el carácter de\n" +" \t\tsustitución de historia, generalmente `!'. El segundo es el\n" +" \t\tcarácter de `sustitución rápida', generalmente `^'. El tercero\n" +" \n" +" \t\tes el carácter `comentario de historia', generalmente `#'.\n" +" HISTIGNORE\tUna lista separada por dos puntos de patrones\n" +" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n" +" \t\tel listado histórico.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Agrega directorios a la pila.\n" +" \n" +" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n" +" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n" +" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n" +" los dos directorios de la parte superior.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -n\tsuprime el cambio normal de directorio cuando se agregan\n" +" \t\tdirectorios a la pila, así sólo se manipula la pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n" +" \t\tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n" +" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n" +" \n" +" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando desde\n" +" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n" +" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n" +" \n" +" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n" +" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n" +" \n" +" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n" +" inválido o falle el cambio de directorio." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Borra directorios de la pila.\n" +" \n" +" Borra entradas de la pila de directorios. Sin argumentos,\n" +" borra el directorio del tope de la pila, y cambia al nuevo\n" +" directorio tope.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n" +" \t\tdirectorios de la pila; así sólo se manipula la pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" \n" +" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n" +" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n" +" \t\tejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n" +" \t\tel segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n" +" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n" +" \t\tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1'\n" +" \t\tel penúltimo.\n" +" \n" +" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n" +" argumento inválido o falle el cambio de directorio." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Muestra la pila de directorios.\n" +" \n" +" Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n" +" se guardan en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n" +" la lista con la orden `popd'.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -c\tlimpia la pila de directorios, eliminando todos sus elementos.\n" +" -l\tno muestra versiones con prefijo de tilde de los directorios\n" +" \t\trelativos a su directorio inicial.\n" +" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n" +" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n" +" \t\tsu posición en la pila como prefijo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde\n" +" \t\tla izquierda de la lista mostrada por dirs cuando se invoca sin\n" +" \t\topciones, empezando de cero.\n" +" \n" +" -N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la\n" +" \t\tlista mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando\n" +" \t\tdesde cero.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" suceda un error." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activa y desactiva opciones de shell.\n" +" \n" +" Cambia la configuración de cada opción de shell NOMBRE_OPCIÓN. Sin\n" +" ninguna opción como argumento, muestra cada NOMBRE_OPCIÓN\n" +" proporcionado o todas las opciones de shell si no se especifica\n" +" ningún NOMBRE_OPCIÓN, con una indicación de si está activa o no\n" +" cada una.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -o\trestringe NOMBRE_OPCIÓN a aquellos definidos con `set -o'\n" +" -p\tmuestra cada opción de shell con un indicador de su estado\n" +" -q\tsuprime la salida\n" +" -s\tactiva (establece) cada NOMBRE_OPCIÓN\n" +" -u\tdesactiva (borra) cada NOMBRE_OPCIÓN\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n" +" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -v var\tasigna la salida a la variable de shell VAR en lugar\n" +" \t\tde mostrarla en la salida estándar\n" +" \n" +" FORMATO es una cadena de caracteres la cual contiene tres tipos de\n" +" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n" +" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n" +" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n" +" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n" +" consecutivo.\n" +" \n" +" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n" +" printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n" +" \n" +" %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n" +" \t\tel argumento correspondiente\n" +" %q\tentrecomilla el argumento de tal forma que se pueda reutilizar\n" +" \t\tcomo entrada del shell.\n" +" %Q\tigual que %q, pero aplica la precisión al argumento sin\n" +" \t\tentrecomillar antes de entrecomillarlo\n" +" %(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como\n" +" una cadena de formato para strftime(3)\n" +" \n" +" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n" +" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n" +" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n" +" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" suceda un error de escritura o de asignación." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Especifica cuántos argumentos deben ser completados por Readline.\n" +" \n" +" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n" +" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n" +" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n" +" \t\treusable\n" +" -r\tborra una especificación de completado para cada NOMBRE o,\n" +" \t\tsi no se proporcionan NOMBREs, todas las especificaciones\n" +" \t\tde completado\n" +" -D\taplica los completados y acciones por defecto para las órdenes\n" +" \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n" +" -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n" +" \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n" +" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial (habitualmente\n" +" \t\tla orden)\n" +" \n" +" Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n" +" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si se\n" +" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E y,\n" +" ambas, sobre -I.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" suceda un error." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.\n" +" \n" +" Sirve para usarse desde una función de shell que genere complementos\n" +" posibles. Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan\n" +" las coincidencias contra PALABRA.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" suceda un error." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica o muestra las opciones de completado.\n" +" \n" +" Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se\n" +" proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecución. Si no\n" +" se proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para\n" +" cada NOMBRE o la especificación de completado actual.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" \t-o opción\tEstablece la opción de completado OPCIÓN para cada NOMBRE\n" +" \t-D\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"por defecto\"\n" +" \t-E\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"vacía\"\n" +" \t-I\t\tCambia las opciones para el completado en la palabra inicial\n" +" \n" +" Si se usa `+o' en lugar de `-o', desactiva la opción especificada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" \n" +" Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se definió previamente\n" +" una especificación de completado usando la orden interna `complete'.\n" +" Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a ‘compopt’ desde una\n" +" función que genere completados actualmente y se modifican las opciones\n" +" para ese generador de completados actualmente en ejecución.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n" +" \n" +" Lee líneas de la entrada estándar y las guarda en la variable de matriz\n" +" indexada MATRIZ, o desde el descriptor de fichero DF si se proporciona\n" +" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n" +" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n" +" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n" +" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n" +" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n" +" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).\n" +" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n" +" \t\t\tentrada estándar.\n" +" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n" +" -c quantum\tEspecifica el número de líneas a leer entre cada\n" +" \t\t\tllamada a LLAMADA.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" MATRIZ\tNombre de variable de matriz a usar para guardar datos.\n" +" \n" +" Si se proporciona -C sin -c, el quantum por defecto es 5000. Cuando\n" +" se evalúa LLAMADA, se proporciona el índice del siguiente elemento\n" +" de la matriz a asignar como un argumento adicional.\n" +" \n" +" Si no se proporciona un origen explícito, mapfile borrará la MATRIZ\n" +" antes de usarla para asignación.\n" +" \n" +" Estado de Salida:\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" +" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lee líneas de un fichero en una variable de matriz.\n" +" \n" +" Sinónimo de `mapfile'." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n" +#~ " \n" +#~ " Sin EXPR, devuelve " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Señal Desconocida #" diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo new file mode 100644 index 0000000..ac47880 Binary files /dev/null and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..80c092e --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,4306 @@ +# Estonian translations for GNU bash. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Toomas Soome \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "vigane massiivi indeks" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: ei saa luua: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: puudub eraldav koolon" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': ei saa lahti siduda" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: ei saa lugeda: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': tundmatu funktsiooni nimi" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ei ole seotud ühegi klahviga.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s saab kasutada läbi " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': ei saa lahti siduda" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "omab mõtet ainult `for', `while' või `until' tsüklis" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME pole seatud" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "liiga palju argumente" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "teist kataloogi pole" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD pole seatud" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: builtins/common.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: võti nõuab argumenti" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: nõutakse numbrilist argumenti" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ei leitud" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: vigane võti" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: vigane võtme nimi" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator" + +#: builtins/common.c:240 +#, fuzzy +msgid "invalid octal number" +msgstr "vigane signaali number" + +#: builtins/common.c:242 +#, fuzzy +msgid "invalid hex number" +msgstr "vigane number" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "vigane number" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': ei ole pid ega korrektne töö spetsifikatsioon" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: mittemuudetav muutuja" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: ei saa eemaldada" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s on piiridest väljas" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s on piiridest väljas" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: sellist tööd pole" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: töökontroll puudub" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "töökontroll puudub" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: piiratud" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "piiratud" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ei ole sisekäsk" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "kirjutamise viga: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: segane töö" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: ei saa eemaldada" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dünaamilist laadimist et saa kasutada" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "jagatud objekti %s ei saa avada: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%s puudub jagatud objektis %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: ei saa kustutada: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: on kataloog" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ei ole tavaline fail" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fail on liiga suur" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: ei saa käivitada: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "pole login shell: kasutage `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Teil on peatatud töid.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Teil on peatatud töid.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "käsku ei ole" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: ajutist faili ei saa avada: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "viimane käsklus: %s\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: ei saa avada: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: vigane võtme nimi" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: vigane teenus" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "oodati avaldist" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: pole massiiv" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: vigane võti" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: vigane võti" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#: builtins/mapfile.def:354 +#, fuzzy +msgid "empty array variable name" +msgstr "%s: pole massiiv" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "teist kataloogi pole" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: vigane number" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "viga lugemisel: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: pole massiiv" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ei ole funktsioon" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: ei saa eemaldada" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift arv" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: faili ei ole" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "peatamine ei õnnestu" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "login shelli ei saa peatada" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s on shelli võtmesõna\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s: on funktsioon\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s on shelli sisekäsk\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s on shelli sisekäsk\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s on %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': halb käsklus" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ei õnnestu lugeda piirangut: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ei õnnestu muuta piirangut: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "kaheksandnumber" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr "" + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "viimane käsklus: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Katkestan..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "tundmatu viga käsus" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: sidumata muutuja" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +#, fuzzy +msgid "pipe error" +msgstr "kirjutamise viga: %s" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: käsku ei ole" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: halb interpretaator" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s on shelli sisekäsk\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "süntaksi viga avaldises" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "üritati omistada mitte-muutujale" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "süntaksi viga avaldises" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "nulliga jagamine" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent on väiksem kui 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "puudub `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "süntaksi viga: oodati operandi" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "vigane aritmeetiline baas" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: vigane võti" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "väärtus on baasiks liiga suur" + +#: expr.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: sellist tööd pole" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: töö on lõpetatud" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: töö %d on juba taustal" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "%s: tundmatu masin" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "vigane baas" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: tundmatu masin" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: vigane teenus" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Teil on kiri kaustas $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Teil on uus kiri kaustas $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Kiri kaustas %s on loetud\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "süntaksi viga: nõutakse aritmeetilist avaldist" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "süntaksi viga: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "oodati `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "süntaksi viga kohal `%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "süntaksi viga" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "faili deskriptor on piiridest väljas" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: segane ümbersuunamine" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta üle" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: piiratud: väljundit ei saa ümber suunata" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "" + +#: redir.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "/tmp puudub, palun looge see!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: vigane võti" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: on kataloog" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Mul ei ole nime!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Kasuta:\t%s [GNU pikk võti] [võti] ...\n" +"\t%s [GNU pikk võti] [võti] skript-fail ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU pikad võtmed:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD või -c käsklus või -O lühivõti\t\t(ainult käivitamine)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s või -o võti\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: siglist.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bus error" +msgstr "süntaksi viga" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: vigane võti" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: halb asendus" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ei leitud: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "oodati argumenti" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "oodati `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "oodati `)', saadi %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "puudub `]'" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "vigane signaali number" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: vigane signaal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" + +#: variables.c:4757 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" + +#: variables.c:6400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: ei saa avada: %s" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s on piiridest väljas" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Autoriõigus © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: ei saa luua: %s" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: ei saa luua: %s" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:80 +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:150 +#, fuzzy +msgid "shift [n]" +msgstr "shift arv" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:154 +#, fuzzy +msgid ". filename [arguments]" +msgstr "liiga palju argumente" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "" + +#: builtins.c:208 +#, fuzzy +msgid "(( expression ))" +msgstr "oodati avaldist" + +#: builtins.c:210 +#, fuzzy +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "oodati avaldist" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "vabastatud" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo new file mode 100644 index 0000000..7f4b31d Binary files /dev/null and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..166fe27 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,5931 @@ +# Finnish translation for bash-4.0 +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package. +# +# Pekka Niemi, 2009. +# Pekka Niemi , 2009. +# $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n" +"Last-Translator: Pekka Niemi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "virheellinen taulukkoindeksi" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää " +"avainindeksiä" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: ei voida luoda: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole â€\"â€" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "ei loppumerkkiä â€%c†rivissä %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "â€%sâ€: ei voida irrottaa" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "rivieditointi ei ole käytössä" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: ei voida lukea: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "â€%sâ€: tuntematon funktio" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "â€%sâ€: ei voida irrottaa" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "toistolaskuri" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "voidaan käyttää vain â€forâ€-, â€whileâ€- tai â€untilâ€-silmukoissa" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n" +" \n" +" Ilman parametria, palauttaa â€$line $filenameâ€. Parametrilla palauttaa \n" +" â€$line $subroutine $filenameâ€; saatua lisätietoa voidaan käyttää " +"kutsupinon\n" +" kuvaamiseksi.\n" +" \n" +" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n" +" ylin kehys on numero 0.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n" +" on virheellinen." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ei toista hakemistoa" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "rivi %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: käyttö: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ei löytynyt" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: virheellinen valitsin" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "â€%sâ€: virheellinen tunniste" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "virheellinen oktaaliluku" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "virheellinen luku" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "â€%sâ€: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: ei voida poistaa" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumentti" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s rajojen ulkopuolella" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: työtä ei löydy" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ei työnohjausta" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ei työnohjausta" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: rajoitettu" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "rajoitettu" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "kirjoitusvirhe: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: ei voida poistaa" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ei lavennusmääritystä" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: ei voida poistaa: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: on hakemisto" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: tiedosto on liian iso" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "lopetus\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa â€exitâ€" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Töitä on ajossa.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "ei löytynyt komentoa" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "komentohistoriamääritys" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "nykyinen" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hajautus kytketty pois" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "osumia\tkomento\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `" +msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Ohjeita kohteelle â€%s†ei löydy. Kokeile â€help helpâ€, â€man -k %s†tai \n" +"â€info %sâ€." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: ei voida avata: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita â€help†nähdäksesi tämän " +"listan.\n" +"Kirjoita â€help name†saadaksesi lisätietoja funktiosta â€nameâ€.\n" +"Komennolla â€info bash†saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n" +"Käytä komentoa â€man -k†tai â€info†saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka " +"eivät ole tällä listalla.\n" +"\n" +"Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "sijainti komentohistoriassa" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib epäonnistui" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "â€-xâ€:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "odotettiin lauseketta" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "â€%sâ€: puuttuva muotoilumerkki" + +#: builtins/printf.def:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "varoitus: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" + +#: builtins/printf.def:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ei toista hakemistoa" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "hakemistopino on tyhjä" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "hakemistopinon indeksi" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n" +" löytävät tiensä listaan â€pushdâ€-komennolla; voit\n" +" palata listan hakemistoihin â€popdâ€-komennolla.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -c\ttyhjennä hakemistopino\n" +" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n" +" \tsuhteessa kotihakemistoosi\n" +" -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n" +" -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon " +"sijaintinumeroineen\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n" +" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n" +" \n" +" -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n" +" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n" +" jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n" +" vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs" +"\"-\n" +" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n" +" \n" +" -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs" +"\"-\n" +" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n" +" \n" +" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n" +" hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n" +" \tjoten vain pinoa muutetaan.\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta â€dirsâ€-komennon\n" +" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd +0â€\n" +" \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, â€popd +1†toisen.\n" +" \n" +" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta â€dirsâ€-komennon \n" +" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: â€popd -0â€\n" +" \tpoistaa viimeisen hakemiston, â€popd -1†sitä edellisen.\n" +" \n" +" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon sisällön." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "lukuvirhe: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "â€return†on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ei ole funktio" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: ei voida poistaa" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "siirtolaskuri" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä " +"samanaikaisesti" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "ei voida keskeyttää" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s on aliasioitu â€%sâ€\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s on funktio\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s on %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s on hajautettu (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "â€%câ€: virheellinen komento" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "rajoitus" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktaaliluku" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan operaattori" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan merkki" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " rivi " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "viimeinen komento: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Keskeytetään..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "varoitus: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "tuntematon komentovirhe" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "virheellinen komentotyyppi" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "virheellinen liittäjä" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "virheellinen hyppy" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: sitomaton muuttuja" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "putkitusvirhe" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää â€/â€-merkkiä" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komentoa ei löydy" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "rekursiopinon alivuoto" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "jako nollalla" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "â€:â€:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "puuttuva â€)â€" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on â€%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "virheellinen lukujärjestelmä" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp-putki" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy." + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signaali %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Pysäytetty(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Ajossa" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Valmis(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Poistui %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Tuntematon tila" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(luotiin core-tiedosto)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (työhakemisto: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: työtä ei löydy" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: työ on lopetettu" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: työ %d on jo taustalla" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: rivi %d:" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (luotiin core-tiedosto)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "virheellinen lukujärjestelmä" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: tuntematon palvelin" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: virheellinen palvelu" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" + +#: locale.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "lauseoppivirhe: â€((%s))â€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin â€%sâ€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus â€%d†rajojen ulkopuolella" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa â€%câ€" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "odottamaton EOF odotettaessa â€]]â€" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana â€%sâ€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin â€)â€" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "odototettiin â€)â€" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle unaariselle operaattorille" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" +"odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle binääriselle operaattorille" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "odottamaton avainsana â€%c†ehdollisessa komennossa" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "odottamaton avainsana â€%s†ehdollisessa komennossa" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa â€%sâ€" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "lauseoppivirhe lähellä â€%sâ€" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "lauseoppivirhe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Kirjoita â€%s†poistuaksesi komentotulkista.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa â€)â€" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "täydennys: funktiota â€%s†ei löytynyt" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: virheellinen yhdistin â€%dâ€" + +#: print_cmd.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s" + +#: redir.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: virheellinen valitsin" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: on hakemisto" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Minulla ei ole nimeä!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n" +"\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Kirjoita â€%s -c 'help set'†saadaksesi lisätietoja komentotulkin " +"valitsimista.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Kirjoita â€%s -c help†saadaksesi lisätietoja komentotulkin " +"sisäänrakennetuista komennoista.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Raportoi virheet komennolla â€bashbugâ€.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Väärä signaali" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-käsky" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-käsky" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Päätetty" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysäytetty (signaali)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O on valmis" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-rajoitus" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Tiedostorajoitus" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Hälytys (virtuaalinen)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Hälytys (profiili)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Tietuelukko" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-syöte odottaa" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "sähkökatko lähellä" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "ohjelmointivirhe" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-monitorointitila käytössä" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-monitorointitila peruttu" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informaatiopyyntö" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Tuntematon signaali #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€%s†jonossa %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: virheellinen korvaus" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ei voida asettaa näin" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ei osumia: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "odotettiin argumenttia" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "odotettiin â€)â€" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "odotettiin â€)â€, löydettiin %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "puuttuva â€]â€" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "virheellinen signaalinumero" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen " +"itselleni" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "virhe tuotaessa â€%sâ€:n funktiomääritystä" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa" + +#: variables.c:4757 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien " +"ympäristössä" + +#: variables.c:6400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: ei voida avata: %s" + +#: variables.c:6405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" + +#: xmalloc.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" + +#: xmalloc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r " +"näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai " +"readline-komento]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|-P] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "lopetus [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [työtunniste]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [työtunniste ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]" + +#: builtins.c:119 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-ds] [malline ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-" +"id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t " +"aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p" + +#: builtins.c:148 +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source tiedosto [argumentit]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". tiedosto [argumentit]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [lauseke]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [tila]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] komentoputki" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else " +"KOMENNOT; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMENNOT ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "työtunniste [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( lauseke ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ lauseke ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G " +"jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X " +"suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-" +"W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-" +"S suffiksi] [sana]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n" +"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u " +"tiedostokahva] \n" +"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Näytä tai määrittele aliaksia.\n" +" \n" +" Ilman aliaksia â€alias†tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n" +" hyödynnettävässä muodossa â€alias NIMI=ARVOâ€.\n" +" \n" +" Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n" +" jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n" +" alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n" +" \tmuodossa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n" +" aliasta ei ole määritelty." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n" +" \n" +" Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n" +" ei ole." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n" +" \n" +" Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n" +" aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n" +" ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n" +" esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n" +" Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-" +"standard,\n" +" emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja " +"vi-insert.\n" +" -l Listaa funktioiden nimet\n" +" -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n" +" -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat " +"hyödynnettävässä \n" +" muodossa.\n" +" -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja " +"niiden \n" +" arvot\n" +" -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja " +"niiden \n" +" arvot\n" +" hyödynnettävässä muodossa.\n" +" -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n" +" funktion.\n" +" -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n" +" -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n" +" -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n" +" -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n" +" NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai " +"tapahtuu \n" +" virhe." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Exit for, while- tai until-silmukoista\n" +" \n" +" Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n" +" N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n" +" \n" +" Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n" +" Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n" +" \n" +" Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n" +" Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n" +" funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n" +" sisäänrakennettu komento." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n" +" \n" +" Ilman parametria, palauttaa â€$line $filenameâ€. Parametrilla palauttaa \n" +" â€$line $subroutine $filenameâ€; saatua lisätietoa voidaan käyttää " +"kutsupinon\n" +" kuvaamiseksi.\n" +" \n" +" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n" +" ylin kehys on numero 0.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n" +" on virheellinen." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Vaihtaa työhakemistoa.\n" +" \n" +" Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n" +" ympäristömuuttujan arvo.\n" +" \n" +" CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n" +" ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n" +" Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n" +" kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n" +" \n" +" Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin â€cdable_vars†on " +"asetettu,\n" +" oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on " +"arvo,\n" +" sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n" +" -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia " +"linkkejä\n" +" \n" +" Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos â€-L†olisi annettu.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n" +" tapauksessa." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n" +" \tnykyisen työhakemiston nimen\n" +" -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n" +" \n" +" Oletusarvoisesti â€pwd†käyttäytyy kuin â€-L†olisi annettu.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n" +" hakemistoa ei voida lukea." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Tyhjä komento.\n" +" \n" +" Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Onnistuu aina." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Onnistuu aina." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Epäonnistuu aina." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n" +" \n" +" Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n" +" tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n" +" käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n" +" funktio.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki " +"vakiotyökalut\n" +" -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu â€typeâ€-komento)\n" +" -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n" +" löytynyt." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n" +" \n" +" Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n" +" näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n" +" -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n" +" \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n" +" -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n" +" \n" +" Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n" +" -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n" +" -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n" +" -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n" +" -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n" +" -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n" +" -t\taseta NIMIEN â€traceâ€-attribuutti\n" +" -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n" +" -x\tNIMET viedään\n" +" \n" +" Käyttämällä â€+â€:aa â€-â€:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n" +" \n" +" Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n" +" aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n" +" â€letâ€-komento).\n" +" \n" +" Funktiossa käytettäessä â€declare†tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten " +"â€localâ€-\n" +" komento.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai " +"tule \n" +" virhetilannetta." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n" +" \n" +" Vanhentunut. Katso â€help declareâ€." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Määrittele paikallisia muuttujia.\n" +" \n" +" Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. " +"VALITSIN\n" +" voi olla mikä tahansa komennon â€declare†hyväksymä.\n" +" \n" +" Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n" +" näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n" +" tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n" +" \n" +" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n" +" -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n" +" -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n" +" \n" +" \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n" +" \\a\täänimerkki\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tkeskeytä tulostus\n" +" \\e\tESC-merkki\n" +" \\f\tsivunvaihto\n" +" \\n\trivinvaihto\n" +" \\r\tpalautin\n" +" \\t\tsarkain\n" +" \\v\tvertikaalinen sarkain\n" +" \\\\\tkenoviiva\n" +" \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n" +" \toktaalimerkkiä\n" +" \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH " +"voi \n" +" \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n" +" \n" +" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja " +"komentoja.\n" +" \n" +" Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n" +" käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon " +"kanssa \n" +" samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n" +" -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n" +" -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n" +" -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n" +" \n" +" Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n" +" -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n" +" -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n" +" \n" +" Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n" +" \n" +" Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää â€testâ€-komentoa sisäänrakennetun\n" +" sijaan, kirjoita â€enable -n testâ€.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin " +"sisäänrakennettu\n" +" komento tai tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n" +" \n" +" Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n" +" syötteenä ja suorita saadut komennot.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Selaa valitsimien argumentit.\n" +" \n" +" Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n" +" komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n" +" \n" +" OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n" +" seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n" +" pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n" +" \n" +" Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n" +" $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n" +" OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n" +" komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n" +" vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n" +" \n" +" Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n" +" OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n" +" virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos " +"löydetään\n" +" virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n" +" argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa â€:â€:n NAMEEN ja asettaa\n" +" löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n" +" ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa â€?â€:n NAMEEN ja\n" +" tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n" +" sijoitetaan â€?â€, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n" +" \n" +" Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää " +"virheilmoitukset\n" +" tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole " +"kaksoispiste.\n" +" OPTERRin oletusarvo on 1.\n" +" \n" +" Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n" +" argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos " +"valitsimet\n" +" loppuvat tai tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n" +" \n" +" Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n" +" ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n" +" kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n" +" -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n" +" -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n" +" \n" +" Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki " +"poistuu,\n" +" ellei tulkin valitsinta â€execfail†ole asetettu.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai " +"uudelleenohjauksessa\n" +" tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Poistu komentotulkista.\n" +" \n" +" Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n" +" on viimeisen komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n" +" \n" +" Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n" +" virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n" +" \n" +" Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n" +" muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n" +" rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa " +"viimei-\n" +" sintä sillä alkavaa komentoa.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n" +" \t\tsitten vi\n" +" -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n" +" -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n" +" \n" +" Käytettäessä muotoa â€fc -s [malline=korvaus] [komento]â€, komento\n" +" suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n" +" \n" +" Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin â€r cc†ajaa viimeisen " +"cc-\n" +" alkuisen komennon ja â€r†suorittaa viimeisen komennon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n" +" poikkeava virhetilanteessa." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Siirrä työ edustalle.\n" +" \n" +" Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee " +"nykyinen\n" +" työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n" +" tämänhetkisestä työstä.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Siirtää työt taustalle.\n" +" \n" +" Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne " +"olisi\n" +" käynnistetty â€&â€:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään " +"komento-\n" +" tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai " +"tapahtuu\n" +" virhe." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n" +" \n" +" Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos " +"argumentteja\n" +" ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n" +"\n" +" Valitsimet:\n" +" -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n" +" -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n" +" -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n" +" -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n" +" -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan " +"useampi NIMI,\n" +" \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n" +" Argumentit:\n" +" NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n" +" muistettujen komentojen listaan.\n" +"\n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu " +"virheellinen valitsin." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n" +" \n" +" Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos " +"MALLINE\n" +" on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n" +" sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n" +" -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n" +" -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n" +" \tsopivasta\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n" +" virheellinen." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n" +" \n" +" Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n" +" muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä " +"alkiota.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n" +" -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n" +" \n" +" -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n" +" -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n" +" -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n" +" -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne " +"historiaan\n" +" \n" +" -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n" +" \tlisäämättä sitä historiaan\n" +" -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n" +" \n" +" Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n" +" jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n" +" käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion " +"aikaleima.\n" +" Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin " +"tai tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Näyttää töiden tilan.\n" +" \n" +" Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n" +" Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n" +" -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n" +" \tilmoituksen jälkeen\n" +" -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n" +" -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n" +" \n" +" Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n" +" työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan " +"prosessi-\n" +" tunnuksella.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n" +" tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n" +" \n" +" Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n" +" TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n" +" työstä.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n" +" -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n" +" \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n" +" -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on " +"virheellinen." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Lähetä työlle signaali.\n" +" \n" +" Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n" +" SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n" +" ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -s sig\tSIG on signaalin nimi\n" +" -n sig\tSIG on signaalin numero\n" +" -l\tlistaa signaalien nimet; â€-lâ€:n jälkeiset argumentit oletetaan\n" +" \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n" +" \n" +" Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n" +" työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien " +"tappamisen\n" +" vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai " +"tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:949 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Laskee matemaattiset lausekkeet.\n" +" \n" +" Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n" +" tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon " +"tarkistamista,\n" +" vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n" +" operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n" +" Evaluointijärjestys on laskeva.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n" +" \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n" +" \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n" +" \t**\t\tpotenssiinkorotus\n" +" \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n" +" \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n" +" \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n" +" \t<=, >=, <, >\tvertailu\n" +" \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n" +" \t&\t\tbittitason AND\n" +" \t^\t\tbittitason XOR\n" +" \t|\t\tbittitason OR\n" +" \t&&\t\tlooginen AND\n" +" \t||\t\tlooginen OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tehdollinen operaattori\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n" +" \n" +" Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n" +" nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi " +"pakotettuna).\n" +" Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n" +" \n" +" Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa " +"olevat \n" +" alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n" +" edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n" +" tapauksessa 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n" +" \n" +" Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n" +" FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, " +"ja \n" +" ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja " +"niin \n" +" edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n" +" erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n" +" \n" +" Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n" +" \t\tindeksistä nolla\n" +" -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n" +" \t\trivinvaihto\n" +" -e käytä readlinea rivin lukemiseksi " +"interaktiivisessa \n" +" \t\tkomentotulkissa\n" +" -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n" +" -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n" +" \t\todotetaan rivinvaihtoa\n" +" -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n" +" -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n" +" -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n" +" -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n" +" \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n" +" \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n" +" \t\treaaliluku.\n" +"\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n" +"\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n" +" \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n" +" -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n" +" ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n" +" \n" +" Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla " +"paluuarvolla N.\n" +" Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai " +"skriptissä\n" +" suoritetun komennon paluuarvo.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole " +"suorittamassa\n" +" funktiota tai skriptiä." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia " +"parametreja.\n" +" \n" +" Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n" +" näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n" +" -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n" +" -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan " +"arvon.\n" +" -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n" +" -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n" +" -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n" +" jotka ovat ennen komennon nimeä.\n" +" -m Työnohjaus on käytössä.\n" +" -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n" +" -o valitsimen nimi\n" +" Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n" +" allexport\tsama kuin -a\n" +" braceexpand\tsama kuin -B\n" +" emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n" +" errexit\t\tsama kuin -e\n" +" errtrace\t\tsama kuin -E\n" +" functrace\tsama kuin -T\n" +" hashall\t\tsama kuin -h\n" +" histexpand\tsama kuin -H\n" +" history\t\tota komentohistoria käyttöön\n" +" ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n" +" interactive-comments\n" +" sallii kommentit interaktiivisissa " +"komennoissa\n" +" keyword\t\tsama kuin -k\n" +" monitor\t\tsama kuin -m\n" +" noclobber\tsama kuin -C\n" +" noexec\t\tsama kuin -n\n" +" noglob\t\tsama kuin -f\n" +" nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n" +" notify\t\tsama kuin -b\n" +" nounset\t\tsama kuin -u\n" +" onecmd\t\tsama kuin -t\n" +" physical\t\tsama kuin -P\n" +" pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n" +" \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n" +" \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n" +" \t\t\tpoikkeavaa\n" +" posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n" +" privileged\tsama kuin -p\n" +" verbose\t\tsama kuin -v\n" +" vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n" +" xtrace\t\tsama kuin -x\n" +" -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n" +" Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin " +"käytöstä.\n" +" Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:" +"n\n" +" (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n" +" gid:ksi.\n" +" -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n" +" -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n" +" -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n" +" -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n" +" -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n" +" -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n" +" uudelleenohjauksella.\n" +" -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n" +" -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on " +"oletusarvoisesti\n" +" päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n" +" -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n" +" hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n" +" -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n" +" - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n" +" -v -optiot poistetaan käytöstä.\n" +" \n" +" Mikäli käytetään â€+â€-merkkiä â€-â€:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n" +" Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n" +" Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n" +" positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n" +" $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n" +" ympäristömuuttujat.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n" +"\n" +" Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n" +"\n" +" Valitsimet:\n" +" -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n" +" -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n" +" \n" +" Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n" +" epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n" +" \n" +" Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös â€readonlyâ€.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai NIMI on kirjoitussuojattu." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n" +" \n" +" Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n" +" ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n" +" -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n" +" -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n" +" \n" +" â€--†argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai NIMI on virheellinen." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n" +" \n" +" Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n" +" muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n" +" kirjoitussuojatuksi.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n" +" -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n" +" -f\tviittaa funktioihin\n" +" -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n" +" \n" +" Argumentti â€--†päättää valitsimien käsittelyn.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai NIMI on virheellinen." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Siirrä positionaalisia parametreja.\n" +" \n" +" Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, " +"$2 ...\n" +" Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n" +" \n" +" Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n" +" komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n" +" Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n" +" TIEDOSTOA suoritettaessa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; " +"epäonnistuu\n" +" mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n" +" \n" +" Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n" +" Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n" +" \ttulkki.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai " +"tapahtuu\n" +" virhe." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n" +" \n" +" Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN " +"evaluoinnista.\n" +" Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n" +" käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n" +" operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n" +" \n" +" Tiedosto-operaattorit:\n" +" \n" +" -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n" +" -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n" +" -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n" +" -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n" +" -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n" +" -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen " +"tiedosto.\n" +" -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n" +" -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n" +" -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n" +" -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n" +" -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n" +" -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n" +" -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n" +" -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n" +" -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n" +" -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n" +" -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n" +" -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n" +" -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n" +" -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n" +" -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen " +"lukukerran\n" +" jälkeen.\n" +" \n" +" TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n" +" (muutospäivän perusteella).\n" +" \n" +" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin " +"TIEDOSTO2.\n" +" \n" +" TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:" +"een.\n" +" \n" +" Merkkijono-operaattorit:\n" +" \n" +" -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n" +" \n" +" -n JONO\n" +" JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n" +" \n" +" JONO1 = JONO2\n" +" Tosi jos JONOT ovat samat.\n" +" JONO1 != JONO2\n" +" Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n" +" JONO1 < JONO2\n" +" Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n" +" JONO1 > JONO2\n" +" Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n" +" \n" +" Muut operaattorit:\n" +" \n" +" -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n" +" ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n" +" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n" +" Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n" +" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n" +" Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n" +" \n" +" ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n" +" \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n" +" \n" +" Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n" +" yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n" +" tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n" +" LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n" +" \n" +" Tämä on sisäänrakennetun â€testâ€-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n" +" argumentin pitää olla â€]â€, joka sulkee avaavan â€[â€:n." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Näyttää prosessiajat.\n" +" \n" +" Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä " +"komentotulkille\n" +" että kaikille sen lapsiprosesseille.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Onnistuu aina." + +#: builtins.c:1365 +#, fuzzy +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n" +" \n" +" Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun " +"komentotulkki\n" +" saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n" +" \n" +" ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n" +" SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n" +" (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on â€-â€, kukin määrätty\n" +" signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä " +"merkkijono,\n" +" tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit " +"huomiotta.\n" +" \n" +" Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n" +" Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista " +"yksittäistä\n" +" komentoa.\n" +" \n" +" Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin " +"liitetyt\n" +" komennot.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n" +" -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n" +" \n" +" Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi -tiedostossa tai " +"numero.\n" +" Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on " +"valinnainen.\n" +" Signaali lähetetään tulkille komennolla â€kill -signal $$â€.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on " +"annettu\n" +" virheellinen valitsin." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Näyttää tietoja komentotyypistä.\n" +" \n" +" Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin " +"komentona.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n" +" \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n" +" \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n" +" -f\testää funktiohaun\n" +" -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n" +" \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n" +" \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n" +" -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n" +" \tjos â€type -t NIMI†ei palauttaisi â€fileâ€.\n" +" -t\ttulosta sana, joka on â€aliasâ€, â€keywordâ€, â€functionâ€,\n" +" \tâ€builtinâ€, â€file†tai â€â€, jos NIMI on alias,\n" +" \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n" +" \tsitä ei löytynyt.\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n" +" epäonnistuu." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n" +" \n" +" Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n" +" järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -S\tkäytä â€pehmeää†resurssirajaa\n" +" -H\tkäytä â€kovaa†resurssirajaa\n" +" -a\traportoi nykyiset rajat\n" +" -b\tsoketin puskurikoko\n" +" -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n" +" -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n" +" -e\tylin skedulointiprioriteetti (â€niceâ€-arvo)\n" +" -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n" +" \tmaksimikoko\n" +" -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n" +" -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n" +" -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n" +" -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n" +" -p\tputken puskurikoko\n" +" -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n" +" -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n" +" -s\tpinon maksimikoko\n" +" -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n" +" -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n" +" -v\tvirtuaalimuistin koko\n" +" -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n" +" \n" +" Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN " +"erikoisarvot\n" +" â€softâ€, â€hard†ja â€unlimited†tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n" +" rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n" +" valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n" +" \n" +" Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n" +" -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n" +" skaalaamaton määrä.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n" +" \n" +" Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n" +" annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n" +" \n" +" Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n" +" tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n" +" \tmuodossa\n" +" -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n" +" \toktaaliluku\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n" +" virheellinen valitsin." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n" +" \n" +" Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla " +"prosessitunnus\n" +" tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n" +" odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n" +" on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn " +"komento-\n" +" putkessa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n" +" virheellinen valitsin." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n" +" \n" +" Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n" +" tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä " +"aktiivisia \n" +" lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n" +" virheellinen valitsin." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n" +" \n" +" â€Forâ€-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n" +" â€in SANAT ...;†ei ole annettu, käytetään rakennetta â€in $@â€. NIMI " +"asetetaan\n" +" vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmeettinen for-silmukka.\n" +" \n" +" Vastaa\n" +" \t(( LAUSEKE1))\n" +" \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n" +" \t\tKOMENNOT\n" +" \t\t(( LAUSEKE3 ))\n" +" \tdone\n" +"\n" +" LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos " +"jokin\n" +" lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n" +" \n" +" SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen " +"joukko\n" +" tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos â€in " +"SANATâ€\n" +" puuttuu, käytetään rakennetta â€in $@â€. Tämän jälkeen tulostetaan \n" +" PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n" +" numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n" +" arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n" +" uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n" +" Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n" +" tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n" +" jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n" +"\n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n" +" \n" +" Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n" +" CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n" +" päätyttyä.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n" +" \n" +" Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" KOMENTOKETJUN paluuarvo." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n" +" \n" +" Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii " +"MALLINEESEEN.\n" +" â€|â€:ea käytetään erottamaan mallineita.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n" +" \n" +" â€if KOMENNOTâ€-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, " +"suoritetaan\n" +" â€then KOMENNOTâ€-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n" +" kukin â€elif KOMENNOTâ€-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n" +" vastaava â€then KOMENNOTâ€-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n" +" suoritetaan â€else KOMENNOTâ€-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n" +" paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n" +" ei toteutunut.\n" +"\n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n" +" \n" +" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n" +" â€while KOMENNOT†palauttaa nollan.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n" +" \n" +" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n" +" â€until KOMENNOT†palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n" +" \n" +" Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n" +" ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-" +"nimisen\n" +" taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on â€COPROCâ€.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" KOMENNON paluuarvo." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Luo funktion.\n" +" \n" +" Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n" +" KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n" +" sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n" +" sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ryhmittää komennot.\n" +" \n" +" Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata " +"kokonaisen\n" +" komentojoukon tulosteet.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Siirtää komennon edustalle.\n" +" \n" +" Sama kuin â€fgâ€-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko " +"keskeytettyä\n" +" tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai " +"numeron.\n" +" Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa â€&†siirretään työ taustalle, kuten jos " +"työnkuvaaja\n" +" olisi annettu â€bgâ€-komennon argumentiksi.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Työn tila." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluoi artimeettinen lauseke.\n" +" \n" +" LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n" +" â€let LAUSEKEâ€.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Suorittaa ehdollisen komennon.\n" +" \n" +" Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. " +"Lausekkeissa\n" +" käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa â€testâ€-komennossa,\n" +" ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n" +" \n" +" ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n" +" ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n" +" LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n" +" \t\tepätosi\n" +" LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n" +" \t\t\tmuuten epätosi\n" +" \n" +" Käytettäessä â€==â€- ja â€!=â€-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n" +" käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n" +" â€=~†käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten " +"säännöllistä\n" +" lauseketta.\n" +"\n" +" Operaattorit â€&&†ja â€||†eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 " +"riittää\n" +" lausekkeen arvon päättelyyn.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n" +" CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n" +" \t\tâ€cdâ€-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n" +" GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n" +" \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n" +" HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n" +" HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n" +" HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n" +" HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n" +" HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n" +" HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n" +" IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n" +" \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n" +" \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n" +" \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n" +" \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n" +" MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n" +" MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n" +" MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n" +" \t\ttarkistaa uudet postit.\n" +" OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n" +" PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n" +" \t\tkomentoja.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n" +" \t\tkomento.\n" +" PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n" +" PS2\t\tSekundääri kehote.\n" +" PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n" +" SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n" +" \t\tvalitsimista.\n" +" TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n" +" TIMEFORMAT\tâ€timeâ€-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n" +" auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa " +"etsitään\n" +" \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n" +" \t\ttyö tuodaan esiin. â€exactâ€-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n" +" \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n" +" \t\tArvo â€substring†tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n" +" \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n" +" \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n" +" histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja " +"pikakorvausta.\n" +" \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti â€!â€.\n" +" \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä â€^â€. Kolmas merkki,\n" +" \t\ttavallisesti â€#â€, on historiakommentti.\n" +" HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n" +" \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Lisää hakemistoja pinoon.\n" +" \n" +" Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n" +" jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman " +"argumentteja\n" +" vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n" +" \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n" +" \t\tâ€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n" +" \t\tpinon päällimmäisenä.\n" +" -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n" +" \t\tâ€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n" +" \t\tpinon päällimmäisenä.\n" +" HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n" +" \t\tsiitä työhakemiston.\n" +" \n" +" Sisäänrakennettu â€dirs†näyttää hakemistopinon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti " +"tai\n" +" hakemiston vaihtaminen epäonnistuu." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Poistaa hakemistoja pinosta.\n" +" \n" +" Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n" +" pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n" +" \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n" +" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta â€dirsâ€-komennon\n" +" \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd +0â€\n" +" \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, â€popd +1†toisen.\n" +" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta â€dirsâ€-komennon\n" +" \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd -0â€\n" +" \tpoistaa viimeisen hakemiston, â€popd -1†toiseksi viimeisen.\n" +"\n" +" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento listaa hakemistopinon.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n" +" hakemiston vaihto epäonnistuu." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Näyttää hakemistopinon.\n" +" \n" +" Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n" +" päätyvät listalle â€pushdâ€-komennolla; voit selata pinoa â€popdâ€-\n" +" komennolla.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n" +" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n" +" \tsuhteutetuista hakemistoista\n" +" -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n" +" -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n" +" \tpinoindeksin mukaan\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" +N\tNäyttää N:nnen alkion (â€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta\n" +" \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n" +" \toptioita.\n" +" -N\tNäyttää N:nnen alkion (â€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta\n" +" \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n" +" \toptioita.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n" +" \n" +" Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n" +" listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n" +" vai ei.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n" +" \tâ€set -oâ€:lla\n" +" -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n" +" -q\tälä tulosta\n" +" -s\taseta kukin VALITSIN\n" +" -u\tpoista kukin VALITSIN\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n" +" annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n" +" \n" +" MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n" +" tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n" +" escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; " +"ja\n" +" muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n" +" olevan argumentin tulostamisen.\n" +"\n" +" Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n" +" %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n" +" %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n" +" \tsyötteenä\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" +" tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n" +" \n" +" Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia " +"tulostetaan\n" +" nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n" +" syötteenä.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n" +" hyödynnettävässä muodossa\n" +" -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n" +" \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n" +" \n" +" Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa " +"järjestyksessä\n" +" missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n" +" tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n" +" \n" +" Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo " +"mahdollisia\n" +" täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n" +" sopivat täydenteet.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" +" tapahtuu virhe." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n" +" \n" +" Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n" +" täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n" +" tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n" +" täydennysvalitsimet.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n" +" \n" +" Käyttämällä â€+oâ€:ta â€-oâ€:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" \n" +" Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n" +" määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa â€completeâ€.\n" +" Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n" +" täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" +" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n" +" \n" +" Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n" +" tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n" +" on oletus-TAULUKKO.\n" +" \n" +" Valitsimet:\n" +" -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n" +" \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n" +" -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n" +" -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n" +" -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n" +" -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n" +" -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n" +" -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n" +" \t\tPALUUKUTSUA.\n" +" \n" +" Argumentit:\n" +" TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n" +"\n" +" Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n" +" evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n" +" ylimääräisenä argumenttina.\n" +" \n" +" Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n" +" sijoittamista.\n" +" \n" +" Paluuarvo:\n" +" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" +" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu." + +# Changed " characters into â€... +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n" +" \n" +" â€mapfileâ€:n synonyymi." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n" +#~ " \n" +#~ " Ilman LAUSEKETTA palauttaa" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Tuntematon signaali #" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo new file mode 100644 index 0000000..39d8520 Binary files /dev/null and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..2d503ed --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,6313 @@ +# Messages français pour GNU concernant bash. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Michel Robitaille , 2004 +# Christophe Combelles , 2008, 2009, 2010, 2011 +# Frédéric Marchal , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:44+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "mauvais indice de tableau" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: retire l'attribut nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s : impossible de créer : %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s : virgule de séparation manquante" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "édition de ligne non activée" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s : impossible de lire : %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s peut être appelé via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "« %s » : impossible à délier" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "nombre de boucles" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" +" \n" +" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" +" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n" +" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n" +" \n" +" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n" +" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "« HOME » non défini" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "répertoire nul" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "« OLDPWD » non défini" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "ligne %d : " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avertissement :" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s : utilisation :" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s : l'option nécessite un argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s : argument numérique nécessaire" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s : non trouvé" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s : option non valable" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s : nom d'option non valable" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "« %s » : identifiant non valable" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "nombre octal non valable" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "nombre hexadécimal non valable" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nombre non valable" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s : indication de signal non valable" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s : variable en lecture seule" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s : impossible d'assigner" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s : %s hors plage" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s hors plage" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s : tâche inexistante" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s : pas de contrôle de tâche" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "pas de contrôle de tâche" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s : restreint" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restreint" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erreur d'écriture : %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s : « unset » impossible" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s : nom d'action non valable" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s : pas d'indication de complètement" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "utilisable seulement dans une fonction" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s : fonction en lecture seule" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s : référence de nom circulaire" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "chargement dynamique non disponible" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s : non chargé dynamiquement" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s : ceci est un répertoire" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s : le fichier est trop grand" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "déconnexion\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "aucune commande trouvée" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "indication d'historique" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "courant" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s : option non permise -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hachage désactivé" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s : table de hachage vide\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "occurrences\tcommande\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « " +msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « " + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » pour voir cette liste.\n" +"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n" +"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n" +"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n" +"ne font pas partie de cette liste.\n" +"\n" +"Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "position dans l'historique" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s : horodatage non valable" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s : « inlib » a échoué" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "une expression est attendue" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s : nombre de lignes non valable" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s : origine de tableau non valable" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s : quantum de callback non valable" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nom de variable tableau vide" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "« %s » : caractère de format manquant" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "« %c » : caractère de format non permis" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "avertissement : %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problème d'analyse du format : %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "pas d'autre répertoire" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s : argument non valable" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "pile de répertoire vide" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indice de pile de répertoire" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n" +" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n" +" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" +" \n" +" Options :\n" +" -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n" +" -l\tn'affiche pas les versions raccourcies (avec ~) des répertoires\n" +" \trelativement à votre répertoire personnel\n" +" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n" +" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne préfixé\n" +" \tavec la position dans la pile\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n" +" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" +" \n" +" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n" +" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n" +" la pile de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n" +" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n" +" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" +" \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" +" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n" +" \n" +" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" +" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n" +" \n" +" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n" +" \trépertoire de travail.\n" +" \n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n" +" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé,\n" +" et le nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" +" \tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée.\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" +" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" +" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" +" \n" +" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" +" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" +" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" +" \n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erreur de lecture : %d : %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s : n'est pas une fonction" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s : impossible d'exporter" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "nombre de « shift »" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "nom de fichier nécessaire en argument" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s : fichier introuvable" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "suspension impossible" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s est un alias vers « %s »\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s est un mot-clé du shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s est une fonction\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s est une primitive du shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s est %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s est haché (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s : argument de limite non valable" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "« %c » : mauvaise commande" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "nombre octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " ligne " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "dernière commande : %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Annulation…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM : " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :" + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "erreur de commande inconnue" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "mauvais type de commande" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "mauvais connecteur" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "mauvais saut" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s : variable sans liaison" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "erreur de tube" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s : commande introuvable" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "« %s » : est une primitive spéciale" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentative d'affectation à une non-variable" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "division par 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exposant négatif" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "« ) » manquante" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base arithmétique non valable" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "constante entière invalide" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valeur trop grande pour la base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s : erreur d'expression\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash depuis le fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Fini" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppé" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stoppé(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "En cours d'exécution" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Fini(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Termine %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "État inconnu" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd : %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s : pas de tâche actuelle" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s : la tâche s'est terminée" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s : ligne %d : " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control : setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base non valable" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s : hôte inconnu" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: service non valable" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Vous avez du courrier dans $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "« ) » attendu" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descripteur de fichier hors plage" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s : redirection ambiguë" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c : option non valable" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s : Ceci est un répertoire" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Je n'ai pas de nom !" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n" +"\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Options longues GNU :\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Options du shell :\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ou -o option\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "page d'accueil de bash : \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Signal falsifié" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Raccroche" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompt" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quitte" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instruction incorrecte" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "trace/trap BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instruction ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instruction EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exception en virgule flottante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Tué" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Erreur de bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Erreur de segmentation" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Mauvais appel système" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tube brisé" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Horloge d'alarme" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminé" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condition d'E/S urgente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppé (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Mort ou arrêt du fils" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppé (entrée tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppé (sortie tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S prête" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limite CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limite fichier" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarme (virtuelle)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarme (profile)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenêtre changée" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Verrou d'enregistrement" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Signal utilisateur 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Signal utilisateur 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "données d'entrée HFT en attente" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "coupure d'alimentation imminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "panne système imminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migration processus vers un autre CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "erreur de programmation" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Mode de surveillance HFT accordé" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Séquence de son HFT terminée" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Demande d'information" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Signal n°%d inconnu" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s : expansion indirecte invalide" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nom de variable invalide" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s : paramètre non défini" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s : mauvaise substitution" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "pas de correspondance : %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument attendu" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "« ) » attendue" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "« ) » attendue au lieu de %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s : opérateur binaire attendu" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s : opérateur unaire attendu" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "« ] » manquant" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "numéro de signal non valable" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s a un « exportstr » nul" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le redistribuer." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nom[=valeur] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou commande-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [rép]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] nom[=valeur] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomfichier] [nom ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts chaineopts nom [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [argument ...]] [redirection ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p nomchemin] [-dt] [nom ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [motif ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ou jobs -x commande [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-option] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nom[=valeur] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valeur] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source nom_fichier [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nom_fichier [arguments]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMMANDES ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expression ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expression ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Noms et significations de certaines variables du shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [arguments]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [mot]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Définit ou affiche des alias.\n" +" \n" +" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format réutilisable\n" +" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n" +" \n" +" Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n" +" Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant pour\n" +" déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est développé.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que celui-ci n'aie\n" +" pas d'alias." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Enlève chaque NOM de la liste des alias actuels.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a\tretire toutes les définitions d'alias\n" +" \n" +" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n" +" \n" +" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, ou définit une\n" +" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est équivalente à celle\n" +" du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments uniques :\n" +" ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n" +" durée de cette commande. Des noms de mappage valables\n" +" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n" +" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n" +" « vi-insert ».\n" +" -l Affiche les noms de fonctions.\n" +" -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n" +" -p Affiche les fonctions et associations dans une forme qui\n" +" peut être réutilisée comme entrée.\n" +" -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n" +" et leurs valeurs.\n" +" -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n" +" et leurs valeurs sous une forme qui peut être utilisée comme entrée.\n" +" -V Affiche les noms et valeurs des variables\n" +" -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une forme qui peut\n" +" être réutilisée comme entrée.\n" +" -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la fonction.\n" +" -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la fonction.\n" +" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n" +" -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n" +" -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-shell\n" +" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n" +" -X Liste les séquences de touches liées à -x et les commandes associées\n" +" sous une forme qui peut être réutilisée comme entrée.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou qu'une erreur survienne." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Sort des boucles for, while, ou until.\n" +" \n" +" Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N boucles\n" +" imbriquées.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n" +" \n" +" Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau supérieur.\n" +" Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Exécute des commandes shell intégrées.\n" +" \n" +" Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de recherche\n" +" de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une commande\n" +" intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande intégrée\n" +" dans la fonction.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN n'est\n" +" pas une commande intégrée." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" +" \n" +" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" +" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n" +" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n" +" \n" +" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n" +" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une fonction ou que EXPR\n" +" ne soit pas valable." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Change le répertoire de travail du shell.\n" +" \n" +" Change le répertoire actuel vers DIR. Le répertoire DIR par défaut\n" +" est donné par la variable « HOME » du shell.\n" +" \n" +" La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire contenant\n" +" DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un deux-point « : ».\n" +" Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR commence\n" +" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n" +" \n" +" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du shell est définie,\n" +" alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède une valeur,\n" +" alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens symboliques dans\n" +" \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n" +" -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les liens\n" +" \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le traitement des\n" +" \t\tinstances de « .. »\n" +" -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel ne peut pas\n" +" \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non nul\n" +" -@ sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des attributs\n" +" \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n" +" \n" +" Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si « -L » était précisé.\n" +" « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le chemin jusqu'à\n" +" la barre oblique ou le début de DIR.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement défini\n" +" quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Affiche le nom du répertoire de travail courant.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -L\taffiche la valeur de $PWD s'il nomme le répertoire de travail\n" +" \t\tcourant\n" +" -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n" +" \n" +" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n" +" répertoire courant ne peut pas être lu." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Commande vide.\n" +" \n" +" Sans effet : la commande ne fait rien.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie toujours le code de succès." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Renvoie un résultat de succès.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Succès." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Renvoie un résultat d'échec.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Toujours l'échec." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n" +" \n" +" Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de commande,\n" +" ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut être\n" +" utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n" +" avec une fonction portant le même nom.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de trouver\n" +" tous les utilitaires standards\n" +" -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande intégrée\n" +" « type »\n" +" -V affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la COMMANDE est introuvable." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Définit les valeurs et les attributs des variables.\n" +" \n" +" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est donné,\n" +" affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de fonctions\n" +" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le numéro de ligne\n" +" \t\tet le fichier source lors du débogage)\n" +" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction shell ; ignoré sinon\n" +" -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur d'une variable\n" +" \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n" +" -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n" +" \n" +" Options qui définissent des attributs :\n" +" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n" +" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n" +" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n" +" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de l'affectation\n" +" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après sa valeur\n" +" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n" +" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n" +" -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n" +" -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n" +" \n" +" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n" +" \n" +" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique (voir\n" +" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la variable.\n" +" \n" +" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être locaux,\n" +" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce comportement.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie ou qu'une\n" +" erreur survienne lors de l'assignation d'une variable." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Définit des valeurs et des attributs de variables.\n" +" \n" +" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Définit des variables locales.\n" +" \n" +" Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION peut\n" +" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n" +" \n" +" Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur d'une\n" +" fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont été\n" +" définies et dans leurs fonctions filles.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie,\n" +" qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le shell\n" +" n'exécute pas une fonction." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Écrit les arguments sur la sortie standard.\n" +" \n" +" Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, suivis\n" +" d'un retour à la ligne.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n" +" -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement ci-dessous\n" +" -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement\n" +" \n" +" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences d'échappement :\n" +" \\a\talerte (cloche)\n" +" \\b\tretour arrière\n" +" \\c\tsupprime la suite de la sortie\n" +" \\e\tcaractère échap.\n" +" \\E\tcaractère échap.\n" +" \\f\tsaut de page\n" +" \\n\tsaut de ligne\n" +" \\r\tretour chariot\n" +" \\t\ttabulation horizontale\n" +" \\v\ttabulation verticale\n" +" \\\\\tbarre contre-oblique\n" +" \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut être\n" +" \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n" +" \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal). HH\n" +" \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n" +" \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n" +" \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur hexadécimale\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Écrit des arguments sur la sortie standard.\n" +" \n" +" Affiche les ARGs sur la sortie standard, suivis d'un retour à la ligne.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tpas de retour à la ligne\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Active et désactive les commandes intégrées.\n" +" \n" +" Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver vous permet\n" +" d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du shell\n" +" sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état d'activation\n" +" -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes désactivées\n" +" -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n" +" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n" +" \n" +" Options contrôlant le chargement dynamique :\n" +" -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée FILENAME\n" +" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n" +" \n" +" S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n" +" \n" +" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au shell,\n" +" saisissez « enable -n test ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande intégrée ou qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n" +" \n" +" Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée du shell,\n" +" puis exécute la commande résultante.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si la commande est vide." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analyse les options en arguments.\n" +" \n" +" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n" +" paramètres de position.\n" +" \n" +" OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n" +" si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n" +" argument séparé d'elle par une espace.\n" +" \n" +" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n" +" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe pas,\n" +" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell OPTIND.\n" +" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script shell\n" +" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place cet\n" +" argument dans la variable de shell OPTARG.\n" +" \n" +" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier caractère\n" +" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement d'erreur\n" +" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une option\n" +" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère d'option\n" +" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un « : »\n" +" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « getopts »\n" +" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, il\n" +" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est pas\n" +" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n" +" diagnostic est affiché.\n" +" \n" +" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » désactive\n" +" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère d'OPTSTRING\n" +" n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n" +" \n" +" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si des arguments\n" +" sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si la fin des options\n" +" est rencontrée ou si une erreur survient." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Remplace le shell par la commande fournie.\n" +" \n" +" Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n" +" Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas fournie,\n" +" les redirections prennent effet dans le shell courant.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a nom\tpasse NOM comme argument numéro 0 à la COMMANDE\n" +" -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n" +" -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n" +" \n" +" Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se termine,\n" +" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée ou\n" +" qu'une erreur de redirection ne survienne." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Termine le shell.\n" +" \n" +" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n" +" de retour est celui de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Termine un shell de connexion.\n" +" \n" +" Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une erreur\n" +" s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n" +" \n" +" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les commandes\n" +" de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des nombres\n" +" indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de la\n" +" commande la plus récente recherchée.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « FCEDIT »\n" +" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n" +" -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n" +" -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n" +" -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n" +" \n" +" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-exécutée\n" +" après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n" +" \n" +" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n" +" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », la\n" +" dernière commande est ré-exécutée.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; autre\n" +" chose que 0 si une erreur survient." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Déplace une tâche au premier plan.\n" +" \n" +" Place JOB_SPEC au premier plan et en fait la tâche actuelle. Si\n" +" JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n" +" de tâche actuelle.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une erreur survient." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n" +" \n" +" Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « & ».\n" +" Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n" +" de tâche actuelle.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n" +" ou qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n" +" \n" +" Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM. Si\n" +" aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées est\n" +" affichée.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -d\toublie l'emplacement mémorisé de chaque NOM\n" +" -l\taffiche dans un format qui peut être réutilisé comme entrée\n" +" -p nomchemin\tutilise NOMCHEMIN comme le chemin complet de NOM\n" +" -r\toublie tous les emplacements mémorisés\n" +" -t\taffiche l'emplacement mémorisé de chaque NOM, en précédant\n" +" \t\tchaque emplacement du NOM correspondant si plusieurs NOMS\n" +" \t\tsont donnés\n" +" Arguments :\n" +" NOM\tChaque NOM est recherché dans $PATH et ajouté à la liste\n" +" \t\tdes commandes mémorisée.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n" +" qu'une option non valable ne soit donnée." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n" +" \n" +" Affiche de courts résumés des commandes intégrées. Si MOTIF est\n" +" spécifié, une aide détaillée de toutes les commandes correspondantes\n" +" au MOTIF est affichée, sinon la liste des sujets d'aide est affichée.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -d\taffiche une courte description pour chaque sujet\n" +" -m\taffiche l'aide dans un format proche des pages de man(uel)\n" +" -s\tn'affiche qu'une courte aide pour chaque sujet correspondant au\n" +" \t\tMOTIF\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou qu'une\n" +" option non valable ne soit donnée." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Affiche ou manipule l'historique.\n" +" \n" +" Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque élément\n" +" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers éléments.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n" +" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un offset négatif\n" +" \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n" +" \n" +" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier d'historique\n" +" -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier d'historique\n" +" \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n" +" -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste d'historique\n" +" -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n" +" \n" +" -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et affiche le résultat\n" +" \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n" +" -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n" +" \n" +" Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. Sinon,\n" +" si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur est utilisée\n" +" comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage associé\n" +" à chaque entrée d'historique. Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou\n" +" qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Affiche l'état des tâches.\n" +" \n" +" Affiche la liste des tâches actives. JOBSPEC restreint l'affichage à\n" +" cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches actives\n" +" est affiché.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -l\taffiche les IDs de processus en plus des informations normales\n" +" -n\taffiche seulement les processus dont l'état a changé depuis la\n" +" \t\tdernière notification\n" +" -p\taffiche seulement les IDs de processus\n" +" -r\trestreint l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n" +" -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n" +" \n" +" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n" +" spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID de\n" +" processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée\n" +" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie de\n" +" la COMMANDE est renvoyé." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Retire des tâches du shell courant.\n" +" \n" +" Retire chaque argument JOBSPEC de la table des tâches actives. Sans\n" +" JOBSPEC, le shell utilise sa propre notion de tâche courante.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n" +" -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la tâche\n" +" \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n" +" -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n" +" valable ne soit donné." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Envoie un signal à une tâche.\n" +" \n" +" Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n" +" PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM est\n" +" envoyé.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -s sig\tSIG est un nom de signal\n" +" -n sig\tSIG est un numéro de signal\n" +" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -l »,\n" +" \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms doivent\n" +" \t\têtre affichés\n" +" -L\tsynonyme de -l\n" +" \n" +" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux IDs de\n" +" tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet aux\n" +" processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous pouvez créer\n" +" est atteinte.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou qu'une\n" +" erreur ne survienne." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Évalue des expressions arithmétiques.\n" +" \n" +" Chaque ARG est une expression arithmétique à évaluer. L'évaluation\n" +" est faite avec des entiers de largeur fixe sans vérification de\n" +" dépassement, mais la division par zéro est interceptée et\n" +" signalée comme une erreur. La liste suivante d'opérateurs\n" +" est groupée par niveau d'égale priorité. Les niveaux sont listés\n" +" par priorité décroissante.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-incrément ou post-décrément de variable\n" +" \t++id, --id\tpré-incrément ou pré-décrément de variable\n" +" \t-, +\t\tmoins unaire, plus unaire\n" +" \t!, ~\t\tnégations logique et binaire\n" +" \t**\t\tmise en exposant\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, reste de la division\n" +" \t+, -\t\taddition, soustraction\n" +" \t<<, >>\t\tdécalage binaire à gauche et à droite\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparaison\n" +" \t==, !=\t\tégalité, inégalité\n" +" \t&\t\tET binaire\n" +" \t^\t\tOU binaire exclusif\n" +" \t|\t\tOU binaire\n" +" \t&&\t\tET logique\n" +" \t||\t\tOU logique\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\topérateur de condition\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\taffectation\n" +" \n" +" Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n" +" variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n" +" fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin d'avoir\n" +" son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n" +" \n" +" Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-expressions\n" +" entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires sur\n" +" les règles ci-dessus.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n" +" \n" +" Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de\n" +" fichier FD si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en morceaux\n" +" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n" +" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n" +" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n" +" de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères délimiteurs\n" +" et les sauts de ligne.\n" +" \n" +" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n" +" \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n" +" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n" +" \t\tau lieu du retour à la ligne\n" +" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n" +" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n" +" -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n" +" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N caractères\n" +" \t\tsont lus avant le délimiteur\n" +" -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à moins\n" +" \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture n'expire.\n" +" \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n" +" -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, avant de\n" +" \t\ttenter une lecture\n" +" -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter comme\n" +" \t\tdes caractères d'échappement\n" +" -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n" +" -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée complète\n" +" \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la variable TIMEOUT\n" +" \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre décimal.\n" +" \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans essayer de\n" +" \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès seulement\n" +" \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier. Le code\n" +" \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n" +" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire\n" +" (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une variable survient\n" +" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Termine depuis une fonction du shell.\n" +" \n" +" Entraîne l'arrêt d'une fonction ou d'un script sourcé, avec le code\n" +" de retour spécifié par N. Si N est omis, le code de retour est celui\n" +" de la dernière commande exécutée à l'intérieur de la fonction ou du\n" +" script\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n" +" une fonction ou un script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du shell.\n" +" \n" +" Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, ou\n" +" affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou créées.\n" +" -b Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n" +" -e Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de retour non nul.\n" +" -f Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n" +" -h Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n" +" -k Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour une commande,\n" +" pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n" +" -m Active le contrôle de tâche.\n" +" -n Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n" +" -o nom-option\n" +" Défini la variable correspondant à nom-option :\n" +" allexport identique à -a\n" +" braceexpand identique à -B\n" +" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n" +" errexit identique à -e\n" +" errtrace identique à -E\n" +" functrace identique à -T\n" +" hashall identique à -h\n" +" histexpand identique à -H\n" +" history active l'historique des commandes\n" +" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF »\n" +" interactive-comments\n" +" permet aux commentaires d'apparaître dans les commandes interactives\n" +" keyword identique à -k\n" +" monitor identique à -m\n" +" noclobber identique à -C\n" +" noexec identique à -n\n" +" noglob identique à -f\n" +" nolog actuellement accepté mais ignoré\n" +" notify identique à -b\n" +" nounset identique à -u\n" +" onecmd identique à -t\n" +" physical identique à -P\n" +" pipefail le code de retour d'un tube est celui de la dernière commande\n" +" qui s'est terminée avec un code non nul,\n" +" ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée avec un code non nul.\n" +" posix modifie le comportement de « bash » où les opérations par défaut\n" +" sont différentes du standard Posix de manière à correspondre au\n" +" standard\n" +" privileged identique à -p\n" +" verbose identique à -v\n" +" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n" +" xtrace identique à -x\n" +" -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels et effectifs ne\n" +" sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et l'importation des\n" +" fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir les uid et gid\n" +" effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n" +" -t Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n" +" -u Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la substitution.\n" +" -v Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n" +" -x Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur exécution.\n" +" -B Effectue l'expansion des accolades\n" +" -C Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être écrasés par une\n" +" redirection de la sortie.\n" +" -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du shell.\n" +" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif par défaut\n" +" lorsque le shell est interactif.\n" +" -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de l'exécution des\n" +" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n" +" -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les fonctions du shell.\n" +" -- Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n" +" S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n" +" indéfinis.\n" +" - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de position.\n" +" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n" +" \n" +" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - ». Ils peuvent\n" +" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut être trouvé\n" +" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont affectés,\n" +" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les variables du shell\n" +" sont affichées.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Annule des valeurs ou des attributs de variables et de fonctions du shell.\n" +" \n" +" Pour chaque NOM, annule la variable ou fonction correspondante.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n" +" -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n" +" -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la variable\n" +" \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n" +" \n" +" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n" +" en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n" +" \n" +" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « readonly ».\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" +" donnée ou que NOM soit en lecture seule." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n" +" \n" +" Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n" +" commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la VALEUR\n" +" avant l'exportation.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -f\tse référer aux fonctions du shell\n" +" -n\tenlève la propriété d'exportation de chaque NOM\n" +" -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n" +" \n" +" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n" +" ou que NOM ne soit pas valable." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marque des variables du shell comme non modifiables.\n" +" \n" +" Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces NOMs\n" +" ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures. Si VALEUR\n" +" est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n" +" -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n" +" -f\tse réfère à des fonctions du shell\n" +" -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture seule\n" +" \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n" +" \n" +" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" +" donnée ou que NOM ne soit pas valable." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Décale des paramètres de position.\n" +" \n" +" Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est pas\n" +" donné, il est supposé égal à 1.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n" +" \n" +" Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. Les\n" +" éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant NOMFICHIER.\n" +" Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de position\n" +" lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n" +" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspend l'exécution du shell.\n" +" \n" +" Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal SIGCONT.\n" +" À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être suspendus.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n" +" ou qu'une erreur survienne." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Évalue une expression conditionnelle.\n" +" \n" +" Se termine avec le code de retour 0 (vrai) ou 1 (faux) selon\n" +" le résultat de l'évaluation de EXPR. Les expressions peuvent être\n" +" unaires ou binaires. Les expressions unaires sont souvent utilisées\n" +" pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n" +" chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n" +" \n" +" Le comportement de test dépend du nombre d'arguments. Consultez la page\n" +" de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n" +" \n" +" Opérateurs sur des fichiers : \n" +" \n" +" -a FICHIER Vrai si le fichier existe.\n" +" -b FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n" +" -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de caractères.\n" +" -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n" +" -e FICHIER Vrai si le fichier existe.\n" +" -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n" +" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n" +" -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n" +" -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n" +" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n" +" -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé.\n" +" -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous.\n" +" -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide.\n" +" -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket.\n" +" -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal.\n" +" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n" +" -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n" +" -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n" +" -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n" +" -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre groupe.\n" +" -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière fois qu'il a été lu.\n" +" \n" +" FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le fichier2 (selon la date\n" +" de modification).\n" +" \n" +" FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le fichier2.\n" +" \n" +" FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le fichier2.\n" +" \n" +" Opérateurs sur des chaînes :\n" +" \n" +" -z CHAÃŽNE Vrai si la chaîne est vide.\n" +" \n" +" -n CHAÃŽNE\n" +" CHAÃŽNE Vrai si la chaîne n'est pas vide.\n" +" \n" +" CHAÃŽNE1 = CHAÃŽNE2\n" +" Vrai si les chaînes sont égales.\n" +" CHAÃŽNE1 != CHAÃŽNE2\n" +" Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n" +" CHAÃŽNE1 < CHAÃŽNE2\n" +" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en premier.\n" +" CHAÃŽNE1 > CHAÃŽNE2\n" +" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en deuxième.\n" +" \n" +" Autres opérateurs :\n" +" \n" +" -o OPTION Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n" +" -v VAR Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n" +" -R VAR Vrai is la variable VAR est définie est une référence nommée.\n" +" ! EXPR Vrai si l'EXPRession est fausse.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt ou -ge.\n" +" \n" +" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est égal,\n" +" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à ARG2.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n" +" un argument non valable est donné." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Évalue une expression conditionnelle.\n" +" \n" +" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n" +" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Affiche les temps des processus.\n" +" \n" +" Affiche le cumul des temps utilisateur et système pour le shell et\n" +" tous ses processus fils.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Toujours le code de succès." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Intercepter des signaux et d'autres événements.\n" +" \n" +" Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des signaux\n" +" ou sous d'autres conditions.\n" +" \n" +" La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n" +" signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n" +" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n" +" à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les SIGNAL_SPEC\n" +" sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n" +" \n" +" Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du shell. Si un\n" +" SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n" +" un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction shell ou\n" +" qu'un script lancé avec . ou source se termine. Un SIGNAL_SPEC\n" +" valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une commande engendrerait\n" +" la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n" +" \n" +" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes associées\n" +" à chaque signal.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n" +" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans \n" +" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse et\n" +" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n" +" shell avec « kill -signal $$ ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n" +" option non valable ne soit donnée." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Affiche des informations sur le type de commande.\n" +" \n" +" Pour chaque NOM, indique comment il serait interprété s'il était\n" +" utilisé comme un nom de commande.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n" +" \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et seulement si\n" +" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n" +" -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n" +" -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un alias,\n" +" \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier du disque\n" +" \t\tqui serait exécuté\n" +" -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n" +" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, rien\n" +" \t\tn'est renvoyé.\n" +" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n" +" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un alias,\n" +" \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande intégrée,\n" +" \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" NOM\tNom de commande à interpréter.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n" +" d'entre eux n'est pas trouvé." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifie les limites de ressources du shell.\n" +" \n" +" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux processus\n" +" qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n" +" \n" +" Options :\n" +" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n" +" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n" +" -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n" +" -b\tla taille du tampon de socket\n" +" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n" +" -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n" +" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n" +" -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n" +" -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n" +" -k\tle nombre maximal de kqueues allouées pour ce processus\n" +" -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n" +" -m\tla taille maximale de « set » résident\n" +" -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n" +" -p\tla taille du tampon pour les tubes\n" +" -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n" +" -r\tla priorité maximale pour l'ordonnancement temps-réel\n" +" -s\tla taille maximale de la pile\n" +" -t\tla quantité maximale de temps processeur en secondes\n" +" -u\tle nombre maximal de processus utilisateurs\n" +" -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n" +" -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n" +" -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n" +" -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à fonctionner\n" +" \tavant d'être bloqué\n" +" -T\tle nombre maximal de threads\n" +" \n" +" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes.\n" +" \n" +" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de ressource.\n" +" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » correspondent\n" +" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite dure,\n" +" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est affichée\n" +" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n" +" \n" +" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend des\n" +" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n" +" de processus sans unité.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n" +" qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n" +" \n" +" Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est omis,\n" +" affiche la valeur courante du MASQUE.\n" +" \n" +" Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre octal ;\n" +" sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod(1).\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n" +" -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est utilisée\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n" +" option non valable ne soit donnée." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n" +" \n" +" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de processus\n" +" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID n'est\n" +" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en cours et\n" +" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la commande\n" +" attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n" +" \n" +" Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste des ID,\n" +" ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et retourne\n" +" son code de retour.\n" +" \n" +" Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche de la\n" +" tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la variable VAR\n" +" nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement avant\n" +" \n" +" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, attends que\n" +" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n" +" ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n" +" n'a aucun enfant sur lequel attendre." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n" +" \n" +" Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code de\n" +" retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n" +" actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit être\n" +" un ID de processus.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n" +" si une option non valable est donnée." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n" +" \n" +" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre d'une\n" +" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n" +" utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n" +" et les COMMANDES sont exécutées.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Boucle « for » arithmétique.\n" +" \n" +" Équivalent à\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une expression\n" +" est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Sélectionne des mots d'une liste et exécute des commandes.\n" +" \n" +" Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n" +" L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n" +" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n" +" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n" +" ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n" +" le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n" +" Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n" +" est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n" +" de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n" +" Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n" +" commande « break » soit exécutée.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n" +" \n" +" Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps processeur\n" +" utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n" +" lorsque celui-ci se termine.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n" +" \n" +" La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de sortie.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Le code de retour est celui du PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n" +" \n" +" Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du MOT\n" +" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents motifs.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exécute des commandes selon une condition.\n" +" \n" +" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code zéro,\n" +" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n" +" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est zéro,\n" +" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « if »\n" +" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle existe.\n" +" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande exécutée\n" +" ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n" +" \n" +" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES-2 aussi longtemps\n" +" que la commande finale de COMMANDES se termine avec un code de retour\n" +" à zéro.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n" +" \n" +" Effectue une expansion et exécute les commandes COMMANDES-2\n" +" aussi longtemps que la commande finale de COMMANDES se termine\n" +" avec un code de retour différent de zéro.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crée un coprocessus nommé NOM.\n" +" \n" +" Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n" +" l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de fichiers\n" +" affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n" +" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" La commande coproc renvoie le code de sortie 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Définit une fonction du shell.\n" +" \n" +" Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple commande,\n" +" NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque NOM est appelé,\n" +" les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la fonction\n" +" est $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Groupe plusieurs commandes en une seule.\n" +" \n" +" Lance un ensemble de commandes d'un groupe. Ceci est une façon de\n" +" rediriger tout un ensemble de commandes.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la dernière commande exécutée." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Reprend une tâche en arrière plan.\n" +" \n" +" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend l'exécution\n" +" d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n" +" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n" +" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche avait\n" +" été fournie comme argument de « bg ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de la commande reprise." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Évalue une expression arithmétique.\n" +" \n" +" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n" +" C'est équivalent à « let \"EXPRESSION\" ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Exécute une commande conditionnelle.\n" +" \n" +" Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de l'EXPRESSION\n" +" conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour la\n" +" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs suivants :\n" +" \n" +" \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n" +" \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n" +" \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n" +" \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n" +" \n" +" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite de\n" +" l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est effectuée.\n" +" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de l'opérateur\n" +" est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n" +" \n" +" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n" +" EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nom et usage de variable shell courantes.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n" +" CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n" +" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n" +" GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant les\n" +" \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n" +" HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est stocké.\n" +" HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n" +" HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n" +" \t\tfonctionnement peut accéder.\n" +" HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n" +" HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n" +" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash fonctionne.\n" +" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF »\n" +" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de caractères\n" +" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n" +" \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n" +" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n" +" MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne Bash.\n" +" MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier par Bash.\n" +" MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash utilise\n" +" \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n" +" OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash fonctionne.\n" +" PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n" +" \t\tpour la recherche des commandes.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n" +" \t\tde commande principale.\n" +" PS1\t\tL'invite de commande principal.\n" +" PS2\t\tL'invite secondaire.\n" +" PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n" +" SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-points.\n" +" TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n" +" TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps affichées\n" +" \t\tpar le mot réservé « time ».\n" +" auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n" +" \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n" +" \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-plan.\n" +" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit correspondre\n" +" \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La valeur\n" +" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à une\n" +" \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande doit\n" +" \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n" +" histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la substitution\n" +" \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution d'historique,\n" +" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution rapide,\n" +" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n" +" \t\td'historique, habituellement « # ».\n" +" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n" +" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Ajoute un répertoire à la pile.\n" +" \n" +" Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n" +" la pile, de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n" +" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n" +" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" +" \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" +" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n" +" \n" +" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" +" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n" +" \n" +" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n" +" \t\trépertoire de travail.\n" +" \n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n" +" ou que le changement de répertoire n'échoue." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Enlève des répertoires de la pile.\n" +" \n" +" Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n" +" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé et le\n" +" nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n" +" \t\tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" +" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" +" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" +" \n" +" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" +" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" +" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" +" \n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n" +" ou que le changement de répertoire n'échoue." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Affiche la pile de répertoire.\n" +" \n" +" Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n" +" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n" +" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tefface la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n" +" -l\tn'affiche pas la version raccourcie (avec ~) des répertoires\n" +" \t\trelativement à votre dossier personnel\n" +" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n" +" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne,\n" +" \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n" +" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" +" \n" +" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n" +" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" +" fournie ou qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Active ou désactive des options du shell.\n" +" \n" +" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas d'argument\n" +" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si aucun\n" +" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou non.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -o »\n" +" -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n" +" -q\tsupprime l'affichage\n" +" -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n" +" -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n" +" est donnée ou si NOMOPT est inactive." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n" +" \t\tsur la sortie standard\n" +" \n" +" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n" +" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n" +" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n" +" format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n" +" \n" +" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n" +" \n" +" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n" +" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n" +" comme entrée du shell.\n" +" %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans guillemets avant\n" +" d'ajouter les guillemets.\n" +" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n" +" \t chaîne de format pour strftime(3)\n" +" \n" +" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. S'il y a\n" +" moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n" +" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournies (selon\n" +" ce qui est approprié).\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n" +" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n" +" \n" +" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont complétés\n" +" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n" +" réutilisable comme une entrée.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format réutilisable\n" +" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun NOM\n" +" \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n" +" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par défaut aux\n" +" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n" +" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n" +" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n" +" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial (habituellement\n" +" \t\tla commande)\n" +" \n" +" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans l'ordre\n" +" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si plusieurs\n" +" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux sont\n" +" prioritaires sur -I.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n" +" qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Affiche les possibilités de complètement dépendant des options.\n" +" \n" +" Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n" +" des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n" +" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" +" fournie ou qu'une erreur ne survienne." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n" +" \n" +" Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM n'est\n" +" fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté. Si aucune OPTION n'est\n" +" donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le réglage\n" +" actuel d'auto-complètement.\n" +" \n" +" Options :\n" +" \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n" +" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par défaut\n" +" \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n" +" \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n" +" \n" +" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" \n" +" Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-complètement\n" +" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». Si aucun\n" +" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction générant\n" +" des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-complètement\n" +" en cours d'exécution seront modifiées.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n" +" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n" +" \n" +" Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé TABLEAU ou\n" +" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La variable\n" +" MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de ligne\n" +" -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes les lignes sont copiées.\n" +" -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. L'indice par défaut est 0.\n" +" -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n" +" -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n" +" -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de l'entrée standard.\n" +" -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont lues.\n" +" -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments :\n" +" TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n" +" \n" +" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut est 5000.\n" +" Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui sera affecté\n" +" lui est transmis comme argument additionnel.\n" +" \n" +" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, le tableau est\n" +" vidé avant affectation.\n" +" \n" +" code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n" +" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n" +" \n" +" Synonyme de « mapfile »." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" +#~ " \n" +#~ " Sans EXPR, renvoie" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "N° de signal inconnu" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure \n" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". Avec EXPR, renvoie\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n" +#~ " fournir une trace d'appels\n" +#~ " \n" +#~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n" +#~ " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »," + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information supplémentaire" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile" + +#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut reculer" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s : nombre non valable" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « " + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »." + +#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée" + +#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -v »" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne," + +#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même chose" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile." + +#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments." + +#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée étant zéro." + +#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire courant." + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " fournie par « dirs »)." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire " + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " à la liste. Seule la pile est manipulée." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui" + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " le nouveau répertoire courant." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « dirs »." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre," + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "le répertoire supérieur de la pile est enlevé et un changement de" + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "+N enlève la Nième entrée en commençant à zéro à droite" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier." + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un répertoire" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " de la liste. Seule la pile est manipulée." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "alloué" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "libéré" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "demande de redimensionnement" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "redimensionné à l'instant" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "bogue : opération inconnue" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s " + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)" + +#~ msgid "" +#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "" +#~ "Permet de sortir d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est précisé,\n" +#~ " la sortie de boucle se fait sur N niveaux." + +#~ msgid "" +#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez nommer une fonction comme\n" +#~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans la fonction elle-même." + +#~ msgid "" +#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » affiche\n" +#~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n" +#~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques." + +#~ msgid "Return a successful result." +#~ msgstr "Renvoie un résultat de succès" + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" +#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n" +#~ " The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "" +#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du shell. Si vous\n" +#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez appeler\n" +#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p » est\n" +#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant que tous\n" +#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » est\n" +#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » fournit plus\n" +#~ " d'informations." + +#~ msgid "" +#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" +#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" +#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " The flags are:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" +#~ " -f\tto select from among function names only\n" +#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n" +#~ " \tdebugging) without definitions\n" +#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" +#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +#~ " -x\tto make NAMEs export\n" +#~ " \n" +#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" +#~ " \n" +#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" +#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" +#~ " name only.\n" +#~ " \n" +#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n" +#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun nom\n" +#~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p »\n" +#~ " permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " Les options sont :\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n" +#~ " -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n" +#~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et le\n" +#~ " \tfichier source si le mode de débogage est activé\n" +#~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n" +#~ " -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n" +#~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n" +#~ " -x\tpour faire un export des NAME\n" +#~ " \n" +#~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » est\n" +#~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n" +#~ " \n" +#~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la fonction\n" +#~ " et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n" +#~ " \n" +#~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». Dans une\n" +#~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la commande «local »." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »." + +#~ msgid "" +#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une VALUE.\n" +#~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il rend le nom de\n" +#~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de ses filles." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final." + +#~ msgid "" +#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" +#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" +#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" +#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" +#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" +#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" +#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" +#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" +#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" +#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "" +#~ "Active et désactive les primitives du shell. Ceci permet\n" +#~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande intégrée\n" +#~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n" +#~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par exemple,\n" +#~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n" +#~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le chargement\n" +#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de nouvelles primitives\n" +#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive précédemment\n" +#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est donné, ou si l'option\n" +#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -a » permet d'afficher\n" +#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. L'option « -s » restreint\n" +#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche une liste de toutes les\n" +#~ " primitives désactivées." + +#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes résultantes." + +#~ msgid "" +#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" +#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" +#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" +#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" +#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" +#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" +#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" +#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." +#~ msgstr "" +#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n" +#~ " Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n" +#~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n" +#~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n" +#~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n" +#~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n" +#~ " à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n" +#~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « execfail »\n" +#~ " ne soit définie." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "Fermer un shell de connexion" + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" +#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" +#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" +#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n" +#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis mémorisé.\n" +#~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin complet\n" +#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » demande au shell\n" +#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell d'oublier\n" +#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le chemin\n" +#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME sont fournis\n" +#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. L'option\n" +#~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé comme entrée.\n" +#~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes mémorisées sont\n" +#~ " affichées." + +#~ msgid "" +#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" +#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" +#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" +#~ " a short usage synopsis." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n" +#~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes correspondant\n" +#~ " au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n" +#~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n" +#~ " correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation." + +#~ msgid "" +#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n" +#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches actives.\n" +#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table mais\n" +#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas envoyé quand\n" +#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, l'option « -a »,\n" +#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -r »\n" +#~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement." + +#~ msgid "" +#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if the\n" +#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first NAME,\n" +#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words assigned\n" +#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY\n" +#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n" +#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to continue\n" +#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If the -p\n" +#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing newline\n" +#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are assigned\n" +#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied and\n" +#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n is\n" +#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n" +#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n" +#~ " terminal to not be echoed.\n" +#~ " \n" +#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a complete line\n" +#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable is set,\n" +#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless end-of-file\n" +#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is supplied as\n" +#~ " the argument to -u." +#~ msgstr "" +#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de fichier\n" +#~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au premier NAME,\n" +#~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants étant affectés\n" +#~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont reconnus comme\n" +#~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne est conservée\n" +#~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la neutralisation \n" +#~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu plutôt que\n" +#~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est affichée\n" +#~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » est fourni,\n" +#~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en commençant\n" +#~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline » est\n" +#~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument NCHARS non nul,\n" +#~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -s »\n" +#~ " permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n" +#~ " \n" +#~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une ligne\n" +#~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI d'expiration. Si la\n" +#~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par défaut. Le code\n" +#~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, que « read »\n" +#~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier incorrect ne soit\n" +#~ " fourni pour l'argument « -u »." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par N.\n" +#~ " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n" +#~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n" +#~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans option,\n" +#~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, essaye\n" +#~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être supprimées.\n" +#~ " Consultez aussi « readonly ». " + +#~ msgid "" +#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" +#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" +#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" +#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" +#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" +#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n" +#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les NAME\n" +#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n" +#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell s'affiche.\n" +#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME qui\n" +#~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options suivantes." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" +#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" +#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n" +#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" +#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces NAME\n" +#~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est donnée,\n" +#~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si aucun\n" +#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les noms\n" +#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous les\n" +#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le traitement\n" +#~ " des option suivantes." + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" +#~ " not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "" +#~ "Les paramètres de position depuis $N+1 ... sont renommés en $1 ...\n" +#~ " Si N n'est pas fourni, il est supposé égal à 1." + +#~ msgid "" +#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal SIGCONT.\n" +#~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit d'un \n" +#~ " shell de connexion, mais de suspendre quand-même." + +#~ msgid "" +#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" +#~ " the shell." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche les temps utilisateur et système accumulés pour les processus\n" +#~ " lancés depuis le shell." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +#~ " command name.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +#~ " or unfound, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" +#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" +#~ " return `file'.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n" +#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" +#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" +#~ " \n" +#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n" +#~ " be executed." +#~ msgstr "" +#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme un\n" +#~ " nom de commande.\n" +#~ " \n" +#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n" +#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n" +#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une fonction\n" +#~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n" +#~ " \n" +#~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du fichier\n" +#~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne retourne pas\n" +#~ " « file ».\n" +#~ " \n" +#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui contiennent\n" +#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et les\n" +#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n" +#~ " \n" +#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME même\n" +#~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom du\n" +#~ " fichier du disque qui serait exécuté." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n" +#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" +#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n" +#~ " like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si MODE\n" +#~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est affichée\n" +#~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale est\n" +#~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se fait\n" +#~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence par\n" +#~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une chaîne\n" +#~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" +#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" +#~ " all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "" +#~ "Attend le processus spécifié et donne son code de retour. Si N n'est\n" +#~ " pas donné, tous les processus fils actuellement actifs sont attendus\n" +#~ " et le code de retour est zéro. N est un n° de processus. S'il n'est\n" +#~ " pas fourni, tous les processus du shell sont attendus." + +#~ msgid "" +#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ "Crée une simple commande invoquée avec NAME, et qui lance les\n" +#~ " commandes COMMANDS. Les arguments fournis avec NAME sur la\n" +#~ " ligne de commande sont transmis à la fonction en tant que $0 .. $n." + +#~ msgid "" +#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" +#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" +#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" +#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" +#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" +#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" +#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" +#~ " not each is set." +#~ msgstr "" +#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements optionnels.\n" +#~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. L'option\n" +#~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie silencieuse.\n" +#~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou désactivée.\n" +#~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent être utilisées avec\n" +#~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes les\n" +#~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de chacune." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." +#~ msgstr "" +#~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n" +#~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les spécifications\n" +#~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être réutilisées\n" +#~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement pour chaque\n" +#~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de complètement." diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo new file mode 100644 index 0000000..88309c9 Binary files /dev/null and b/po/ga.gmo differ diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..d625261 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,5428 @@ +# translation of bash.po to Irish +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Séamus Ó Ciardhuáin , 2009, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "droch-fhoscript eagair" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" +"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil." + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é." + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "Níl '%c' dúnta i %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "'%s': ní féidir dícheangail" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" +"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %u eilimint" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach " + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: ní féidir léamh: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "'%s': ní féidir dícheangail" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "comhaireamh lúibe" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" +" \n" +" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n" +" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar " +"leis an\n" +" fhaisnéis bhreise seo.\n" +" \n" +" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n" +" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " +"blaoisce, nó\n" +" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Níl HOME socruithe" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "An iomarca argóintí" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "comhadlann neamhnitheach" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Níl OLDPWD socruithe" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "líne %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "rabhadh: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: úsáid: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: gan aimsiú" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: rogha neamhbhailí" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "uimhir neamhbhailí" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: athróg inléite amháin" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: ní féidir díshocrú" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s as raon" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argóint" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s as raon" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann." + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: gan rialú tascanna." + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "Gan rialú tascanna." + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: srianta" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "srianta" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é." + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "earráid scríofa: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo." + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: ní féidir díshocrú" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann." + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "" +"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis." + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "" +"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. " + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: feidhm inléite amháin" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" +"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo." + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" +"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" +"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor " +"luchtáladh é" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: ní féidir scrios: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is comhadlann é" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ní gnáthchomhad é" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: ní féidir rith: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Tá tascanna ag rith.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "Níor aimsíodh ordú" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "Sonrú staire" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "reatha" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna." + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe." + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "amais\tordú\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '" +msgstr[1] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" +msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" +msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" +msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" " +"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tá na horduithe blaoisce seo sainmhínithe go hinmheánach.\n" +"Usáid \"help\" leis an liosta seo a thaispeáint.\n" +"Úsáid \"help ainm\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm \"ainm\".\n" +"Úsáid \"info bash\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n" +"Úsáid \"man -k\" nó \"info\" chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe " +"nach bhfuil sa liosta seo.\n" +"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid." + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "suíomh staire" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire." + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: theip ar inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid neamhaithnid" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "Ag súil le slonn" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "ainm folamh athróga eagair" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh." + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí." + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "rabhadh: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "Níl comhadlann eile ann" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: argóint neamhbhailí" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "cruach chomhadlainne fholamh" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n" +" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú \"pushd\". Is féidir dul\n" +" siar trín liosta leis an ordú \"popd\".\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n" +" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " +"bhaile\n" +" \tagus le tilde rompu\n" +" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n" +" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n" +" \ta háit sa chruach roimpi\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " +"clé\n" +" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó " +"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó " +"thaobh deas\n" +" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó " +"náid." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Cuireann \"pushd\" comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó " +"rothlaíonn\n" +" sé an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n" +" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" +" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" +" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " +"tosú\n" +" \tó náid) ar bharr.\n" +" \n" +" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" +" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann 'dirs' agus ag " +"tosú\n" +" \tó náid) ar bharr.\n" +" \n" +" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" +" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" +" \n" +" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Baineann \"popd\" comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear " +"an\n" +" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann sé go dtí an chomhadlann\n" +" atá ar bharr.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" +" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n" +" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" +" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n" +" \n" +" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n" +" \ta thaispeánann 'dirs' agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" +" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n" +" \tleathdheireanach.\n" +" \n" +" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "Earráid léite: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"Ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\"" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna." + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ní athróg eagair é" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ní feidhm é." + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: ní féidir easpórtáil" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "comhaireamh iomlaoide" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna." + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid." + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "Ní féidir cur ar fionraí." + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí." + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "Is feidhm é %s.\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "Tá %s %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "'%c': droch-ordú" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "teorainn" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "uimhir ochtnártha" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " líne " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "Ordú deireanach: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Ag tobscor..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "EOLAS: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "rabhadh: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "droch-chineál ordaithe" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "drochnascóir" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "drochléim" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: athróg neamhcheangailte" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "FORMÃID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií." + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "earráid phíopa" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "" +"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Earráid chomhréire sa slonn." + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é." + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige." + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "Roinnt ar 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh." + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "Easpónant níos lú ná 0." + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "\")\" ar iarraidh" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann." + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí." + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir." + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: earráid sloinn\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain." + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" +"Ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid " +"%d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash " +"ón tuairisceoir comhaid %d." + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid " +"nua %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp píopa" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios." + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann." + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Comhartha %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Déanta" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoptha" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stoptha(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Ag Rith" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Déanta(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Scoir %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stádas neamhaithnid" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(cuimhne dumpáilte)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (comhadlann oibre: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo." + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha." + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann." + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe." + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana." + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: líne %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (cuimhne dumpáilte)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo." + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "neamhaithnid" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" +"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: an bhfuil %p sa tábla cheana mar ceann saor?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "Bonn neamhbhailí" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: óstríomhaire neamhaithnid" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: seirbhís neamhbhailí" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra." + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Tá ríomhphost agat i $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith." + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á " +"lorg)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon." + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX " +"(%lu): líne giorraithe" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg." + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg." + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" +"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis." + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach." + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'." + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "Ag súil le \")\"" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach." + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ." + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" +"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach " +"dénártha." + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha." + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach." + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach." + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach." + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis." + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis." + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "Earráid chomhréire" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil." + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'." + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: drochnascóir '%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "tuairisceoir comhaid as raon" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: atreorú athbhríoch" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh." + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú." + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg." + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú." + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt." + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí." + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" +"Tabharfar neamhaird ar an mód deaphriontála i mblaoscanna idirghníomhacha." + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "" +"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir " +"éifeachtach %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "" +"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir " +"éifeachtach %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" +"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe." + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: is comhadlann é" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Níl ainm orm!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n" +"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Roghanna fada GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Roghanna blaoisce:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s nó -o rogha\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite " +"blaoisce.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "leathanach baile bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Droch-chomhartha" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Crochadh" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Idirbhriseadh" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Scoir" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Treoir mídhleathach" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Treoir ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Treoir EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eisceacht snámhphointe" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Maraithe" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Earráid bhus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fabht deighilte" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Droch-ghlaoch córais" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Píopa briste" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Clog aláraim" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Críochnaithe" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Staid phráinneach I/A" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoptha (comhartha)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Lean ar aghaidh" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Bás macphróisis nó stopadh" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/A ullamh" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Teorainn LAP" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Teorainn chomhad" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Aláram (fíorúil)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Aláram (próifíl)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fuinneog athraithe" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Glas taifid" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Comhartha úsáideora 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Comhartha úsáideora 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "bog próiseas go LAP eile" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "earráid ríomhchláraithe" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Iarratas faisnéise" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair." + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh." + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa." + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" +"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid " +"1." + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: paraiméadar gan socrú." + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: drochionadú" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo." + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta " +"éigeantach" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "gan meaitseáil: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "Bhíothas ag súil le hargóint." + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach." + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "Ag súil le ')'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s." + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha." + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha." + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "']' ar iarraidh" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á " +"athsheoladh chugam féin." + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil." + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1." + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha." + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, leagan %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháileadh." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [ainm[=luach] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-" +"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:" +"GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE [ARGÓINT ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [SLONN]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [comhadlann]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [ROGHA] AINM[=LUACH] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGÓINT ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGÓINT ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f comhadainm] [ainm ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [argóint ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts teaghrán_roghanna ainm [argóint]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a AINM] [ORDÚ [ARGÓINTà ...]] [ATREORÚ ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [SONRÚ_TAISC]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [SONRÚ_TAISC ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p CONAIR] [-dt] [AINM ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -" +"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [SONRÚ_TAISC ...] nó jobs -x ORDÚ [ARGÓINTÃ]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] " +"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let argóint [argóint ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N " +"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] " +"[ainm ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [AINM ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [AINM[=LUACH] ...] nó export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [ainm[=luach] ...] nó readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source AINM_COMHAID [ARGÓINTÃ]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". comhadainm [argóintí]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [slonn]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ argóint... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[argóint] sonrú_comhartha ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [AITHEANTAS ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [AITHEANTAS_PRÓISIS ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for AINM [in FOCAIL ... ] ; do ORDUITHE; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( slonn1; slonn2; slonn3 )); do ORDUITHE; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select AINM [in FOCAIL ... ;] do ORDUITHE; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] PÃBLÃNE" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else " +"ORDUITHE; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [AINM] ORDÚ [ATREORUITHE]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function AINM { ORDUITHE ; } nó AINM () { ORDUITHE ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ORDUITHE ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "SONRÚ_TAISC [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( slonn ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ slonn ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "athróga - ainmneacha agus mínithe ar athróga áirithe blaoisce" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | comhadlann]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [AINM_ROGHA ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ROGHA] [-A GNÃOMH] [-G PATRÚN] [-W " +"LIOSTA_FOCAL] [-F FEIDHM] [-C ORDÚ] [-X PATRÚN_SCAGAIRE] [-P RÉIMÃR] [-S " +"IARMHÃR] [AINM ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W " +"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S " +"iarmhír] [focal]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o ROGHA] [-DEI] [AINM ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] " +"[-u TC] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-" +"t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n" +" \n" +" Gan argóintí, priontáiltear an liosta ailiasanna san fhoirm\n" +" ath-inúsáidte 'alias AINM=LUACH' ar an ngnáth-aschur.\n" +" \n" +" I ngach cás eile, sainítear ailias do gach AINM a thugtar LUACH dó.\n" +" Má tá spás chun deiridh LUACH, déantar an chéad fhocal eile a sheiceáil\n" +" le haghaidh ionadú ailias nuair a fhairsingítear an ailias.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -p\tPriontáiltear gach ailias sainithe i bhfoirm ath-inúsáidte.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear fíor mura dtugtar AINM nach bhfuil ailias sainithe dó." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Bain gach AINM de liosta na n-ailiasanna sainithe.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -a\tbaintear gach sainiú ailias.\n" +" \n" +" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil AINM ann." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Scoir de lúba for, while nó until.\n" +" \n" +" Scoir de lúb 'for', 'while' nó 'until'. Má shonraítear N, scoir\n" +" de N lúb mhórthimpeall.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n" +" \n" +" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó " +"'until'.\n" +" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n" +" \n" +" Ritear ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE leis na hargóintí ARGÓINTà gan cuardach\n" +" ordaithe a dhéanamh. Tá sé seo úsáideach más mian ordú blaoisce a\n" +" athshainiú mar fheidhm bhlaoisce agus gur ghá an t-ordú ionsuite a rith\n" +" laistigh den fheidhm.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás " +"nach\n" +" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" +" \n" +" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n" +" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar " +"leis an\n" +" fhaisnéis bhreise seo.\n" +" \n" +" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n" +" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " +"blaoisce, nó\n" +" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Athraigh comhadlann oibre na blaoisce.\n" +" \n" +" Athraíonn \"cd\" an chomhadlann reatha go COMHADLANN. Is é luach na " +"hathróige\n" +" blaoisce HOME an réamhshocrú le haghaidh COMHADLANN.\n" +" \n" +" Sainmhíníonn an athróg CDPATH an chonair chuardaigh don chomhadlann ina\n" +" bhfuil COMHADLANN. Cuirtear idirstad (:) idir ainmneacha malartacha\n" +" comhadlainne i CDPATH.\n" +" Is ionann ainm comhadlainne folamh agus an chomhadlann reatha. Má " +"thosaíonn\n" +" COMHADLANN le slaiste (/), ní usáidtear CDPATH.\n" +" \n" +" Mura aimsítear an chomhadlann, agus má ta an athróg bhlaoisce " +"\"cdable_vars\"\n" +" socruithe, glactar leis an bhfocal mar ainm athróige. Má tá luach ag an " +"athróg\n" +" sin, úsáidtear a luach i gcomhair COMHADLANN.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -L\tLean naisc shiombalaigh. Taifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN\n" +" \t\ttar éis gach \"..\" a phróiseáil. -P\tÚsáid an chomhadlann " +"fhisiciúil gan naisc shiombalaigh a leanúint.\n" +" \t\tTaifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN roimh \"..\" a " +"phróiseáil.\n" +" -e\tMá tá an rogha -P ann, agus mura féidir an chomhadlann oibre " +"reatha\n" +" \t\ta dhéanamh amach i gceart, scoir le stádas nach náid é.\n" +" -@\tMá thacaíonn an córas leis, taispeáin comhad le haitreabúidí " +"bhreisithe\n" +" \t\tmar chomhadlann ina bhfuil na haitreabúidí bhreisithe.\n" +" \n" +" Leantar naisc shiombalaigh ar bhonn réamhshocraithe, mar a bheadh -L " +"ann.\n" +" Chun \"..\" a phróiseáil, baintear páirt na conaire díreach roimhe siar " +"go\n" +" slaiste (/) nó go tús COMHADLANN.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear 0 má athraíodh an chomhadlann, agus má d'éirigh le socrú " +"$PWD\n" +" nuair a úsáidtear -P; i gcásanna eile aischuirtear luach nach náid é." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Priontáil ainm na comhadlainne oibre reatha.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -L\tpriontáil luach $PWD má thugann sé ainm na comhadlainne\n" +" \toibre reatha.\n" +" -P\tpriontáil an chomhadlann fhisiciúil, gan naisc shiombalacha\n" +" \n" +" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach " +"féidir\n" +" an chomhadlann reatha a léamh." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ordú neamhnitheach.\n" +" \n" +" Gan éifeacht; ní dhéanann an t-ordú faic.\n" +" \n" +" Stadas Scortha:\n" +" Éiríonn leis i gcónaí." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Aischuir toradh rathúil.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Éiríonn leis i gcónaí." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Aischuir toradh neamhrathúil.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Teipeann air i gcónaí." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Ritheann \"command\" ordú simplí nó taispeánann eolas maidir le horduithe.\n" +" \n" +" Ritear ORDÚ le hARGÓINTà gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n" +" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun " +"orduithe ar\n" +" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go " +"cinnte\n" +" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n" +" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n" +" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear " +"ORDÚ." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Socraíonn \"declare\" luachanna agus airíonna athróige.\n" +" \n" +" Fograíonn \"declare\" athróga agus tugann sé aitreabúidí dóibh. Gan\n" +" AINMneacha, taispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach " +"athróg.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -f\tGníomh nó taispeáint srianta le hainmneacha feidhmeanna agus " +"sainithe.\n" +" -F\tGníomh le hainmneacha feidhmeanna amháin (móide uimhir líne agus\n" +" \t\tcomhad foinse le linn dífhabhtaithe).\n" +" -g\tCruthaítear athróga comhchoiteanna nuair a úsáidtear é laistigh " +"de\n" +" \t\tfheidhm bhlaoisce; déantar neamhaird de i gcásanna eile.\n" +" -p\tTaispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach AINM.\n" +" \n" +" Roghanna a shocraíonn aitreabúidí:\n" +" -a\tAINMneacha mar eagair innéacsaithe (má thacaítear leo)\n" +" -A\tAINMneacha mar eagair chomhthiomsaitheacha (má thacaítear leo)\n" +" -i\tCuirtear an aitreabúid \"integer\" (.i. slonnuimhir) le " +"hAINMneacha.\n" +" -l\tTiontaítear luach gach AINM go cás íochtair agus é á shannadh.\n" +" -n\tBíodh AINM ina thagairt don athróg ainmnithe ag a luach.\n" +" -r\tBíodh AINMneacha inléite amháin.\n" +" -t\tCuirtear an aitreabúid \"trace\" (.i. lorg) le hAINMneacha.\n" +" -u\tTiontaítear luach gach AINM go cás uachtair agus é á shannadh.\n" +" -x\tEaspórtálfar na hAINMneacha as seo amach.\n" +" \n" +" Le \"+\" in áit \"-\", múchtar an aitreabúid shonraithe.\n" +" \n" +" Má tá an aitreabúid \"integer\" ag athróg, déantar luacháil " +"uimhríochtuil\n" +" (feic an t-ordú \"let\") nuair a shanntar leis an athróg.\n" +" \n" +" Nuair a úsáidtear \"declare\" laistigh de fheidhm, beidh na hAINMneacha\n" +" logánta, mar a bheadh leis an t-ordú \"local\". Stopann an rogha \"-g\" " +"é seo.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go\n" +" dtarlaíonn earráid shannta." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Socraíonn \"typeset\" luachanna agus airíonna athróige.\n" +" \n" +" Comhchiallach le \"declare\". Feic \"help declare\"." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Sainíonn \"local\" athróga logánta.\n" +" \n" +" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis.\n" +" Is féidir ceann ar bith de na roghanna a ghlacann \"declare\" leo a " +"úsáid\n" +" mar ROGHA.\n" +" \n" +" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad " +"infheicthe\n" +" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go " +"dtarlaíonn earráid,\n" +" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scríobhann \"echo\" na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n" +" \n" +" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu " +"agus\n" +" líne nua ina ndiadh.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tní hiarcheanglaítear líne nua\n" +" -e\tcumasaítear na héaluithe cúlslaise thíos\n" +" -E\tdíchumasaítear na héaluithe cúlslaise\n" +" Tuigeann 'echo' na carachtair éalaithe le cúlslais seo a leanas:\n" +" \\a\tairdeall (clog)\n" +" \\b\tcúlspás\n" +" \\c\tcur deireadh le aschur\n" +" \\e\tcaractar éalaithe\n" +" \\E\tcaractar éalaithe\n" +" \\f\tfotha foirme\n" +" \\n\tlíne nua\n" +" \\r\taisfhilleadh carráiste\n" +" \\t\ttáib chothrománach\n" +" \\v\ttáib ingearach\n" +" \\\\\tcúlslais\n" +" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le " +"NNN\n" +" \t\tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n" +" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). " +"Is\n" +" \t\tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n" +" \\uHHHH\tan carachtar Unicode leis an luach heicsidheachúlach HHHH.\n" +" \t\tIs féidir le HHHH bheith ó 1 go 8 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n" +" \\UHHHHHHHHan carachtar Unicode leis an luach heicsidheachúlach " +"HHHHHHHH.\n" +" \t\tIs féidir le HHHHHHHH bheith ó 1 go 8 digit heicsidheachúlach ar " +"fhad.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n" +" \n" +" Taispeáin na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur agus líne nua ina ndiaidh.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tná hiarcheangail líne nua\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Rith argóintí mar ordú blaoisce.\n" +" \n" +" Cuir ARGÓINTà i dteaghrán amháin, úsáid an toradh mar ionchur go dtí\n" +" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach " +"é." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n" +" \n" +" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce " +"seo.\n" +" Úsáidtear na hARGÓINTà mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n" +" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -a AINM\túsáidtear AINM mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n" +" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n" +" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n" +" \n" +" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc " +"neamhidirghníomhach,\n" +" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfaightear ORDÚ nó go dtarlaíonn\n" +" earráid atreoraithe." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Scoir den bhlaosc.\n" +" \n" +" Scoireann den bhlaosc le stádas N. Má fhágtar N ar lár, is é stádas\n" +" an chéad ordaithe deireanaigh an stádas scortha." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n" +" \n" +" Scoireann de bhlaosc logála isteach le stádas scortha N. Aischuirtear\n" +" earráid má ritear é i mblaosc nach blaosc logála isteach í." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n" +" \n" +" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, " +"nó a ath-rith.\n" +" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n" +" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is " +"deireanaí a\n" +" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an " +"réamhshocrú,\n" +" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n" +" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n" +" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n" +" \n" +" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAà ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n" +" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n" +" \n" +" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú " +"is deireanaí\n" +" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; neamh-nialas má tharlaíonn " +"earráid." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Bog tasc go dtí an tulra.\n" +" \n" +" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc " +"reatha.\n" +" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " +"blaoisce.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má " +"tharlaíonn earráid." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n" +" \n" +" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a " +"thosú le '&'.\n" +" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " +"blaoisce.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n" +" rialú tascanna cumasaithe." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Cuimhnigh ar nó taispeáin suíomhanna ríomhchláracha.\n" +" \n" +" Faigh agus cuimhnigh ar an gconair iomlán le haghaidh gach AINM.\n" +" Gan argóintí, taispeántar eolas maidir le orduithe a bhfuil cuimhne " +"orthu.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -d\tDéantar dearmad ar shuíomh gach AINM.\n" +" -l\tTaispeáintear i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur.\n" +" -p CONAIR\tÚsáidtear CONAIR mar an gconair iomlán le haghaidh AINM.\n" +" -r\tDéantar dearmad ar gach shuíomh atá coinnithe i gcuimhne.\n" +" -t\tPriontáiltear an suíomh atá i gcuimhne le haghaidh gach AINM, " +"agus\n" +" \t\tcuirtear AINM roimh a shuíomh má thugtar níos mó ná AINM amháin. " +"Argóintí:\n" +" AINM\tLorgaítear gach AINM i $PATH agus cuirtear le liosta na n-" +"orduithe\n" +" \t\tatá coinnithe i gcuimhne é.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear AINM, nó go bhfuil\n" +" rogha neamhbhailí ann." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n" +" \n" +" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n" +" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann " +"PATRÚN;\n" +" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n" +" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n" +" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair " +"a\n" +" \tmheatseálann PATRÚN\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" PATRÚN\tpatrún a shonraíonn ábhar cabhrach\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear PATRÚN nó go dtugtar\n" +" rogha neamhbhailí." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Taispeáin stádas tascanna.\n" +" \n" +" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach " +"an tasc sin.\n" +" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-" +"eolas.\n" +" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra " +"roimhe seo\n" +" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n" +" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n" +" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n" +" \n" +" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go " +"aitheantas\n" +" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go " +"dtarlaíonn earráid.\n" +" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. " + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Bain tascanna den mblaosc reatha.\n" +" \n" +" Baintear gach SONRÚ_TAISC den tábla de tascanna gníomhacha. Gan\n" +" SONRÚ_TAISC ar bith úsáidtear an tasc atá reatha dar leis an mblaosc.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n" +" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige " +"má\n" +" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n" +" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó " +"SONRÚ_TAISC neamhbhailí." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Seol comhartha chuig tasc.\n" +" \n" +" Seoltar an comhartha ainmnithe ag SONRÚ_COMHARTHA nó UIMHIR_CHOMHARTHA " +"go dti\n" +" an tasc sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS nó SONRÚ_TAISC. Mura bhfuil " +"SONRÚ_COMHARTHA\n" +" nó UIMHIR_CHOMHARTHA ann, úsáidtear SIGTERM.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -s SONRÚ_COMHARTHA\n" +"Is ainm comhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n" +" -n UIMHIR_COMHARTHA\n" +"Is uimhir chomhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n" +" -l\tLiostáiltear ainmneacha na gcomharthaí. Má tá argóintí i ndiadh \"-" +"l\",\n" +" \t\tglactar leo mar uimhreacha comharthaí agus taispeántar a n-" +"ainmneacha.\n" +" -L\tMar an gcéanna le \"-l\"\n" +" \n" +" Tá \"kill\" ina ordú ionsuite blaoisce ar dhá chúis: is féidir " +"aitheantais\n" +" tascanna a úsáid in ionad aitheantais próiseas, agus is féidir próisis a " +"stopadh\n" +" fiú má tá uasmhéid na bpróiseas a bhfuil cead agat a chruthú sroichte " +"agat.\n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla " +"earráid." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n" +" \n" +" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n" +" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná " +"stadas\n" +" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " +"nó scripte." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Socraíonn \"export\" an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n" +" \n" +" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí " +"timpeallacht\n" +" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n" +" roimh easpórtáil.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -f\tcuirtear an aitreabúid i bhfeidhm ar feidhmeanna blaoisce\n" +" -n\tbaintear an aitreabúid ó gach AINM\n" +" -p\tpriontáiltear liosta de athróga agus feidhmeanna easpórtáilte\n" +" \n" +" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil " +"AINM neamhbhailí." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Iomlaoidigh paraiméadair ionaid.\n" +" \n" +" Athainmnítear na paraiméadair ionaid $N+1,$N+2 ... mar $1,$2 ...\n" +" Gan N, glactar leis mar 1.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Rith orduithe ó chomhad sa bhlaosc reatha.\n" +" \n" +" Léitear agus ritear orduithe ó AINM_CHOMHAID sa bhlaosc reatha.\n" +" Úsáidtear na hiontrálacha i $PATH chun an chomhadlann ina bhfuil\n" +" AINM_CHOMHAID a aimsiú. Má shonraítear ARGÓINTÃ, cuirtear iad mar\n" +" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in " +"AINM_COMHAID.\n" +" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Cuir rith na blaoisce ar fionraí.\n" +" \n" +" Cuirtear rith na blaoisce seo ar fionraí go dtí go bhfaigheann sí\n" +" comhartha SIGCONT. Gan iallach, ní féidir blaosc logála isteach a\n" +" chur ar fionraí.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá " +"ann.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n" +" nó go dtarlaíonn earráid." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Luacháil slonn coinníollach.\n" +" \n" +" Leasainm é seo ar an ordú blaoisce ionsuite \"test\", ach\n" +" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n" +" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Taispeáin amanna próisis.\n" +" \n" +" \n" +"Taispeántar amanna carntha úsáideora agus córais na blaoisce agus a\n" +" macphróiseas.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Éiríonn leis i gcónaí." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Taispeáin nó socraigh masc mhód na gcomhad.\n" +" \n" +" Athraítear masc cruthaithe comhaid an úsáideora go MÓD. Gan MÓD,\n" +" taispeántar luach reatha an mhaisc.\n" +" \n" +" Ma thosaíonn MÓD le digit, glactar leis mar uimhir ochtnártha;\n" +" i gcásanna eile is teaghrán móid shiombalaigh é cosúil leis na cinn\n" +" a ghlacann chmod(1) leo.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -p\tgan mód, bíodh an aschur i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur\n" +" -S\taschur siombalach; seachas sin aschuirfear uimhir ochtnártha\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n" +" nó go sonraítear rogha neamhbhailí." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn tasc agus aischuireann a stádas scortha.\n" +" \n" +" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a " +"bheith\n" +" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádas " +"críochnaithe.\n" +" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus " +"aischuirtear 0.\n" +" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an " +"taisc sin.\n" +" \n" +" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann " +"agus\n" +" aischuirtear a stádas scortha.\n" +" \n" +" Má sonraítear an rogha -f agus má tá rialú jabanna cumasaithe, fantar go " +"dtí\n" +" go stopann an AITHEANTAS sonraithe, in áit fanadh le athrú stádais sa " +"tasc sin.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má " +"tá\n" +" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn próiseas agus aischuireann an stádas " +"scortha.\n" +" \n" +" Fantar le gach próiseas atá sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS, agus\n" +" tuairiscítear a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS_PRÓISIS, fantar\n" +" le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n" +" Ní mór d'AITHEANTAS_PRÓISIS bheith ina aitheantas próisis.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an\n" +" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n" +" rogha neamhbhailí." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Rith orduithe le haghaidh gach mír i liosta.\n" +" \n" +" Ritheann an lúb 'for' sraith ordaithe le haghaidh gach mír i liosta\n" +" míreanna. Gan 'in WORDS ...;', úsáidtear 'in \"$@\"'.\n" +" Le haghaidh gach eilimint i bhFOCAIL, tugtar an luach sin do AINM agus\n" +" ritear na hORDUITHE.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Lúib for uimhriochtúil.\n" +" \n" +" Mar an gcéanna le\n" +" \t(( SLONN1 ))\n" +" \twhile (( SLONN2 )); do\n" +" \t\tORDUITHE\n" +" \t\t(( SLONN3 ))\n" +" \tdone\n" +" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n" +" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de " +"1 air.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Tuairscíonn \"time\" tréimhse rite píblíne.\n" +" \n" +" Ritear PÃBLÃNE agus taispeántar achoimre den fhíor-am, am LAP\n" +" an úsáideora agus am LAP an chórais a chaitheadh ag rith PÃBLÃNE\n" +" nuair a stopann sí.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -p\tTaispeántar an achoimre sa bhformáid iniompartha POSIX.\n" +" \n" +" Úsáidtear luach na hathróige TIMEFORMAT don fhormáid aschuir.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Is é stadas aischuir PÃBLÃNE an stádas aischuir ó \"time\"." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Rith orduithe de réir mheaitseála patrún.\n" +" \n" +" Ritear ORDUITHE de réir mar a mheaitseálann FOCAL an PATRÚN.\n" +" Úsáidtear '|' chun na patrúin a dheighilt.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ritheann \"if\" orduithe de réir na sloinn choinníllocha.\n" +" \n" +" Ritear an liosta \"if ORDUITHE\". Má tá stádas scortha de náid aige,\n" +" ritear an liosta \"then ORDUITHE\". Le stádais eile, ritear gach liosta\n" +" \"elif ORDUITHE\" ceann ar cheann, agus má tá stádas scortha de náid ag\n" +" ceann acu ritear an liosta \"then ORDUITHE\" cuí agus ansin tá deireadh\n" +" leis an ordú \"if\".\n" +" I gcásanna eile, ritear an liosta \"else ORDUITHE\", más ann dó.\n" +" Is é stádas an chomhstruchtúir iomláin stádas scortha an ordaithe\n" +" dheireanaigh a ritheadh, nó náid sa chás nach raibh coinníoll\n" +" ar bith fíor.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Rith orduithe chomh fada agus a éiríonn le tástáil.\n" +" \n" +" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE2 chomh fada agus atá stádas scortha\n" +" de náid ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE1 a leanann 'while'.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Rith orduithe chomh fada agus a theipeann ar tástáil.\n" +" \n" +" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE chomh fada agus atá stádas scortha\n" +" nach náid é ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE 'until'.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Cruthaíonn \"coproc\" comhphróiseas ainmnithe AINM.\n" +" \n" +" Ritear ORDÚ go haisioncronach. Beidh gnáthaschur agus gnáthionchur\n" +" an ordaithe ceangailte trí phíopa le tuairisceoirí comhaid a bheidh\n" +" sannta do innéacsanna 0 agus 1 de eagar athróga ainmnithe AINM sa\n" +" bhlaosc atá ag rith. Is é \"COPROC\" an tAINM réamhshocraithe.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Sainigh feidhm bhlaoisce.\n" +" \n" +" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n" +" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n" +" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, " +"agus\n" +" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grúpáil orduithe mar aonad.\n" +" \n" +" Rith tacar orduithe i ngrúpa. Seo bealach amháin chun tacar iomlán\n" +" orduithe a atreorú.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Tosaigh tasc arís sa tulra.\n" +"\n" +" Is ionann é seo agus an argóint SONRÚ_TAISC don ordú 'fg'.\n" +" Atosaítear tasc atá stoptha nó sa chúlra. Sonraíonnn SONRÚ_TAISC\n" +" ainm nó uimhir taisc. Má leanann '&' SONRÚ_TAISC, ritear an tasc sa\n" +" chúlra, cosúil leis an tasc a chur mar argóint le 'bg'.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Faigh luach sloinn uimhríochtúil.\n" +" \n" +" Faightear luach an tSLOINN de réir na rialacha a bhaineann le\n" +" luacháil uimhríochtúil. Tá an t-ordú seo mar an gcéanna le\n" +" \"let SLONN\".\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna " +"eile." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Ainmneacha na n-athróg coitianta agus a n-úsáid. \n" +" BASH_VERSION\tEolas maidir le leagan an Bash seo.\n" +" CDPATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadlanna ina dhéanfar\n" +" \t\tcuardach ar chomhadlanna a shonraítear mar argóintí do \"cd\".\n" +" GLOBIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a dhéanann cur\n" +" \t\tsíos ar ainmneacha na gcomhad a thabharfar neamhaird orthu.\n" +" HISTFILE\tAinm an chomhaid ina bhfuil stair do chuid orduithe.\n" +" HISTFILESIZE\tUasmhéid na línte don chomhad staire.\n" +" HISTSIZE\tUasmhéid na línte staire atá ar fáil do bhlaosc atá ag rith.\n" +" HOME\tConair iomlán do chomhadlann logála isteach.\n" +" HOSTNAME\tAinm an ríomhaire reatha.\n" +" HOSTTYPE\tCineál an LAP ar a bhfuil an Bash seo ag rith.\n" +" IGNOREEOF\tRialaíonn sé seo cad a dhéanfaidh an bhlaosc nuair\n" +" \t\ta fhaigheann sí carachtar EOF mar an t-aon ionchur.\n" +" \t\tMá tá sé socraithe, glactar leis a luach mar líon na\n" +" \t\tgcarachtar EOF atá ceadaithe i ndiaidh a chéile ar líne folamh\n" +" \t\tsula scoirfidh an bhlaosc (10 mar réamhshocrú). Mura\n" +" \t\tbhfuil sé socruithe, cialaíonn EOF deireadh an ionchuir.\n" +" MACHTYPE\tTeaghrán ina bhfuil cur síos ar an gcóras ar a bhfuil\n" +" \t\tan Bash seo ag rith.\n" +" MAILCHECK\tCé chomh minic, i soicind, a chuardaíonn Bash ríomhphost " +"nua.\n" +" MAILPATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadainmneacha a\n" +" \t\tsheiceálann Bash le haghaidh ríomhphost nua.\n" +" OSTYPE\tLeagan Unix ar a bhfuil an bhlaosc seo ag rith.\n" +" PATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadlanna a chuardaíonn Bash\n" +" \t\tagus orduithe á lorg aige.\n" +" PROMPT_COMMAND\tOrdú atá le rith roimh priontáil gach phríomhleide.\n" +" PS1\t\tTeaghrán na príomhleide.\n" +" PS2\t\tTeaghrán na leide tánaistí.\n" +" PWD\t\tConair iomlán na comhadlainne reatha.\n" +" SHELLOPTS\tLiosta deighilte le hidirstaid de na roghanna blaoisce\n" +" \t\tatá cumasaithe.\n" +" TERM\tCineál an teirminéil reatha.\n" +" TIMEFORMAT\tAn fhormáid aschuir le haghaidh na staitisticí ama a\n" +" \t\tthaispeánann an focal coimeádta \"time\".\n" +" auto_resume\tCialaíonn neamhnialais go gcuardaítear focal ordaithe\n" +" \t\tatá ar líne leis féin sa liosta reatha de tascanna stoptha\n" +" \t\tar dtús. Más ann dó, cuirtear an tasc sin sa tulra.\n" +" \t\tCialaíonn luach de \"exact\" go bhfuil meaitseáil dhíreach le\n" +" \t\thordú sa liosta reatha de tascanna stoptha riachtanach.\n" +" \t\tCialaíonn luach de \"substring\" go bhfuil meaitseáil le\n" +" \t\tfo-theaghrán den tasc riachtanach.\n" +" \t\tCialaíonn luach ar bith eile go gaithfidh an t-ordu bheith\n" +" \t\tina réimír de tasc stoptha.\n" +" histchars\tNa carachtair a rialaíonn fairsingiú staire agus\n" +" \t\tionadú mear. Is é an chéad charactar an ceann le haghaidh\n" +" \t\tfairsingiú staire, \"!\" de ghnáth. Is é an dara charactar an\n" +" \t\tceann le haghaidh ionadú mear, \"^\" de ghnáth. Is é an triú\n" +" \t\tceann an carachtar \"nóta tráchta staire\", \"#\" de ghnáth.\n" +" HISTIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a shonraíonn\n" +" \t\tna horduithe a chuirfear leis an liosta staire.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Cuir comhadlanna ar an gcruach.\n" +" \n" +" Cuireann comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó rothlaíonn\n" +" an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n" +" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" +" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" +" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " +"tosú\n" +" \tó náid) ar bharr.\n" +" \n" +" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" +" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " +"tosú\n" +" \tó náid) ar bharr.\n" +" \n" +" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" +" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" +" \n" +" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann. \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" +" go dteipeann ar an athrú comhadlainne." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Bain comhadlanna ón gcruach.\n" +" \n" +" Baintear comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear an\n" +" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann go dtí an chomhadlann\n" +" atá ar bharr.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" +" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n" +" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" +" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n" +" \n" +" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n" +" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" +" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n" +" \tleathdheireanach.\n" +" \n" +" \n" +" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" +" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" +" \n" +" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" +" go dteipeann ar an athrú comhadlainne." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Taispeáin cruach na gcomhadlann.\n" +" \n" +" Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n" +" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú 'pushd'. Is féidir dul\n" +" siar trín liosta leis an ordú 'popd'.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n" +" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " +"bhaile\n" +" \tagus le tilde rompu\n" +" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n" +" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n" +" \ta háit sa chruach roimpi\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " +"clé\n" +" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó " +"náid.\n" +" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " +"deas\n" +" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó " +"náid.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla " +"earráid." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n" +" \n" +" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha " +"ar bith,\n" +" liostáiltear gach AINM_ROGHA, nó gach rogha blaoisce mura bhfuil " +"AINM_ROGHA\n" +" ann, lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -o\tbíodh AINM_ROGHA srianta dóibh siúd atá inúsáidte le 'set -o'\n" +" -p\tpriontáiltear gach rogha blaoisce le comhartha dá stádas\n" +" -q\tcuir cosc ar aschur\n" +" -s\tcumasaigh (socraigh) gach AINM_ROGHA\n" +" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má " +"thugtar\n" +" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n" +" \n" +" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann " +"iomlánaithe.\n" +" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n" +" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go " +"dtarlaíonn earráid." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Athraíonn nó taispeánann \"compopt\" na roghanna iomlánaithe.\n" +" \n" +" Athraítear na roghanna iomlánaithe le haghaidh gach AINM,\n" +" nó gan AINMneacha taispeántar an t-iomlánú atá á dhéanamh faoi láthair.\n" +" Gan ROGHA ar bith, taispeántar na hiomlánaithe le haghaidh gach AINM\n" +" nó an mionsonrú iomlánaithe reatha.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" \t-o ROGHA\tSocraítear an rogha iomlánaithe ROGHA le haghaidh gach " +"AINM.\n" +" \t-D\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"réamhshocraithe\".\n" +" \t-E\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"folamh\".\n" +" \t-I\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ar an gcéad focal.\n" +" \n" +" Le \"+o+ in áit \"-o\", múchtar an rogha shonraithe.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" \n" +" Tagraíonn gach AINM do ordú a bhfuil mionsonrú iomlánaithe sainmhínithe\n" +" dó roimh ré leis an ordú ionsuite \"complete\". Gan AINM, ní mór " +"\"compopt\"\n" +" a ghlaoigh ó fheidhm atá ag déanamh iomlánaithe ag an am, agus " +"athraítear\n" +" na roghanna don déantóir iomlánaithe sin atá ag rith.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n" +" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Léann \"mapfile\" línte ón ngnáthionchur agus cuireann in athróg eagair " +"innéacsaithe iad.\n" +" \n" +" Léann línte ón ngnáthionchur agus cuireann san athróg eagair " +"innéacsaithe\n" +" EAGAR iad, nó léann ón dtuairisceoir comhaid TC má shonraítear -u. Is í " +"an\n" +" athróg MAPFILE an eagar réamhshocraithe.\n" +" \n" +" Roghanna:\n" +" -d TEORMHARCÓIR\tÚsáidtear TEORMHARCÓIR chun deireadh a chur le " +"línte.\n" +" -n COMHAIREAMH\tCóipeáiltear COMHAIREAMH líne ar a mhéid. Más 0 é " +"COMHAIREAMH,\n" +" \t\tcóipeáiltear gach líne.\n" +" -O BUNÚS\tTosaítear ag sannadh go EAGAR ag an innéacs BUNÚS. Is é 0 an " +"BUNÚS\n" +" \t\tréamhshocraithe.\n" +" -s COMHAIREAMH\tDéantar neamhaird de na chéad COMHAIREAMH líne a " +"léitear.\n" +" -t\tBaintear TEORMHARCÓIR ó deireadh gach líne (carachtar líne nua\n" +" réamhshocraithe).\n" +" -u TC\tLéitear línte ón dtuairisceoir comhad TC in áit an " +"ghnáthionchuir.\n" +" -C AISGHLAOCH\tLuacháiltear AISGHLAOCH tar éis gach CANDAM líne a " +"léitear.\n" +" -c CANDAM\tLíon na línte atá le léamh idir glaoanna ar AISGHLAOCH.\n" +" \n" +" Argóintí:\n" +" EAGAR\tAinm an athróige eagair atá le húsáid le haghaidh sonraí " +"comhaid.\n" +" \n" +" Má shonráitear -C gan -c, is é 5000 an CANDAM réamhshocraithe. Agus " +"AISGHLAOCH\n" +" á luacháil, tugtar dó innéacs na céad eiliminte eile atá le sannadh " +"agus\n" +" an líne atá le sannadh don eilimint sin mar argóintí breise.\n" +" \n" +" Gan BUNÚS sonraithe go soiléir, glanfaidh \"mapfile\" EAGAR roimh faic " +"a\n" +" shannadh dó.\n" +" \n" +" Stádas Scortha:\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear rogha neamhbhailí, nó go " +"bhfuil\n" +" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Léann línte ó chomhad agus cuireann in athróg eagair iad.\n" +" \n" +" Comhchiallach le \"mapfile\"." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" +#~ " \n" +#~ " Gan SLONN, aischuirtear " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Comhartha neamhaithnid #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Cóipcheart © 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a leithdháileadh" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart " +#~ "leithdháilte)" diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo new file mode 100644 index 0000000..ba7923d Binary files /dev/null and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..4f1cd40 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,4839 @@ +# Galician translation for bash package. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Leandro Regueiro , 2011. +# Francisco Diéguez , 2012. +# Fran Dieguez , 2012. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subíndice de matriz incorrecto" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas " +"para a orde" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no hai un `%c' que peche en %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: falta un `:' separador" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "%s: non se pode borrar a asignación" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "no se activó a edición de liña" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: non se pode leer: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nome de función descoñecido" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pódese invocar a través de " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: non se pode borrar a asignación" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "contía de ciclo" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n" +" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n" +" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n" +" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de " +"shell\n" +" ou EXPR sexa non válida." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME non está definido" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD non está definido" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "liña %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a opción require un argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: requírese un argumento numérico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: non se atopou" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opción non válida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome de opción non válido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': non é un identificador válido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal non válido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número hexadecimal non válido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "número non válido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificación de sinal non válida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variábel de só lectura" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: non existe ese traballo" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no hai control de traballos" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "no ha control de traballos" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restrinxido" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restrinxido" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: no é una orde interna do shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escritura: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome de acción non válido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: non hai completado de especificación" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "non se está executando a función de completado" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "só se pode usar dentro dunha función" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: función de só lectura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: é un directorio" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: non é un ficheiro regular" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Hai traballos pendentes.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Hay traballos en execución.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "non foi posíbel atopar a orde" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificación de historial" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "asociación desactivada" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "coinc\torde\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `" +msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k " +"%s» ou «info %s»" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n" +"ver esta lista.\n" +"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n" +"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n" +"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta " +"lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posición no historial" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nome de opción non válido" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: fallou a expansión do historial" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: fallou inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "agardábase unha expresión" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: non é unha matriz indizada" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: orixe de matriz non válido" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum de chamada non válido" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome de variábel de matriz baleiro" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': falta o carácter de formato" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': carácter de formato non válido" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "falta o díxito unicode para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: límite de argumento non válido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "a pila de directorios está baleira" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice da pila de directorios" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n" +" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n" +" lista coa orde `popd'.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n" +" \trelativos ao seu directorio inicial\n" +" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n" +" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n" +" \tsúa posición na pila como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n" +" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +" \tcomezando desde cero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n" +"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +"\tcomezando desde cero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n" +" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n" +" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n" +" os dous directorios do tope.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" \n" +" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n" +" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n" +" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n" +" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n" +" \to segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n" +" \to penúltimo.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erro de lectura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: non é unha variábel de matriz" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: non é unha función" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "conta de shift" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome de opción do shell non válido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: non se atopou o ficheiro" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "non é posíbel suspender" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s é un alias de `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s é unha función\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s é %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s está asociado (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: límite de argumento non válido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': orde errónea" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "límite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " liña " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "última orde: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "aviso: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "erro de orde descoñecido" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de orde erróneo" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "conector erróneo" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salto erróneo" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variable sen asignar" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "erro de canalización" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: non se atopou a orde" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "desbordamento da base da pila de recursión" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erro de sintaxe na expresión" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na expresión" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "división entre 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "expoñente menor que 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "falta un `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética non válida" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor demasiado grande para a base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: erro de expresión\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash " +"desde o fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Detido(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "En execución" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Feito(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Saída %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado descoñecido" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(«core» xerado) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir agora: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: non existe ese traballo" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: o traballo rematou" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: liña %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " («core» generado)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir agora: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "non hai control de trabalos nesta shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" +"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base non válida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: anfitrión descoñecido" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servizo non válido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" +"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Ten mensaxes en $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "O correo en %s foi lido\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' non esperado" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `" +"%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "error sintáctico na expresión condicional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "agardábase `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: non se atopa a función `%s'" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector erróneo `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redireccionamento ambigüo" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opción non válida" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: é un directorio" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Non teño nome!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n" +"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opcións GNU longas:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opcións do shell:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ou -o opción\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do " +"shell.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do " +"shell.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinal ambigüa" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interromper" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrución ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT rastreo/captura" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "instrución ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "instrución EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro no bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Violación de segmento" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema errónea" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Rematado" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condicón de E/s urxente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continúa" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada pola terminal)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (saída pola terminal)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S listas" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Límite de CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Límite de ficheiros" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarma (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarma (contorno)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Xanela cambiada" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueo de gravación" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinal de usuario 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinal de usuario 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de datos HFT pendente" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "fallo de enerxía inminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "caída do sistema inminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrando o proceso a outra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "erro de programación" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "o modo monitor HFT foi concedido" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "o modo monitor HTF foi retirado" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "a secuencia de son HFT foi completada" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitude de información" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinal descoñecido #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresión de subcadea < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substitución errónea" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha " +"substitución aritmética" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "non hai concidencia: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "agardábase un argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "agardábase `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' agardábase, atopouse %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador binario" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador unario" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "falta un «]»" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' non esperado" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de sinal non válido" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí " +"mesmo" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinal errónea %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ten exportstr nulo" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "non hai «=» en exportstr para %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables " + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s fóra de rango" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Isto é software libre; vostede é libre de cambialo e redistribuilo.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Non hai GARANTÃA, á extensión permitida pola ley.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r " +"secteclas] [-x secteclas:orde-shell] [keyseq:función-readline ou función-" +"readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expresión]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [id_traballo]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [patrón ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -" +"l [id_sinal]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ficheiro [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ficheiro [argumentos]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expresión]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ORDES ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expresión ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expresión ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-" +"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [nome ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W " +"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [palabra]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define ou mostra aliases.\n" +" \n" +" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n" +" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n" +" \n" +" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n" +" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n" +" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n" +" o alias.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n" +" no se haya definido ningún alias." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -a\telimina todas as definicións de alias.\n" +" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Estabelece secuencias de teclas Readline e variábeis.\n" +"\n" +" Asigna unha secuencia de teclas a unha función Readline ou a unha macro, " +"ou\n" +" estabelece unha variábel Readline. A sintaxe dos argumentos que\n" +" non son opcións é equivalente á que se encontra en ~/.inputrc,\n" +" pero débese pasar como un só argumento:\n" +" p.e., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" opcións:\n" +" \n" +" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como a combinación de teclas pola\n" +" duración desta orde. Os nomes de combinacións\n" +" de teclas aceptábeis son emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command e\n" +" vi-insert.\n" +" -l Enlista os nomes das funcións.\n" +" -P Enlista os nomes das funcións e asignacións.\n" +" -p Enlista as funcións e asignacións nunha forma que\n" +" se pode reusar como entrada.\n" +" -S Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n" +" e os seus valores.\n" +" -s Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n" +" e os seus valores nunha forma que se poden reusar " +"como\n" +" entrada.\n" +" -V Enlista os nomes de variábeis e valores.\n" +" -v Enlista os nomes de variábeis e valores nunha\n" +" forma que se pode reusar como entrada.\n" +" -q nome-funcion Pregunta qué teclas invocan a función nomeada.\n" +" -u nome-función Borra todas as teclas que están ligadas\n" +" á función nomeada.\n" +" -r secteclas Borra a asignación para a SECTECLAS.\n" +" -f fichero Lee as asignacións de teclas do FICHERO.\n" +" -x secteclas:orde-shell\tCausa que se execute a ORDE-SHELL cando\n" +" \t\t\t\tse introduce a SECTECLAS.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" bind devolve 0 a menos que se presente unha opción descoñecida ou se\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Termina ciclos for, while o until.\n" +" \n" +" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n" +" N ciclos anidados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Continúa iteracións for, while o until\n" +" \n" +" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n" +" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Executa ordes internas do shell\n" +" \n" +" Executa a ORDEN-INTERNA-SHELL cos argumentos ARGs sen realizar\n" +" a busca interna de ordes. Isto é útil cando desexa reimplementar\n" +" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n" +" executar a orde interna dentro da función.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n" +" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n" +" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n" +" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n" +" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de " +"shell\n" +" ou EXPR sexa non válida." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n" +" \ttraballo actual\n" +" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n" +" \n" +" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida " +"leer\n" +" o directorio actual." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Orde nula.\n" +" \n" +" Sen efecto; a orde non fai nada.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Devolve un resultado con éxito.\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Devolve un resultado sen éxito.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre falla." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n" +" \n" +" Obsoleto. Consulte `help declare'." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define variábeis locais.\n" +" \n" +" Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n" +" ser calquera opción aceptada por `declare'.\n" +" \n" +" As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n" +" só na función onde se definen e os seus fillos.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n" +" un erro, ou o shell non estea executando unha función." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa argumentos como unha orde de shell.\n" +" \n" +" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n" +" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Remata a shell.\n" +" \n" +" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n" +" é o mismo da última orde executada." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Termina un shell de entrada.\n" +" \n" +" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n" +" erro se non se executa nunha shell de entrada." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move o trabañño ao primeiro plano.\n" +" \n" +" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n" +" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n" +" a noción do shell do traballo actual.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un " +"erro." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende a execución do shell.\n" +" \n" +" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n" +" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan " +"forzados.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evalúa unha expresión condicional.\n" +" \n" +" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n" +" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mostra os tempos de proceso.\n" +" \n" +" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n" +" os seus procesos fillos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Agarda a terminación do traballo e devolve o estado de saída.\n" +" \n" +" Espera ao proceso especificado e reporta o seu estado de saída. Se\n" +" non se fornece un PID, agarda a todos os procesos fillo activos,\n" +" e o código de devolución é cero. PID debe ser un ID de proceso.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n" +" opción non válida." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n" +" \n" +" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n" +" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n" +" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n" +" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devuelve o estado da última orden executada." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmética para un ciclo.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tORDES\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n" +" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n" +" \n" +" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n" +" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n" +" `while' teña un estado de saída de cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n" +" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crea un coproceso chamado NOME.\n" +" \n" +" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n" +" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n" +" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n" +" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa ordes como unha unidade.\n" +" \n" +" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n" +" redirixir un conxunto completo de ordes.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalí unha expresión aritmética.\n" +" \n" +" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n" +" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n" +" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n" +" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n" +" os dous directorios do tope.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" \n" +" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n" +" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n" +" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n" +" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n" +" \to segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n" +" \to penúltimo.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n" +" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n" +" lista coa orde `popd'.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n" +" \trelativos ao seu directorio inicial\n" +" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n" +" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n" +" \tsúa posición na pila como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n" +" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +" \tcomezando desde cero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n" +"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +"\tcomezando desde cero." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activa e desactiva opcións de shell.\n" +" \n" +" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n" +" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n" +" indicación se está activa ou non.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n" +" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n" +" -q\tsuprime a saída\n" +" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n" +" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n" +" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n" +" \n" +" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n" +" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n" +" as coincidencias contra PALABRA.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n" +" \n" +" Un sinónimo de `mapfile'." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +#~ " \n" +#~ " Sen EXPR, devovle " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sinal descoñecido #" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Licenza GPLv2+: GPL de GNU versión 2 ou posterior \n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo new file mode 100644 index 0000000..228b369 Binary files /dev/null and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..624e0d0 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,5560 @@ +# Translation of bash to Croatian. +# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Tomislav Krznar , 2012, 2013. +# Božidar Putanec , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n" +"Last-Translator: Božidar Putanec \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "loÅ¡i indeks polja" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nenumeriÄki indeks nije moguć" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći preÄac (keymap) za naredbu" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nema zakljuÄnog „%c“ u %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: nedostaje separator (dvotoÄka)" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: nije moguće razvezati preÄac (keymap) za naredbu" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "zamjena vitiÄastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s" + +# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "zamjena vitiÄastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "zamjena vitiÄastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "nije omogućeno ureÄ‘ivanje redaka" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: nevaljano ime za preÄac (keymap)" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nije moguće proÄitati: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s se može pozvati s preÄacem " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nije moguće razvezati" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "broj ponavljanja petlje" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n" +"\n" +" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n" +" „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n" +" za „stack trace“.\n" +"\n" +" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n" +" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME nije definiran" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "previÅ¡e argumenata" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-direktorij" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD nije definiran" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "redak %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uporaba: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: nužan je numeriÄki argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nije naÄ‘eno" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: nevaljana opcija" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nevaljano ime za opciju" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: nije valjano ime" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "nevaljan oktalni broj" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "nevaljan heksadecimalni broj" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nevaljan broj" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: je samo-za-Äitanje varijabla" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nije moguće pridružiti" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s je izvan raspona" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s je izvan raspona" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nema takvog posla" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nema upravljanja poslovima" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nema upravljanja poslovima" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ograniÄeni naÄin rada" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ograniÄeni naÄin rada" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nije ugraÄ‘ena naredba ljuske" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "greÅ¡ka pisanja: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "greÅ¡ka pri postavljanju svojstava terminala: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "greÅ¡ka pri preuzimanju svojstava terminala: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: greÅ¡ka u odreÄ‘ivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznaÄna" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "u ovoj inaÄici pomoć nije dostupna" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-Äitanje" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nevaljano ime za akciju" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nema specifikacije za dovrÅ¡avanje" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema oÄekivanju" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema oÄekivanju" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "funkcija dovrÅ¡avanja trenutno ne radi" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "može se koristiti samo u funkciji" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: je samo-za-Äitanje funkcija" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref varijablu nije dopuÅ¡teno samoreferencirati" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: kružna referencija imena" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: nije moguće uniÅ¡titi varijable polja na ovaj naÄin" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dinamiÄko uÄitavanje nije dostupno" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dinamiÄki uÄitljiva ugraÄ‘ena naredba već je uÄitana" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "funkcija uÄitavanja za %s zavrÅ¡ila je s greÅ¡kom (%d): nije uÄitano" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nije dinamiÄki uÄitan" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: je direktorij" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nije obiÄna datoteka" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: datoteka je prevelika" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nije moguće izvrÅ¡iti binarnu datoteku" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nije moguće izvrÅ¡iti: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "odjavljen\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“" + +# stopped > pauzirano ili zaustavljeno +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nijedna naredba nije naÄ‘ena" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "specifikacija povijesti" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "trenutno" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "posao %d zapoÄet je bez upravljanja poslovima" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash tablica je prazna\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "pogodci\tnaredba\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Naredbe ljuske koja podudara rijeÄ„" +msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju rijeÄi'" +msgstr[2] "Naredbe ljuske koje podudaraju rijeÄi'" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"â€\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Nema pomoći za „%s“.\n" +"PokuÅ¡ajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) „help“\n" +"da vidite popis tih naredbi.\n" +"Utipkajte „help ime“ za viÅ¡e uputa o naredbi „ime“.\n" +"Koristite „info bash“ za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n" +"Koristite „man -k ...“ ili „info ...“ za viÅ¡e podataka o ostalim naredbama.\n" +"\n" +"Zvjezdica (*) pokraj imena znaÄi da je naredba onemogućena.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "pozicija u povijesti" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nevaljan vremenski žig" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: proÅ¡irenje povijesti nije uspjelo" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: „inlib†nije uspio" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "uz „-x“ nije dopuÅ¡tena nijedna druga opcija" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "oÄekivan je izraz" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nije indeksirano polje" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: nevaljan broj (koliÄina) redaka" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: nevaljan poÄetak polja (nevaljan indeks polja)" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: nevaljana koliÄina (redaka izmeÄ‘u poziva)" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "prazno ime varijable polja" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "nužna je podrÅ¡ka za varijable (vrsta) polje" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "upozorenje: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problem s raÅ¡Älanjivanjem formata: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nema drugog direktorija" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: nevaljan argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "stÈg direktorija je prazan" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indeks stÈga direktorija" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n" +" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -c ukloni stÈg direktorija brisanjem svih elemenata\n" +" -l ispiÅ¡e apsolutne staze direktorija u odnosu na vaÅ¡ vlastiti\n" +" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n" +" -p ispiÅ¡e sadržaj stÈga po jedan direktorij po retku\n" +" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n" +" poziciju direktorija u stÈgu\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Pokaže N-ti direktorij iz stÈga, brojeći od od nule s\n" +" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +" -N Pokaže N-ti direktorij iz stÈga, brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Doda direktorij na vrh stÈga direktorija ili zarotira stÈg tako da\n" +" uÄini novi vrh stÈga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n" +" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stÈga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n sprijeÄi uobiÄajenu promjenu direktorija kad dodaje\n" +" direktorije u stÈg, odnosno samo manipulira sa stÈgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Zarotira stÈg tako, da N-ti direktorij u stÈgu (brojeći od nule s\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stÈga.\n" +" -N Zarotira stÈg tako, da N-ti direktorij u stÈgu (brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stÈga.\n" +" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stÈga direktorija i\n" +" uÄini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stÈga direktorija." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Ukloni zapise iz stÈga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n" +" vrhu stÈga i uÄini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n" +" na vrhu stÈga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n sprijeÄi uobiÄajenu promjenu direktorija kad uklanja\n" +" direktorije iz stÈga, odnosno samo manipulira sa stÈgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stÈga brojeći od nule s lijeve\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stÈga brojeći od nule s desne\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stÈga direktorija." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "greÅ¡ka Äitanja: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „sourceâ€" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nije moguće istovremeno poniÅ¡titi funkciju i varijablu" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nije funkcija" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "broj (veliÄina) pomaka" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poniÅ¡titi opcije ljuske" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "ime datoteke je nužno kao argument" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: datoteka nije pronaÄ‘ena" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "obustava nije moguća" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s je alias za „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s je kljuÄna rijeÄ ljuske\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s je funkcija\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s je specijalna ugraÄ‘ena funkcija ljuske\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s je ugraÄ‘ena funkcija ljuske\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s je %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: nevaljan argument za ograniÄenje" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: loÅ¡a naredba" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograniÄenja: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ograniÄenje" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograniÄenja: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalni broj" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboliÄkom naÄinu" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboliÄkom naÄinu" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " redak " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "zadnja naredba: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Prekidamo..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "informacija: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DijagnostiÄko upozorenje: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "nepoznata greÅ¡ka naredbe" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "loÅ¡a vrsta naredbe" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "loÅ¡ konektor" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "loÅ¡ skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nevezana varijabla" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\avrijeme Äekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] joÅ¡ uvijek postoji" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "greÅ¡ka cijevi" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja source (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja funkcije (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ograniÄenje : znak „/“ nije dopuÅ¡ten u imenima naredba" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: naredba nije pronaÄ‘ena" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nije moguće izvrÅ¡iti: potrebna datoteka nije naÄ‘ena" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: loÅ¡ interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvrÅ¡iti" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugraÄ‘ena u ljusku" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina rekurzija izraza" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "podlijevanje stÈga rekurzija (prazni stÈg)" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "pokuÅ¡aj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u dodjeljivanju varijabli" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dijeljenje s 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "**interna greÅ¡ka** : loÅ¡ simbol u izrazu za dodjelu" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent je manji od 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "oÄekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "nedostaje „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: oÄekivan je operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: nevaljan aritmetiÄki operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (simbol greÅ¡ke je „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "nevaljana aritmetiÄka baza" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "vrijednost baze je prevelika" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: greÅ¡ka u izrazu\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadreÄ‘enim direktorijima" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay†naÄin za deskriptor datoteke %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nije moguće rezervirati novi datoteÄni deskriptor za bash ulaz iz datoteÄnog deskriptora %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input(): meÄ‘uspremnik već postoji za novi datoteÄni deskriptor %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "raÄvani PID %d pripada tekućem poslu %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) oznaÄen kao joÅ¡ uvijek aktivan" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Zaustavljeno(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Gotovo(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Izlaz %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kÈd)Nepoznato" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nema tekućih poslova" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: posao je zavrÅ¡en" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: posao %d je već u pozadini" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograniÄeno blokiranje" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: redak %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspjeÅ¡na" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc(): neuspjeÅ¡ni kontrolni test: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc(): %s:%d: loÅ¡e provedeni kontrolni test\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oÅ¡tećen" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free(): veliÄine poÄetnog i zakljuÄnog (dijela) bloka su razliÄite" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc(): je pozvana s nekoriÅ¡tenim blokom kao argument (blok joÅ¡ nije odabran)" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oÅ¡tećen" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc(): veliÄine poÄetnog i zakljuÄnog (dijela) bloka su razliÄite" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "nevaljana baza" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: nepoznati host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: nevaljana usluga" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: loÅ¡a specifikacija za mrežnu stazu" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "mrežne operacije nisu podržane" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Imate poÅ¡tu u $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Imate novu poÅ¡tu u $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "PoÅ¡ta u %s je već proÄitana\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: nužan je aritmetiÄki izraz" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivan „;“ znak" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document(): loÅ¡a vrsta instrukcije %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document u retku %d zavrÅ¡ava sa znakom kraj datoteke (oÄekivan je „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "" +"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n" +" redak je skraćen" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maksimalna broj (koliÄina) here-document-a je premaÅ¡ena" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "neoÄekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "neoÄekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄekivan simbol „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "neoÄekivan simbol „%s“; oÄekivana je „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "oÄekivana je „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "neoÄekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "neoÄekivan argument za uvjetni unarni operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "neoÄekivani simbol „%s“; oÄekivan je uvjetni binarni operator" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "oÄekivan je uvjetni binarni operator" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "neoÄekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "neoÄekivan argument uvjetnom binarnom operatoru" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "neoÄekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "neoÄekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "neoÄekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu neoÄekivanog simbola „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani kraj datoteke" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "neoÄekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronaÄ‘ena" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command(): loÅ¡ konektor „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznaÄno" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ograniÄeno: nije moguće preusmjeriti izlaz" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "greÅ¡ka preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: nevaljana opcija" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: to je direktorij" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nemam ime!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, inaÄica %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija]...\n" +" %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] skripta...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU dugaÄke opcije:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Kratke opcije:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „setâ€)\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugraÄ‘enim naredbama ljuske.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje greÅ¡aka.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "PoÄetna mrežna bash stranica: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Općenita pomoć za koriÅ¡tenje GNU softvera: \n" +"Prijavite primjedbe i greÅ¡ke u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Nepostojeći signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Poklopi" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekini" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "ZavrÅ¡i" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "NedopuÅ¡tena instrukcija" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT instrukcija" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT instrukcija" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Iznimka (broja) s pomiÄnim zarezom" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Ubijen" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "GreÅ¡ka sabirnice" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijska greÅ¡ka" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "LoÅ¡ sustavski poziv" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Potrgana cijev" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilica" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "ZavrÅ¡eno" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Žurno U/I stanje" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zaustavljeno (signalom)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavljanje" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "U/I je spreman" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "OgraniÄenje (vremena) procesora" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "OgraniÄenje (veliÄine) datoteke" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtualni)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Prozor je promijenjen" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zapis je zakljuÄan" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "KorisniÄki signal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "KorisniÄki signal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT ulazni podaci Äekaju" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "neizbježan prekid napajanja" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "neizbježni pad sustava" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "preseli proces na drugi procesor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programska greÅ¡ka" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT nadzor je dopuÅ¡ten" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT nadzor je oduzet" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT sekvencija zvukova je zavrÅ¡ena" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Zahtjev za obavijestima" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Nepoznati signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnog „%s“ u %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za Äitanje" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametar nije postavljen" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: loÅ¡a supstitucija" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj naÄin" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "buduće inaÄice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetiÄku supstituciju" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnog znaka \"`\" u %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nema podudaranja: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "oÄekivan je argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: oÄekivan je cjelobrojni izraz" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "oÄekivana je „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "oÄekivana je „)“, a naÄ‘en je %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: oÄekivan je binarni operator" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: oÄekivan je unarni operator" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "nedostaje „]“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivan „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "nevaljani broj za signal" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps(): loÅ¡a vrijednost u trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) samom sebi" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler(): loÅ¡ signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "greÅ¡ka pri uvozu definicije funkcije za „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace†deskriptora datoteke" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licencija:\n" +"GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, inaÄica %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [IME[=ZAMJENA]... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] IME [IME...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n" +" [-u FUNKCIJA] [-r PREÄŒAC] [-x PREÄŒAC:SHELL-NAREDBA]\n" +" [PREÄŒAC:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [IZRAZ]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST ]..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts STRING_OPCIJA IME [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA]\n" +"ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [SPECIFIKACIJA_POSLA]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [SPECIFIKACIJA_POSLA...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p STAZA] [-dt] [IME...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [UZORAK...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n" +" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n" +" ili: history -ps ARGUMENT..." + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" +"jobs [-lnprs] [SPECIFIKACIJA_POSLA...]\n" +" ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n" +" ili: kill -l [SIGNAL]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARGUMENT..." + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEÄA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n" +" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n" +" [-u FD] [IME...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" +"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n" +" ili: export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" +"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n" +" ili: readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [IZRAZ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ ARGUMENT... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] IME..." + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [PID...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for IME [in RIJEÄŒIMA...].; do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select IME [in RIJEÄŒI... ;] do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] CJEVOVOD" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case RIJEÄŒ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" +"function IME { NAREDBE ; }\n" +" ili: IME () { NAREDBE ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ NAREDBE; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( IZRAZ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ IZRAZ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "var — imena i znaÄenje nekih varijabla ljuske" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n" +" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n" +" [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n" +" [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n" +" [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d MEÄA] [-n KOLIÄŒINA [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" +" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d MEÄA] [-n KOLIÄŒINA] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" +" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definira ili prikaže aliase.\n" +"\n" +" Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiÅ¡e popis aliasa na\n" +" standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n" +" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n" +" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI Äini da „alias“ prilikom ekspanzije\n" +" provjerava je li i sljedeća rijeÄ zamjenska.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -p ispiÅ¡e sve definirane aliase u upotrebljivom formatu\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n" +"\n" +" S opcijom „-a“ izbriÅ¡e sve definirane aliase.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže i postavlja „Readline“ preÄace (key binding) i varijable.\n" +"\n" +" Veže sekvenciju tipki (key sequence, preÄac) na „Readline“\n" +" funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n" +" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeÄ‘eni\n" +" kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f DATOTEKA proÄita preÄace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n" +" -l izlista imena svih poznatih funkcija\n" +" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n" +" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n" +" i vi-insert.\n" +" -P izlista imena funkcija i preÄaca\n" +" -p ispiÅ¡e imena funkcija i preÄaca u obliku\n" +" koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -r PREÄŒAC razveže PREÄŒAC (ukloni sekvenciju tipki za preÄac)\n" +" -q FUNKCIJA ispita i ispiÅ¡e tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n" +" -S izlista preÄace (sekvencije tipki) koje pozivaju makroe\n" +" s njihovim vrijednostima\n" +" -s ispiÅ¡e sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n" +" njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n" +" iskoristiti kao ulaz\n" +" -u FUNKCIJA razveže sve preÄace vezane na tu FUNKCIJU\n" +" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n" +" -v ispiÅ¡e imena varijabli s njihovim vrijednostima\n" +" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -x PREÄŒAC:SHELL-NAREDBA izvrÅ¡i SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n" +" PREÄŒAC (sekvencija tipki)\n" +" -X ispiÅ¡e preÄace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n" +" njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n" +" iskoristiti kao ulaz\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n" +" dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"IziÄ‘e iz for, while ili until petlji.\n" +"\n" +" Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je N manji od 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n" +" Ako je dan N, nastavlja na N-tom ugnježđenom petljom.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je N manji od 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i ugraÄ‘enu funkciju ljuske (shell builtins).\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i danu UGRAÄENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n" +" To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugraÄ‘ene shell\n" +" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugraÄ‘ena\n" +" shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugraÄ‘ene shell\n" +" funkcije unutar vaÅ¡e vlastite skripte.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom UGRAÄENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kÈdom 1 ako\n" +" UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugraÄ‘ene funkcija ljuske." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n" +"\n" +" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n" +" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n" +" stvaranje „stack trace“.\n" +"\n" +" Vrijednost IZRAZA naznaÄuje koliko ciklusa se treba vratiti\n" +" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako ljuska ne izvrÅ¡ava ljuskinu funkciju\n" +" ili je IZRAZ nevaljan." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Promjeni trenutni direktorij.\n" +"\n" +" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n" +" naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n" +"\n" +" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n" +" traži DIREKTORIJ.\n" +"\n" +" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotoÄkom (:);\n" +" prazni naziv za direktorij je isto Å¡to i trenutni direktorij (.)\n" +" CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ zapoÄinje s kosom crtom (/)\n" +"\n" +" Ako se direktorij ne pronaÄ‘e, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n" +" tada se dana rijeÄ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n" +" naziv, „cd“ prijeÄ‘e u direktorij s tim nazivom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -L slijedi simboliÄke veze; simboliÄke veze u DIREKTORIJU razrijeÅ¡i\n" +" nakon obrade instance „..“\n" +" -P rabi fiziÄku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboliÄke\n" +" veze; simboliÄke veze u DIREKTORIJU razrijeÅ¡i prije obrade\n" +" instance „..“\n" +" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n" +" moguće uspjeÅ¡no odrediti nakon uspjeÅ¡ne promjene direktorija,\n" +" „cd“ zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od 0.\n" +" -@ opiÅ¡e proÅ¡irene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n" +" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n" +"\n" +" Zadano, simboliÄke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n" +" „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n" +" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do poÄetka\n" +" DIREKTORIJA.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n" +" varijabla okoline PWD uspjeÅ¡no postavljena kad je dana opcija „-P“;\n" +" u suprotnom zavrÅ¡i s kÈdom 1." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"IspiÅ¡e ime trenutnog radnog direktorija.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -L ispiÅ¡e vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n" +" -P ispiÅ¡e stvarnu fiziÄku stazu do direktorija bez simboliÄkih veza\n" +"\n" +" Bez opcija, „pwd“ se ponaÅ¡a kao da je navedena opcija „-L“\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n" +" ili se trenutni radni direktorij ne može proÄitati." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi niÅ¡ta; uvijek zavrÅ¡i uspjeÅ¡no." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Uvijek zavrÅ¡i uspjeÅ¡no s kÈdom 0." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Uvijek zavrÅ¡i neuspjeÅ¡no s kÈdom 1." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i jednostavnu naredbu ili prikaže informacije o naredbama.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i danu NAREDBU s navedenim ARGUMENTIMA zanemarujući pritom bilo\n" +" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n" +" pokrenete naredbu na disku i onda kad postoji funkcija s istim imenom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n" +" pronalaženja svih standardnih programa\n" +" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvrÅ¡ila\n" +" -V == „-v†ali opÅ¡irnije\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s izlaznim kÈdom NAREDBE\n" +" ili s 1 ako NAREDBA nije pronaÄ‘ena." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n" +"\n" +" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMENA nisu dana,\n" +" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n" +" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n" +" -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n" +" inaÄe su zanemarene\n" +" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n" +" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n" +" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n" +"\n" +" Opcije koje postavljaju atribute:\n" +" -a uÄini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n" +" -A uÄini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n" +" -i uÄini da navedena IMENA dobiju „integer“ svojstva\n" +" -l pretvori slova navedenih IMENA u mala slova prilikom upotrebe\n" +" -n uÄini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n" +" sa svojom vrijednosti\n" +" -r uÄini navedena IMENA readonly\n" +" -t uÄini da navedena IMENA dobiju „trace“ svojstva\n" +" -u pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n" +" -x oznaÄi navedena IMENA za ekport\n" +"\n" +" „+“ umjesto „-“ iskljuÄi dani atribut.\n" +"\n" +" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetiÄke operacije tijekom\n" +" izvoÄ‘enja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n" +"\n" +" Unutar funkcije „declare“ uÄini navedena IMENA lokalnima, sliÄno kao\n" +" naredba „local“. Opcija „-g“ sprijeÄi takvo ponaÅ¡anje.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greÅ¡ka prilikom zadavanja varijabli." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n" +"\n" +" Sinonim za „declare“. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definira lokalne varijable.\n" +"\n" +" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n" +" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n" +"\n" +" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n" +" samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n" +" greÅ¡ka pri dodijeli ili ljuska ne izvrÅ¡i funkciju." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Navedene argumente ispiÅ¡e na standardni izlaz.\n" +"\n" +" IspiÅ¡e navedene argumente na standardni izlaz meÄ‘usobno\n" +" odvojene s jednim znakom za razmak i zavrÅ¡i s novim retkom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n ne pripaja znak novog retka (LF)\n" +" -e interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kÈdove\n" +" -E ne interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kÈdove\n" +"\n" +" „echo“ interpretira ove kontrolne kÈdove:\n" +" \\a alert (zvuÄni signal)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c sprijeÄi daljni izlaz\n" +" \\e znak za escape (ESC)\n" +" \\E znak za escape (ESC)\n" +" \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n" +" \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n" +" \\r na poÄetak novog retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n" +" \\t horizontalni tabulator\n" +" \\v vertikalni tabulator\n" +" \\\\ backslash (\\)\n" +" \\0NNN znak s ASCII kÈdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n" +" \\xHH osmobitni znak Äija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n" +" \\uHHHH unikodni znak Äija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n" +" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n" +" \\UHHHHHHHH unikodni znak Äija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n" +" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako se ne dogodi greÅ¡ka pri pisanju." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"IspiÅ¡e argumente na standardni izlaz.\n" +"\n" +" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n" +" Opcijom „-n“ može se iskljuÄiti pripajanje znaka za novi redak.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako se ne dogodi greÅ¡ka pri pisanju." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Omogući ili onemogući ugraÄ‘ene funkcije ljuske.\n" +"\n" +" Omogućuje i onemogućuje ugraÄ‘ene naredbe ljuske. Onemogućavanje\n" +" dopuÅ¡ta pokretanje datoteke na disku s istim imenom kao ugraÄ‘ena\n" +" naredba, a bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a ispiÅ¡e ugraÄ‘ene naredbe i prikaže jesu li o(ne)mogućene\n" +" -n onemogući IMENOVANE naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n" +" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n" +" -s ispiÅ¡e samo imena specijalnih POSIX ugraÄ‘enih naredbi\n" +"\n" +" Opcije koje upravljaju dinamiÄko uÄitavanje:\n" +" -f uÄita ugraÄ‘enu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n" +" -d ukloni ugraÄ‘enu naredbu uÄitanu s „-f“\n" +"\n" +" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n" +" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n" +"\n" +" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na stazi\n" +" pretraživanja PATH, umjesto ugraÄ‘ene (test) naredbe, utipkajte\n" +" (bez navodnika) „enable -n test“.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako IME nije ugraÄ‘ena naredba ili se nije\n" +" dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i argumente kao naredbu ljuske.\n" +"\n" +" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n" +" i izvrÅ¡i rezultirajuću naredbu.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom naredbe ili uspjeÅ¡no ako je naredba prazna." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"RaÅ¡Älamba argumenata opcija.\n" +"\n" +" „getopts†se može koristiti u skriptama za raÅ¡Älanjivanje\n" +" pozicijskih parametara kao opcija.\n" +"\n" +" STRING_OPCIJA sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n" +" slova slijedi dvotoÄka, oÄekuje se da opcija ima argument koji treba\n" +" biti bjelinom odvojen od opcije.\n" +"\n" +" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n" +" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n" +" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n" +" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n" +" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n" +" ljuskinu varijablu OPTARG.\n" +"\n" +" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znaku\n" +" u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi greÅ¡ku, tj. ne ispisuje poruke o\n" +" greÅ¡kama. Ako naiÄ‘e na nevaljanu opciju, getopts smjesti naÄ‘eni znak opcije\n" +" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „:“ u IME\n" +" i postavi OPTARG na pronaÄ‘eni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiÄ‘e\n" +" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poniÅ¡ti OPTARG.\n" +" Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „?“ u IME, poniÅ¡ti\n" +" OPTARG i ispiÅ¡e poruku o greÅ¡kama.\n" +"\n" +" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n" +" poruka o greÅ¡kama, Äak i kad prvi znak u STRINGU_OPCIJA nije dvotoÄka.\n" +" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n" +"\n" +" Getopts obiÄno analizira pozicijske parametre, a ako su\n" +" argumenti navedeni kao ARG vrijednosti, onda njih analizira.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom ako pronaÄ‘e opciju; ako naiÄ‘e na kraj opcija\n" +" ili ako se dogodi greÅ¡ka, zavrÅ¡i s neuspjehom." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n" +" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n" +" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutnoj ljusci.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a IME dÈde IME kao nulti argument NAREDBI\n" +" -c izvrÅ¡i NAREDBU u praznoj okolini\n" +" -l proslijedi crticu („-“) kao nulti argument NAREDBE\n" +"\n" +" Ako se naredba ne može izvrÅ¡iti, ne-interaktivna ljuska zavrÅ¡i,\n" +" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronaÄ‘ena ili se dogodila\n" +" greÅ¡ka preusmjeravanja." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Izlaz iz ljuske.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom N. Bez N zavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Izlaz iz prijavne ljuske.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom N. ZavrÅ¡i s greÅ¡kom ako to nije prijavna ljuska." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže ili izvrÅ¡i naredbe iz popisa povijesti.\n" +"\n" +" Koristi se za pokazivanje dosadaÅ¡njih, za ureÄ‘ivanje ili za ponovno\n" +" pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n" +" raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n" +" koja zapoÄinje s tim slovima.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n" +" zatim EDITOR ili konaÄno „vi“\n" +" -l izlista popis naredbi (umjesto ureÄ‘ivanja)\n" +" -n popis bez brojeva\n" +" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n" +"\n" +" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]â€,\n" +" „fc†nakon provedenih naznaÄenih supstitucija ponovno izvrÅ¡i NAREDBU.\n" +"\n" +" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrÅ¡i\n" +" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrÅ¡i posljednju naredbu\n" +" koja zapoÄinje s „cc“.\n" +" \n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom izvrÅ¡ene naredbe, a razliÄito od 0 ako se dogodi greÅ¡ka." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Premjesti posao u prednji plan.\n" +"\n" +" Premjesti specificirani posao u prednji plan i uÄini ga trenutnim poslom.\n" +" Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n" +" ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n" +" dogodi greÅ¡ka." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Premjesti poslove u pozadinu.\n" +"\n" +" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s „&“\n" +" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n" +" posao koji ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n" +" ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n" +"\n" +" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku navedenu naredbu IME. Bez\n" +" argumenata prikaže podatke o zapamćenim naredbama.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n" +" -l generira izlaz u obliku koji se može koristi kao ulaz\n" +" -p STAZA rabi STAZU kao kao apsolutnu stazu za naredbu IME\n" +" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n" +" -t ispiÅ¡e zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n" +" (s prefiksom IME ako je navedeno viÅ¡e IMENA)\n" +"\n" +" Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n" +" naredbi.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako nije pronaÄ‘eno IME ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikaže podatke o ugraÄ‘enim (builtins) naredbama.\n" +"\n" +" Prikaže kratke sažetke o ugraÄ‘enim naredbama. Ako je specificiran\n" +" UZORAK, prikaže detaljnu pomoć za sve naredbe koje podudaraju UZORAK;\n" +" inaÄe ispiÅ¡e popis tema za koje možete potražiti detalje.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n" +" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n" +" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako UZORAK nije pronaÄ‘en, ili je dana nevaljana\n" +" opcija." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n" +"\n" +" Prikaže numerirani popis izvrÅ¡enih naredbi (povijest); ispred\n" +" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. S argumentom N\n" +" ispiÅ¡e samo N posljednjih redaka povijesti.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -c izbriÅ¡e povijest iz memorije; zaboravi sve izvrÅ¡ene naredbe\n" +" -d POZICIJA izbriÅ¡e redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n" +" POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n" +"\n" +" -a doda trenutnu povijest „povijesnoj“ datoteci\n" +" -n doda sve neproÄitane retke povijesne datoteke\n" +" trenutnom popisu povijesti\n" +" -r proÄita i doda povijesnu datoteku\n" +" trenutnom popisu povijesti\n" +" -w trenutnu povijest zapiÅ¡e u povijesnu datoteku\n" +"\n" +" -p proÅ¡iri povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n" +" bez spremanja u povijesni popis\n" +" -s doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n" +"\n" +" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n" +" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). InaÄe se koristi\n" +" ~/.bash_history.\n" +"\n" +" Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n" +" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n" +" povijesnih stavki; inaÄe, vremenske oznake se ne ispisuju.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n" +" greÅ¡ka." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Prikaže stanje poslova.\n" +"\n" +" Izlista aktivne poslove. SPECIFIKACIJA_POSLA ograniÄi izlaz samo za\n" +" taj posao. Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -l prikaže i ID-ove procesa uz uobiÄajene obavijesti\n" +" -n prikaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n" +" -p prikaže samo ID-ove procesa\n" +" -r ograniÄi izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n" +" -s ograniÄi izlaz samo na zaustavljene poslove\n" +"\n" +" Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvrÅ¡iti tek nakon\n" +" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n" +" zamijenjen s ID-om njima nadreÄ‘enog procesa).\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka.\n" +" Ako je dana opcija -x, zavrÅ¡i sa izlaznim kÈdom NAREDBE." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Uklanja poslove iz trenutne ljuske.\n" +"\n" +" Ukloni svaki specificirani posao iz tablice aktivnih poslova.\n" +" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, ukloni posao\n" +" koji ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a ukloni sve poslove (ako nije specificiran nijedan posao)\n" +" -h ne ukloni, ali oznaÄi svaku SPECIFIKACIJU_POSLA tako da se\n" +" poslu ne poÅ¡alje SIGHUP ako (ili kad) ljuska primi SIGHUP\n" +" -r ukloni samo trenutne poslove\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n" +" navedena SPECIFIKACIJA_POSLA." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"PoÅ¡alje signal poslu.\n" +"\n" +" Procesima oznaÄenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA poÅ¡alje signal\n" +" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill†poÅ¡alje\n" +" SIGTERM.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -s IME IME je ime signala koji se Å¡alje\n" +" -n BROJ BROJ je broj signala koji se Å¡alje\n" +" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n" +" iza „-l“, to su brojevi signala Äija odgovarajuća\n" +" imena treba ispisati\n" +" -L == -l\n" +"\n" +" „kill“ je ugraÄ‘ena ljuskina naredba iz dva razloga: dopuÅ¡ta koriÅ¡tenje\n" +" ID posla umjesto ID procesa i takoÄ‘er dopuÅ¡ta ubiti procese iako\n" +" ste dostigli vaÅ¡e ograniÄenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n" +" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Vrednuje aritmetiÄke izraze.\n" +"\n" +" Vrednuje svaki ARGUMENT kao aritmetiÄki izraz. Vrednovanje se\n" +" obavlja za cijele brojeve fiksne Å¡irine bez provjere prelijevanja.\n" +" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greÅ¡ka.\n" +"\n" +" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n" +" a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n" +"\n" +" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n" +" ++var, --var pre-inkrement, pre-dekrement varijable\n" +" -, + unarni minus, unarni plus\n" +" !, ~ logiÄka i bitwise negacija\n" +" ** potenciranje\n" +" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n" +" +, - zbrajanje, oduzimanje\n" +" <<, >> bitwise pomak ulijevo, udesno\n" +" <=, >=, <, > usporedba\n" +" ==, != jednako, nejednako\n" +" & bitwise AND\n" +" ^ bitwise XOR\n" +" | bitwise OR\n" +" && logiÄki AND\n" +" || logiÄki OR\n" +"\n" +" expr ? expr : expr uvjetni izraz\n" +"\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= pridruživanje\n" +"\n" +" Varijable ljuske su dopuÅ¡tene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n" +" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n" +" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n" +"\n" +" Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n" +" vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n" +" opisanim pravilima prednosti.\n" +"\n" +" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ zavrÅ¡i s kÈdom 1;\n" +" inaÄe zavrÅ¡i s uspjehom." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"ProÄita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n" +"\n" +" ProÄita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n" +" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMENU,\n" +" drugu rijeÄ drugom IMENU, i tako dalje; preostale rijeÄi dodijeli zadnjem\n" +" IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEÄA\n" +" (separator rijeÄi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n" +" za separator i znak za novi redak.\n" +"\n" +" Ako nije navedeno nijedno IME, proÄitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a POLJE proÄitane rijeÄi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n" +" poÄevÅ¡i od nule\n" +" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF znaka)\n" +" -e rabi „Readline“ za dobaviti redak\n" +" -i TEKST rabi TEKST kao poÄetni tekst za „Readline“\n" +" -n BROJ zaustavi Äitanje nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ znakova\n" +" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek Äeka na LF znak)\n" +" -N BROJ zaustavi Äitanje samo nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ\n" +" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n" +" -p PROMPT ispiÅ¡e taj string kao prompt (bez LF) prije poÄetka Äitanja\n" +" -r backslash je doslovno kosa crta (nema posebno znaÄenje)\n" +" -s ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n" +" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane Äekati na ulaz i zavrÅ¡i\n" +" s kÈdom većim od 128; zadano, broj sekundi Äekanja je\n" +" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n" +" Ako je BROJ = 0, „read“ zavrÅ¡i odmah bez da iÅ¡ta Äita, a\n" +" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n" +" datoteke ZavrÅ¡i s uspjehom\n" +"\n" +" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako ne naiÄ‘e na konac datoteke (EOF) ili je\n" +" isteklo vrijeme Äekanja ili se dogodila greÅ¡ka pri dodjeli ili je\n" +" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"VraÄanje iz funkcije ljuske.\n" +"\n" +" UÄini da funkcija ili pokrenuta skripta zavrÅ¡i sa izlaznom vrijednošću\n" +" specificiranom s N. Ako N nije dan, zavrÅ¡i s kÈdom zadnje naredbe\n" +" izvrÅ¡ene unutar funkcije ili skripte.\n" +"\n" +" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrÅ¡i funkciju ili skriptu." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n" +"\n" +" Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n" +" Bez opcija ili argumenata „set†ispiÅ¡e imena i vrijednosti svih definiranih\n" +" varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n" +" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n" +"\n" +" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n" +" -B izvrÅ¡i zamjenu vitiÄastih zagrada (brace expansion), zadano;\n" +" -b odmah prijavi prekid posla (ne Äeka da zavrÅ¡i trenutna naredba)\n" +" -C onemogući da preusmjereni izvoz piÅ¡e preko regularnih datoteka\n" +" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n" +" -e zavrÅ¡i odmah ako naredba zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od nula\n" +" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi „globbing“)\n" +" -H omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n" +" -h pamti (apsolutne) lokacije izvrÅ¡enih naredbi (zadano)\n" +" -k sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n" +" (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n" +" -m upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n" +" -n proÄita, ali ne izvrÅ¡i naredbe\n" +" -o IME_OPCIJE omogući tu opciju (v. niže dugaÄke nazive za IME_OPCIJE)\n" +" -P ne razrijeÅ¡i simboliÄke veze pri izvrÅ¡avanju naredbi poput „cd“\n" +" koje promjene trenutni direktorij\n" +" -p ukljuÄi privilegirani naÄin: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n" +" funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n" +" sve SHELLOPTS; taj naÄin se automatski aktivira kad god se stvarni\n" +" i efektivni UID i GID ne podudaraju. IskljuÄivanje ove opcije\n" +" uÄini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n" +" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n" +" -t zavrÅ¡i nakon Äitanja i izvrÅ¡enja jedne naredbe\n" +" -u tretira koriÅ¡tenje nepostojećih varijabli kao greÅ¡ku pri supstituciji\n" +" -v ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok Äitam\n" +" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvrÅ¡ava\n" +" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n" +" preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se briÅ¡u\n" +" - iskljuÄi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n" +" parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n" +" se ne briÅ¡u)\n" +"\n" +" Opcije se takoÄ‘er mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n" +" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n" +" pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n" +"\n" +" DugaÄki nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n" +" allexport == -a\n" +" braceexpand == -B (zamjena vitiÄastih zagrada)\n" +" emacs za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „emacs“ stilu\n" +" errexit == -e\n" +" errtrace == -E\n" +" functrace == -T\n" +" hashall == -h\n" +" histexpand == -H\n" +" history omogući naredbu „history“\n" +" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne zavrÅ¡i (ne iziÄ‘e iz) ljusku na EOF\n" +" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n" +" keyword == -k\n" +" monitor == -m\n" +" noclobber == -C\n" +" noexec == -n\n" +" noglob == -f\n" +" nolog (prepoznata, ali je zanemarena)\n" +" notify == -b\n" +" nounset == -u\n" +" onecmd == -t\n" +" physical == -P\n" +" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspjeÅ¡ne\n" +" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspjeÅ¡no zavrÅ¡eni\n" +" posix striktno poÅ¡tuje POSIX standard\n" +" privileged == -p\n" +" verbose == -v\n" +" vi za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „vi“ stilu\n" +" xtrace == -x\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Ukloni vrijednosti i atribute varijabli i funkcija ljuske.\n" +"\n" +" Za svako IME ukloni odgovarajuću varijablu ili funkciju\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f tretira svako IME kao funkciju ljuske\n" +" -v tretira svako IME kao varijablu ljuske\n" +" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n" +" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n" +"\n" +" Bez opcija, „unset“ prvo pokuÅ¡a ukloniti varijablu, a ako to\n" +" ne uspije, onda pokuÅ¡a ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n" +" ukloniti; pogledajte „readonly.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n" +" „samo-za-Äitanje“. (bez navodnika)" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Postavi izvozni atribut na varijable ljuske.\n" +"\n" +" OznaÄi svako navedeno IME za automatski izvoz u okolinu za naknadno\n" +" izvrÅ¡avanje naredbi. Ako je dana VRIJEDNOST, dodijeli VRIJEDNOST\n" +" prije izvoza.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f navedena IMENA se odnose samo na funkcije\n" +" -n ukloni izvezeni atribut iz svakog IMENA \n" +" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n" +"\n" +" Argument „--“ sprijeÄi daljnje procesiranje opcija.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n" +" valjano IME." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"OznaÄi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n" +"\n" +" OznaÄi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n" +" ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n" +" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi nepromjenjivim.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n" +" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n" +" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n" +" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n" +" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dana).\n" +"\n" +" Argument „--“ onemogući daljnje obraÄ‘ivanje opcija.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Pomakne pozicijske parametre.\n" +"\n" +" Preimenuje pozicijske parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n" +" Ako nije naveden N, uzima se da je N = 1.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i naredbe iz datoteke u trenutnoj ljusci.\n" +"\n" +" ÄŒita i izvrÅ¡i naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n" +" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanim u varijabli\n" +" PATH. Ako su dani bilo koji ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri\n" +" tijekom izvrÅ¡avanja DATOTEKE.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe iz DATOTEKE ili s kÈdom 1 ako se\n" +" DATOTEKA ne može proÄitati." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Obustavi rad ljuske.\n" +"\n" +" Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n" +" Osim ako nije prisiljena, prijavna ljuska ne može se obustaviti.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f prisili obustavu, Äak i ako je to prijavna ljuska\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n" +" ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Vrednuje uvjetni izraz.\n" +"\n" +" Vrednuje IZRAZ; ovisno o rezultatu vrednovanja, zavrÅ¡i s izlaznim\n" +" kÈdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n" +" ili binarni. Unarni izrazi se Äesto koriste za ispitivanje stanja\n" +" datoteke. TakoÄ‘er postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n" +"\n" +" PonaÅ¡anje od „test“ ovisi o broju argumenata. Potražite u „bash“\n" +" uputama detalje za uporabu.\n" +"\n" +" Operatori za datoteke:\n" +" -a DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n" +" -b DATOTEKA istina ako je datoteka blok ureÄ‘aj\n" +" -c DATOTEKA istina ako je datoteka znakovni ureÄ‘aj\n" +" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n" +" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n" +" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n" +" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasniÅ¡tvo vaÅ¡e skupine\n" +" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n" +" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n" +" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n" +" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n" +" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg Äitanja\n" +" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaÅ¡e vlasniÅ¡tvo\n" +" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n" +" -r DATOTEKA istina ako vi možete Äitati datoteku\n" +" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utiÄnica\n" +" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n" +" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n" +" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n" +" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n" +" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvrÅ¡iti datoteku\n" +"\n" +" DTEKA1 -nt DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n" +" kasnije od druge\n" +" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n" +" ranije od druge\n" +" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka Ävrsta veza na drugu\n" +"\n" +" Operatori za stringove:\n" +" -z STRING istina ako je string prazni\n" +" -n STRING istina ako string nije prazni\n" +" STRING istina ako string nije prazni\n" +" STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n" +" STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n" +" STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" +" razvrsta ispred drugog\n" +" STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" +" razvrsta iza drugog\n" +"\n" +" Ostali operatori:\n" +" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n" +" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n" +" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n" +" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistinit\n" +" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n" +" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n" +" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n" +" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n" +" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, manje,\n" +" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n" +" ili 2 ako je dan nevaljan argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Provjeri uvjetni izraz.\n" +"\n" +" To je sinonim za ugraÄ‘enu funkciju „test“, ali zadnji argument\n" +" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na poÄetku." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prikaže potroÅ¡nju vremena procesa.\n" +" \n" +" Prikaže ukupno potroÅ¡eno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n" +" potroÅ¡eno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i uvijek s kÈdom 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih dogaÄ‘aja.\n" +"\n" +" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n" +" primi signal ili se dogodi neki drugi sluÄaj.\n" +"\n" +" ARGUMENT je naredba koja se proÄita i izvrÅ¡i kad ljuska primi jedan od\n" +" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n" +" jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n" +" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n" +" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n" +"\n" +" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrÅ¡i kad zatvorite\n" +" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrÅ¡i prije\n" +" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n" +" izvrÅ¡i svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvrÅ¡ena s . ili\n" +" „ugraÄ‘eni source“ zavrÅ¡i izvrÅ¡avanje. SIGNAL_SPEC ERR znaÄi da se\n" +" ARGUMENT izvrÅ¡i nakon neuspjeÅ¡ne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n" +" zavrÅ¡i (exit) kad je opcija „-e“ omogućena.\n" +"\n" +" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji prikaže asocijaciju\n" +" izmeÄ‘u naredbi i signala.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n" +" -p prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n" +"\n" +" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz ili broj signala.\n" +" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n" +" nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Prikaže informacije o vrsti naredbe.\n" +"\n" +" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n" +" kao naredba.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a prikaže sve lokacije koje sadrže izvrÅ¡nu datoteku IME; ako nije\n" +" dana opcija „-p“ prikaže i aliase, ugraÄ‘ene naredbe ljuske,\n" +" funkcije, kljuÄne rijeÄi, i datoteke na disku\n" +" -f zanemari funkcije ljuske (ne traži ih, sliÄno naredbi „commandâ€)\n" +" -P traži svako navedeno IME po stazama u PATH, Äak i ako je IME\n" +" alias, ugraÄ‘ena naredba ljuske ili funkcija i vrati ime izvrÅ¡ne\n" +" datoteke na disku\n" +" -p ispiÅ¡e ime izvrÅ¡ne datoteke na disku ili niÅ¡ta ako je IME alias,\n" +" ugraÄ‘ena naredba ljuske, funkcija ili kljuÄna rijeÄ\n" +" -t ispiÅ¡e samo vrstu navedenih IMENA: „alias“, „builtin“, „file“,\n" +" „function“ ili „keyword“, ovisno o tome je li rijeÄ o aliasu,\n" +" ugraÄ‘enoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n" +" funkciji ili kljuÄnoj rijeÄi; ili niÅ¡ta, ako je ime nepoznato\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom ako se pronaÄ‘u sva IMENA, inaÄe s 1." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modificira ograniÄenja ljuskinih resursa.\n" +"\n" +" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n" +" procesima koje stvara -- na sustavima koji to dopuÅ¡taju.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -S rabi „mekano“ (soft) ograniÄenje resursa\n" +" -H rabi „tvrdo“ (hard) ograniÄenje resursa\n" +" -a popis svih trenutnih ograniÄenja\n" +" -b maks. veliÄina meÄ‘uspremnika utiÄnice\n" +" -c maks. veliÄina „core“ datoteka (u kB)\n" +" -d maks. veliÄina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n" +" -e maks. prednost rasporeÄ‘ivanja („nice“ vrijednost)\n" +" -f maks. veliÄina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n" +" -i maks. broj signala koji može biti na Äekanju\n" +" -l maks. veliÄina koju proces može zakljuÄati u memoriju\n" +" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih „kqueues“ za taj proces\n" +" -m maks. iznos fiziÄke memorije procesa (in kB)\n" +" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n" +" -p maks. veliÄina meÄ‘uspremnika cijevi\n" +" -q maks. broj bajtova za red POSIX poruka\n" +" -r maks. prednost rasporeÄ‘ivanja u stvarnom vremenu\n" +" -s maks. veliÄina stÈga (stack) (u kB)\n" +" -t maks. iznos CPU vremena (u sekundama)\n" +" -u maks. broj korisniÄkih procesa\n" +" -v maks. veliÄina virtualne memorije (u kB)\n" +" -x maks. broj datoteÄnih brava (lokota, locks)\n" +" -P maks. broj pseudo terminala\n" +" -R maks. trajanje rada procesa u stvarnom vremenu do blokiranja\n" +" -T maks. broj dretvi\n" +"\n" +" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n" +"\n" +" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n" +" resurs, inaÄe se prikažu trenutne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n" +" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutni soft limit, trenutni hard\n" +" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n" +" se da je aktivna „-f“ opcija.\n" +"\n" +" Vrijednosti su viÅ¡ekratnik od 1024 bajta, osim za „-t“ koji je\n" +" u sekundama, „-p“ koji je viÅ¡ekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n" +" broj procesa.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikaže ili postavi masku prilikom stvaranja datoteke.\n" +"\n" +" Postavi masku datoteke koju stvori korisnik na MODE.\n" +" Ako MODE nije naveden, ispiÅ¡e trenutnu vrijednost maske.\n" +"\n" +" Ako MODE poÄinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n" +" inaÄe to je simboliÄki mode string kakav prihvaća chmod(1).\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n" +" koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -S napravi simboliÄki izlaz; inaÄe izlaz je oktalni broj\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"ÄŒeka da posao zavrÅ¡i i vrati njegov izlazni kÈd.\n" +"\n" +" ÄŒeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n" +" indikatorom procesa — i izvijesti njegov zavrÅ¡ni status. Ako nije dan\n" +" ID, Äeka na sve trenutno aktivne potomke, a zavrÅ¡ni status je nula.\n" +" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n" +"\n" +" Ako je dana opcija „-n“, Äeka na svrÅ¡etak jednog posla iz popisa ID-ova\n" +" ili ako nije dan nijedan ID, Äeka da zavrÅ¡i sljedeći posao i vrati\n" +" njegov izlazni kÈd.\n" +"\n" +" Ako je dana opcija „-f“ i upravljanje poslovima je omogućeno, Äeka dok\n" +" specificirani ID ne zavrÅ¡i, umjesto da promijeni status.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg ID-a; s kÈdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n" +" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neoÄekivane potomke." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"ÄŒeka da proces zavrÅ¡i i vrati njegov izlazni kÈd.\n" +"\n" +" ÄŒeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov zavrÅ¡ni\n" +" status. Ako nije naveden PID, Äeka na sve trenutno aktivne potomke,\n" +" a zavrÅ¡ni status je nula. PID mora biti proces ID.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg PID-a, s kÈdom 1 ako je PID nevaljan,\n" +" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i naredbe za svakog Älana u popisu.\n" +"\n" +" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakog Älana u popisu stavki.\n" +" Ako nema operanda „in RIJEÄŒIMA...; podrazumijeva se operand\n" +" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEÄŒIMA, IME se postavi na taj element\n" +" i NAREDBE se izvrÅ¡e.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"AritmetiÄka „for“ petlja.\n" +"\n" +" Isto kao:\n" +"\n" +" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetiÄki izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n" +" naveden, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Pripremi izbornik i izvrÅ¡i izabrane naredbe.\n" +"\n" +" ProÅ¡irenjem RIJEÄŒI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n" +" izlazu za greÅ¡ke s brojem ispred svake rijeÄi. Ako operand „u RIJEÄŒIMA“\n" +" nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n" +" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se Äita iz standardnog\n" +" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n" +" rijeÄi, onda varijabla IME dobije vrijednost te rijeÄi; ako je redak\n" +" prazan, RIJEÄŒI i prompt se ponovno prikažu; ako se proÄita EOF (Ctrl-D)\n" +" „select“ naredba zavrÅ¡i. Bilo koja druga proÄitana vrijednost uÄini da se\n" +" IME isprazni (nulira). ProÄitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n" +" NAREDBE se izvrÅ¡avaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n" +" ne prekine posao.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Prikaže vrijeme potroÅ¡eno cjevovodom.\n" +"\n" +" Nakon zavrÅ¡etka izvrÅ¡avanja CJEVOVODA prikaže sažetak statistike\n" +" troÅ¡enja vremena: ukupno potroÅ¡eno vrijeme, CPU vrijeme potroÅ¡eno\n" +" korisnikom i CPU vrijeme potroÅ¡eno sustavom za izvrÅ¡avanje naredbi.\n" +"\n" +" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n" +" Opcija „-p“ zanemari TIMEFORMAT i ispiÅ¡e izlaz u prenosivom POSIX\n" +" formatu.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s izlaznim kÈdom CJEVOVODA." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i naredbe ovisno o podudaranju s uzorkom.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU podudarnom s RIJEÄŒI.\n" +" Znak „|“ rabi se za razdvajanje viÅ¡e uzoraka.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i naredbe u skladu s uvjetima.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i naredbe iza „if“; ako to zavrÅ¡i s kÈdom 0, izvrÅ¡i naredbe\n" +" iza prvog „then“; inaÄe, izvrÅ¡i naredbe iza sljedećeg „elif“\n" +" (ako postoji) ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ zavrÅ¡i s kÈdom\n" +" nula, izvrÅ¡i naredbe iza odgovarajućeg „then“. Ako nema viÅ¡e „elif“,\n" +" ili „else“ ili nakon izvrÅ¡enih naredbi iza „then“, „if“ naredba zavrÅ¡i.\n" +"\n" +" „if“ zavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡ava naredbe tako dugo dok je test uspjeÅ¡an.\n" +"\n" +" ProÅ¡iri i izvrÅ¡i NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" zavrÅ¡i s kÈdom 0.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡ava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n" +"\n" +" ProÅ¡iri i izvrÅ¡i NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od 0.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Stvori koproces nazvan IME.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i NAREDBU asinkrono, sa standardnim izlazom i standardnim ulazom\n" +" naredbe spojene preko cijevi na deskriptore datoteke dodijeljene\n" +" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvrÅ¡noj ljusci.\n" +" Zadano, IME je \"COPROC\".\n" +"\n" +" Naredba coproc zavrÅ¡i s kÈdom 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definira funkciju ljuske.\n" +"\n" +" Stvori funkciju ljuske nazvanu IME. Kad se pokrene kao jednostavna\n" +" naredba, IME izvrÅ¡i NAREDBE unutar konteksta pozivne ljuske.\n" +" Kad se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $1...$N,\n" +" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-Äitanje)." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Skupi naredbe u jednu jedinicu.\n" +"\n" +" IzvrÅ¡i skup naredbi u skupini (kao da je jedna). To je jedan\n" +" od naÄina za preusmjeravanje Äitavog skupa naredbi\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Nastavi posao u interaktivnom naÄinu.\n" +"\n" +" Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n" +" To je ekvivalentno naredbi „fg“. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n" +" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n" +" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom nastavljenog posla." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"IzraÄuna aritmetiÄki izraz.\n" +"\n" +" IZRAZ se izraÄuna po aritmetiÄkim pravilima.\n" +" To je isto kao „let \"IZRAZ\"â€.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n" +" inaÄe zavrÅ¡i s uspjehom." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i uvjetnu naredbu.\n" +"\n" +" Vrednuje dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije zavrÅ¡i s\n" +" izlaznim kÈdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste\n" +" osnovne komponente koje koristi ugraÄ‘ena naredba (builtin) „test“,\n" +" i mogu se kombinirati sa sljedećim operatorima:\n" +"\n" +" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZA\n" +" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inaÄe laž\n" +" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inaÄe laž\n" +" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inaÄe istina\n" +"\n" +" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n" +" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n" +" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n" +" kao regularni izraz.\n" +"\n" +" Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n" +" odreÄ‘ivanje konaÄnog rezurlata.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"ZnaÄenje i upotreba standardnih varijabli ljuske.\n" +"\n" +" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n" +" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotoÄkama.\n" +"\n" +" BASH_VERSION inaÄica ovog „bash“ programa\n" +" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n" +" kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n" +" trenutnom radnom direktoriju\n" +" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n" +" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n" +" HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaÅ¡ih naredbi\n" +" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n" +" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n" +" u datoteku koja sadrži povijest vaÅ¡ih naredbi\n" +" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n" +" HOME puni naziv staze do vaÅ¡ega vlastitog direktorija\n" +" HOSTNAME ime raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n" +" HOSTTYPE vrsta CPU-a na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n" +" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n" +" MACHTYPE vrsta raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n" +" MAILCHECK kako Äesto (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove poÅ¡te\n" +" MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poÅ¡tu\n" +" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvrÅ¡ava ovaj „bash“\n" +" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n" +" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrÅ¡i prije ispisa primarnog prompta\n" +" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n" +" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n" +" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n" +" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n" +" TERM naziv vrste trenutnog terminala\n" +" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n" +" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na naredbenom\n" +" retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n" +" i ako se tamo pronaÄ‘e, taj se posao premjesti u\n" +" interaktivni naÄin; vrijednost „exact“ znaÄi da naredbena\n" +" rijeÄ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n" +" vrijednost „substring“ znaÄi da naredbena rijeÄ mora\n" +" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n" +" vrijednost znaÄi da naredbena rijeÄ mora biti prefiks\n" +" zaustavljene naredbe\n" +" histchars znakovi koje upravljaju s proÅ¡irenjem i brzom supstitucijom\n" +" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n" +" povijesti“, obiÄno „!“; drugi znak je „znak brze\n" +" supstitucije“, obiÄno „^“; treći znak je „komentar\n" +" povijesti“, obiÄno „#“.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Doda direktorije na stÈg.\n" +"\n" +" Doda direktorij na vrh stÈga direktorija ili zarotira stÈg tako da\n" +" uÄini novi vrh stÈga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n" +" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stÈga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kad dodaje\n" +" direktorije u stÈg, odnosno samo manipulira sa stÈgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stÈga direktorija i\n" +" uÄini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" +" +N Zarotira stÈg tako, da N-ti direktorij u stÈgu (brojeći od nule s\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stÈga.\n" +" -N Zarotira stÈg tako, da N-ti direktorij u stÈgu (brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stÈga.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stÈga direktorija.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" +" direktorija nije uspjela" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Ukloni direktorije iz stÈga.\n" +"\n" +" Ukloni zapise iz stÈga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n" +" vrhu stÈga i uÄini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n" +" na vrhu stÈga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kad uklanja\n" +" direktorije iz stÈga, odnosno samo manipulira sa stÈgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stÈga brojeći od nule s lijeve\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stÈga brojeći od nule s desne\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stÈga direktorija.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" +" direktorija nije uspjela." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"IspiÅ¡e sadržaj stÈga direktorija.\n" +"\n" +" Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n" +" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n" +" \n" +" Opcije:\n" +" -c poÄisti stÈg direktorija brisanjem svih elemenata\n" +" -l ispiÅ¡e apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n" +" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n" +" -p ispiÅ¡e sadržaj stÈga po jedan direktorij po retku\n" +" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n" +" poziciju direktorija stÈgu\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Pokaže N-ti direktorij iz stÈga, brojeći od od nule s\n" +" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +" -N Pokaže N-ti direktorij iz stÈga, brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Omogući ili onemogući opcije ljuske.\n" +"\n" +" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n" +" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n" +" ukljuÄena.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -o ograniÄi IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n" +" za upotrebu sa „set -o“\n" +" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n" +" -q izostavi izlaz (niÅ¡ta ne ispisuje)\n" +" -s omogući (ukljuÄi) sve navedene IME_OPCIJE\n" +" -u onemogući (iskljuÄi) sve navedene IME_OPCIJE\n" +"\n" +" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) zavrÅ¡i s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n" +" omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. ZavrÅ¡i takoÄ‘er s 1 ako je dano\n" +" nevaljano IME_OPCIJE, a zavrÅ¡i s 2 ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Oblikuje i ispiÅ¡e ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n" +"\n" +" IspiÅ¡e navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n" +" umjesto na standardni izlaz\n" +"\n" +" FORMAT je znakovni string koji sadrži tri vrste objekta:\n" +" obiÄne znakove koji se jednostavno kopiraju na izlaz; kontrolne znakove\n" +" koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n" +" svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n" +"\n" +" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs†za format opisanih u printf(1),\n" +" „printf†dodatno interpretira:\n" +" %b proÅ¡iri backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n" +" argumente\n" +" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n" +" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n" +" argument prije citiranja\n" +" %(fmt)T koristeći FMT, ispiÅ¡e date-time string u obliku format stringa\n" +" za strftime(3)\n" +"\n" +" Dani format se koristi sve dok se ne potroÅ¡e svi argumenti. Ako ima\n" +" manje argumenata nego Å¡to format treba, suviÅ¡ne format specifikacije\n" +" se ponaÅ¡aju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka\n" +" u pisanju ili greÅ¡ka pri dodijeli." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specificira kako „Readline“ treba kompletirati argumente.\n" +"\n" +" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n" +" opcija ispiÅ¡e postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n" +" iskoristiti kao ulaz.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p ispiÅ¡e postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n" +" upotrebljivom za ulaz\n" +" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n" +" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n" +" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n" +" primjeni „zadano“ ponaÅ¡anje specifikacija i akcija\n" +" -E primjeni zadano ponaÅ¡anje specifikacija i akcija i na „prazne“\n" +" naredbe --; pokuÅ¡a kompletirati prazni redak\n" +" -I primjeni zadano ponaÅ¡anje specifikacija i akcija i na poÄetnu\n" +" (obiÄno naredbu) rijeÄ\n" +"\n" +" Redoslijed akcija pri pokuÅ¡aju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n" +" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno viÅ¡e opcija, opcija „-D“ ima veću\n" +" prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n" +"\n" +" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n" +" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEÄŒ (word)\n" +" generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEÄŒI.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Promijeni ili pokaže opcije za kompletiranje.\n" +"\n" +" Promijeni opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n" +" ili za kompletiranje koje se trenutno vrÅ¡i ako nisu navedena IMENA.\n" +" Ako nema opcija, ispiÅ¡e opcije kompletiranja za svako IME ili za\n" +" trenutno kompletiranje.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -o OPCIJA omogući ovu OPCIJU kompletiranja za svako IME\n" +" -D promijeni opcije za „zadano†kompletiranje\n" +" -E promijeni opcije za kompletiranje „prazne“ naredbe\n" +" -I promijeni opcije za kompletiranje na poÄetnu rijeÄ\n" +"\n" +" „+“ umjesto „-“ iskljuÄi odgovarajuću opciju.\n" +"\n" +" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n" +" već prije biti definirana pomoću ugraÄ‘ene naredbe „complete“. Ako nije\n" +" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n" +" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n" +" trenutno izvrÅ¡ava kompletiranja.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n" +" specifikacija za kompletiranje IMENA." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"ProÄitane retke iz standardnog ulaza upiÅ¡e u varijablu indeksirano polje.\n" +"\n" +" ProÄitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n" +" deskriptora datoteke FD) upiÅ¡e u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n" +" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d MEÄA prvi znak u MEÄI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n" +" -n KOLIÄŒINA kopira ne viÅ¡e od KOLIÄŒINE redaka (0 kopira sve retke)\n" +" -O POÄŒETAK upisivanje u POLJE zapoÄinje od indeksa POÄŒETAK (zadano 0)\n" +" -s BROJ preskoÄi (izostavi) prvih BROJ redaka\n" +" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanog retka\n" +" -u FD Äita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n" +" standardnog ulaza\n" +" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO proÄitanih redaka\n" +" -c TOLIKO svaki put nakon TOLIKO proÄitanih redaka pozove FUNKCIJU\n" +"\n" +" Argument:\n" +" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju proÄitani redci\n" +"\n" +" Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n" +" Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n" +" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n" +"\n" +" Ako nije dan eksplicitni POÄŒETAK, „mapfile“ poÄisti POLJE\n" +" prije poÄetka upisivanja.\n" +"\n" +" ZavrÅ¡i s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-Äitanje) ili nije\n" +" polje ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"UÄita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n" +"\n" +" Sinonim za „mapfile“." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: nevaljan kljuÄ asocijativnog polja" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Vraća kontekst od trenutnog poziva funkciji.\n" +#~ " \n" +#~ " Bez EXPR, rezultati " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Nepoznati signal #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija \n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo new file mode 100644 index 0000000..cfc7843 Binary files /dev/null and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..c6d8388 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,5887 @@ +# Hungarian translation for bash. +# Copyright (C) 2010, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Mate Ory , 2010, 2016. +# Gabor Kelemen , 2016. +# Balázs Úr , 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "hibás tömbindex" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nem hozható létre: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: az elsÅ‘ nem szóközkarakter nem „\"â€" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nincs záró „%c†a következÅ‘ben: %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: hiányzó kettÅ‘spont-elválasztó" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%sâ€: nem lehetséges a kötés megszüntetése" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "szögleteszárójel-kiegészítés: Nem foglalható memória ehhez: %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" +"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás %u elem számára" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" +"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s†számára" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%sâ€: érvénytelen alias-név" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "nincs engedélyezve a sorszerkesztés" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%sâ€: érvénytelen billentyűkiosztás-név" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nem olvasható a következÅ‘: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%sâ€: ismeretlen függvénynév" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nincs kötve egy billentyűhöz sem.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s a következÅ‘ módon hajtható végre: " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%sâ€: nem lehetséges a kötés megszüntetése" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "ciklusszám" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "csak „forâ€, „while†és „until†ciklusokban értelmezhetÅ‘" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Az aktuális szubrutinhívás környezetének visszaadása.\n" +" \n" +" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. A KIF-fel pedig\n" +" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n" +" kiírásához.\n" +" \n" +" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n" +" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, ha érvényes a KIF és valóban függvényt hajt végre a\n" +" parancsértelmezÅ‘." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Nincs beállítva HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "túl sok argumentum" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null könyvtár" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Nincs beállítva OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "%d. sor: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: használat: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a kapcsolónak kötelezÅ‘ argumentuma van" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: a kötelezÅ‘ argumentum egy szám" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nem található" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%sâ€: érvénytelen azonosító" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "érvénytelen oktális szám" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "érvénytelen hexadecimális szám" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "érvénytelen szám" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%sâ€: nem pid vagy munkaazonosító" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: csak olvasható változó" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nem szüntethetÅ‘ meg" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumentum" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s kívül esik a tartományon" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nincs ilyen munka" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nincs munkakezelés" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nincs munkakezelés" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: korlátozott" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "korlátozott" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nem beépített parancs" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "írási hiba: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ebben a verzióban nem érhetÅ‘ el súgó" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nem szüntethetÅ‘ meg: csak olvasható %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nem szüntethetÅ‘ meg" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "csak függvényben használható" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: csak olvasható függvény" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: körkörös névhivatkozás" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%sâ€: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: az idézÅ‘jelezett összetett tömb értékadása elavult" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "a dinamikus betöltés nem érhetÅ‘ el" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "%s betöltési függvénye hibát ad vissza (%d): nincs betöltve" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nem törölhetÅ‘: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s egy könyvtár" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nem normál fájl" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nem hajtható végre: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "kijelentkezés\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "nem bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘: használja az „exitâ€-et" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Vannak leállított munkák.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Vannak futó munkák.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nincs ilyen parancs" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "elÅ‘zményválasztás" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "aktuális" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "a(z) %d. munka munkakezelés nélkül indult" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló – %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a kapcsolónak kötelezÅ‘ argumentuma van – %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "a hashelés le van tiltva" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: a hashtábla üres\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "t.szám\tparancs\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "A következÅ‘ kifejezésre illeszkedÅ‘ parancsok: „" +msgstr[1] "A következÅ‘ kifejezésekre illeszkedÅ‘ parancsok: „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nem illeszkedik egy szócikk sem a következÅ‘re: „%sâ€.\n" +"A „help helpâ€, „man -k '%s'†vagy „info '%s'†parancsok segíthetnek." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nem nyitható meg: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezek a parancsok be vannak építve a parancsértelmezÅ‘be. A „help†parancs\n" +"listázza Å‘ket. A „help név†a „név†parancsról tájékoztat. Az „info bashâ€\n" +"paranccsal általános információt kap a parancsértelmezÅ‘rÅ‘l. A listán nem\n" +"található parancsokról a „man -k†vagy az „info†adhat felvilágosítást.\n" +"\n" +"A parancs nevét követÅ‘ csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "a következÅ‘ kapcsolók kizárják egymást: -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "elÅ‘zménypozíció" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: érvénytelen idÅ‘bélyeg" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: sikertelen elÅ‘zménybÅ‘l való kiegészítés" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: sikertelen inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "a „-x†mellett nem használható más kapcsoló" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "az értelmezÅ‘ kifejezést várt" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nem egy indexelt tömb" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "üres tömbváltozó-név" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "a tömbök használata nincs támogatva" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%sâ€: hiányzó formátumkarakter" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%câ€: érvénytelen idÅ‘formátum-megadás" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%câ€: érvénytelen formátumkarakter" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következÅ‘höz: \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "hiányzó unicode számjegy a következÅ‘höz: \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nincs másik könyvtár" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: érvénytelen argumentum" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "a könyvtárverem üres" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "könyvtárveremindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n" +" „pushd†paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd†paranccsal " +"kivenni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" +" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" +" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" +" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" +" \tbelüli pozíció jelölésével\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" \táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n" +" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" \táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n" +" az új felsÅ‘ elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n" +" nélkül hívva a két felsÅ‘ könyvtárat cseréli meg.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" +" \tvermet változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" \tkezdve, a „dirs†által kiírt listán balról számolva)\n" +" \tkerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" \tkezdve, a „dirs†által kiírt listán jobbról számolva)\n" +" \tkerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" dir\tA verem tetejére helyezi KTÃR könyvtárat, és ugyanezt\n" +" \tállítja be új munkakönyvtárnak.\n" +" \n" +" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Elemeket vesz ki a könyvtárverembÅ‘l. Argumentumok nélkül kiveszi a\n" +" legfelsÅ‘ elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" +" \tváltoztassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n" +" \tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0†az elsÅ‘, míg a\n" +" \t„popd +1†a második könyvtárat távolítja el.\n" +" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n" +" \tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0†az utolsó,\n" +" \ta „popd -1†az utolsó elÅ‘tti könyvtárat távolítja el.\n" +" \n" +" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: érvénytelen idÅ‘korlát-megadás" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "olvasási hiba: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"csak függvénybÅ‘l vagy source-olt parancsfájlból lehet „returnâ€-nel " +"visszatérni" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nem függvény" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nem exportálható" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift-szám" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmezÅ‘-beállításokat" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezÅ‘kapcsoló-név" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "fájlnévargumentum szükséges" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: a fájl nem található" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nem lehet szüneteltetni" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nem lehet bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘t szüneteltetni" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s egy alias a következÅ‘re: „%sâ€\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s egy parancsértelmezÅ‘-kulcsszó\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s egy függvény\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s egy speciális beépített parancs\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s egy beépített parancs\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s hashelve van (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: érvénytelen korlátérték" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%câ€: érvénytelen parancs" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nem kérdezhetÅ‘ le a korlát: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "korlát" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktális szám" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módoperátor" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módkarakter" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " sor: " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "utolsó parancs: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Megszakítás..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "hiba: érvénytelen parancs" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "hibás parancstípus" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "hibás csatlakozó" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "hibás ugrás" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: kötetlen változó" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aidÅ‘túllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "IDÅFORMÃTUM: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "hibás csÅ‘vezeték" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/†a parancsok nevében" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: parancs nem található" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmezÅ‘" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%sâ€: egy speciális beépített parancs" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "alulcsordult a rekurziós verem" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "szintaktikai hiba a változó-értékadásban" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "0-val osztás" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: rossz expassign token" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "„:†egy feltételkifejezés szükséges" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "0-nál kisebb kitevÅ‘" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "hiányzó „)â€" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "érvénytelen számrendszer" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: hibás kifejezés\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: nem érhetÅ‘ek el a szülÅ‘könyvtárak" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"nem lehet új fájlleírót foglalni a bash bemenetéhez a(z) %d. fájlleíróból" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp csÅ‘vezeték" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élÅ‘ként van jelölve" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "%d. szignál" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Megállítva" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Megállítva(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Fut" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Kész(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Kilépett(%d)" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ismeretlen állapot" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core készült) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (mk: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezÅ‘nek" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nincs ilyen munka" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: a munka be lett fejezve" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: %d. sor: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core készült)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(mk most: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: nincs munkakezelés a háttérben" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezÅ‘ben" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: nem teljesülÅ‘ feltételezés: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: a szabadlistán lévÅ‘ blokk felülírva" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: kezdÅ‘- és záródarab mérete eltér" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: kezdÅ‘- és záródarab mérete eltér" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: foglalótábla tele van FIND_ALLOC-kal?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p már a táblában lefoglaltként?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p már a táblában szabadként?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "érvénytelen számrendszer" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ismeretlen gépnév" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: érvénytelen szolgáltatás" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Levél a következÅ‘ben: $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Új levél a következÅ‘ben: $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "A(z) „%s†helyen lévÅ‘ levél el van olvasva\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))â€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s†helyett)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét " +"(%lu): a sor csonkolva" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "a maximális here-document szám túllépve" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "váratlan EOF „%c†helyett" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "váratlan EOF „]]†helyett" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%sâ€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "váratlan token (%s) „)†helyett" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "„)†szükséges" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba „%s†váratlan token közelében" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "szintaktikai hiba „%s†közelében" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "szintaktikai hiba" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "„%s†használatával lehet elhagyni a parancsértelmezÅ‘t.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "váratlan EOF „)†helyett" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "kiegészítés: nem található „%s†függvény" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: lehetséges újrapróbálási hurok" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: hibás csatlakozó (%d)" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: érvénytelen fájlleíró" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: kétértelmű átirányítás" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nem lehet felülírni létezÅ‘ fájlt" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nem található /tmp, hozza létre!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "a csinos kiírási mód mellÅ‘zve van interaktív az parancsértelmezÅ‘kben" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "nem indítható el a hibakeresÅ‘; a hibakeresési mód letiltva" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: ez egy könyvtár" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nincs nevem!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n" +"\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "ParancsértelmezÅ‘-kapcsolók:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"A „%s -c \"help set\"†további információt ad a parancsértelmezÅ‘-" +"beállításokról.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "A „%s -c help†további információt ad a beépített parancsokról.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "A „bashbug†paranccsal jelenthet hibákat.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "a bash honlapja: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Ãltalános segítség a GNU szoftverek használatához: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Hibás szignál" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Bontás" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Abbahagyás" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Érvénytelen utasítás" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT utasítás" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT utasítás" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "LebegÅ‘pontos kivétel" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "KilÅ‘ve" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Buszhiba" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Szegmenshiba" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Rossz rendszerhívás" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Törött csÅ‘vezeték" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ébresztés" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Befejezve" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "SürgÅ‘s IO körülmény" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Megállítva (szignál)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Gyermek halála vagy megállítása" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Megállítva (konzolbemenet)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Megállítva (konzolkimenet)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "IO kész" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-korlátozás" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Fájlkorlátozás" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Ébresztés (virtuális)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Ébresztés (profilozás)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Ablak változott" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Elveszett zárolás" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Felhasználói 1." + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Felhasználói 2." + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT bemeneti adat vár" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "táphiba fenyeget" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "rendszerleállás fenyeget" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programozási hiba" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT monitor mód megadva" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT monitor mód visszavonva" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT hangfolyamat befejezve" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Információkérés" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s†a következÅ‘ben: %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nem hozható létre a csÅ‘vezeték a folyamatbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csÅ‘vezeték" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csÅ‘vezeték" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nem duplikálható a(z) %s csÅ‘vezeték %d. fájlleíróként" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nem hozható létre csÅ‘vezeték a parancsbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csÅ‘vezeték 1. fájlleíróként" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: érvénytelen változónév" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: a paraméter nincs beállítva" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: rossz helyettesítés" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"a parancsértelmezÅ‘ késÅ‘bbi verziói kötelezÅ‘vé teszik majd az aritmetikai " +"kiértékelést" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`†a következÅ‘ben: %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nincs találat: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argumentum szükséges" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: egész kifejezés szükséges" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "„)†szükséges" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "„)†szükséges %s helyett" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "hiányzó „]â€" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "érvénytelen szignálszám" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "elfogáskezelÅ‘: a legnagyobb elfogáskezelÅ‘-szint túllépve (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: szignálkezelÅ‘ a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%sâ€" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "a parancsértelmezÅ‘ szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s exportstr-je null" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "nincs „=†%s exportstr-jében" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata\n" +"\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, %s (%s) verzió\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [név[=érték] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] név [név ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m kiosztás] [-f fájlnév] [-q név] [-u név] [-r billkomb] " +"[-x billkomb:shell-parancs] [billkomb:readline-függvény vagy readline-" +"parancs]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [kif]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ktár]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [név[=érték] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] név[=érték] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [kapcsoló] név[=érték] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fájlnév] [név ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts opciók név [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a név] [parancs [argumentumok ...]] [átirányítás ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ename] [-lnr] [elsÅ‘] [utolsó] vagy fc -s [minta=csere] [parancs]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [munkaszám]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [munkaszám ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p útvonal] [-dt] [név ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [minta ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d szám] [n] vagy history -anrw [fájlnév] vagy history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [munkaszám ...] vagy jobs -x parancs [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [munkaszám ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s szignál | -n szignálszám | -szignál] pid | munkaszám ... vagy kill -" +"l [szignál]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a tömb] [-d elválasztó] [-i szöveg] [-n szám] [-N szám] [-p " +"prompt] [-t idÅ‘keret] [-u fd] [név ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o beállításnév] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [név ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [név[=érték] ...] vagy export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [név[=érték] ...] vagy readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source fájlnév [argumentumok]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". fájlnév [argumentumok]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [kifejezés]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] szignál ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] név [név ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [korlát]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mód]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NÉV [in SZAVAK ... ] ; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( kif1; kif2; kif3 )); do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NÉV [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] csÅ‘vezeték" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SZÓ in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else " +"PARANCSOK; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NÉV] parancs [átirányítások]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function név { PARANCSOK ; } vagy név () { PARANCSOK ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ PARANCSOK ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "munkaszám [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( kifejezés ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ kifejezés ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Néhány parancsértelmezÅ‘-változó neve és jelentése" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ktár]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optnév ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o beállítás] [-A művelet] [-G " +"globminta] [-W szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrÅ‘minta] [-P " +"prefixum] [-S szuffixum] [név ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o beállítás] [-A művelet] [-G globminta] [-W " +"szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrÅ‘minta] [-P prefixum] [-S " +"szuffixum] [szó]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DEI] [név ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d elválasztó] [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C " +"parancs] [-c távolság] [tömb]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d elválasztó] [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C " +"parancs] [-c távolság] [tömb]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Aliasok definiálása vagy kiírása.\n" +" \n" +" Argumentumok nélkül az „alias†kiír egy újrahasználható listát a " +"meglévÅ‘\n" +" aliasokról „alias NÉV=ÉRTÉK' formában a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Különben egy NÉV nevű aliast definiál ÉRTÉK értékkel. Az ÉRTÉK végén a\n" +" záró szóköz lehetÅ‘vé teszi a következÅ‘ szó számára is az\n" +" aliashelyettesítést.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p\tkiír minden aliast a fenti formában\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" igazzal tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias definiálva." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Minden NÉV eltávolítása a definiált aliasok közül.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a\tminden definíció törlése\n" +" \n" +" Sikeresen tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Readline billentyűkötések és változók beállítása.\n" +" \n" +" Egy billentyűsorozat hozzárendelése Readline függvényhez vagy makróhoz,\n" +" vagy Readline változó beállítása. A beállítás nélküli szintaxis " +"megegyezik\n" +" az ~/.inputrc-ben találhatóval, de kell legyen egy argumentuma:\n" +" pl. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -m kiosztás A KIOSZTÃS használata kiosztásként a parancs " +"hatásának\n" +" idejére. Elfogadható kiosztásnevek: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-\n" +" move, vi-command és vi-insert.\n" +" -l Nevek és függvények listázása.\n" +" -P Függvénynevek és kötések listázása.\n" +" -p Függvények és kötések listázása újrahasználható\n" +" formában.\n" +" -S Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és " +"értékeik\n" +" listázása.\n" +" -s Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és " +"értékeik\n" +" listázása újrahasználható formában.\n" +" -V Változónevek és értékek listázása.\n" +" -v Változónevek és értékek listázása újrahasználható\n" +" formában.\n" +" -q függvénynév A függvényhez tartozó billentyűkombináció " +"lekérése.\n" +" -u függvénynév Össze adott függvényhez tartozó " +"billentyűkombináció\n" +" törlése.\n" +" -r billkomb A BILLKOMB-hoz tartozó kötések törlése.\n" +" -f fájlnév Kötések olvasása FÃJLNÉV fájlból.\n" +" -x billkomb:shell-parancs\tSHELL-PARANCS végrehajtása BILLKOMB-ra.\n" +" -X A -x használatával kötött billentyűkombinációk\n" +" és a társított parancsok kiírása, bemenetként\n" +" újrahasználható formában.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" a bind 0-val tér vissza, ha nincs ismeretlen kapcsoló vagy hiba." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Kilépés a for, while vagy until ciklusokból.\n" +" \n" +" Kilépés egy FOR, WHILE vagy UNTIL ciklusból. Ha N meg van adva, akkor N\n" +" egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód 0, ha N >= 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"A for, while vagy until ciklus újrakezdése.\n" +" \n" +" A következÅ‘ iterációtól folytatja a FOR, WHILE vagy UNTIL ciklust.\n" +" Ha N meg van adva, akkor N egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód 0, ha N >= 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Beépített parancsok végrehajtása.\n" +" \n" +" Végrehajtja SHELL-BUILTIN-t ARG argumentumokkal parancskeresés nélkül.\n" +" Ez akkor hasznos, ha felül szeretne definiálni egy beépített parancsot\n" +" függvényként, de ebbÅ‘l meg szeretné hívni az eredeti parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Továbbadja a SHELL-BUILTIN kilépési kódját vagy hamissal tér vissza,\n" +" ha nincs ilyen parancs." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Az aktuális szubrutinhívás környezetének visszaadása.\n" +" \n" +" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. A KIF-fel pedig\n" +" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n" +" kiírásához.\n" +" \n" +" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n" +" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, ha érvényes a KIF és valóban függvényt hajt végre a\n" +" parancsértelmezÅ‘." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"A parancsértelmezÅ‘ munkakönyvtárának váltása.\n" +" \n" +" A munkakönyvtár átváltása a KTÃR-ra. Elhagyása esetén a HOME környezeti\n" +" változóban lévÅ‘ könyvtárra vált.\n" +" \n" +" A CDPATH környezeti változó adja meg a KTÃR keresési útvonalait. Az\n" +" útvonalakat kettÅ‘spont (:) választja el. Egy üres könyvtárnév az " +"aktuális\n" +" könyvtárat jelenti. Ha a KTÃR „/†jellel kezdÅ‘dik, a CDPATH értéke\n" +" nincs figyelembe véve.\n" +" \n" +" Ha a könyvtár nem létezik, és a „cdable_vars†parancsértelmezÅ‘-" +"beállítás\n" +" aktív, a KTÃR változónévként lesz használva. Ha a változónak van\n" +" értéke, az lesz KTÃR-értékként használva.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -L\tszimbolikus linkek szigorú követése\n" +" -P\ta fizikai könyvtárfa használata a szimbolikus linkek követése\n" +" helyett: szimbolikus linkek feloldása a KTÃR-ban a „..†\n" +" \t\telÅ‘fordulásainak feldolgozása elÅ‘tt\n" +" -e\tha a -P kapcsoló meg van adva, és az aktuális munkakönyvtár\n" +" \t\tnem határozható meg sikeresen, kilépés nem nulla állapottal\n" +" -@\taz azt támogató rendszereken a kibÅ‘vített attribútumokkal\n" +" \t\trendelkezÅ‘ fájlok megjelenítése a fájlattribútumokat tartalmazó\n" +" \t\tkönyvtárként\n" +" \n" +" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L†lenne\n" +" megadva.\n" +" A „..†feldolgozása a közvetlenül elÅ‘tte lévÅ‘ útvonalnév-összetevÅ‘\n" +" eltávolításával történik, visszamenve egy osztásjelig vagy a KTÃR " +"kezdetéig.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, ha könyvtárat váltott és ha a -P használatakor a $PWD\n" +" sikeresen beállításra kerül; más értéket különben." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Az aktuális munkakönyvtár útvonalának kiírása.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -L\t$PWD értékének kiírása, ha az a munkakönyvtár érvényes neve\n" +" -P\ta fizikai könyvtár kiírása, szimbolikus linkek nélkül\n" +" \n" +" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L†lenne\n" +" megadva.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0-val tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kapott vagy nem lehet\n" +" olvasni a munkakönyvtárat." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Nincs művelet.\n" +" \n" +" Nincs hatása, a parancs nem csinál semmit.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Sikeres visszatérés.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Sikertelen visszatérés.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikertelen." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Parancs végrehajtása vagy információk megjelenítése róla.\n" +" \n" +" Végrehajtja a PARANCS parancsot ARGUMENTUMOK argumentumokkal a\n" +" függvényfeloldás végrehajtása nélkül; vagy információt jelenít meg a\n" +" parancsról. Használható programok futtatására, ha azonos nevű függvény\n" +" létezik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p alapértelmezett érték használata PATH helyett, amely\n" +" garantáltan megtalál minden szabványos eszközt\n" +" -v egy leírást ad a PARANCS parancsról a „type†beépített\n" +" parancshoz hasonló módon\n" +" -V részletesebb leírást ad minden PARANCSRÓL\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A PARANCS kilépési kódjával tér vissza, vagy hibát jelez, ha nem\n" +" található a PARANCS." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n" +" \n" +" Változók deklarálása és attribútumok megadása. Ha nincs NÉV megadva,\n" +" kiírja az összes változó attribútumait és értékét.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f\tművelet és megjelenítés korlátozása függvénynevekre és\n" +" \t\t-definíciókra\n" +" -F\tmegjelenítés korlátozása függvénynevekre (és sor számára,\n" +" \t\tvalamint a forrásfájl nevére hibakereséskor)\n" +" -g\tglobális változók létrehozása parancsértelmezÅ‘-függvényben való\n" +" \t\thasználatkor, egyébként figyelmen kívül marad\n" +" -p\tminden NÉV attribútumainak és értékének kiírása\n" +" \n" +" Attribútumokat állító kapcsolók:\n" +" -a\tNÉV indexelt tömbbé alakítása (ha támogatott)\n" +" -A\tNÉV asszociatív tömbbé alakítása (ha támogatott)\n" +" -i\tminden NÉV kapjon „integer†attribútumot\n" +" -l\tminden NÉV értékének kisbetűssé konvertálása értékadáskor\n" +" -n\ta NÉV hivatkozás legyen az értékében megadott változóra\n" +" -r\tminden NÉV legyen csak olvasható\n" +" -t\tminden NÉV kapjon „trace†attribútumot\n" +" -u\tminden NÉV értékének nagybetűssé konvertálása értékadáskor\n" +" -x\tminden NÉV exportálása\n" +" \n" +" A „-†helyett „+†használata kikapcsolja az adott attribútumot.\n" +" \n" +" Az integer attribútummal rendelkezÅ‘ változókhoz való értékadáskor\n" +" aritmetikai kiértékelés történik (lásd a „let†parancsot).\n" +" \n" +" Függvénytörzsben „declareâ€-t használva minden NÉV helyi lesz, hasonlóan\n" +" a „local†parancshoz. A „-g†kapcsoló elnyomja ezt a viselkedést.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy " +"értékadási\n" +" hiba történik." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n" +" \n" +" A „declare†szinonimája. Lásd: „help declareâ€." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Helyi változók definiálása.\n" +" \n" +" Egy NÉV nevű helyi változót hoz létre, és ÉRTÉK értéket ad neki.\n" +" A KAPCSOLÓ tetszÅ‘leges, a „declare†által elfogadott kapcsoló lehet.\n" +" \n" +" A helyi változók csak a függvényen belül használhatóak, nem láthatóak\n" +" az Å‘ket definiáló függvényen és annak gyermekein kívül.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, értékadási\n" +" hiba történik, vagy nem függvényben lett hívva." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" +" \n" +" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n" +" -e\taz alábbi escape-szekvenciák értelmezése\n" +" -E\tescape-szekvenciák értelmezésének tiltása\n" +" \n" +" Az „echoâ€a következÅ‘ visszaper-escape-karaktereket értelmezi:\n" +" \\a\tterminálcsengÅ‘\n" +" \\b\tvisszatörlés (backspace)\n" +" \\c\ttovábbi kimenet elnyelése\n" +" \\e\tescape-karakter\n" +" \\E\tescape-karakter\n" +" \\f\tlapdobás-karakter\n" +" \\n\tújsor-karakter\n" +" \\r\tkocsivissza-karakter\n" +" \\t\tvízszintes tabulátor\n" +" \\v\tfüggÅ‘leges tabulátor\n" +" \\\\\tvisszaper (\\)\n" +" \\0nnn\taz oktális NNN ASCII-kódú karakter. NNN 0–3\n" +" \t\toktális számjegy lehet\n" +" \\xHH\taz a 8 bites karakter, amelynek értéke HH\n" +" \t\t(hexadecimálisan). HH egy vagy két hexaszámjegy lehet\n" +" \\uHHHH\ta Unicode karakter, amely értéke a HHHH hexadecimális\n" +" \t\térték. A HHHH 1-4 hexaszámjegy lehet.\n" +" \\UHHHHHHHH a Unicode karakter, amely értéke a HHHHHHHH hexadecimális\n" +" \t\térték. A HHHHHHHH 1-8 hexaszámjegy lehet.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n" +" \n" +" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘ beépített parancsainak engedélyezése és tiltása.\n" +" \n" +" Beépített parancsokat engedélyez és tilt. Egy parancs letiltásával az\n" +" elérési út beírása nélkül lehet beépített paranccsal megegyezÅ‘ nevű\n" +" programot futtatni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a\ta beépített parancsok és azok állapotának listázása\n" +" -n\tminden NÉV tiltása vagy a tiltott parancsok listázása\n" +" -p\ta beépített parancsokat listázza újrahasználható formában\n" +" -s\tcsak a Posix „special†beépített parancsokat listázza\n" +" \n" +" Dinamikus betöltést szabályozó kapcsolók:\n" +" -f\tNÉV nevű beépített parancs betöltése a FÃJLNÉV megosztott\n" +" \t\tobjektumfájlból\n" +" -d\tegy -f kapcsolóval betöltött parancs eltávolítása\n" +" \n" +" Kapcsolók nélkül minden NÉV engedélyezésre kerül\n" +" \n" +" A beépített parancs helyett a $PATH-ban található „test†használatához\n" +" használja az „enable -n test†parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV nem egy beépített parancs, vagy\n" +" hiba történt." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argumentumok végrehajtása parancsként.\n" +" \n" +" Az argumentumokat összefűzi, és az eredményt egy parancssorként hajtja\n" +" végre a parancsértelmezÅ‘.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A parancs kilépési kódjával tér vissza, vagy sikerrel, ha üres a parancs." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Kapcsolók értelmezése.\n" +" \n" +" A getopts parancsot arra használják az eljárások, hogy pozicionális\n" +" paramétereket kapcsolókként értelmezzenek.\n" +" \n" +" A KAPCSOLÓK azokat a betűket tartalmazza, amelyeket fel kell ismerni.\n" +" Ha egy kapcsolót kettÅ‘spont követ, a kapcsoló kötelezÅ‘ paramétert vár.\n" +" Ezt a paramétert szóközzel kell elválasztani a kapcsolótól.\n" +" \n" +" Minden végrehajtáskor a getopts a $név változóba helyezi a következÅ‘\n" +" kapcsolót (szükség esetén inicializálva a változót). A kapcsoló indexe\n" +" az OPTIND változóba kerül. Az OPTIND változót a parancsértelmezÅ‘ " +"induláskor\n" +" 1-re inicializálja. Ha a kapcsolónak paramétere van, ennek értéke\n" +" az OPTARG változóba kerül.\n" +" \n" +" A getopts két módon tud hibát jelezni. Elnémítható a hibajelzés az " +"OPCIÓK\n" +" kettÅ‘sponttal való kezdésével. Ebben a módban nem kerül kiírásra\n" +" hibaüzenet. Ha a getopts érvénytelen opciót talál, ezt az OPTARG\n" +" változóba írja. Ha hiányzik egy kötelezÅ‘ paraméter, a $név változóba " +"egy\n" +" kettÅ‘spont kerül, és a talált karakter az OPTARG-ba kerül.\n" +" Ha a getopts nincs néma módban, és érvénytelen kapcsolót talál, $NÉV-be\n" +" egy kérdÅ‘jel kerül, az OPTARG törlésre kerül, és hibaüzenetet ír ki.\n" +" \n" +" Ha az OPTERR változó 0-ra van állítva, a getopts letiltja a " +"hibaüzenetet,\n" +" akkor is, ha nem kettÅ‘sponttal kezdÅ‘dik az OPCIÓK. Az OPTERR alapértéke " +"1.\n" +" \n" +" A getopts alapvetÅ‘en a pozicionális paramétereket értelmezi ($0–$9), de\n" +" több argumentum esetén mindet kezeli.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha kapcsolót talált, sikertelenül, ha elfogytak a\n" +" kapcsolók, vagy hiba történt." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"A parancsértelmezÅ‘ felváltása a megadott paranccsal.\n" +" \n" +" A PARANCS végrehajtása, kicserélve a parancsértelmezÅ‘t a megadott\n" +" programmal. Az ARGUMENTUMOK lesznek a PARANCS argumentumai. Ha nincs\n" +" PARANCS megadva, a futó parancsértelmezÅ‘ben kerülnek érvényesítésre\n" +" az átirányítások.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a név\ta NÉV átadása a PARANCSNAK $0-ként\n" +" -c\ta PARANCS végrehajtása üres környezettel\n" +" -l\ta PARANCSNAK egy „-†átadása $0-ként\n" +" \n" +" Ha a parancs nem hajtható végre, a nem interaktív parancsértelmezÅ‘ " +"kilép,\n" +" kivéve, ha az „execfail†parancsértelmezÅ‘-beállítás él.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a PARANCS nem található vagy sikertelen\n" +" az átirányítás." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Kilépés a parancsértelmezÅ‘bÅ‘l.\n" +" \n" +" Kilép a parancsértelmezÅ‘bÅ‘l N kilépési kóddal. Ha az N hiányzik, az " +"utolsó\n" +" parancs kilépési kódjával lép ki." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Kilépés a bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘bÅ‘l.\n" +" \n" +" Kilép a bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘bÅ‘l az N kilépési kóddal. Hibával\n" +" tér vissza, ha nem bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘bÅ‘l hívják." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Parancsok megjelenítése vagy végrehajtása az elÅ‘zménybÅ‘l.\n" +" \n" +" Az fc segítségével lehet korábbi parancsokat kiírni, módosítani és " +"újból\n" +" végrehajtani.\n" +" Az ELSŠés UTOLSÓ lehetnek egy tartományt meghatározó számok, vagy az " +"ELSÅ\n" +" lehet egy karakterlánc, amely az utolsó így kezdÅ‘dÅ‘ parancsot jelöli.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -e ENAME\tszerkesztÅ‘ kiválasztása. Az alapértelmezett az FCEDIT,\n" +" \t\tmajd EDITOR, végül a vi\n" +" -l\tszerkesztés helyett a sorok listázása\n" +" -n\tsorok számának elhagyása listázáskor\n" +" -r\tsorrend megcserélése (legújabbakkal kezdi a listázást)\n" +" \n" +" Az „fc -s [minta=csere] [parancs]†formával PARANCS... újból " +"végrehajtásra\n" +" kerül, miután a régi=új behelyettesítés megtörtént.\n" +" \n" +" Hasznos lehet az „alias r='fc -s'†használata, mivel így pl. az „r ccâ€\n" +" parancs végrehajtja az utolsó „ccâ€-vel kezdÅ‘dÅ‘ parancsot, míg „r†meg-\n" +" ismétli az utolsó parancsot.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikert vagy a végrehajtott parancs kilépési kódját adja; nullától " +"eltérÅ‘t\n" +" hiba esetén." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Munka elÅ‘térbe hozása.\n" +" \n" +" A MUNKASZÃM által meghatározott munkát az elÅ‘térbe hozza, az aktuális\n" +" munkává téve azt. Ha nincs MUNKASZÃM, a parancsértelmezÅ‘ által " +"megjegyzett\n" +" aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az elÅ‘térbe hozott parancs állapota (annak kilépésekor), vagy nem nulla\n" +" hiba esetén." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Munka háttérbe küldése.\n" +" \n" +" A MUNKASZÃM által meghatározott munkákat háttérbe küldi, mintha „&â€\n" +" jellel a parancs végén lettek volna indítva. Ha nincs MUNKASZÃM, a\n" +" parancsértelmezÅ‘ által megjegyzett aktuális munkára vonatkozik a " +"parancs.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés le van tiltva, vagy\n" +" hiba történt." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programok helyének megjegyzése vagy megjelenítése.\n" +" \n" +" Meghatározza és megjegyzi minden megadott NÉV parancs teljes útvonalát.\n" +" Ha nincs NÉV megadva, az összes megjegyzett parancsot listázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -d\tminden megjegyzett NÉV helyének elfelejtése\n" +" -l\tbemenetként újrahasználható formátumban listázzon\n" +" -p útvonal\taz ÚTVONAL használata a NÉV teljes útvonalaként\n" +" -r\tminden megjegyzett hely elfelejtése\n" +" -t\tminden megadott NÉV megjegyzett helyének kiírása,\n" +" \t\ttöbb név esetén a helyek elÅ‘tt a NÉV kiírása\n" +" Argumentumok:\n" +" NÉV\tMinden NÉV megkeresése a $PATH-ban, és hozzáadása a\n" +" \t\tmegjegyzettek listájához.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a NÉV nem található vagy érvénytelen\n" +" kapcsolót kap." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Tájékoztatás megjelenítése beépített parancsokról.\n" +" \n" +" Rövid leírásokat jelenít meg a beépített parancsokról. Ha MINTA meg\n" +" van adva, részletes segítséget ad az összes illeszkedÅ‘ parancsról,\n" +" különben a témákat listázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -d\tminden témáról rövid leírás listázása\n" +" -m\tman-szerű formátum használata\n" +" -s\tcsak rövid használati útmutató kiírása minden, a MINTÃNAK\n" +" \t\tmegfelelÅ‘ témáról\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" MINTA\tTémakört meghatározó minta\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha nincs találat vagy hibás kapcsolót kap." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Az elÅ‘zmények megjelenítése vagy módosítása.\n" +" \n" +" Megjeleníti az elÅ‘zménylistát sorszámokkal, minden módosított " +"bejegyzést\n" +" az elején „*â€-gal megjelölve. N megadása esetén az utolsó N\n" +" bejegyzést listázza.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c\taz elÅ‘zménylista törlése az összes bejegyzésének törlésével\n" +" -d eltolás\taz ELTOLÃS pozícióban lévÅ‘ elÅ‘zménybejegyzés törlése,\n" +" \t\ta negatív eltolások az elÅ‘zménylista végétÅ‘l számolnak vissza\n" +" -a\ta munkamenet elÅ‘zménysorainak hozzáfűzése az elÅ‘zményfájlhoz\n" +" -n\tminden olyan elÅ‘zménysor beolvasása, amelyek még nem lettek\n" +" \t\tbeolvasva az elÅ‘zményfájlból, és azok hozzáfűzése az\n" +" \t\telÅ‘zménylistához\n" +" -r\telÅ‘zményfájl beolvasása, és a tartalom hozzáfűzése az\n" +" \t\telÅ‘zménylistához\n" +" -w\taz aktuális elÅ‘zmények elÅ‘zményfájlba írása\n" +" \n" +" -p\telÅ‘zménykiegészítés végrehajtása minden ARGUMENTUMON, és az\n" +" \t\teredmény megjelenítése elÅ‘zménylistán való tárolás nélkül\n" +" -s\tARGUMENTUMOK hozzáfűzése egyetlen bejegyzésként a listához\n" +" \n" +" Ha FÃJLNÉV is meg van adva, az lesz elÅ‘zményfájlként használva. " +"Különben\n" +" a HISTFILE értéke, vagy ennek híján ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Ha a HISTTIMEFORMAT változó be van állítva, és nem üres, akkor értéke\n" +" lesz használva az strftime(3) formátumparamétereként a kijelzett\n" +" bejegyzések idÅ‘bélyegeinek megjelenítéséhez. Különben nem ír ki idÅ‘t.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy hiba\n" +" történik." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Munkák állapotának megjelenítése.\n" +" \n" +" Listáz minden aktív munkát. MUNKASZÃM megadása esetén csak az adott\n" +" munka jelenik meg, különben az összes aktív.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -l\tfolyamatazonosítók megjelenítése a többi adaton túl\n" +" -n\tcsak azon folyamatok listázása, amelyek állapota változott\n" +" \t\taz utolsó értesítés óta\n" +" -p\tcsak folyamatazonosítók listázása\n" +" -r\tcsak a futó munkák megjelenítése\n" +" -s\tcsak a megállított munkák megjelenítése\n" +" \n" +" Ha -x meg van adva, PARANCS kerül futtatásra úgy, hogy minden " +"argumentum\n" +" a meghatározott munkához tartozó folyamatcsoport vezetÅ‘jének PID-jére\n" +" cserélÅ‘dik.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, és nem történik\n" +" hiba. -x használata esetén a PARANCS kilépési kódjával tér vissza." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Munkák eltávolítása az aktuális parancsértelmezÅ‘bÅ‘l.\n" +" \n" +" Eltávolít minden MUNKASZÃM munkát az aktív munkák táblájából. A " +"MUNKASZÃM\n" +" megadása nélkül a parancsértelmezÅ‘ által megjegyzett aktuális\n" +" munkát távolítja el.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a\tminden munka eltávolítása, ha nincs MUNKASZÃM megadva\n" +" -h\tminden MUNKASZÃM megjelölése úgy, hogy nem kell továbbadni\n" +" \t\tnekik a parancsértelmezÅ‘ által kapott SIGHUP-ot\n" +" -r\tcsak futó munkák eltávolítása\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót vagy MUNKASZÃMOT" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Szignál küldése munkának.\n" +" \n" +" PID vagy MUNKASZÃM által meghatározott folyamatoknak a SZIGNÃL vagy\n" +" SZIGNÃLSZÃM szignál küldése. Ha sem a SZIGNÃL, sem a SZIGNÃLSZÃM nincs\n" +" megadva, akkor a SIGTERM az alapértelmezés.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -s sig\ta SIG egy szignálnév\n" +" -n sig\ta SIG egy szignálszám\n" +" -l\ta szignálnevek listázása; ha argumentumok követik a -l kapcsolót,\n" +" \t\takkor azok szignálszámoknak lesznek tekintve ahhoz, hogy mely\n" +" \t\tneveket kell listázni\n" +" -L\ta -l szinonimája\n" +" \n" +" A kill két okból beépített parancs: így lehetÅ‘vé teszi munkaazonosítók\n" +" használatát folyamatazonosítók helyett, továbbá lehetségessé válik a\n" +" folyamatok kilövése, ha a folyamatok számának korlátja elérve.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, vagy nem " +"történik\n" +" hiba." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Aritmetikai kifejezés kiértékelése.\n" +" \n" +" Minden ARGUMENTUM kiértékelése aritmetikai kifejezésként. A kiértékelés\n" +" fix szélességű egészek esetén túlcsordulás-ellenÅ‘rzés nélkül történik,\n" +" de a nullával való osztás hibát okoz. Az alábbi operátorok soronként\n" +" azonos precedenciaszinten vannak. A precedencia az alábbi sorrendben\n" +" csökken:\n" +" \n" +" \tid++, id--\tváltozó postfix-növelése, -csökkentése\n" +" \t++id, --id\tváltozó prefix-növelése, -csökkentése\n" +" \t-, +\t\tmínusz, plusz elÅ‘jel\n" +" \t!, ~\t\tlogikai és bitenkénti negált\n" +" \t**\t\thatványozás\n" +" \t*, /, %\t\tszorzás, osztás, maradék\n" +" \t+, -\t\tösszeadás, kivonás\n" +" \t<<, >>\t\tbitenkénti eltolás balra, jobb\n" +" \t<=, >=, <, >\tösszehasonlítás\n" +" \t==, !=\t\tegyenlÅ‘ség, egyenlÅ‘tlenség\n" +" \t&\t\tbitenkénti ÉS\n" +" \t^\t\tbitenkénti kizáró vagy (XOR)\n" +" \t|\t\tbitenkénti VAGY\n" +" \t&&\t\tlogikai ÉS\n" +" \t||\t\tlogikai VAGY\n" +" \tkif ? kif : kif\n" +" \t\t\tfeltételes operátor\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |= értékadás\n" +" \n" +" ParancsértelmezÅ‘-változók is lehetnek operandusok. A változók nevének\n" +" helyére értékük kerül (fix szélességű egészként) a kifejezésben. Nem\n" +" kell a változók „integer†jellemzÅ‘jét beállítani a használathoz.\n" +" \n" +" Az operátorok a fenti precedencia szerint hajtódnak végre. A zárójeles\n" +" kifejezések precedenciája a legmagasabb – ez felülírja a szabályokat.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Ha az utolsó argumentum 0, a let 1-gyel tér vissza, különben 0-val." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Egy sor beolvasása a szabványos bemenetrÅ‘l, és mezÅ‘kre osztása.\n" +" \n" +" Egy sor beolvasása a szabványos bemenetrÅ‘l, vagy az FD fájlleíróból, ha\n" +" meg van adva a -u kapcsoló. A sor mezÅ‘kre lesz osztva a szódarabolás\n" +" szabályai szerint. Az elsÅ‘ szó az elsÅ‘ NÉV nevű változó értéke lesz, a\n" +" második a másodiké stb. A szóelválasztó karaktereket az $IFS adja meg.\n" +" \n" +" Ha nincs NÉV megadva, a beolvasott sor a REPLY változóba kerül.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a tömb\ta beolvasott szavak TÖMB tömb 0-tól kezdve egymást követÅ‘\n" +" \t\tindexű elemeibe kerülnek\n" +" -d elválasztó\taz ELVÃLASZTÓ elsÅ‘ karakteréig olvasson az újsor\n" +" \t\thelyett\n" +" -e\ta Readline használata a sor megszerzéséhez\n" +" -i szöveg\ta SZÖVEG használata kezdeti szövegként (Readline-hoz)\n" +" -n szám\tSZÃM karakter beolvasása után térjen vissza, ne várjon\n" +" \t\tújsorra, de vegye figyelembe az elválasztót, ha kevesebb\n" +" \t\tmint SZÃM karaktert olvasott be az elválasztóig\n" +" -N szám\tpontosan akkor térjen vissza, ha SZÃM karaktert olvasott\n" +" \t\tbe, kivéve az EOF elérését és az idÅ‘túllépést, az\n" +" \t\telválasztókat figyelmen kívül hagyva\n" +" -p prompt\tírja ki a PROMPT értékét olvasás elÅ‘tt a sor elejére,\n" +" \t\tzáró újsor nélkül\n" +" -r\ttiltsa le a „\\†kezdetű escape-ek használatát\n" +" -s\tterminálról érkezÅ‘ bemenet ne visszhangozzon\n" +" -t idÅ‘\tIDÅ leteltével jelezzen hibát, ha nem tudott egy teljes\n" +" \t\tsort beolvasni. A $TMOUT változó értéke az alapértelmezett\n" +" \t\tidÅ‘korlát. Az IDÅ lehet tizedestört is. Ha idÅ‘ 0, csak akkor\n" +" \t\tlesz sikeres a beolvasás, ha az adott fájlleírón már\n" +" \t\tolvasható a bemenet. IdÅ‘túllépés esetén a kilépési kód >128\n" +" -u fd\tfájl beolvasása az FD. fájlleíróból a szabványos bemenet\n" +" \t\thelyett\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, idÅ‘túllépéskor\n" +" (ekkor > 128) vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor a -u kapcsolónak." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Visszatér egy függvénybÅ‘l.\n" +" \n" +" Egy függvény vagy egy „sourceâ€-olt parancsfájl adott N kilépési kóddal\n" +" való visszatérését okozza. Ha N nincs megadva, az utolsó parancs " +"kilépési\n" +" kódjával tér vissza.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvénybÅ‘l vagy parancsfájlból akar\n" +" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘-beállítások és pozicionális paraméterek állítása, törlése.\n" +" \n" +" ParancsértelmezÅ‘-attribútumok és pozicionális paraméterek értékeinek\n" +" módosítása, parancsértelmezÅ‘-változók neveinek és értékeinek kiírása.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a A módosított vagy létrehozott változó exportálásra jelölése\n" +" -b Munka befejezésérÅ‘l azonnali értesítés\n" +" -e Azonnali kilépés, ha egy parancs nem nullával lép ki\n" +" -f Fájlnév-generálás (globbing) tiltása\n" +" -h Parancsok helyének megjegyzése használatkor\n" +" -k Minden értékadó argumentum a parancs környezetébe kerül, nem\n" +" csak a parancsot megelÅ‘zÅ‘k\n" +" -m Munkakezelés engedélyezése\n" +" -n Parancsok beolvasása végrehajtás nélkül\n" +" -o kapcsolónév\n" +" Kapcsolónév szerinti változóállítás:\n" +" allexport mint -a\n" +" braceexpand mint -B\n" +" emacs emacs-szerű sorszerkesztés\n" +" errexit mint -e\n" +" errtrace mint -E\n" +" functrace mint -T\n" +" hashall mint -h\n" +" histexpand mint -H\n" +" history elÅ‘zmények tárolásának engedélyezése\n" +" ignoreeof EOF esetén nem lép ki a parancsértelmezÅ‘\n" +" interactive-comments\n" +" interaktív parancsokban is lehetnek megjegyzések\n" +" keyword mint -k\n" +" monitor mint -m\n" +" noclobber mint -C\n" +" noexec mint -n\n" +" noglob mint -f\n" +" nolog jelenleg elfogadott, de mellÅ‘zött\n" +" notify mint -b\n" +" nounset mint -u\n" +" onecmd mint -t\n" +" physical mint -P\n" +" pipefail egy csÅ‘vezeték-parancs kilépési kódja az utolsó\n" +" nem nullával kilépett parancs kilépési kódja,\n" +" vagy 0, ha nem volt ilyen\n" +" posix a bash viselkedésének megváltoztatása, ha az\n" +" alapértelmezett nem felel meg a Posix\n" +" szabványnak\n" +" privileged mint -p\n" +" verbose mint -v\n" +" vi vi-szerű sorszerkesztés\n" +" xtrace mint -x\n" +" -p Mindig be van kapcsolva, ha a valós és effektív felhasználó nem\n" +" egyezik. Letiltja az $ENV fájl értelmezését és a " +"parancsértelmezÅ‘-\n" +" függvények betöltését. A kapcsoló kikapcsolása az effektív\n" +" uid és gid valósra állítását okozza\n" +" -t Egyetlen parancs beolvasása és végrehajtás után kilépés\n" +" -u Nem létezÅ‘ változók behelyettesítése legyen hiba\n" +" -v Beolvasott parancsok kiírása olvasáskor (értelmezés elÅ‘tt).\n" +" -x Parancsok kiírása végrehajtáskor (értelmezés után).\n" +" -B Szögleteszárójel-kiegészítés végrehajtása\n" +" -C LétezÅ‘ normál fájlok felülírásának tiltása kimenetátirányításnál\n" +" -E Az ERR csapdát öröklik a függvények\n" +" -H Felkiáltójeles elÅ‘zményhelyettesítés engedélyezése. Interaktív\n" +" parancsértelmezÅ‘nél alapértelmezés\n" +" -P Parancsok végrehajtásánál szimbolikus linkek követésének tiltása\n" +" (például cd esetében)\n" +" -T A DEBUG és RETURN csapdát öröklik a függvények\n" +" -- A további argumentumok hozzárendelése a pozicionális " +"paraméterekhez.\n" +" Ha nincsenek további argumentumok, akkora a pozicionális " +"paraméterek\n" +" törlésre kerülnek.\n" +" - A további argumentumok pozicionális paraméterekhez rendelése\n" +" A -x és -v kapcsolók ki vannak kapcsolva.\n" +" \n" +" „-†helyett „+†használatával a kapcsolók tilthatóak. A kapcsolók a\n" +" parancsértelmezÅ‘ indításakor is állíthatóak. Az érvényben lévÅ‘ " +"kapcsolók\n" +" a $- változóban vannak. A záró nem értelmezhetÅ‘ argumentumok " +"pozicionális\n" +" paraméterek lesznek (rendre $1, $2 ... $n). Ha nincs ARG, minden\n" +" parancsértelmezÅ‘-változó kiírásra kerül.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘-változók és -függvények értékeinek és jellemzÅ‘inek " +"törlése.\n" +" \n" +" Minden NÉV nevű függvény vagy változó törlése.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f\tminden NÉV függvény\n" +" -v\tminden NÉV változó\n" +" -n\tminden NÉV névhivatkozás, és a változó törlése az általa\n" +" \t\thivatkozott változó helyett\n" +" \n" +" Kapcsolók nélkül az unset elÅ‘ször változót, sikertelenség esetén " +"függvényt\n" +" próbál törölni.\n" +" \n" +" Néhány változót nem lehet törölni, lásd „readonlyâ€.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n" +" olvasható." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘-változók exportálás attribútumának beállítása.\n" +" \n" +" Minden NÉV automatikus környezeti változóvá exportálásra jelölése. Ãgy\n" +" minden ezután kiadott parancs környezetében megjelenik. Ha az ÉRTÉK is\n" +" meg van adva, értékadás is történik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f\tparancsértelmezÅ‘-függvényekre vonatkozzon\n" +" -n\texport attribútum eltávolítása minden NÉVRÅL\n" +" -p\tösszes exportált változó és függvény listázása\n" +" \n" +" Egy „--†argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘-változó változtathatatlannak jelölése.\n" +" \n" +" Minden NÉV csak olvashatóvá állítása. A továbbiakban a NEVEK értéke\n" +" értékadással nem változtatható. Ha ÉRTÉK is van megadva, az írásvédelem\n" +" bekapcsolása elÅ‘tt értékadás is történik.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a\tindexelt tömbváltozókra vonatkozik\n" +" -A\tasszociatív tömbváltozókra vonatkozik\n" +" -f\tfüggvényekre vonatkozik\n" +" -p\taz összes csak olvasható változó vagy függvény listázása\n" +" \t\taz -f kapcsoló megadásától függÅ‘en\n" +" \n" +" Egy „--†argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Pozicionális paraméterek eltolása.\n" +" \n" +" Az $N+1, $N+2... pozicionális paraméterek átnevezése $1, $2... névre.\n" +" Ha nincs N megadva, értéke 1 lesz.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása fájlból a futó parancsértelmezÅ‘ben.\n" +" \n" +" A FÃJLNÉV fájlból a parancsok beolvasása és végrehajtása. A fájlnév\n" +" megtalálásához a $PATH által felsorolt könyvtárakban keres. Az " +"ARGUMENTUMOK\n" +" pozicionális paraméterek lesznek a FÃJLNÉV végrehajtásakor.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A FÃJLNÉV utolsó parancsának kilépési kódjával tér vissza; " +"sikertelenül,\n" +" ha a FÃJLNÉV nem olvasható." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Parancsvégrehajtás felfüggesztése.\n" +" \n" +" A futó parancsértelmezÅ‘ végrehajtásának felfüggesztése SIGCONT szignál\n" +" érkezéséig. Ha nincs erÅ‘ltetve, bejelentkezési parancsértelmezÅ‘ nem\n" +" függeszthetÅ‘ fel.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -f\tfelfüggesztés erÅ‘ltetése bejelentkezési parancsértelmezÅ‘n is\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n" +" történt." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n" +" \n" +" 0-val (igaz) vagy 1-gyel (hamis) lép ki a KIFEJEZÉS értékétÅ‘l függÅ‘en.\n" +" A kifejezéseknek egy vagy két operandusa lehet. Az egyoperandusú " +"kifejezések\n" +" többnyire fájlok állapotát vizsgálják. Karakterláncokat és\n" +" számokat is lehet összehasonlítani.\n" +" \n" +" Fájloperátorok:\n" +" \n" +" -a FÃJL Igaz, ha a fájl létezik.\n" +" -b FÃJL Igaz, ha a fájl blokkeszköz.\n" +" -c FÃJL Igaz, ha a fájl karakteres eszköz.\n" +" -d FÃJL Igaz, ha a fájl könyvtár.\n" +" -e FÃJL Igaz, ha a fájl létezik.\n" +" -f FÃJL Igaz, ha a fájl létezik és normál fájl.\n" +" -g FÃJL Igaz, ha a fájl SETGID jogosultságú.\n" +" -h FÃJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n" +" -L FÃJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n" +" -k FÃJL Igaz, ha a fájlnak „sticky†bitje (t-bitje) van.\n" +" -p FÃJL Igaz, ha a fájl egy elnevezett csÅ‘vezeték.\n" +" -r FÃJL Igaz, ha a fájl olvasható a felhasználó számára.\n" +" -s FÃJL Igaz, ha a fájl létezik és nem üres.\n" +" -S FÃJL Igaz, ha a fájl egy foglalat (socket).\n" +" -t FD Igaz, ha a fájlleíró egy terminál.\n" +" -u FÃJL Igaz, ha a fájl SETUID jogosultságú.\n" +" -w FÃJL Igaz, ha a fájl írható a felhasználó számára.\n" +" -x FÃJL Igaz, ha a fájl végrehajtható a felhasználó számára.\n" +" -O FÃJL Igaz, ha a fájl effektíven a felhasználó tulajdona.\n" +" -G FÃJL Igaz, ha a fájl effektíven a csoport tulajdona.\n" +" -N FÃJL Igaz, ha a fájl módosult utolsó olvasása óta.\n" +" \n" +" FÃJL1 -nt FÃJL2 Igaz, ha fájl1 újabb fájl2-nél (a módosítási dátum\n" +" alapján).\n" +" \n" +" FÃJL1 -ot FÃJL2 Igaz, ha fájl1 régebbi fájl2-nél.\n" +" \n" +" FÃJL1 -ef FÃJL2 Igaz, ha fájl1 hard link fájl2-re.\n" +" \n" +" Karakterlánc-operátorok:\n" +" \n" +" -z SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG üres.\n" +" \n" +" -n SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG nem üres.\n" +" \n" +" SZÖVEG1 = SZÖVEG2\n" +" Igaz, ha a két SZÖVEG egyezik.\n" +" SZÖVEG1 != SZÖVEG2\n" +" Igaz, ha a két SZÖVEG nem egyezik.\n" +" SZÖVEG1 < SZÖVEG2\n" +" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 elÅ‘tt van a betűrendben.\n" +" SZÖVEG1 > SZÖVEG2\n" +" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 után van a betűrendben.\n" +" \n" +" További operátorok:\n" +" \n" +" -o BEÃLLÃTÃS Igaz, ha a parancsértelmezÅ‘-beállítás engedélyezve\n" +" van.\n" +" -v VÃLT Igaz, ha a VÃLT parancsértelmezÅ‘-változó be van " +"állítva.\n" +" -R VÃLT Igaz, ha a VÃLT parancsértelmezÅ‘-változó be van " +"állítva,\n" +" és névhivatkozás.\n" +" ! KIF Igaz, ha KIF hamis.\n" +" KIF1 -a KIF2 Igaz, ha KIF1 ÉS KIF2 is igaz.\n" +" KIF1 -o KIF2 Igaz, ha KIF1 VAGY KIF2 igaz.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetikai összehasonlítások. OP lehet: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt vagy -ge.\n" +" \n" +" A kétoperandusú aritmetikai operátorok igazat adnak, ha ARG1 rendre\n" +" egyenlÅ‘, nem egyenlÅ‘, kisebb, kisebb vagy egyenlÅ‘, nagyobb, nagyobb\n" +" vagy egyenlÅ‘, mint ARG2.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha a KIF igaz; sikertelenséggel, ha a KIF hamis, " +"vagy\n" +" érvénytelen argumentumokat kap." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n" +" \n" +" Ez a „test†beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tÅ‘le,\n" +" hogy az utolsó argumentuma „]†kell legyen – a nyitó „]â€-lel összhangban." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Végrehajtási idÅ‘k kiírása.\n" +" \n" +" Megjeleníti a kumulált felhasználói- és rendszergépidÅ‘t, amelyet a\n" +" parancsértelmezÅ‘ és gyermekfolyamatai használtak.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Mindig sikeres." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Szignálok és más események elfogása.\n" +" \n" +" Meghatároz és aktivál eseménykezelÅ‘ket, amelyek szignálok érkezésekor\n" +" vagy más körülmények bekövetkezésekor futnak.\n" +" \n" +" Az ARG az a parancs, amelyet a parancsértelmezÅ‘ beolvas és végrehajt a\n" +" SZIGNÃLOK bekövetkezésekor. Ha az ARG hiányzik (és egy SZIGNÃL van\n" +" megadva) vagy az ARG egy „-â€, akkor minden szignálkezelÅ‘ visszaáll az\n" +" alapértelmezett viselkedésre. Ha az ARG üres, akkor a megadott " +"SZIGNÃLOK\n" +" bekövetkezésekor nem történik semmi a parancsértelmezÅ‘ben és új\n" +" gyermekfolyamataiban.\n" +" \n" +" Ha a SZIGNÃL értéke EXIT (0), az ARG a parancsértelmezÅ‘bÅ‘l való " +"kilépéskor\n" +" fut. Ha értéke DEBUG, az ARG minden parancs elÅ‘tt fut. Ha a SZIGNÃL " +"értéke\n" +" RETURN, az ARG a . vagy source kulcsszó használatával futtatott " +"függvény\n" +" vagy parancsfájl befejezÅ‘désekor fut le. Ha az érték ERR, akkor az ARG " +"a\n" +" parancsok olyan hibáikor fut le, amikor a parancsértelmezÅ‘ kilépne a -e\n" +" kapcsoló használatakor.\n" +" \n" +" Argumentumok nélkül a trap kilistázza az összes szignált és parancsot.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -l\ta rendszeren érvényes szignálnevek és sorszámaik kilistázása\n" +" -p\tkilistázza a trap által beállított eseménykezelÅ‘ket\n" +" \n" +" A SZIGNÃL értéke a -ban megtalálható szignálnév vagy szám.\n" +" A szignálnevek kis- és nagybetűkre érzéketlenek, a SIG elÅ‘tag " +"elhagyható.\n" +" Szignált a parancsértelmezÅ‘nek a „kill -szignál $$†paranccsal\n" +" lehet küldeni.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a SZIGNÃL érvénytelen, vagy érvénytelen\n" +" kapcsolót kap." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Tájékoztatás egy parancs típusáról.\n" +" \n" +" Minden NÉV esetén kiírja, hogy hogy lenne értelmezve parancsnévként.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -a\tminden NÉVRE illeszkedÅ‘ futtatható parancs felsorolása,\n" +" \t\tbeleértve az aliasokat, beépített parancsokat, és a\n" +" \t\tfüggvényeket (ha „-p†nem tiltja)\n" +" -f\tfüggvényeket ne keressen\n" +" -P\tcsak a PATH-ban keresse a NEVET, akkor is, ha van ilyen nevű\n" +" \t\talias, parancs vagy függvény\n" +" -p\ta végrehajtható fájl nevét írja ki, ha amely végrehajtódna\n" +" \t\ta parancs kiadásakor. Ha ez nem fájl lenne, nem ír ki semmit\n" +" -t\tegyetlen szót ír ki, amely NÉV típusát jelzi: „aliasâ€,\n" +" \t\t„keyword†(kulcsszó), „function†(függvény), „builtinâ€\n" +" \t\t(beépített parancs), „file†(fájl) vagy „†(nem található)\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" NÉV\tÉrtelmezendÅ‘ parancsnév.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘ erÅ‘forráskorlátjainak beállítása.\n" +" \n" +" Szabályozási lehetÅ‘séget ad a parancsértelmezÅ‘ által elérhetÅ‘ " +"erÅ‘források\n" +" korlátozásához, ha a rendszer támogatja.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -S\ta puha (soft) korlátozás használata\n" +" -H\ta kemény (hard) korlátozás használata\n" +" -a\taz összes aktuális korlátozás kilistázása\n" +" -b\tfoglalatok (socket) puffermérete\n" +" -c\tcore fájlok maximális mérete (0 tiltja)\n" +" -d\tfolyamatok maximális adatszegmens-mérete\n" +" -e\ta maximális ütemezési prioritás (nice)\n" +" -f\ta parancsértelmezÅ‘ és gyermekei által írható legnagyobb fájl\n" +" -i\tvárakozó szignálok maximális száma\n" +" -k\ta folyamathoz lefoglalt kqueue-k maximális száma\n" +" -l\tfolyamatonként foglalható memória maximális mérete\n" +" -m\ta maximálisan operatív memóriában tartható terület mérete\n" +" -n\tnyitott fájlleírók maximális száma\n" +" -p\ta csÅ‘vezetékpuffer mérete\n" +" -q\ta POSIX üzenetsorokban tartható byte-ok száma\n" +" -r\ta maximális valós idejű ütemezési prioritás\n" +" -s\tmaximális veremméret\n" +" -t\tmaximális processzoridÅ‘ másodpercekben\n" +" -u\tfelhasználói folyamatok maximális száma\n" +" -v\tvirtuális memória mérete\n" +" -x\tfájlzárolások maximális száma\n" +" -P\tpszeudoterminálok maximális száma\n" +" -T\tszálak maximális száma\n" +" \n" +" Nem minden kapcsoló érhetÅ‘ el minden platformon.\n" +" \n" +" Ha a KORLÃT meg van adva, az lesz az új értéke a megadott erÅ‘forrásnak.\n" +" Speciális KORLÃT-értékek: „hard†(jelenlegi kemény korlát értéke),\n" +" „soft†(jelenlegi puha korlát értéke) és „unlimited†(korlátozás " +"nélkül).\n" +" Ha nincs kapcsoló megadva, -f az alapértelmezett.\n" +" \n" +" Az értékek 1024 byte-os egységekben értendÅ‘ek, kivéve a -t, amely\n" +" másodpercekben, a -p, amely 512 byte-okban, valamint a -u, amely " +"darabban\n" +" értendÅ‘.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetében." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"A fájlmódmaszk kiírása vagy beállítása.\n" +" \n" +" Beállítja a fájllétrehozási maszkot a MÓDRA. Ha a MÓD hiányzik, az\n" +" aktuális értékét írja ki.\n" +" Fájlok létrehozásakor az alapértelmezett jogokból ki lesznek maszkolva\n" +" az itt megadott bitek. Ez nem akadályozza meg, hogy a program vagy a\n" +" felhasználó késÅ‘bb megváltoztassa a fájl jogait.\n" +" \n" +" Ha a MÓD számjeggyel kezdÅ‘dik, oktális számként lesz értelmezve; " +"egyébként\n" +" a chmod(1) által használt szimbolikus formátumban.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p\tha a MÓD hiányzik, a kimenet újrahasználható formátumban legyen\n" +" -S\ta kimenet használja a szimbolikus formát (különben oktálisat)\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, kivéve ha a MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Munka befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n" +" \n" +" Az ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n" +" Az ID lehet egy PID vagy egy %MUNKASZÃM. Ha az ID nincs megadva, minden\n" +" aktív gyermekfolyamat befejezését bevárja, és nullával tér vissza. Ha " +"az\n" +" ID munkaszám, a csÅ‘vezeték összes folyamatát bevárja.\n" +" \n" +" Ha a -n kapcsoló meg van adva, megvárja a következÅ‘ feladat " +"befejezését,\n" +" és annak kilépési kódját adja vissza.\n" +" \n" +" Ha a -f kapcsoló meg van adva és a munkakezelés engedélyezve van, akkor\n" +" megvárja a megadott azonosító befejezését, ahelyett hogy arra várna az\n" +" az állapot megváltoztatásához.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" +" sikertelenül." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Folyamat befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n" +" \n" +" A PID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n" +" Ha nincs megadva PID, minden aktív gyermekfolyamatot bevár, és nullával\n" +" tér vissza. A PID egy folyamatazonosító kell legyen.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó PID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen PID vagy " +"kapcsoló\n" +" esetén sikertelenül." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Egy lista minden elemére parancs végrehajtása.\n" +" \n" +" A „for†ciklus végrehajt egy parancssorozatot a megadott listán. Ha az\n" +" „in SZAVAK ...;†rész hiányzik, „in \"$@\"†az alapértelmezés. Minden\n" +" iterációnál a NÉV értéke a SZAVAK lista megfelelÅ‘ elemére lesz állítva,\n" +" és így futnak le a PARANCSOK.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetikai for-ciklus.\n" +" \n" +" Ekvivalens a következÅ‘vel:\n" +" \t(( KIF1 ))\n" +" \twhile (( KIF2 )); do\n" +" \t\tPARANCSOK\n" +" \t\t(( KIF3 ))\n" +" \tdone\n" +" A KIF1, KIF2 és KIF3 aritmetikai kifejezések. Ha valamelyik el van " +"hagyva,\n" +" akkor úgy működik, mintha értéke 1 lenne.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Szavak kiválasztása egy listából, és egy parancs végrehajtása rá.\n" +" \n" +" A SZAVAK kiértékelésre kerülnek, és egy szólistát képeznek. A szavak a\n" +" szabványos hibakimenetre kerülnek soronként, sorszámozva. Ha az\n" +" „in SZAVAK ...;†rész hiányzik, „in \"$@\"†az alapértelmezés. Ezután\n" +" megjelenik a PS3 prompt, és egy sorszámot vár a szabványos bemeneten.\n" +" Érvényes sorszám megadásakor a PARANCSOKAT végrehajtja úgy, hogy a NÉV\n" +" a megfelelÅ‘ sorszámú elem értékét kapja. Ha a sor üres, újból " +"megjelennek\n" +" a SZAVAK és a prompt, és újból lehet választani. A parancs EOF bemenet\n" +" esetén fejezÅ‘dik be. Bármely más érték beolvasásakor a NÉV null lesz.\n" +" A beolvasott sor a REPLY változóba kerül. A PARANCSOK minden választás\n" +" után végrehajtásra kerülnek egy break parancs végrehajtásáig.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"A csÅ‘vezeték végrehajtási idejének kiírása.\n" +" \n" +" A CSÅVEZETÉK végrehajtása és egy összefoglaló kiírása a végrehajtás " +"közben\n" +" eltelt valós idÅ‘rÅ‘l, a használt felhasználói- és rendszergépidÅ‘krÅ‘l\n" +" a CSÅVEZETÉK befejezÅ‘désekor.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p\taz összefoglaló megjelenítése a hordozható POSIX formában\n" +" \n" +" A TIMEFORMAT változó értéke felhasználásra kerül a kimenet formázásakor\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A kilépési kód a CSÅVEZETÉK kilépési kódja lesz." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása mintaillesztés alapján.\n" +" \n" +" A PARANCSOK végrehajtása azon SZAVAKON, amelyek illeszkednek a MINTÃRA.\n" +" Több mintát „|†jellel lehet elválasztani. A minták a fájlnév-" +"helyettesítés\n" +" formátumát használják.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása feltételesen.\n" +" \n" +" Az „if PARANCSOK†lista végrehajtásra kerül. Ha kilépési kódja nulla,\n" +" akkor a „then PARANCSOK†lista kerül végrehajtásra. Ha nem, akkor az\n" +" elsÅ‘ nullával kilépÅ‘ „elif PARANCSOK†listához tartozó „then PARANCSOKâ€\n" +" lista kerül végrehajtásra. Ha egyik sem teljesül, az „else\n" +" PARANCSOK†lista kerül végrehajtásra. Az egész szerkezet kilépési kódja\n" +" az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja, vagy nulla, ha nem\n" +" teljesült egyik feltétel sem.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel teljesül.\n" +" \n" +" A PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „while PARANCSOK†utolsó " +"parancsa\n" +" nullával lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel nem teljesül.\n" +" \n" +" A PARANCSOK értelmezése és végrehajtása addig, amíg az „until " +"PARANCSOKâ€\n" +" utolsó parancsa nem nullával lép ki.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n" +" \n" +" PARANCS aszinkron végrehajtása, a parancs szabványos ki- és bemenetének\n" +" átirányításával egy-egy csÅ‘vezetékbe, amelyek fájlleírói a NÉV tömb-\n" +" változó 0-s és 1-es elemeibe kerülnek a végrehajtó parancsértelmezÅ‘ben.\n" +" Az alapértelmezett NÉV: „COPROCâ€.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A coproc parancs 0-s kilépési kóddal tér vissza." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"ParancsértelmezÅ‘-függvény definiálása.\n" +" \n" +" Létrehoz egy NÉV nevű függvényt. Ha a NÉV parancsként végrehajtásra\n" +" kerül, a PARANCSOK futnak a hívó parancsértelmezÅ‘ környezetében. A NÉV\n" +" hívásakor az argumentumok a függvénybÅ‘l $1...$n néven érhetÅ‘ek el, míg " +"a\n" +" függvény neve $FUNCNAME-ként.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV csak olvasható." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Parancsok csoportosítása egy egységgé.\n" +" \n" +" Egy csoportként hajt végre egy parancssorozatot. Ez egy módja a ki- és\n" +" bemenetek parancshalmazba való átirányításának.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Egy munka elÅ‘térbe hozása.\n" +" \n" +" Megegyezik az „fg†parancs MUNKASZÃM argumentumával. Egy megszakított\n" +" vagy háttérben futó munkát hoz elÅ‘térbe. A MUNKASZÃM lehet munkanév " +"vagy\n" +" munkaazonosító is. Egy záró „&†megadása a munkát háttérbe küldi, mint\n" +" a „bg†parancs.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Aritmetikai kifejezések kiértékelése.\n" +" \n" +" A KIFEJEZÉS az aritmetikai kiértékelés szabályai szerint kerül\n" +" kiértékelésre. Megegyezik a „let KIFEJEZÉS†paranccsal.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Feltételes parancs végrehajtása.\n" +" \n" +" 0 vagy 1 kilépési kódot ad a KIFEJEZÉS kiértékelésének eredményétÅ‘l\n" +" függÅ‘en. A kifejezések a „test†parancs által használt primitívekbÅ‘l\n" +" épülnek fel, és a következÅ‘ operátorokkal keverhetÅ‘ek.\n" +" \n" +" ( KIFEJEZÉS )\tA KIFEJEZÉS értékét adja vissza\n" +" ! KIFEJEZÉS\tIgaz, ha a KIFEJEZÉS hamis\n" +" KIF1 && KIF2\tIgaz, ha KIF1 és KIF2 is igaz\n" +" KIF1 || KIF2\tIgaz, ha KIF1 vagy KIF2 igaz\n" +" \n" +" Az „==†és „!=†operátorok használatánál a jobbérték mintaként\n" +" értelmezÅ‘dik, és fájlnévillesztés történik. A hasonlóan működÅ‘ „=~â€\n" +" operátor használatakor a jobbérték reguláris kifejezésként kerül\n" +" illesztésre.\n" +" \n" +" Az „&&†és „||†operátorok rövidzár tulajdonságúak, vagyis KIF2-t nem\n" +" értékelik ki, ha KIF1-bÅ‘l is megállapítható a kifejezés értéke.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉSTÅL függÅ‘en." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Közös parancsértelmezÅ‘-változók és használatuk.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVerzióadatok errÅ‘l a Bash-rÅ‘l\n" +" CDPATH\tKettÅ‘spontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" +" \t\t„cd†keres\n" +" GLOBIGNORE\tKettÅ‘spontokkal elválasztott mintalista, amelyekre\n" +" \t\tilleszkedÅ‘ nevű fájlok nem kerülnek útvonal-kiegészítésre\n" +" HISTFILE\tA parancselÅ‘zményeket tároló fájl neve\n" +" HISTFILESIZE\tAz elÅ‘zményfájl maximális hossza sorokban\n" +" HISTSIZE\tA parancsértelmezÅ‘ által kezelt elÅ‘zménysorok maximális\n" +" \t\tszáma\n" +" HOME\tA saját könyvtár teljes abszolút útvonala\n" +" HOSTNAME\tA parancsértelmezÅ‘t futtató gép neve\n" +" HOSTTYPE\tA Bash-t futtató CPU típusa\n" +" IGNOREEOF\tA parancsértelmezÅ‘ viselkedését állítja, hogy mit tegyen,\n" +" \t\tha egy sor elején EOF karaktert kap bemenetén. Ha ez a változó\n" +" \t\tlétezik, az értékében megadott számú EOF karaktert nem\n" +" \t\tvesz figyelembe (alapértelmezetten 10). Ha nincs beállítva,\n" +" \t\tEOF-ra kilép a parancsértelmezÅ‘\n" +" MACHTYPE\tA Bash-t futtató gépet leíró karakterlánc\n" +" MAILCHECK\tMegadott számú másodpercenként keres a Bash új leveleket\n" +" MAILPATH\tKettÅ‘spontokkal elválasztott fájlnévlista, ahol a Bash\n" +" \t\túj leveleket keres\n" +" OSTYPE\tA Bash-t futtató gépen futó UNIX-változat neve (verziója)\n" +" PATH\tKettÅ‘spontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n" +" \t\tBash futtatható programokat keres parancsvégrehajtáskor\n" +" PROMPT_COMMAND\tAz elsÅ‘dleges prompt kiírása elÅ‘tt végrehajtandó\n" +" \t\t\tparancs\n" +" PS1\t\tAz elsÅ‘dleges prompt\n" +" PS2\t\tA másodlagos prompt\n" +" PWD\t\tAz aktuális könyvtár teljes útvonala\n" +" SHELLOPTS\tAz engedélyezett parancsértelmezÅ‘-beállítások " +"kettÅ‘spontokkal\n" +" \t\telválasztott listája\n" +" TERM\tAz aktuális termináltípus neve\n" +" TIMEFORMAT\tA „time†parancs által használt idÅ‘formátum\n" +" auto_resume\tNem üres érték esetén egy egy szóból álló parancs elÅ‘ször\n" +" \t\ta megszakított munkák nevei között lesz keresve. Találat\n" +" \t\tesetén a munka elÅ‘térbe kerül. „exact†érték esetén\n" +" \t\tpontosan megegyezÅ‘ nevet keres, „substring†esetén tetszÅ‘leges\n" +" \t\tegyezést, minden más érték esetén a szó elején keres\n" +" histchars\tElÅ‘zménykiegészítést és gyors cserét vezérlÅ‘ karaktereket\n" +" \t\tad meg. Az elsÅ‘ karakter az elÅ‘zménybehelyettesítÅ‘ karakter\n" +" \t\t(általában „!â€), a második a gyorscsere-karakter (általában\n" +" \t\t„^â€), a harmadik pedig az elÅ‘zménymegjegyzés (általában „#â€)\n" +" HISTIGNORE\tKettÅ‘spontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n" +" \t\tilleszkedÅ‘ parancsok nem kerülnek az elÅ‘zmények közé\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Könyvtárak verembe tétele.\n" +" \n" +" Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n" +" az új felsÅ‘ elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n" +" nélkül hívva a két felsÅ‘ könyvtárat cseréli meg.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n" +" \t\tvermet változtassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" \t\tkezdve, a „dirs†által kiírt listán balról számolva)\n" +" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n" +" \t\tkezdve, a „dirs†által kiírt listán jobbról számolva)\n" +" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n" +" \n" +" ktár\tA verem tetejére helyezi KTÃR könyvtárat, és ugyanezt\n" +" \t\tállítja be új munkakönyvtárnak.\n" +" \n" +" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" +" során történÅ‘ hiba esetén." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Könyvtárak eltávolítása a verembÅ‘l.\n" +" \n" +" Elemeket vesz ki a könyvtárverembÅ‘l. Argumentumok nélkül kiveszi a\n" +" legfelsÅ‘ elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n" +" \t\tváltoztassa.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n" +" \t\tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0†az elsÅ‘, míg a\n" +" \t\t„popd +1†a második könyvtárat távolítja el.\n" +" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n" +" \t\tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0†az utolsó,\n" +" \t\ta „popd -1†az utolsó elÅ‘tti könyvtárat távolítja el.\n" +" \n" +" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" +" során történÅ‘ hiba esetén." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"A könyvtárverem megjelenítése.\n" +" \n" +" Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n" +" „pushd†paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd†paranccsal " +"kivenni.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n" +" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n" +" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n" +" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n" +" \t\tbelüli pozíció jelölésével\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" \t\táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n" +" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n" +" \t\táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"ParancsételmezÅ‘-kapcsolók beállítása és törlése.\n" +" \n" +" Minden megadott OPTNÉV kapcsoló beállítása. Argumentumok nélkül hívva\n" +" felsorol minden megadott OPTNEVET – vagy az összes parancsértelmezÅ‘\n" +" kapcsolót, ha nincsenek OPTNEVEK megadva – annak jelzésével, hogy be\n" +" vannak-e állítva vagy sem.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -o\tOPTNEVEK korlátozása a „set -oâ€-val használtakra\n" +" -p\tminden kapcsoló kilistázása az állapotuk jelzésével\n" +" -q\tkimenet elnyelése\n" +" -s\tminden OPTNÉV engedélyezése\n" +" -u\tminden OPTNÉV tiltása\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, ha az OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha\n" +" hibás kapcsolókat kap vagy az OPTNÉV tiltva van." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"FORMÃTUM alapján az ARGUMENTUMOK kiírása.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -v változó\ta kimenet VÃLTOZÓ nevű változóba írása a szabványos\n" +" \t\t\tkimenet helyett\n" +" \n" +" A FORMÃTUM egy karakterlánc, amely három fajta primitívbÅ‘l áll:\n" +" egyszerű karakterek, amelyeket a parancs a kimenetre másol; escape-\n" +" karaktersorozatok, amelyeket átalakítva másol a kimenetre; valamint\n" +" formátumjelzÅ‘k, amelyek rendre a következÅ‘ argumentum kiírását\n" +" szabályozzák.\n" +" \n" +" A printf(1) által használt szokásos jelzÅ‘kön túl a\n" +" következÅ‘ket ismeri a printf parancs:\n" +" \n" +" %b\tkarakterlánc kiírása az escape-szekvenciák értelmezése után\n" +" %q\targumentum idézÅ‘jelezése olyan módon, hogy parancsértelmezÅ‘\n" +" \t\tbemeneteként használható legyen\n" +" %(fmt)T\tdátum-idÅ‘ karakterlánc kiírása az FMT mint strftime(3)\n" +" \t\tformátum-karakterlánc használatával\n" +" \n" +" A formátum szükség szerint újrafelhasználásra kerül az összes " +"argumentum\n" +" elfogyasztásához. Ha kevesebb argumentum van a formátumnak " +"szükségesnél,\n" +" az extra formátumjelzÅ‘k úgy viselkednek, mintha nulla érték vagy null\n" +" karakterlánc lett volna megadva.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolókat kap, vagy az írás/\n" +" értékadás hibával járt." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Megadja, hogy a Readline hogyan egészítse ki az argumentumokat.\n" +" \n" +" Minden NÉVHEZ megadja, hogyan egészítse ki a Readline az " +"argumentumokat.\n" +" Ha nincsenek kapcsolók megadva, a jelenlegi érték kerül kiírásra,\n" +" újrafelhasználható módon.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -p\tmeglévÅ‘ kiegészítésmegadások listázása újrahasználható módon\n" +" -r\tkiegészítésmegadások törlése minden NÉVTÅL; vagy ha nincs\n" +" \t\tNÉV megadva, az összes törlése\n" +" -D\tkiegészítések és műveletek alkalmazása alapértelmezésben, ha\n" +" \t\taz adott parancshoz nincs kiegészítés megadva\n" +" -E\tkiegészítések és műveletek alkalmazása az „üres†parancsokra,\n" +" \t\tvagyis a sor elején\n" +" -I\tkiegészítések és műveletek alkalmazása a kezdeti (általában a\n" +" \t\tparancs) szóra\n" +" \n" +" Kiegészítéskor a műveletek a nagybetűs kapcsolók felsorolásának\n" +" sorrendjében kísérli meg a Readline. A -D elsÅ‘bbséget élvez a -E-vel\n" +" szemben.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Lehetséges kiegészítések megjelenítése a kapcsolóktól függÅ‘en.\n" +" \n" +" Függvényben való használatra szolgál a lehetséges kiegészítések " +"generálása\n" +" céljából. Ha az elhagyható SZÓ argumentum is meg van adva, a SZÓRA\n" +" elölrÅ‘l illeszkedÅ‘ találatok jelennek csak meg.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Kiegészítési beállítások módosítása vagy kiírása.\n" +" \n" +" Kiegészítési beállítások listázása minden NÉVHEZ, vagy ha nincs NÉV\n" +" megadva, akkor az éppen zajló kiegészítésre. Ha nincs KAPCSOLÓ megadva,\n" +" kiírja a kiegészítési beállításokat minden NÉVHEZ vagy az aktuális\n" +" kiegészítéshez.\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" \t-o kapcsoló\ta KAPCSOLÓ kiegészítési beállítás megadása minden NÉVHEZ\n" +" \t-D\t\tAz alapértelmezett kiegészítés beállításainak módosítása\n" +" \t-E\t\tAz üres kiegészítés beállításainak módosítása\n" +" \t-I\t\tA kezdeti szón történÅ‘ kiegészítés beállításainak módosítása\n" +" \n" +" A „-o†helyett „+o†használatával a beállítás kikapcsolható.\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" \n" +" Minden NÉV egy parancsra vonatkozik, amelyhez egy kiegészítést elÅ‘zÅ‘leg\n" +" meg kell adni a „complete†paranccsal. Ha nincs NÉV megadva, a compopt-" +"ot\n" +" egy éppen kiegészítéseket generáló függvénybÅ‘l kell hívni, és a zajló\n" +" generálásra fog vonatkozni.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel lép ki, kivéve ha érvénytelen kapcsolókat kap, vagy a NÉV " +"nincs\n" +" még megadva." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Sorok beolvasása a szabványos bemenetrÅ‘l egy indexelt tömbbe.\n" +" \n" +" Sorok beolvasása a szabványos bemenetrÅ‘l – vagy a -u megadása esetén az " +"FD\n" +" fájlleíróból – egy megadott nevű TÖMBBE (elhagyása esetén az ARRAY-be).\n" +" \n" +" Kapcsolók:\n" +" -d elvál\tAz ELVÃL használata sorlezáróként újsor helyett\n" +" -n szám\tLegfeljebb SZÃM sor másolása. Ha a SZÃM 0, minden sor\n" +" \t\tmásolásra kerül\n" +" -O kezdet\tKEZDET számú indextÅ‘l kezdje a TÖMB-be másolást.\n" +" \t\tAlapértelmezés: 0\n" +" -s szám\tAz elsÅ‘ SZÃM sor eldobása olvasáskor\n" +" -t\tA sorok végérÅ‘l a záró ELVÃL (alapesetben: újsor) eltávolítása\n" +" -u fd\tSzabványos bemenet helyett az FD fájlleíróból olvasson\n" +" -C parancs\tA PARANCS végrehajtása minden TÃVOLSÃG sor után\n" +" -c távolság\tA PARANCS végrehajtásai között beolvasott sorok száma\n" +" \n" +" Argumentumok:\n" +" TÖMB\tBeolvasáshoz használt tömb neve\n" +" \n" +" Ha a -C -c nélkül van megadva, az alapértelmezett távolság 5000.\n" +" A PARANCS végrehajtásakor utolsó argumentumként a parancs megkapja a\n" +" következÅ‘ beolvasandó elem indexét.\n" +" \n" +" Ha nincs KEZDET megadva, a mapfile törli a TÖMB tömböt olvasás elÅ‘tt.\n" +" \n" +" Kilépési kód:\n" +" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n" +" vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Sorok olvasása egy tömbváltozóba.\n" +" \n" +" A „mapfile†szinonimája." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" + +# see $ help caller +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Az aktuális szubrutinhívás helyével tér vissza.\n" +#~ " \n" +#~ " EXPR nélkül a " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ismeretlen szignál #" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo new file mode 100644 index 0000000..ca3c6fe Binary files /dev/null and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..272e143 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,6774 @@ +# Pesan Bahasa Indonesia untuk bash +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Arif E. Nugroho , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-17 19:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "array subscript buruk" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: menghapus atribut nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: hilang pemisah colon" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan dalam peta perintah" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nama alias tidak valid" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "pengubahan baris tidak aktif" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "'%s': nama keymap tidak valid" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s dapat dipanggil melalui " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "jumlah loop" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n" +" \n" +" Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n" +" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n" +" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n" +" \n" +" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames " +"kembali sebelum\n" +" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi " +"shell atau EXPR\n" +" tidak valid." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME tidak diset" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null direktori" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD tidak diset" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "baris %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "peringatan: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: penggunaan: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: tidak ditemukan" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: pilihan tidak valid" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nama pilihan tidak valid" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "nomor oktal tidak valid" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "nomor hexa tidak valid" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nomor tidak valid" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variabel baca-saja" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: tidak dapat unset" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s diluar jangkauan" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumen" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s diluar jangkauan" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "tidak ada pengontrol kerja" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: terbatas" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "terbatas" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "gagal menulis: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "error menentukan atribut terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "error mendapatkan atribut terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "bantuan tidak tersedia di versi ini" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: tidak dapat unset" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nama aksi tidak valid" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "" +"peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "" +"peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: fungsi baca-saja" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: reference variable cannot be an array" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: quoted compound array assignment ditinggalkan" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamic loading tidak tersedia" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamic builtin telah dimuat" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "muat fungsi untuk %s mengembalikan kegagalan (%d): tidak dimuat" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: bukan dinamically loaded" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: bukan sebuah direktori" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: bukan sebuah file umum" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: file terlalu besar" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "bukan sebuah login shell: gunakan `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Ada pekerjaan yang terhenti.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Ada pekerjaan yang sedang berjalan.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "perintah tidak ditemukan" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "spesifikasi sejarah" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "sekarang" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "pekerjaan %d dimulai tanpa pengontrol pekerjaan" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing dinonaktifkan" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabel hash kosong\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "tekan\tperintah\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" +msgstr[1] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -" +"k %s' atau `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat " +"daftar ini.\n" +"Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n" +"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara " +"umum.\n" +"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah " +"yang tidak ada dalam daftar ini.\n" +"\n" +"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak " +"aktif.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu pilihan dari -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posisi sejarah" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: penanda waktu tidak valid" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: expansi sejarah gagal" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib gagal" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "diduga sebuah ekspresi" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: bukan sebuah indeks array" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: jumlah baris tidak valid" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: asal array tidak valid" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: nama aksi tidak valid" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nama variabel array kosong" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': hilang karakter format" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': karakter format tidak valid" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "peringatan: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "format parsing problem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "hilang digit hexa untuk \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "tidak ada direktori lain" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: argumen limit tidak valid" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "direktori stack kosong" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "index direktori stack" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" +" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " +"memperoleh\n" +" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n" +" -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n" +" \tke direkori rumah anda\n" +" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n" +" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n" +" \tdengan posisnya dalam stack\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " +"ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n" +" \n" +" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " +"ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" +" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" +" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " +"direktori\n" +" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" +" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" +" \tnol) adalah di top.\n" +" \n" +" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" +" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" +" \tnol) adalah di top.\n" +" \n" +" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" +" \tcurrent working directory.\n" +" \n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" +" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" +" direktori baru.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" +" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" +" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " +"+0'\n" +" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" +" \n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "error baca: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: bukan sebuah variabel array" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: bukan sebuah fungsi" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: tidak dapat export" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift terhitung" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "argumen nama file dibutuhkan" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: berkas tidak ditemukan" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "tidak dapat suspend" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "tidak dapat suspend sebuah login shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s sudah dialiasi ke `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s adalah sebuah shell dengan kata kunci\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s adalah sebuah fungsi\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s adalah sebuah shell builtin spesial\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s adalah %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s memiliki hash (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argumen limit tidak valid" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': perintah buruk" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "batas" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "nomor oktal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " baris " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "perintah terakhir: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "membatalkan..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "BERI TAHU: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "peringatan: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "perintah error tidak diketahui" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipe perintah buruk" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "konektor buruk" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "lompat buruk" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variabel tidak terikat" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] masih ada" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pipe error" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" +"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interpreter buruk" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "expresi level rekursi terlewati" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "rekursi stack underflow" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntax error dalam expresi" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntax error dalam menempatkan variabel" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dibagi oleh 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: tanda expassign buruk" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponen kurang dari 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "hilang `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntax error: operand diharapkan" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "basis arithmetic tidak valid" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "konstanta bulat tidak valid" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "nilai terlalu besar untuk basis" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expresi error\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd " +"%d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "sinyal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Terhenti" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Terhenti(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Berjalan" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Selesai(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Keluar %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Status tidak diketahui" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core didump) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: tidak ada pekerjaan sekarang" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: pekerjaan telah selesai" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: baris %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core didump)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd sekarang: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: tidak ada kontrol pekerjaan di belakang" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" +"register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p sudah berada dalam tabel sebagai bebas?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "basis tidak valid" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: host tidak diketahui" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: layanan tidak valid" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operasi jaringan tidak dilayani" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah lokal (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah local (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Anda memiliki surat dalam $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntax error: `;' tidak terduga" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntax error: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) terlampaui SIZE_MAX (%lu): baris " +"terpotong" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "jumlah maksimal dokumen disini tercapai" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "diduga `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "operator binary kondisional diduga" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntax error didekat `%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntax error" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: kemungkinan retry loop" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: konektor buruk `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: berkas pendeskripsi tidak valid" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: berkas penunjuk KOSONG" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirect ambigu" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "mode pretty-printing diabaikan dalam shells interactive" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: pilihan tidak valid" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "tidak dapat menset uid ke %d: uid efektif %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "tidak dapat menset gid ke %d: gid efektif %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "tidak dapat menjalankan debugger; mode debugging tidak aktif" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Direktori" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Aku tidak memiliki nama!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n" +"\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU pilihan panjang:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Pilihan shell:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +"\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan " +"shell.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting " +"shell.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash halaman rumah: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinyal palsu" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupsi" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Berhenti" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instruksi ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instruksi ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instruksi EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Floating point exception" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Dibunuh" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Kesalahan segmentasi" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Pemanggilan sistem buruk" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe rusak" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Selesai" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Kodisi IO penting" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Terhenti (sinyal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Melanjutkan" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Anak tewas atau berhenti" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Terhenti (tty input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Terhenti (tty output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O siap" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Batas CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Batas berkas" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profile)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Window berubah" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Catatan terkunci" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinyal pengguna 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinyal pengguna 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT masukan data tertunda" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "pindahkan proses ke CPU lain" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "error dalam pemrograman" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT mode monitoring diberikan" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT mode monitoring ditarik" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFTP sound sequence telah selesai" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Permintaan informasi" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitusi perintah: mengabaikan byte kosong dalam masukan" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ekspansi tidak langsung tidak valid" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "`%s': nama variabel tidak valid" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter tidak diset" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: substring expresi < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substitusi buruk" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian " +"aritmetika" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "tidak cocok: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argumen diharapkan" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: expresi integer diduga" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "')' diduga" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' diduga, ditemukan %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: operator binary diduga" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: operator unary diduga" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "hilang `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntax error: `%s' tidak terduga" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "nomor sinyal tidak valid" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d " +"(%s) kediri sendiri" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: memberikan integer ke berkas pendeskripsi penelusur" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s memiliki exportstr kosong" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan " +"sementara" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: diluar jangkauan" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Hak Cipta (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" +"Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan " +"mendistribusikannya." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "TIDAK ADA GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s: %d: tidak dapat teralokasi %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [name[=nilai] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] name [nama ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVSX] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r " +"keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-" +"command]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "pemanggil [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [direktori]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=nilai] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=nilai] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [pilihan] name[=nilai] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nama berkas] [name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [argumen ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts nama optstring [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nama] [perintah [argumen ...]] [redireksi ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [spesifikasi pekerjaan]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [spesifikasi pekerjaan ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p nama jalur] [-dt] [nama ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "bantuan [-dms] [pola ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [spesifikasi pekerjaan ...] atau jobs -x perintah [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... " +"atau kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "biarkan arg [argumen ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-pilihan] [--] [argumen ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [name[=nilai] ...] atau export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [name[=nilai] ...] atau readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source nama berkas [argumen]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nama berkas [argumen]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] spesifikasi sinyal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nama [name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [batas]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAMA [in WORDS ...] ; do PERINTAH; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do PERINTAH; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAMA [ in WORDS ... ;] do PERINTAH; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else " +"PERINTAH; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAMA] perintah [redireksi]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { PERINTAH; } atau name () { PERINTAH ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ PERINTAH ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expressi ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expressi ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabel - Nama dan arti dari beberapa shell variabel" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumen]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] " +"[-W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DEI] [nama ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definisikan atau tampilkan aliases.\n" +" \n" +" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan pilihan -p menampilkan daftar\n" +" dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n" +" \n" +" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya " +"diberikan.\n" +" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk " +"diperikasi untuk\n" +" pengganti alias ketika alias diexpand.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang " +"berguna\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum " +"ada alias yang\n" +" terdefinisi." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a\thapus semua definisi alias\n" +" \n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n" +" \n" +" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n" +" sebuah variabel readline. Argumen bukan-pilihan syntax yang equivalent\n" +" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah " +"argumen tunggal:\n" +" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari " +"perintah\n" +" ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, dan vi-insert.\n" +" -l Daftar dari nama fungsi.\n" +" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n" +" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang " +"dapat digunakan sebagai\n" +" masukan.\n" +" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros " +"dannilainya\n" +" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros " +"dannilainya\n" +" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai " +"sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n" +" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang " +"dapat digunakan\n" +" sebagai masukan.\n" +" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi " +"yang disebut.\n" +" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-" +"fungsi.\n" +" -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n" +" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n" +" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan " +"ketika\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal " +"diberikan atau sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Keluar dari for, while, atau until loops.\n" +" \n" +" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar " +"N yang melingkupi\n" +" loops.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n" +" \n" +" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, " +"WHILE, atau UNTIL.\n" +" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang " +"dilingkupi. \n" +" Status Keluar:\n" +" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Menjalankan shell builtins.\n" +" \n" +" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan " +"pencarian\n" +" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan " +"sebuah shell builtin\n" +" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin " +"dalah fungsi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-" +"BUILTIN adalah\n" +" bukan sebuah shell builtin." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n" +" \n" +" Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n" +" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n" +" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n" +" \n" +" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames " +"kembali sebelum\n" +" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi " +"shell atau EXPR\n" +" tidak valid." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Pindah direktori kerja shell.\n" +" \n" +" Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n" +" default DIR.\n" +" \n" +" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n" +" direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n" +" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah " +"sama dengan\n" +" direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n" +" maka CDPATH tidak digunakan.\n" +" \n" +" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n" +" pilihan shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n" +" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari " +"variabel itu yang digunakan\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n" +" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n" +" symbolik\n" +" \n" +" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' " +"dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n" +" \t\tyang digunakan sekarang\n" +" -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n" +" \n" +" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' " +"dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"direktori sekarang\n" +" tidak bisa dibaca." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Perintah kosong.\n" +" \n" +" Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu gagal." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai " +"perintah.\n" +" \n" +" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau " +"menampilkan\n" +" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil " +"perintah\n" +" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -p gunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk " +"mencari seluruh\n" +" penggunaan stadar\n" +" -v menampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n" +" -V menampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH " +"tidak ditemukan." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Menset nilai variabel dan atribut.\n" +" \n" +" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA " +"yang diberikan,\n" +" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n" +" -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n" +" \tsumber berkas ketika debugging)\n" +" -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n" +" \n" +" Pilihan yang menset atribut:\n" +" -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n" +" -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n" +" -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" +" -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n" +" -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n" +" -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n" +" -x\tuntuk membuah NAMA export\n" +" \n" +" Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n" +" \n" +" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n" +" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n" +" \n" +" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, " +"seperti dengan\n" +" perintah `local'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Menset nilai variabel dan atribut.\n" +" \n" +" Sama dengan `declare'. Lihat `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Mendefinisikan variabel lokal.\n" +" \n" +" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya " +"NILAI. OPSI dapat\n" +" berupa semua pilihan yang diterima oleh `declare'.\n" +" \n" +" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n" +" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, " +"sebuah error terjadi.\n" +" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Tulis argumen ke standar keluaran.\n" +" \n" +" Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" +" -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n" +" -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n" +" \n" +" `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n" +" \\E\tescape karakter\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat " +"berupa\n" +" \t0 sampai 3 oktal digit\n" +" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n" +" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Menulis argumen ke standar output.\n" +" \n" +" Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n" +" \n" +" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan " +"membolehkan anda untuk\n" +" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan " +"shell builtin\n" +" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak " +"setiap diaktifkan\n" +" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang " +"tidak aktif\n" +" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n" +" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Pilihan mengontrol dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n" +" -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n" +" \n" +" Tanpa pilihan, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n" +" \n" +" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell " +"builtin\n" +" versi, ketik `enable -n test'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah " +"error terjadi." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n" +" \n" +" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai " +"masukan dalam shell,\n" +" dan jalankan hasil dari perintah.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah " +"adalah kosong." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Ambil argumen pilihan.\n" +" \n" +" Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n" +" \n" +" OPTSTRING berisi huruf pilihan yang dikenali; jika sebuah huruf\n" +" diikuti oleh sebuah colon, pilihan diduga akan berupa argumen,\n" +" yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n" +" \n" +" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya " +"dalam\n" +" $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n" +" index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n" +" variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n" +" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah " +"argumen,\n" +" getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n" +" \n" +" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter " +"pertama\n" +" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error " +"laporan. Dalam\n" +" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan " +"tidak valid terlihat\n" +" getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika " +"sebuah\n" +" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' " +"kedalam NAME dan\n" +" menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak " +"dalam\n" +" mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan " +"'?' kedalam\n" +" variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n" +" tampilkan.\n" +" \n" +" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts " +"mendisable\n" +" pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n" +" OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n" +" \n" +" Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n" +" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir " +"dari pilihan\n" +" ditemui atau sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n" +" \n" +" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang " +"dispesifikaskan.\n" +" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak " +"dispesifikasikan,\n" +" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n" +" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n" +" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n" +" \n" +" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell " +"keluar, kecuali\n" +" pilihan shell `execfail' diset.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah " +"redireksi error terjadi." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Keluar dari shell.\n" +" \n" +" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status " +"keluaran\n" +" adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Keluar dari sebuah login shell.\n" +" \n" +" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah " +"error jika tidak dijalankan\n" +" dalam sebuah login shell." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n" +" \n" +" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan " +"perintah dari daftar sejarah.\n" +" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan " +"jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n" +" string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, " +"kemudian EDITOR,\n" +" \t\tkemudian vi.\n" +" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n" +" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n" +" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar " +"pertama).\n" +" \n" +" Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n" +" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n" +" \n" +" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi " +"mengetikan `r cc'\n" +" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan " +"'r' menjalankan kembali\n" +" perintah terakhir.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-" +"nol jika sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Pindahkan pekerjaan di foreground.\n" +" \n" +" Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n" +" JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n" +" yang digunakan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Pindahkan pekerjaan ke background.\n" +" \n" +" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah " +"dimulai dengan\n" +" `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n" +" yang saat berjalan digunakan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n" +" \n" +" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n" +" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang " +"diingat akan ditampilkan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n" +" -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n" +" -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n" +" -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n" +" -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n" +" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n" +" \t\tNAMA diberikan\n" +" Argumen:\n" +" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam " +"daftar\n" +" \t\tdari perintah yang diingat.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan " +"tidak valid telah diberikan." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n" +" \n" +" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n" +" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang " +"cocok dengan POLA,\n" +" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n" +" -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n" +" -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n" +" \tdengan POLA\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak " +"valid diberikan." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n" +" \n" +" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan " +"dengan\n" +" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan " +"hanya\n" +" N baris terakhir.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n" +" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n" +" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas " +"sejarah\n" +" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n" +" \tsejarah\n" +" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n" +" \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n" +" \n" +" -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n" +" \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n" +" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n" +" \n" +" \n" +" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah " +"selain itu\n" +" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/." +"bash_history.\n" +" \n" +" \n" +" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang " +"akan digunakan\n" +" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp " +"yang berhubungan\n" +" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp " +"yang ditampilkan jika tidak.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Menampilkan status dari pekerjaan.\n" +" \n" +" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan " +"itu.\n" +" Tanpa pilihan, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n" +" -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n" +" \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n" +" -p hanya menampilkan proses id saja.\n" +" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n" +" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n" +" \n" +" Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi " +"pekerjaan\n" +" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses " +"pekerjaan\n" +" grup leader.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi.\n" +" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n" +" \n" +" Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n" +" JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n" +" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan " +"jika\n" +" \t\tshell menerima sebuah SIGHUP\n" +" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC " +"diberikan." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n" +" \n" +" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC " +"dengan sinyal yang diberi name\n" +" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n" +" SIGTERM diasumsikan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n" +" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n" +" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka " +"mengasumsikan ke\n" +" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n" +" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan " +"sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n" +" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n" +" dari proses yang dibuat tercapai.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" +" \n" +" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n" +" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk " +"overflow, walaupun\n" +" pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n" +" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal " +"precedence operators.\n" +" Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariabel pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical dan bitwise negasi\n" +" \t**\t\texponential\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+. -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shift\n" +" \t<=. >=, <, >\tperbandingan\n" +" \t==, !=\t\tpersamaan, dan ketidak samaan\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\toperator kondisional\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=. -=. <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Variabel shell dibolehkan sebagai operand. Nama dari variabel\n" +" digantikan oleh nilainya (coerced ke fixed-width integer) dalam\n" +" sebuah expresi. Variabel tidak butuh atribut integer\n" +" dinyalakan untuk digunakan dalam sebuah expresi.\n" +" \n" +" Operator yang dievaluasi dalam urutan precedence. Sub-expresi dalam\n" +" parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n" +" aturan diatasnya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 " +"dikembalikan Jika tidak." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian " +"bagian.\n" +" \n" +" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD " +"jika\n" +" pilihan -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n" +" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa " +"ditempatkan\n" +" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal " +"sebagai pembatas\n" +" kata.\n" +" \n" +" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam " +"variabel BALASAN\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n" +" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n" +" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, " +"daripada\n" +" \t\tbaris baru\n" +" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell " +"interaktif\n" +" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n" +" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada " +"menunggu\n" +" \t\tuntuk sebuah baris baru\n" +" -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, " +"kecuali\n" +" \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas " +"apapun\n" +" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n" +" \t\tmencoba untuk membaca\n" +" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n" +" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n" +" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah " +"baris lengkap\n" +" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT " +"terset,\n" +" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin " +"sebuah\n" +" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n" +" \t\ttimeout dilewati\n" +" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca " +"kehabisan waktu,\n" +" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -" +"u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n" +" \n" +" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai " +"kembali\n" +" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n" +" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau " +"script." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Set atau unset nilai dari pilihan shell dan parameter posisi.\n" +" \n" +" Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n" +" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk " +"export.\n" +" -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n" +" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak " +"nol.\n" +" -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n" +" -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n" +" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk " +"sebuah\n" +" perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n" +" -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n" +" -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n" +" -o nama-pilihan\n" +" Set variabel menurut nama-pilihan:\n" +" allexport sama seperti -a\n" +" braceexpand sama seperti -B\n" +" emacs gunakan gaya emacs dalam line editing interface\n" +" errexit sama seperti -e\n" +" errtrace sama seperti -E\n" +" functrace sama seperti -T\n" +" hashall sama seperti -h\n" +" histexpand sama seperti -H\n" +" history aktifkan sejarah perintah\n" +" ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n" +" interactive-comments\n" +" membolehkan komentar ada dalam perintah " +"interaktif\n" +" keyword sama seperti -k\n" +" monitor sama seperti -m\n" +" noclobber sama seperti -C\n" +" noexec sama seperti -n\n" +" noglob sama seperti -f\n" +" nolog saat ini diterima tetapi diabaikan\n" +" notify sama seperti -b\n" +" nounset sama seperti -u\n" +" onecmd sama seperti -t\n" +" physical sama seperti -P\n" +" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status " +"dari\n" +" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status " +"tidak nol,\n" +" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar " +"dengan status tidak nol\n" +" posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n" +" default berbeda dari 1003.2 standar ke\n" +" sesuai dengan standar\n" +" privileged sama seperti -p\n" +" verbose sama seperti -v\n" +" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing " +"interface.\n" +" xtrace sama seperti -x\n" +" -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n" +" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari " +"fungsi\n" +" shell. Mengubah pilihan ini off menyebabkan efektif uid dan\n" +" gid untuk diset ke real uid dan gid.\n" +" -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n" +" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika " +"mensubstitusi.\n" +" -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n" +" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah " +"tersebut.\n" +" -B Shell akan melakukan expansi brace\n" +" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk " +"ditulis\n" +" oleh keluaran redirection.\n" +" -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n" +" -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n" +" secara default ketika shell interaktif.\n" +" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan " +"perintah\n" +" seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n" +" -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n" +" - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n" +" Pilihan -x dan -v akan dimatikan.\n" +" \n" +" Menggunakan + daripada - akan menyebabkan tanda untuk dimatikan. Tanda\n" +" juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n" +" saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n" +" posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n" +" ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n" +" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n" +" \n" +" Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan " +"jika itu gagal,\n" +" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n" +" \n" +" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah NAMA adalah baca-saja." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Set export atribut untuk variabel shell.\n" +" \n" +" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n" +" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum " +"export.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" +" -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n" +" -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n" +" \n" +" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"NAMA tidak valid." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n" +" \n" +" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n" +" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan " +"NILAI\n" +" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n" +" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n" +" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" +" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-" +"saja\n" +" \n" +" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"NAMA tidak valid." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Geser parameter posisi.\n" +" \n" +" Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n" +" tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n" +" \n" +" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n" +" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika " +"salah satu\n" +" dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n" +" NAMABERKAS dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA " +"BERKAS; gagal jika\n" +" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspend eksekusi shell.\n" +" \n" +" Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n" +" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login " +"shell\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluasi ekspresi kondisi.\n" +" \n" +" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung " +"dari\n" +" evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n" +" expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n" +" Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n" +" \n" +" Operator berkas:\n" +" \n" +" -a BERKAS Benar jika berkas ada.\n" +" -b BERKAS Benar jika berkas berupa blok spesial.\n" +" -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n" +" -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n" +" -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n" +" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas " +"regular.\n" +" -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n" +" -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" +" -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" +" -k BERKAS Benar jika berkas memiliki `sticky' bit diset.\n" +" -p BERKAS Benar jika berkas adalah named pipe.\n" +" -r BERKAS Benar jika berkas dapat dibaca oleh anda.\n" +" -s BERKAS Benar jika berkas ada dan tidak kosong.\n" +" -S BERKAS Benar jika berkas adalah socket.\n" +" -t FD Benar jika FD dibuka dalam sebuah terminal.\n" +" -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n" +" -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n" +" -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n" +" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh " +"anda.\n" +" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup " +"anda.\n" +" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir " +"ini dibaca.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n" +" tanggal modifikasi).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 Benar jika file1 lebih lama dari file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 Benar jika file1 adalah hard link ke file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING Benar jika string kosong.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING Benar jika string tidak kosong.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" Benar jika string sama.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" Benar jika string tidak sama.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 " +"lexicographically.\n" +" \n" +" Operator lain:\n" +" \n" +" -o Pilihan Benar jika pilihan shell OPSI diaktifkan.\n" +" ! EXPR Benar jika expr salah.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah " +"benar.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -" +"eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, atau -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah " +"equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-" +"equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika " +"EXPR mengevaluasi ke\n" +" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluasi expresi kondisional.\n" +" \n" +" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n" +" harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Tampilkan waktu pemrosesan.\n" +" \n" +" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan " +"seluruh proses dari\n" +" anaknya.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Selalu sukses." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n" +" \n" +" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell " +"menerima sinyal\n" +" atau kondisi lain.\n" +" \n" +" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n" +" sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n" +" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset " +"kenilai\n" +" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC " +"diabaikan oleh\n" +" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n" +" \n" +" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat " +"keluar dari shell. Jika\n" +" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah " +"sederhana.\n" +" \n" +" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari " +"perintah yang berasosiasi\n" +" dengan setiap sinyal.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang " +"berhubungan\n" +" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap " +"SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam atau nomor " +"sinyal. Nama sinyal\n" +" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n" +" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau " +"sebuah pilihan tidak valid diberikan." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika " +"digunakan sebagai sebuah\n" +" nama perintah.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat " +"dijalankan;\n" +" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n" +" \tpilihan `-p' juga sedang tidak digunakan\n" +" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n" +" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini " +"adalah sebuah alias,\n" +" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n" +" \tyang akan dijalankan\n" +" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n" +" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan " +"`berkas'.\n" +" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari " +"`alias', `keyword',\n" +" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, " +"shell\n" +" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n" +" \ttidak ditemukan\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada " +"yang tidak ditemukan." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifikasi batas sumber daya shell.\n" +" \n" +" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n" +" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol " +"tersebut.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -S\tgunakan `soft' batas sarana\n" +" -H\tgunakan `hard' batas sarana\n" +" -a\tsemua batas ditampilkan\n" +" -c\tukuram maksimum untuk berkas cores yang dibuat\n" +" -d\tukuran maksimum untuk sebuah proses data segment\n" +" -e\tprioritas antrian maksimum ('nice')\n" +" -f\tukuran maksimum berkas yang ditulis oleh shell dan anaknya\n" +" -l\tjumlah maksimum dari sinyal tertunda\n" +" -m\tukuran maksimum dari resident\n" +" -n\tjumlah maksimum dari berkas deskriptor yang terbuka\n" +" -p\tukuran pipe buffer\n" +" -q\tjumlah maksimum dari bytes dalam POSIX pesan antrian\n" +" -r\tprioritas maksimum dari real-time scheduling\n" +" -s\tukuran maksimum dari stack\n" +" -t\tjumlah maksimum dari waktu cpu dalam detik\n" +" -u\tjumlah maksimum dari proses pengguna\n" +" -v\tukuran dari memori virtual\n" +" -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n" +" \n" +" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk " +"sarana;\n" +" nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n" +" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, " +"respectively.\n" +" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan " +"ditampilkan.\n" +" Jika tidak ada pilihan yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n" +" \n" +" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti " +"dalam detik\n" +" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti " +"unscaled dari\n" +" jumlah proses.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n" +" \n" +" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, " +"tampilkan\n" +" nilai dari mask sekarang.\n" +" \n" +" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai " +"sebuah bilangan oktal;\n" +" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa " +"digunakan sebagai masukan\n" +" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah " +"keluarannya\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak " +"valid diberikan." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n" +" \n" +" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah " +"proses ID atau sebuah\n" +" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n" +" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status " +"kembalian\n" +" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk " +"seluruh proses\n" +" dalam pipeline pekerjaan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah " +"pilihan tidak\n" +" valid diberikan." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n" +" \n" +" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " +"selesainya. Jika\n" +" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n" +" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah " +"pilihan tidak valid\n" +" diberikan." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n" +" \n" +" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam " +"sebuah\n" +" daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n" +" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen " +"tersebut, dan\n" +" PERINTAH dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Arithmetic untuk loop.\n" +" \n" +" Sama dengan\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tPERINTAH\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n" +" diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n" +" \n" +" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n" +" set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n" +" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@" +"\"'\n" +" diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n" +" dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n" +" berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n" +" ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n" +" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang " +"dibaca disimpan\n" +" dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n" +" sampai perintah break dijalankan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n" +" \n" +" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU " +"time,\n" +" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika " +"ini selesai.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n" +" \n" +" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok " +"dengan POLA.\n" +" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n" +" \n" +" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran " +"nol, maka\n" +" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif " +"PERINTAH' \n" +" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk " +"setiap\n" +" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. " +"Jika tidak,\n" +" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n" +" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang " +"dijalankan, atau nol\n" +" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n" +" \n" +" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" +" PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n" +" \n" +" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" +" PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Buat sebuah koproses dengan nama NAMA.\n" +" \n" +" Jalankan PERINTAH secara tidak sinkron, dengan standar keluaran dan\n" +" standar masukan dari perintah terhubung melalui sebuah pipa berkas\n" +" pipa deskripsi yang ditandai dengan 0 dan 1 dari sebuah susunan NAMA\n" +" variabel dalam shell yang dijalankan.\n" +" Nama baku adalah \"COPROC\".\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Perintah coproc mengembalikan status keluar 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definisikan fungsi shell.\n" +" \n" +" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai " +"sebuah perintah sederhana,\n" +" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA " +"dipanggil,\n" +" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n" +" dalam $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n" +" \n" +" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara " +"untuk meredirect\n" +" seluruh set dari perintah.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n" +" \n" +" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n" +" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat " +"dispesifikasikan dengan nama job\n" +" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job " +"dalam\n" +" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah " +"dispesifikasikan sebagai sebuah\n" +" argumen untuk `bg'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" +" \n" +" EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n" +" arithmetic. Sama dengan `let \"EXPRESI\"'.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Menjalankan perintah kondisional.\n" +" \n" +" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n" +" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari " +"yang digunakan\n" +" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan " +"operator berikut\n" +" \n" +" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n" +" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu " +"salah\n" +" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain " +"itu salah\n" +" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; " +"selain itu salah\n" +" \n" +" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan " +"dari \n" +" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola " +"dilakukan.\n" +" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n" +" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n" +" \n" +" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi " +"untuk\n" +" menentukan nilai dari expresi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n" +" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori " +"untuk mencari\n" +" \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua " +"menjelaskan nama berkas yang\n" +" \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n" +" HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n" +" HISTSIZE\tJumlah maksimum dari baris sejarah yang sedang berjalan\n" +" \t\tketika shell sedang menaksesnya.\n" +" HOME\tNama jalur lengkap ke direktori login anda.\n" +" HOSTNAME\tNama dari host saat ini.\n" +" HOSTTYPE\tTipe dari CPU dari veri Bash yang sedang berjalan.\n" +" IGNOREEOF\tKendalikan aksi dari shell ketika menerima sebuah EOF\n" +" \t\tkarakter sebagai masukan. Jika diset, maka nilai\n" +" \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n" +" \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n" +" \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n" +" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash " +"berjalan.\n" +" MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n" +" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana " +"Bash memeriksa\n" +" \t\tpesan baru.\n" +" OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n" +" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari " +"ketika\n" +" \t\tmencari perintah.\n" +" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan " +"setiap\n" +" \t\tmasukan utama.\n" +" PS1\t\tKata prompt utama.\n" +" PS2\t\tKata prompt kedua.\n" +" PWD\t\tNama jalur lengkat dari direktori sekarang.\n" +" SHELLOPTS\tDaftar dari shell pilihan yang dipisahkan oleh titik-dua.\n" +" TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n" +" TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n" +" \t\t`time' kata yang direserved.\n" +" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di " +"sebuah baris dengan\n" +" \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n" +" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka " +"pekerjaan intu di foregroundkan.\n" +" \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n" +" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. " +"Sebuah\n" +" \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n" +" \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n" +" \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n" +" histchars\tKarakter pengendali history expansion dan pensubstitusi\n" +" \t\tcepat. Karakter pertama adalah karakter\n" +" \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n" +" \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n" +" \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n" +" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang " +"digunakan untuk menentukan dimana\n" +" \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Menambahkan direktori ke stack.\n" +" \n" +" Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" +" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" +" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " +"direktori\n" +" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" +" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" +" \tnol) adalah di top.\n" +" \n" +" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" +" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" +" \tnol) adalah di top.\n" +" \n" +" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" +" \tdirektori kerja sekarang.\n" +" \n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " +"atau pemindahan\n" +" direktori gagal." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Hapus direktori dari stack.\n" +" \n" +" Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" +" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" +" direktori baru.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus " +"direktori\n" +" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" +" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " +"+0'\n" +" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n" +" \n" +" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n" +" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " +"-0'\n" +" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" +" \n" +" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " +"atau pemindahan\n" +" direktori gagal." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Menampilkan direktori stack.\n" +" \n" +" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" +" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " +"memperoleh\n" +" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" +" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang " +"relatif\n" +" \tke direktori rumah anda\n" +" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n" +" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris " +"diawali\n" +" \tdengan posisinya dalam stack\n" +" Argumen:\n" +" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " +"ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n" +" \n" +" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " +"ditampilkan oleh\n" +" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol. \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan " +"atau sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Set dan unset pilihan shell.\n" +" \n" +" Ubah setting untuk setiap pilihan shell OPTNAME. Tanpa pilihan\n" +" argumen apapun, tampilkan daftar shell pilihan dengan sebuah indikasi\n" +" ya atau tidak setiap pilihan di set.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n" +" -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari " +"statusnya\n" +" -q\ttekan keluaran\n" +" -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n" +" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan " +"tidak valid diberikan\n" +" atau OPTNAME dinonaktifkan." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n" +" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n" +" \n" +" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari " +"objects: plain\n" +" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter " +"escape\n" +" sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n" +" spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n" +" \n" +" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n" +" printf(3), printf menginterprestasikan:\n" +" \n" +" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen " +"yang sesuai\n" +" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan " +"sebagai masukan shell.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah penulisan atau penempatan\n" +" error terjadi." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n" +" \n" +" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. " +"Jika tidak ada pilihan\n" +" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan " +"dalam cara\n" +" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format " +"yang berguna\n" +" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika " +"tidak ada\n" +" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n" +" -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa " +"pelengkapan\n" +" \tspesifik yang didefinisikan\n" +" -E\taplikasikan pelengkapan dan aksi ke perintah \"empty\" --\n" +" \tpelengkapan dilakukan di baris kosong\n" +" \n" +" Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n" +" huruf besar pilihan yang ditampilkan diatas.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari pilihan.\n" +" \n" +" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang " +"menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n" +" Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n" +" dihasilkan.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"sebuah error terjadi." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifikasi atau tampilkan pilihan penyelesaian.\n" +" \n" +" Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada " +"NAMA yang diberikan,\n" +" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, " +"tampilkan\n" +" pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian " +"sekarang.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" \t-o option\tSet pilihan penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n" +" \t-D\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"default\"\n" +" \t-E\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"empty\"\n" +" \n" +" Gunakan `+o' daripada `-o' matikan pilihan yang dispesifikasikan.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" \n" +" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi " +"penyelesaian harus\n" +" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. " +"Jika tidak ada NAMA\n" +" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat " +"oleh penyelesaian sekarang,\n" +" dan pilihan untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n" +" telah dimodifikasi.\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"NAMA tidak memiliki\n" +" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Baca baris dari standar masukan kedalam sebuah susunan variabel.\n" +" \n" +" Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n" +" berkas deskripsi FD jika pilihan -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n" +" ARRAY baku.\n" +" \n" +" Pilihan:\n" +" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris " +"disalin.\n" +" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku " +"adalah 0.\n" +" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n" +" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n" +" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan " +"standar.\n" +" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah " +"baca.\n" +" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara " +"setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n" +" \n" +" Argumen:\n" +" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n" +" \n" +" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika " +"CALLBACK\n" +" dievaluasi , ini diberikan ke indeks dari element 'array' selanjutnya\n" +" untuk di-'assign' sebagai sebuah argumen tambahan.\n" +" \n" +" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan " +"menghapus ARRAY sebelum\n" +" ditempatkan kepadanya\n" +" \n" +" Status Keluar:\n" +" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " +"ARRAY adalah baca-saja." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah susunan variabel.\n" +" \n" +" Sebuah sinonim untuk `mapfile'." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Mengembalikan konteks dari panggilan subroutine saat ini.\n" +#~ " \n" +#~ " Tanpa EXPR, kembali " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sinyal tidak diketahui #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "benar" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "salah" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "kali" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". Dengan EXPR, kembali\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " +#~ "the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; informasi tambahan ini dapat digunakan untuk\n" +#~ " menyediakan penelusuran 'stack'.\n" +#~ " \n" +#~ " Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk " +#~ "kembali\n" +#~ " sebelum saat ini; 'frame' paling atas adalah 'frame' 0." + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya \n" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes " +#~ "teralokasi)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "" +#~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR," + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "" +#~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack." + +#~ msgid "" +#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "" +#~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali " +#~ "sebelum" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: nomor invalid" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "" +#~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda " +#~ "dapat memperoleh" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi " +#~ "pendek" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "" +#~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "" +#~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per " +#~ "baris," + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Pilihan -p" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului." + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen." + +#~ msgid "" +#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " +#~ "ditampilkan oleh" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dengan nol." + +#~ msgid "" +#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " +#~ "ditampilkan dengan" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "" +#~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau " +#~ "memutar" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "saat ini. Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr "" +#~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " nol) ini dilakukan di top." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr "" +#~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "" +#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori" + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir menambahkan DIR ke direktori stack di top, membuatnya " + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " menjadi direktori baru untuk bekerja." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Hapus masukan dari direktori stack. Tanpa argumen," + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke" + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd +0'" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " menghapus direktori pertama, `popd +1' kedua." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N menghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "" +#~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir." + +#~ msgid "" +#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "" +#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "teralokasi" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "terbebaskan" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "meminta resize" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "just resized" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "bug: operasi tidak diketahui" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "malloc: watch alert: %p %s " + +#~ msgid "" +#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "" +#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N " +#~ "dispesifikasikan,\n" +#~ " break N levels." + +#~ msgid "" +#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan " +#~ "untuk mengganti nama sebuah\n" +#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah " +#~ "fungsionalitas dari\n" +#~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri." + +#~ msgid "" +#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, " +#~ "pwd menampilkan\n" +#~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan pilihan -L\n" +#~ " membuat pwd mengikuti symbolic links." + +#~ msgid "Return a successful result." +#~ msgstr "Mengembalikan sebuah kembalian yang sukses." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" +#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " +#~ "used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " +#~ "If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " +#~ "COMMAND.\n" +#~ " The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "" +#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda " +#~ "memiliki sebuah shell\n" +#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil " +#~ "perintah `ls', anda dapat\n" +#~ " mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai " +#~ "default digunakan\n" +#~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n" +#~ " pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan " +#~ "mendeskripsikan PERINTAH.\n" +#~ " Pilihan -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail." + +#~ msgid "" +#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" +#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" +#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " The flags are:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" +#~ " -f\tto select from among function names only\n" +#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name " +#~ "if\n" +#~ " \tdebugging) without definitions\n" +#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" +#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +#~ " -x\tto make NAMEs export\n" +#~ " \n" +#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" +#~ " \n" +#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" +#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" +#~ " name only.\n" +#~ " \n" +#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. " +#~ "When\n" +#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak " +#~ "ada NAMA yang\n" +#~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Pilihan -p\n" +#~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n" +#~ " \n" +#~ " Flags adalah:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n" +#~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n" +#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama " +#~ "file jika\n" +#~ " \tdebugging) tanpa definisi\n" +#~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" +#~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n" +#~ " -t\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `trace'\n" +#~ " -x\tuntuk membuat NAME export\n" +#~ " \n" +#~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n" +#~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n" +#~ " \n" +#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama " +#~ "fungsi\n" +#~ " dan definisi. Pilihan -F menekan untuk menampikan nama\n" +#~ " fungsi saja.\n" +#~ " \n" +#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. " +#~ "Ketika\n" +#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti " +#~ "dalam perintah 'local'." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'." + +#~ msgid "" +#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-" +#~ "nya. LOKAL\n" +#~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n" +#~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru " +#~ "dihapus." + +#~ msgid "" +#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" +#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" +#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" +#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" +#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" +#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" +#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" +#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" +#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" +#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " +#~ "POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " +#~ "builtins." +#~ msgstr "" +#~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n" +#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti " +#~ "sebuah NAMA\n" +#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika " +#~ "pilihan -n digunakan,\n" +#~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n" +#~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n" +#~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n" +#~ " loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru " +#~ "dari\n" +#~ " shared object NAMAFILE. Pilihan -d akan menghapus sebuah builting\n" +#~ " yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan " +#~ "yang diberikan, atau\n" +#~ " pilihan -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n" +#~ " Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi " +#~ "apakah\n" +#~ " atau tidak ini enabled. Pilihan -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang " +#~ "builtins yang disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan " +#~ "perintah(s)." + +#~ msgid "" +#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" +#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" +#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" +#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" +#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" +#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" +#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" +#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." +#~ msgstr "" +#~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n" +#~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n" +#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah " +#~ "dash dalam\n" +#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh " +#~ "login. Jika pilihan `-c'\n" +#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-" +#~ "a'\n" +#~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n" +#~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n" +#~ " maka shell keluar, unless pilihan shell `execfail' diset." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "Logout dari sebuah login shell." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" +#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" +#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" +#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " +#~ "NAME.\n" +#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " +#~ "with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " +#~ "option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " +#~ "input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " +#~ "displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n" +#~ " diingat. Jika pilihan -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n" +#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang " +#~ "dilakukan. Pilihan -r\n" +#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -" +#~ "d\n" +#~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n" +#~ " Jika pilihan -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n" +#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan " +#~ "dengan\n" +#~ " pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -" +#~ "l\n" +#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa " +#~ "digunakan sebagai masukan.\n" +#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah " +#~ "yang diingat akan ditampilkan." + +#~ msgid "" +#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" +#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" +#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" +#~ " a short usage synopsis." +#~ msgstr "" +#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika " +#~ "PATTERN\n" +#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh " +#~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n" +#~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Pilihan -s\n" +#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan " +#~ "PATTERN ke\n" +#~ " ringkasan penggunaan singkat." + +#~ msgid "" +#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " +#~ "is\n" +#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " +#~ "all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " +#~ "jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n" +#~ " Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap " +#~ "ditandai\n" +#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima " +#~ "sebuah\n" +#~ " SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus " +#~ "seluruh\n" +#~ " pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus " +#~ "pekerjaan yang berjalan." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian " +#~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n" +#~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n" +#~ " pilihan `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan pilihan `-f',\n" +#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua " +#~ "pilihan itu,\n" +#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka " +#~ "akan\n" +#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat " +#~ "diunset. Lihat readonly." + +#~ msgid "" +#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" +#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" +#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" +#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" +#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" +#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n" +#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f " +#~ "diberikan,\n" +#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau " +#~ "jika pilihan `-p'\n" +#~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n" +#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk " +#~ "menghapus expor properti\n" +#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " +#~ "pemrosesan\n" +#~ " pilihan selanjutnya." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" +#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" +#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " +#~ "names\n" +#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" +#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini " +#~ "tidak\n" +#~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n" +#~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n" +#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah " +#~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n" +#~ " ditampilkan. Pilihan `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n" +#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " +#~ "pemrosesan\n" +#~ " pilihan selanjutnya." + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" +#~ " not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "" +#~ "Parameter posisi dari $N+1 ... diubah namanya menjadi $1 ... Jika N\n" +#~ " tidak diberikan, ini diasumsikan untuk menjadi 1." + +#~ msgid "" +#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal " +#~ "SIGCONT\n" +#~ " Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini " +#~ "menjadi\n" +#~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja." + +#~ msgid "" +#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" +#~ " the shell." +#~ msgstr "" +#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses " +#~ "yang berjalan dari\n" +#~ " shell." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +#~ " command name.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " +#~ "of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " +#~ "an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " +#~ "file,\n" +#~ " or unfound, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" +#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" +#~ " return `file'.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " +#~ "contain\n" +#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" +#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" +#~ " \n" +#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " +#~ "alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " +#~ "would\n" +#~ " be executed." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan " +#~ "jika digunakan sebagai sebuah\n" +#~ " nama perintah.\n" +#~ " \n" +#~ " Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata " +#~ "tunggal yang salah satu dari\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA " +#~ "adalah sebuah\n" +#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk " +#~ "file,\n" +#~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang " +#~ "berisi\n" +#~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n" +#~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n" +#~ " \n" +#~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika " +#~ "ini merupakan sebuah alias,\n" +#~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n" +#~ " dijalankan." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" +#~ "S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " +#~ "output.\n" +#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" +#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " +#~ "string\n" +#~ " like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau " +#~ "jika\n" +#~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Pilihan `-S'\n" +#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal " +#~ "dikeluarkan.\n" +#~ " Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah " +#~ "dalam format\n" +#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah " +#~ "digit, ini\n" +#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini " +#~ "adalah sebuah symbolic mode string\n" +#~ " yang diterima oleh chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" +#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" +#~ " all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "" +#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " +#~ "selesainya. Jika\n" +#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu " +#~ "untuk,\n" +#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika " +#~ "ini tidak diberikan,\n" +#~ " semua proses anak dari shell ditunggu." + +#~ msgid "" +#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang " +#~ "menjalankan PERINTAH.\n" +#~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n" +#~ " fungsi sebagai $0 .. $n." + +#~ msgid "" +#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" +#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" +#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" +#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" +#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" +#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" +#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" +#~ " not each is set." +#~ msgstr "" +#~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n" +#~ " Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -" +#~ "u\n" +#~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n" +#~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Pilihan -o\n" +#~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n" +#~ " `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari " +#~ "seluruh\n" +#~ " pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah " +#~ "salah satu atau\n" +#~ " bukan setiap dari variabel diset." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " +#~ "existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " +#~ "be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " +#~ "for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " +#~ "specifications." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n" +#~ " Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, " +#~ "completion\n" +#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang " +#~ "membolehkan mereka untuk\n" +#~ " digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi " +#~ "completion untuk\n" +#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua " +#~ "spesifikasi completion." diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..b26de01 --- /dev/null +++ b/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,23 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo new file mode 100644 index 0000000..f23813b Binary files /dev/null and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..ec0ebc4 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,6170 @@ +# Italian translation for bash +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "indice dell'array errato" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: impossibile creare: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: il primo carattere non spazio non eÌ€ \"\"\"" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": nome alias non valido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "modifica delle righe non abilitata" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: impossibile leggere: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s non eÌ€ associato ad alcun tasto.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s puoÌ€ essere invocato tramite " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "numero di cicli" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\"" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" +" \n" +" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n" +" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può " +"essere usata\n" +" per fornire uno stack trace.\n" +" \n" +" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro " +"rispetto\n" +" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o " +"che l'ESPR\n" +" non sia valida." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME non impostata" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "nessun'altra directory" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD non impostata" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "riga %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: è necessario un argomento numerico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: non trovata" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opzione non valida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "numero ottale non valido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "numero esadecimale non valido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "numero non valido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: specifica di segnale non valida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": non eÌ€ un pid o un numero di job valido" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variabile in sola lettura" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: impossibile azzerare" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argomento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fuori dall'intervallo" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: job inesistente" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nessun controllo dei job" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nessun controllo dei job" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: limitato" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "limitato" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: non è un comando interno di shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "errore in scrittura: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: specifica di job ambigua" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: impossibile azzerare" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome azione non valido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nessun completamento specificato" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "puoÌ€ essere usato solo in una funzione" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funzione in sola lettura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": nome alias non valido" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "caricamento dinamico non disponibile" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: non caricato dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: non caricato dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: è una directory" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: non è un file regolare" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: file troppo grande" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: impossibile eseguire: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "non eÌ€ una shell di login: utilizzare \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Sono presenti job interrotti.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nessun comando trovato" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "specifica della cronologia" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "attuale" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d avviato senza controllo dei job" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing disabilitato" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s tabella di hash vuota\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "rich.\tcomando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \"" +msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \"" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o " +"\"man -k %s\" o \"info %s\"." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per " +"consultare questa lista.\n" +"Digitare \"help nome\" per saperne di piuÌ€ sulla funzione \"nome\".\n" +"Usare \"info bash\" per saperne di piuÌ€ sulla shell in generale.\n" +"Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di piuÌ€ su comandi non presenti nella " +"lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando eÌ€ disabilitato.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "impossibile usare piuÌ€ di uno tra -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posizione nella cronologia" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib non riuscito" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\"" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "attesa espressione" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: non è un array indicizzato" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origine dell'array non valida" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum di callback non valido" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome della variabile array vuoto" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "necessario il supporto alla variabile array" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "attenzione: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "cifra unicode mancante in \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nessun'altra directory" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: argomento di limite non valido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "stack delle directory vuoto" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indice dello stack delle directory" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n" +" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" +" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" +" -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n" +" \tpropria directory home\n" +" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" +" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n" +" \tposizione nello stack stesso come prefisso\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra " +"dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +"\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" +" stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n" +" di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" +" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" +" \tdirectory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" +" la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" +" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" +" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" +" \n" +" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" +" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: specifica di timeout non valida" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "errore in lettura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"eÌ€ possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script chiamato" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: non è una variabile array" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: non è una funzione" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: impossibile azzerare" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "numero di scorrimenti" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "necessario un nome file come argomento" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: file non trovato" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "impossibile sospendere" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "impossibile sospendere una shell di login" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s è una parola chiave di shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s è una funzione\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s è un comando interno di shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s è un comando interno di shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s è %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argomento di limite non valido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": comando errato" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "numero ottale" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " riga " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "ultimo comando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Interruzione..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "errore di comando sconosciuto" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo di comando errato" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "connettore errato" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salto errato" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variabile non assegnata" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "errore della pipe" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comando non trovato" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interprete errato" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s è un comando interno di shell\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "underflow dello stack di ricorsione" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "errore di sintassi nell'espressione" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "errore di sintassi nell'espressione" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "divisione per 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: token di expassign errato" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "esponente minore di 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "\")\" mancante" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "errore di sintassi: atteso un operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmetica non valida" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valore troppo grande per la base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: errore di espressione\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da " +"fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer giaÌ€ esistente per il nuovo fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Segnale %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Fermato(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Eseguito(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Uscita %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stato sconosciuto" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dump creato) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: il pid %ld non eÌ€ un figlio di questa shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: il job %d eÌ€ fermo" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: job inesistente" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: il job eÌ€ terminato" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: il job %d è giaÌ€ in background" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: riga %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dump creato)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir ora: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco giaÌ€ liberato" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" +"register_alloc: forse la tavola di allocazione eÌ€ piena con FIND_ALLOC\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: forse %p è giaÌ€ come allocato nella tabella\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_alloc: forse %p è giaÌ€ come libero nella tabella\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base non valida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: host sconosciuto" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servizio non valido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operazione di rete non supportata" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "EÌ€ presente della posta in $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "EÌ€ presente della nuova posta in $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "La posta in %s eÌ€ stata letta\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" +"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "atteso \")\"" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "atteso operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: connettore errato \"%d\"" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirezione ambigua" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "impossibile trovare /tmp, eÌ€ necessario crearla" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opzione non valida" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: è una directory" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Manca il nome" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n" +"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opzioni di shell:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " +"shell.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " +"shell.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Segnale inesistente" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita (con core dump)" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Istruzione ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Istruzione EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuato" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Processo figlio concluso o fermato" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O pronto" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limite di CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limite di file" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Timer (virtuale)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Timer (profilo)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Blocco del record" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Segnale 1 dell'utente" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Segnale 2 dell'utente" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Dati di input HTF in sospeso" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "mancanza di alimentazione imminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "crash di sistema imminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "processo spostato su un'altra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "errore di programmazione" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta di informazioni" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "\"%s\": nome alias non valido" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: sostituzione errata" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " +"sostituzione aritmetica" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nessuna corrispondenza: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "atteso argomento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: attesa espressione intera" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "atteso \")\"" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "atteso \")\", trovato %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: atteso operatore binario" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: atteso operatore unario" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "\"]\" mancante" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "numero di segnale non valido" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: il gestore dei segnali eÌ€ SIG_DFL, viene inviato " +"nuovamente %d (%s)" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: segnale errato %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" + +#: variables.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ha exportstr null" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " +"funzione" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " +"d'ambiente" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Questo eÌ€ software libero; eÌ€ possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Non c'eÌ€ ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r " +"seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-" +"readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [espr]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts stringaopz nome [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [spec_job]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [spec_job ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [modello ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l " +"[specsegn]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p " +"stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source nomefile [argomenti]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nomefile [argomenti]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [espr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else " +"COMANDI; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMANDI ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "spec_job [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( espressione ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ espressione ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-" +"W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " +"suffisso] [nome ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W " +"elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " +"suffisso] [parola]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantità] [array]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-" +"c quantità] [array]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definisce o visualizza alias.\n" +" \n" +" Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n" +" riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n" +" \n" +" Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un " +"VALORE.\n" +" Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola " +"successiva\n" +" che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il " +"quale\n" +" non sia stato definito alcun alias." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n" +" \n" +" Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n" +" \n" +" Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, " +"oppure imposta una\n" +" variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è " +"equivalente a quella\n" +" trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n" +" es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di " +"questo\n" +" comando. Nomi accettabili per la mappatura sono " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command e vi-insert.\n" +" -l Elenca i nomi delle funzioni.\n" +" -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n" +" -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma " +"che\n" +" possa essere riusata come input.\n" +" -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " +"i loro valori.\n" +" -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " +"i loro valori\n" +" in una forma che possa essere riusata come input.\n" +" -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n" +" -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una " +"forma che possa\n" +" essere riusata come input.\n" +" -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione " +"nominata.\n" +" -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e " +"tutti i tasti associati.\n" +" -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n" +" -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n" +" -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene " +"inserita\n" +" \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non " +"riconosciuta o si riscontri un errore." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Esce da cicli for, while o until.\n" +" \n" +" Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N " +"cicli\n" +" racchiusi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Riprende cicli for, while o until.\n" +" \n" +" Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n" +" Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Esegue comandi interni di shell.\n" +" \n" +" Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una " +"ricerca\n" +" comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando " +"interno come una\n" +" funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della " +"funzione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il " +"COMINTERNO-SHELL\n" +" non è un comando interno di shell." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" +" \n" +" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n" +" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può " +"essere usata\n" +" per fornire uno stack trace.\n" +" \n" +" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro " +"rispetto\n" +" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o " +"che l'ESPR\n" +" non sia valida." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Cambia la directory di lavoro della shell.\n" +" \n" +" Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della " +"variabile\n" +" HOME della shell.\n" +" \n" +" La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory " +"che contiene\n" +" DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due " +"punti (:).\n" +" Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR " +"inizia\n" +" con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n" +" \n" +" Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è " +"impostata,\n" +" si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha " +"un valore,\n" +" viene usato per DIR.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n" +" -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i " +"collegamenti\n" +" \tsimbolici\n" +" -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con " +"successo\n" +" \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n" +" \n" +" Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse " +"specificato \"-L\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con " +"successo quando\n" +" viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n" +" \tdi lavoro corrente\n" +" -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n" +" \n" +" In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-L" +"\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che " +"la\n" +" directory corrente non possa essere letta." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Comando nullo.\n" +" \n" +" Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" ha sempre successo." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Restituisce successo come risultato.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" ha sempre successo." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Restituisce un risultato di insuccesso.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Sempre un insuccesso." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni " +"di shell o\n" +" visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per " +"invocare comandi\n" +" sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che " +"vengano trovate tutte\n" +" \tle utilità standard\n" +" -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno \"type" +"\"\n" +" -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO " +"non viene trovato." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n" +" \n" +" Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti " +"NOMI,\n" +" visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di " +"funzione\n" +" -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di " +"riga e\n" +" \tfile sorgente durante il debug)\n" +" -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; " +"altrimenti\n" +" \tè ignorato\n" +" -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n" +" \n" +" Opzioni che impostano gli attributi:\n" +" -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n" +" -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n" +" -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n" +" -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n" +" -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n" +" -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n" +" -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n" +" -x\tImposta i NOMI come esportabili\n" +" \n" +" Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n" +" \n" +" Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente " +"(vedere\n" +" il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n" +" \n" +" Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, " +"come con\n" +" il comando \"local\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Imposta valori e attributi di variabile.\n" +" \n" +" Obsoleto. Vedere \"help declare\"." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definisce variabili locali.\n" +" \n" +" Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE " +"può\n" +" essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n" +" \n" +" Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una " +"funzione; sono\n" +" visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi " +"figli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, " +"non si\n" +" riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrive argomenti sullo standard output.\n" +" \n" +" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n" +" -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di " +"escape\n" +" -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri " +"backslash di escape\n" +" \n" +" \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n" +" \\a\tavviso (campanello)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\telimina ulteriore output\n" +" \\e\tcarattere di escape\n" +" \\f\tavanzamento pagina\n" +" \\n\tritorno a capo\n" +" \\r\tritorno carrello\n" +" \\t\ttabulazione orizzontale\n" +" \\v\ttabulazione verticale\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può " +"avere\n" +" \tda 0 a 3 cifre ottali\n" +" \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH " +"può\n" +" \tavere una o due cifre esadecimali\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " +"scrittura." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrive argomenti sullo standard output.\n" +" \n" +" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tNon accoda un ritorno a capo\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " +"scrittura." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n" +" \n" +" Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione " +"permette di\n" +" eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando " +"interno\n" +" di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o " +"meno\n" +" -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni " +"disabilitati\n" +" -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n" +" -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n" +" \n" +" Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n" +" -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n" +" -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n" +" \n" +" Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n" +" \n" +" Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno " +"della\n" +" shell, digitare \"enable -n test\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell " +"o si riscontri un errore." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Esegue argomenti come un comando di shell.\n" +" \n" +" Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n" +" come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è " +"nullo." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analizza gli argomenti di opzione.\n" +" \n" +" Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n" +" posizionali come opzioni.\n" +" \n" +" STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una " +"lettera\n" +" è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un " +"argomento,\n" +" che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n" +" \n" +" Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n" +" nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n" +" e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n" +" shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n" +" la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un " +"argomento,\n" +" getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n" +" \n" +" getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere " +"della\n" +" STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n" +" modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata " +"una\n" +" opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato " +"in\n" +" ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n" +" un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se " +"getopts\n" +" non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, " +"getopts\n" +" posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non " +"viene\n" +" trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e " +"viene stampato\n" +" un messaggio diagnostico.\n" +" \n" +" Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts " +"disabilita\n" +" la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della " +"STRINGAOPZ\n" +" non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n" +" \n" +" Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n" +" vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene " +"raggiunta\n" +" la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Sostituisce la shell con il comando fornito.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma " +"specificato.\n" +" Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non " +"è specificato,\n" +" ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n" +" -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n" +" -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n" +" \n" +" Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a " +"meno che\n" +" non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si " +"riscontri un errore di ridirezione." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Esce dalla shell.\n" +" \n" +" Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n" +" è quello dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Esce da una shell di login.\n" +" \n" +" Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore " +"se non eseguito\n" +" in una shell di login." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n" +" \n" +" fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco " +"della cronologia.\n" +" PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure " +"PRIMO può\n" +" essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che " +"inizia con\n" +" quella stringa.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, " +"quindi EDITOR,\n" +" \t\tinfine vi\n" +" -l \tElenca le righe invece di modificarle\n" +" -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n" +" -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n" +" \n" +" Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n" +" rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n" +" \n" +" Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r " +"cc\"\n" +" viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" " +"riesegue\n" +" l'ultimo comando.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si " +"riscontra un errore." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Sposta i job in primo piano.\n" +" \n" +" Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n" +" job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n" +" job corrente della shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un " +"errore." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sposta i job sullo sfondo.\n" +" \n" +" Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se " +"fossero\n" +" stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la " +"nozione\n" +" di job corrente della shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n" +" \n" +" Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. " +"Se non\n" +" viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui " +"comandi memorizzati.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n" +" -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n" +" -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso " +"per NOME\n" +" -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n" +" -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n" +" \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n" +" \t\tforniti valori NOME multipli\n" +" Argomenti:\n" +" NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n" +" \t\tdei comandi memorizzati.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una " +"opzione non valida." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Visualizza informazioni sui comandi interni.\n" +" \n" +" Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato " +"il\n" +" MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti " +"al\n" +" MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n" +" -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n" +" -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento " +"che\n" +" \tcorrisponde al MODELLO\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia " +"fornita una opzione non valida." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n" +" \n" +" Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a " +"ciascuna voce\n" +" modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le " +"ultime N voci.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n" +" -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n" +" \n" +" -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione " +"attuale\n" +" -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n" +" -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco " +"della\n" +" \t\tcronologia\n" +" -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n" +" \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n" +" \n" +" -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza " +"il\n" +" \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n" +" -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n" +" \n" +" Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. " +"Altrimenti,\n" +" se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa ~/." +"bash_history.\n" +" \n" +" Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore " +"viene usato\n" +" come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario " +"associato a ciascuna\n" +" voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun " +"orario.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Visualizza lo stato dei job.\n" +" \n" +" Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n" +" Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n" +" -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n" +" \tnotifica\n" +" -p\tElenca solo l'ID dei processi\n" +" -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n" +" -s\tLimita l'output ai processi fermati\n" +" \n" +" Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche " +"dei job che\n" +" appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo " +"leader nel gruppo di\n" +" quel job.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore.\n" +" Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Rimuove job dalla shell corrente.\n" +" \n" +" Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza " +"alcun\n" +" SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n" +" -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al " +"job se la\n" +" \tshell lo riceve\n" +" -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o uno SPECJOB." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Invia un segnale a un job.\n" +" \n" +" Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi " +"identificati\n" +" dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il " +"NUMSEGN, viene\n" +" allora considerato SIGTERM.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n" +" -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n" +" -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n" +" \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n" +" \n" +" Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare " +"gli ID\n" +" dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei " +"processi che\n" +" abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Valuta espressioni aritmetiche.\n" +" \n" +" Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è " +"effettuata con\n" +" interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la " +"divisione\n" +" per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco " +"di operatori\n" +" è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli " +"sono elencati\n" +" in ordine di precedenza decrescente.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n" +" \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n" +" \t-, +\t\tMeno e più unari\n" +" \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n" +" \t**\t\tEsponenziazione\n" +" \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n" +" \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n" +" \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n" +" \t<=, >=, <, >\tComparazione\n" +" \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n" +" \t&\t\tAND bit a bit\n" +" \t^\t\tXOR bit a bit\n" +" \t|\t\tOR bit a bit\n" +" \t&&\t\tAND logico\n" +" \t||\t\tOR logico\n" +" \tespr ? espr : espr\n" +" \t\t\tOperatore condizionale\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n" +" \n" +" Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della " +"variabile è\n" +" sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) " +"all'interno\n" +" di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio " +"attributo\n" +" intero abilitato per essere usata in una espressione.\n" +" \n" +" Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le " +"sottoespressioni tra\n" +" parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle " +"regole\n" +" sopradescritte.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti " +"restituisce 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n" +" \n" +" Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita " +"l'opzione -u,\n" +" dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n" +" parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda " +"parola\n" +" al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n" +" corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di " +"parola\n" +" solo quelli presenti in $IFS.\n" +" \n" +" Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella " +"variabile REPLY.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della " +"variabile\n" +" \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n" +" -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, " +"invece\n" +" \t\tdi un ritorno a capo \n" +" -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n" +" -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n" +" -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di " +"attendere\n" +" \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n" +" \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n" +" -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a " +"meno che non si\n" +" \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi " +"delimitatore\n" +" -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n" +" \t\tdel tentativo di lettura\n" +" -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n" +" -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n" +" -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta " +"una\n" +" \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n" +" \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n" +" \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce " +"successo\n" +" \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. " +"Lo\n" +" \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n" +" -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard " +"input\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un " +"timeout in lettura\n" +" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Ritorna da una funzione di shell.\n" +" \n" +" Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore " +"di\n" +" ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n" +" dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una " +"funzione o uno script." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri " +"posizionali.\n" +" \n" +" Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, " +"o\n" +" visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a Marca le variabili che sono modificate o create per " +"l'esportazione.\n" +" -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n" +" -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da " +"zero.\n" +" -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n" +" -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n" +" -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate " +"nell'ambiente per un\n" +" comando, non solo quelle che precedono il nome del comando " +"stesso.\n" +" -m Abilita il controllo dei job.\n" +" -n Legge i comandi senza eseguirli.\n" +" -o nome-opzione\n" +" Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n" +" allexport Uguale a -a\n" +" braceexpand Uguale a -B\n" +" emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile " +"emacs\n" +" errexit Uguale a -e\n" +" errtrace Uguale a -E\n" +" functrace Uguale a -T\n" +" hashall Uguale a -h\n" +" histexpand Uguale a -H\n" +" history Abilita la cronologia comandi\n" +" ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n" +" interactive-comments\n" +" Permette ai commenti di comparire nei comandi " +"interattivi\n" +" keyword Uguale a -k\n" +" monitor Uguale a -m\n" +" noclobber Uguale a -C\n" +" noexec Uguale a -n\n" +" noglob Uguale a -f\n" +" nolog Accettato al momento ma ignorato\n" +" notify Uguale a -b\n" +" nounset Uguale a -u\n" +" onecmd Uguale a -t\n" +" physical Uguale a -P\n" +" pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n" +" dell'ultimo comando che esce con uno stato " +"diverso da zero,\n" +" oppure zero se nessun comando esce con uno stato " +"diverso da zero\n" +" posix Modifica il comportamento di bash dove " +"l'operazione\n" +" predefinita è diversa dallo standard Posix per " +"rispettare\n" +" lo standard stesso\n" +" privileged Uguale a -p\n" +" verbose Uguale a -v\n" +" vi Usa un'editor di riga stile vi\n" +" xtrace Uguale a -x\n" +" -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a " +"quelli effettivi.\n" +" Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni " +"di\n" +" shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n" +" uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n" +" -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n" +" -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la " +"sostituzione.\n" +" -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n" +" -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n" +" -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n" +" -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari " +"esistenti\n" +" da parte della redirezione dell'output.\n" +" -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n" +" -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è " +"abilitato\n" +" in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n" +" -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti " +"dei comandi\n" +" come cd, il quale cambia la directory corrente.\n" +" -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n" +" -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" +" Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n" +" vengono azzerati.\n" +" - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" +" Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n" +" \n" +" Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n" +" flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. " +"Il set corrente\n" +" dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n" +" posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n" +" vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n" +" -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n" +" \n" +" Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di " +"insuccesso,\n" +" prova ad azzerare una funzione.\n" +" \n" +" Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche \"readonly" +"\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"NOME sia in sola lettura." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n" +" \n" +" Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei " +"comandi\n" +" eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima " +"dell'esportazione.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" +" -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n" +" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n" +" \n" +" L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"il NOME non sia valido." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca la variabili di shell come non modificabili.\n" +" \n" +" Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n" +" essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n" +" VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n" +" -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n" +" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" +" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola " +"lettura\n" +" \n" +" Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o NOME non sia valido." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Sposta i parametri posizionali.\n" +" \n" +" Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n" +" è fornito, viene assunto a 1.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n" +" \n" +" Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n" +" in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n" +" Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n" +" quando viene eseguito NOMEFILE.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; " +"insuccesso se\n" +" il NOMEFILE non può essere letto." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sospende l'esecuzione della shell.\n" +" \n" +" Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale " +"SIGCONT.\n" +" A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si " +"riscontri un errore." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Analizza espressioni condizionali.\n" +" \n" +" Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n" +" dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n" +" espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n" +" Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n" +" \n" +" Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n" +" la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n" +" \n" +" Operatori su file:\n" +" \n" +" -a FILE Vero se il file esiste.\n" +" -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n" +" -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n" +" -d FILE Vero se il file è una directory.\n" +" -e FILE Vero se il file esiste.\n" +" -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n" +" -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n" +" -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" +" -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" +" -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n" +" -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n" +" -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n" +" -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n" +" -S FILE Vero se il file è un socket.\n" +" -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un " +"terminale.\n" +" -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n" +" -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n" +" -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n" +" -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del " +"file.\n" +" -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale " +"proprietario del file.\n" +" -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta " +"che è stato letto.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo " +"con la\n" +" data di modifica).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n" +" \n" +" Operatori di stringa:\n" +" \n" +" -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n" +" \n" +" -n STRINGA\n" +" STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n" +" \n" +" STRINGA1 = STRINGA2\n" +" Vero se le stringhe sono uguali.\n" +" STRINGA1 != STRINGA2\n" +" Vero se le stringhe non sono uguali.\n" +" STRINGA1 < STRINGA2\n" +" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " +"prima della STRINGA2.\n" +" STRINGA1 > STRINGA2\n" +" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " +"dopo la STRINGA2.\n" +" \n" +" Altri operatori:\n" +" \n" +" -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n" +" -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n" +" ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n" +" ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono " +"vere.\n" +" ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt oppure -ge.\n" +" \n" +" Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non " +"uguale,\n" +" più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o " +"uguale\n" +" ad ARG2.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR " +"viene valutata\n" +" falsa o viene fornito un argomento non valido." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Valuta l'espressione condizionale.\n" +" \n" +" Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento " +"deve\n" +" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Visualizza le durate dei processi.\n" +" \n" +" Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti " +"i\n" +" relativi processi figli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Sempre successo." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n" +" \n" +" Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n" +" o altre condizioni.\n" +" \n" +" ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n" +" segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene " +"fornito\n" +" un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n" +" al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n" +" ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n" +" \n" +" Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla " +"shell. Se\n" +" lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando " +"semplice. Se\n" +" uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni " +"esecuzione\n" +" di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o " +"source.\n" +" Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore " +"di comando\n" +" causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n" +" \n" +" Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi " +"associati\n" +" a ciascun segnale.\n" +" \n" +" Ozioni:\n" +" -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti " +"numeri\n" +" -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n" +" \n" +" Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in oppure un numero " +"di segnale.\n" +" I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. " +"Per\n" +" inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si " +"fornisca una opzione non valida." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n" +" un nome di comando.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato " +"NOME,\n" +" \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n" +" \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n" +" -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n" +" -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un " +"alias,\n" +" \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su " +"disco\n" +" \tche sarebbe eseguito\n" +" -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n" +" \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n" +" -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", \"keyword" +"\",\n" +" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è " +"rispettivamente un alias,\n" +" \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando " +"interno di shell,\n" +" \tun file su disco o non trovato\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso " +"contrario." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica i limiti delle risorse di shell.\n" +" \n" +" Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i " +"processi\n" +" che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n" +" -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n" +" -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n" +" -b\tLa dimensione del buffer del socket\n" +" -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n" +" -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n" +" -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n" +" -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi " +"figli\n" +" -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n" +" -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n" +" -m\tIl numero massimo di set residenti\n" +" -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n" +" -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n" +" -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n" +" -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n" +" -s\tLa dimensione massima dello stack\n" +" -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n" +" -u\tIl numero massimo di processi utente\n" +" -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n" +" -x\tIl numero massimo di lock dei file\n" +" \n" +" Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa " +"specificata;\n" +" I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" " +"corrispondono\n" +" rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n" +" Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. " +"Se\n" +" non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n" +" \n" +" I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in " +"secondi,\n" +" -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n" +" scalato.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o venga riscontrato un errore." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n" +" \n" +" Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO " +"viene omesso, stampa\n" +" il valore corrente della maschera.\n" +" \n" +" Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n" +" altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata " +"come input\n" +" -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero " +"ottale\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una " +"opzione non valida." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n" +" \n" +" Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di " +"processo o\n" +" una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n" +" fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, " +"restituendo\n" +" zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i " +"processi\n" +" presenti nella pipeline del job.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " +"fornita una\n" +" opzione non valida." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n" +" \n" +" Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di " +"terminazione. Se non\n" +" viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio " +"correntemente attivi\n" +" e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " +"fornita una opzione non\n" +" valida." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n" +" \n" +" Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di " +"un\n" +" elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene " +"assunto\n" +" \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a " +"quell'elemento e\n" +" i COMANDI vengono eseguiti.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ciclo \"for\" aritmetico.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( ESPR1 ))\n" +" \twhile (( ESPR2 )); do\n" +" \t\tCOMANDI\n" +" \t\t(( ESPR3 ))\n" +" \tdone\n" +" ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa " +"qualche\n" +" espressione, si comporta come se valesse 1.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n" +" \n" +" Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n" +" di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n" +" quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n" +" assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n" +" una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n" +" corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n" +" parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono " +"rivisualizzati.\n" +" Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n" +" NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella " +"variabile\n" +" REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n" +" eseguito un comando di interruzione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n" +" \n" +" Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo " +"reale, tempo utente della CPU\n" +" e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n" +" \n" +" Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Viene restituito lo stato della PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n" +" \n" +" Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al " +"MODELLO. Il\n" +" carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi basati su condizioni.\n" +" \n" +" Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è " +"zero\n" +" viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito " +"l'elenco\n" +" degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito " +"l'elenco dei\n" +" \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". " +"Altrimenti,\n" +" viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di " +"uscita\n" +" dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, " +"o\n" +" zero se nessuna condizione provata è vera.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue i comandi finché un test ha successo.\n" +" \n" +" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" +" COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n" +" \n" +" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" +" COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crea un coprocesso chiamato NOME.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo " +"standard\n" +" input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file " +"assegnati\n" +" agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in " +"esecuzione.\n" +" Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definisce una funzione di shell.\n" +" \n" +" Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un " +"semplice comando,\n" +" NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando " +"viene invocato NOME,\n" +" gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della " +"funzione si trova\n" +" in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Raggruppa i comandi come un'unità.\n" +" \n" +" Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per " +"reindirizzare un\n" +" intero set di comandi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Ripristina un job in primo piano.\n" +" \n" +" Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n" +" un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n" +" job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n" +" sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n" +" come argomento per \"bg\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato del job ripristinato." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Valuta espressioni aritmetiche.\n" +" \n" +" L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n" +" aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Esegue comandi condizionali.\n" +" \n" +" Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione " +"dell'espressione\n" +" condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse " +"basilari usate\n" +" dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i " +"seguenti operatori:\n" +" \n" +" ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n" +" ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso " +"contrario\n" +" ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso " +"contrario\n" +" ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso " +"contrario\n" +" \n" +" Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra " +"dell'operatore\n" +" è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n" +" Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra " +"dell'operatore è valutata\n" +" corrispondente a un'espressione regolare.\n" +" \n" +" Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n" +" determinare il valore dell'espressione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n" +" CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n" +" \tfornite come argomenti per \"cd\".\n" +" GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono " +"i nomi\n" +" \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n" +" HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei " +"comandi.\n" +" HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n" +" HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n" +" \t\tuna shell in esecuzione.\n" +" HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n" +" HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n" +" HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di " +"bash.\n" +" IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un " +"carattere EOF\n" +" \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al " +"numero\n" +" \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga " +"vuota\n" +" \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, " +"EOF\n" +" \t\tindica la fine dell'input.\n" +" MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in " +"esecuzione bash.\n" +" MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di " +"nuova posta.\n" +" MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da " +"Bash per\n" +" \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n" +" OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione " +"di bash.\n" +" PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare " +"quando\n" +" \t\tsi cercano i comandi.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun " +"prompt\n" +" \t\tprimario.\n" +" PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n" +" PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n" +" PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n" +" SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due " +"punti.\n" +" TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n" +" TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali " +"visualizzato dalla\n" +" \t\tparola riservata \"time\".\n" +" auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare " +"da\n" +" \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n" +" \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n" +" \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n" +" \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. " +"Un\n" +" \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando " +"deve\n" +" \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore " +"significa\n" +" \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n" +" histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la " +"sostituzione\n" +" \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della " +"cronologia,\n" +" \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione " +"rapida\",\n" +" \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della " +"cronologia\",\n" +" \t\tsolitamente \"#\".\n" +" HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per " +"decidere quale\n" +" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Aggiunge directory allo stack.\n" +" \n" +" Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" +" stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n" +" corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" +" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" +" \tdirectory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o " +"non abbia\n" +" successo il cambio di directory." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Rimuove directory dallo stack.\n" +" \n" +" Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" +" la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" +" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" +" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" +" \n" +" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" +" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non " +"valido o non\n" +" abbia successo il cambio di directory." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n" +" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" +" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" +" -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n" +" \tdirectory home\n" +" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" +" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n" +" \tprefisso la posizione nello stack\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Imposta le opzioni della shell.\n" +" \n" +" Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza " +"argomenti\n" +" per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non " +"sono\n" +" impostate.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -o" +"\"\n" +" -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n" +" -q\tNon stampa l'output\n" +" -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n" +" -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene " +"fornita\n" +" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n" +" \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n" +" \n" +" FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: " +"caratteri\n" +" semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze " +"di escape\n" +" dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n" +" specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del " +"successivo argomento\n" +" consecutivo.\n" +" \n" +" In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n" +" e printf(3), printf interpreta:\n" +" \n" +" %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento " +"corrispondente\n" +" %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per " +"la shell\n" +" %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di " +"FMT come stringa\n" +" di formato per strftime(3)\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o si riscontri\n" +" un errore di scrittura o assegnazione." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere " +"completati. Se non\n" +" vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono " +"stampate in modo\n" +" che possano essere riusate come input.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato " +"riusabile\n" +" -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure " +"tutte\n" +" \tse non viene fornito alcun NOME\n" +" -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i " +"comandi\n" +" \tsenza alcun completamento definito specifico\n" +" -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n" +" \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n" +" \n" +" Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate " +"nell'ordine\n" +" in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n" +" L'opzione -D ha precedenza su -E.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n" +" \n" +" È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per " +"generare\n" +" dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale " +"PAROLA,\n" +" vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n" +" \n" +" Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non " +"viene fornito alcun NOME,\n" +" il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE " +"fornita, stampa\n" +" le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di " +"completamento correnti.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n" +" \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"predefinito" +"\"\n" +" \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n" +" \n" +" Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" \n" +" Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata " +"precedentemente\n" +" definita una specifica di completamento con il comando interno \"complete" +"\". Se non viene fornito\n" +" alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi " +"attualmente\n" +" completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti " +"attualmente\n" +" in esecuzione sono modificate\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o NOME non\n" +" abbia una specifica di completamento definita." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n" +" \n" +" Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, " +"oppure\n" +" dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile " +"MAPFILE\n" +" è l'ARRAY predefinito.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, " +"vengono copiate tutte.\n" +" -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice " +"predefinito è 0.\n" +" -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n" +" -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n" +" -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo " +"standard input.\n" +" -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero " +"QUANTO di righe.\n" +" -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata " +"a CALLBACK.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n" +" \n" +" Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n" +" viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n" +" array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n" +" come argomenti aggiuntivi.\n" +" \n" +" Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa " +"azzererà l'ARRAY\n" +" prima della relativa assegnazione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non " +"valida, ARRAY sia\n" +" in sola lettura oppure non indicizzato." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Legge le righe da un file in una variabile di array.\n" +" \n" +" Sinonimo per \"mapfile\"." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" +#~ " \n" +#~ " Senza ESPR, restituisce " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Numero di segnale sconosciuto" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive \n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "vero" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "falso" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo new file mode 100644 index 0000000..0314f9e Binary files /dev/null and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..332efa3 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,5573 @@ +# Japanese messages for GNU bash +# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Kyoichi Ozaki , 2000. +# Takeshi Hamasaki , 2011, 2013. +# Yasuaki Taniguchi , 2011, 2014, 2017. +# Hiroshi Takekawa , , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 23:10+0900\n" +"Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "誤ã£ãŸé…列ã®æ·»å­—" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: åå‰å‚照属性を削除ã—ã¾ã™" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: インデックスé…列ã‹ã‚‰é€£æƒ³é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: é…列ã®æ·»å­—ã«éžæ•°å­—を設定ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: 連想é…列を設定ã™ã‚‹ã¨ãã«ã¯æ·»å­—ã‚’ã¤ã‘ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドã®ã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: 最åˆã®éžç©ºç™½é¡žæ–‡å­—㌠`\"' ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ `%c' ㌠%s ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': コマンドキーマップã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’解除ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "中括弧展開: %s ã¸ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "中括弧展開: %u 個ã®è¦ç´ ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "中括弧展開: `%s' ã¸ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªå‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': 無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹åã§ã™" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "行編集ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': 無効ãªã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—åã§ã™" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: %s を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': ä¸æ˜Žãªé–¢æ•°åã§ã™" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ã¯ã©ã®ã‚­ãƒ¼ã«ã‚‚割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s ã¯æ¬¡ã‚’通ã—ã¦èµ·å‹•ã—ã¾ã™ " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': 割り当ã¦è§£é™¤ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "ループ回数" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "`for'ã€`while' ã¾ãŸã¯ `until' ループã§ã®ã¿æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"ç¾åœ¨ã®ã‚µãƒ–ルーãƒãƒ³å‘¼ã³å‡ºã—ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆ \"$line $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ EXPR ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€\n" +" \"$line $subroutine $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¿½åŠ ã®æƒ…å ±ã¯ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹\n" +" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹æ™‚ã«åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" EXPR ã®å€¤ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã«æˆ»ã‚‹ã¾ã§ã«ä½•å›žãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãŒå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’\n" +" æ„味ã—ã¾ã™ã€‚最上ä½ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã¯ 0 ã§ã™ã€‚" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "空ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "%d è¡Œ: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: 使用法: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: æ•°å­—ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: 見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションåã§ã™" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': 有効ãªè­˜åˆ¥å­ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "無効ãªå…«é€²æ•°ã§ã™" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "無効ãªå六進数ã§ã™" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "無効ãªæ•°å­—ã§ã™" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«æŒ‡å®šã§ã™" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': pid ã¾ãŸã¯æœ‰åŠ¹ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: 読ã¿å–り専用ã®å¤‰æ•°ã§ã™" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: 割り当ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "引数" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: ãã®ã‚ˆã†ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ジョブ制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ジョブ制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: シェルã®ãƒ“ルトイン関数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "ターミナル属性ã®è¨­å®šæ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "ターミナル属性ã®å–得時ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: カレントディレクトリã®å–得時ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: 曖昧ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã™" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“: %s ã¯èª­ã¿å–り専用ã§ã™" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: 無効ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã§ã™" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: 補完指定ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "警告: -F オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "警告: -C オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "関数ã®ä¸­ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "関数作æˆæ™‚ã« `-f' を使用ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: 読ã¿å–り専用関数ã§ã™" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: å‚照変数ã¯é…列ã§ã‚ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: 自身をå‚ç…§ã™ã‚‹åå‰å‚照変数ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 循環åå‰å‚ç…§ã§ã™" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§é…列変数を消去ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: 連想é…列ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "動的ロードã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "共有オブジェクト %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ : %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%s ãŒå…±æœ‰ã‚ªãƒ–ジェクト %s ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: 動的ビルトインã¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã§ã™" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "関数 %s ã®ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ(%d): ロードã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: å‹•çš„ã«ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: 削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: ディレクトリã§ã™" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: 通常ファイルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: ファイルãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: 実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "ログアウト\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ログインシェルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“: `exit' を使用ã—ã¦ãã ã•ã„" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "åœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "動作中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "ヒストリ指定" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: 一時ファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "カレント" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "ジョブ %d ãŒã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãªã—ã§é–‹å§‹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ä¸æ­£ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™ -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルãŒç©ºã§ã™\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tcommand\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "キーワードã«ä¸€è‡´ã—ãŸã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "`%s' ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ˜ãƒ«ãƒ—é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。`help help'ã€`man -k %s' ã¾ãŸã¯ `info %s' を試ã—ã¦ãã ã•ã„" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"ã“れらã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯å†…部ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚`help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸€è¦§ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" +"`help åå‰' ã¨å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã¨ `åå‰' ã¨ã„ã†é–¢æ•°ã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚\n" +"'info bash' を使用ã™ã‚‹ã¨ã‚·ã‚§ãƒ«å…¨èˆ¬ã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚\n" +"`man -k' ã¾ãŸã¯ info を使用ã™ã‚‹ã¨ä¸€è¦§ã«ãªã„コマンドã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +"åå‰ã®å¾Œã«ã‚¢ã‚¹ã‚¿ãƒªã‚¹ã‚¯ (*) ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "-anrw ã‚’2ã¤ä»¥ä¸Šä¸€ç·’ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "ヒストリä½ç½®" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã§ã™" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: ヒストリã®å±•é–‹ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "`-x' ã¯ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションをåŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: 引数ã¯ãƒ—ロセスIDã‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–IDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: インデックスé…列ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­æŒ‡å®šã§ã™" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: 無効ãªè¡Œæ•°ã§ã™" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: 無効ãªé…列ã®åŽŸç‚¹ã§ã™" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: コールãƒãƒƒã‚¯ã® quantum ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "空ã®é…列変数åã§ã™" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "é…列変数ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': 書å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': 無効ãªæ™‚間書å¼æŒ‡å®šã§ã™" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': 無効ãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ã§ã™" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "警告: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "書å¼è§£æžå•é¡Œã§ã™: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "\\x 用ã®å六進数字ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "\\%c 用ã®ãƒ¦ãƒ‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ•°å€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: 無効ãªå¼•æ•°ã§ã™" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<カレントディレクトリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "ディレクトリスタックãŒç©ºã§ã™" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "ディレクトリスタックã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"ç¾åœ¨è¨˜æ†¶ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリスタックを表示ã—ã¾ã™ã€‚ディレクトリ㯠`pushd'\n" +" コマンドã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ä¸€ç•ªä¸Šã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`popd'コマンドã«ã‚ˆã£ã¦\n" +" スタックã‹ã‚‰å–り戻ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -c\tディレクトリスタックã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®è¦ç´ ã‚’å–り除ã空ã«ã™ã‚‹\n" +" -l\tホームディレクトリã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘スを ~ を利用ã—ãŸå½¢å¼ã§\n" +" \t表示ã—ãªã„\n" +" -p\tディレクトリスタックã®è¦ç´ ã‚’1行毎ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n" +" -v\tディレクトリスタックã®è¦ç´ ã‚’1è¡Œã”ã¨ã«ç•ªå·ã‚’ã¤ã‘ã¦\n" +" \t表示ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\tオプションãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã«ãƒªã‚¹ãƒˆã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n" +" \tN番目ã®è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" -N\tオプションãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã«ãƒªã‚¹ãƒˆã®æœ«å°¾ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n" +"\tN番目ã®è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™ã€‚" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"ディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’追加ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª\n" +" スタックを回転ã—ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„スタックã®å…ˆé ­ãŒã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãª\n" +" ã‚Šã¾ã™ã€‚引数ãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€å…ˆé ­ã®2ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’交æ›ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\tスタックã«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’追加ã—ãŸæ™‚ã«é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´\n" +" \tを抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã€ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\t先頭ãŒN番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å›žè»¢ã—ã¾ã™(`dirs'ã§\n" +" \t表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆãŸæ•°ã§ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™)。\n" +" \n" +" -N\t先頭ãŒN番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å›žè»¢ã—ã¾ã™(`dirs'ã§\n" +" \t表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®æœ«å°¾ã‹ã‚‰æ•°ãˆãŸæ•°ã§ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™)。\n" +" \n" +" ディレクトリ\tディレクトリをスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã€ãã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯\n" +" \tトリを新ã—ã„カレントディレクトリã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"ディレクトリスタックã‹ã‚‰è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒç„¡ã„å ´åˆã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰\n" +" 削除ã—ã€æ–°ã—ã„スタックã®å…ˆé ­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\tスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ãŸæ™‚ã«é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´\n" +" \tを抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã€ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\tディレクトリスタック(`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹)ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n" +" \t N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例: `popd +0'\n" +" \tã¯æœ€åˆã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯2番目ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" -N\tディレクトリスタック(`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹)ã®æœ€å¾Œã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n" +" \t N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例: `popd +0'\n" +" \tã¯æœ€å¾Œã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯æœ€å¾Œã‹ã‚‰2番目ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆæŒ‡å®šã§ã™" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "`return' ã¯é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト内ã®ã¿ã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "変数ã¨é–¢æ•°ã‚’åŒæ™‚ã«æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: é…列変数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: 関数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: export ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "シフト回数" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "シェルオプションをåŒæ™‚ã«æœ‰åŠ¹ã‹ã¤ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションåã§ã™" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "ファイルåãŒå¼•æ•°ã¨ã—ã¦å¿…è¦ã§ã™" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "中断ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "ログインシェルを中断ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s 㯠`%s' ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã®äºˆç´„語ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s ã¯é–¢æ•°ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s ã¯ç‰¹æ®Šã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s 㯠%s ã§ã™\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s ã¯ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: limit ã®ç„¡åŠ¹ãªå¼•æ•°ã§ã™" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': 誤ã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: limit ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: limit を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ : %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "八進数" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': 無効ãªã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ¼”ç®—å­ã§ã™" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': 無効ãªã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ–‡å­—ã§ã™" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " è¡Œ " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "中止ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "情報: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "デãƒãƒƒã‚° 警告: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "誤ã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "誤ã£ãŸæŽ¥ç¶šã§ã™" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "誤ã£ãŸã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ã™" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: 未割り当ã¦ã®å¤‰æ•°ã§ã™" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ: 自動ログアウト\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "/dev/null ã‹ã‚‰æ¨™æº–入力ã«å¯¾ã—ã¦ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å­—ã§ã™" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "パイプエラー" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: source ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 関数ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: `/' をコマンドåã®ä¸­ã«æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: 実行ã§ãã¾ã›ã‚“: å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: 誤ã£ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ—リタã§ã™" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s': 特殊シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "fd %d ã‚’ fd %d ã«è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "å¼ã®å†å¸°å¯èƒ½ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’越ãˆã¾ã—ãŸ" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "å†å¸°ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãŒã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "éžå¤‰æ•°ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã¾ã™" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "変数ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã§ã™" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "ãƒã‚°: 誤ã£ãŸå¼ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«ã¯ `:' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "0よりå°ã•ã„指数部ã§ã™" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "識別å­ã¯å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¾ãŸã¯å‰ç½®ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "`)' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "構文エラー: オペランドãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "構文エラー: 無効ãªè¨ˆç®—演算å­ã§ã™" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (エラーã®ã‚るトークン㯠\"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "無効ãªåŸºåº•ã®æ•°å€¤ã§ã™" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "無効ãªæ•´æ•°å®šæ•°ã§ã™" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "基底ã®å€¤ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: 親ディレクトリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "ファイル記述å­(fd) %d ã‚’ç„¡é…延モードã«å†è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­(fd) %d ã‚’ bash ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: æ–°è¦ fd %d ã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã¯ã™ã§ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %2$d 㧠fork ã—㟠pid %1$d ãŒå‡ºç¾ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "プロセスグループ %2$ld ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %1$d を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ã¯ã¾ã å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ãã®ã‚ˆã†ãª pid ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "シグナル %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "終了" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "åœæ­¢" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "åœæ­¢ (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "終了(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "終了 %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(コアダンプ) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "å­ãƒ—ロセス setpgid (%ld ã‹ã‚‰ %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld ã¯ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®å­ãƒ—ロセスã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: プロセス %ld ã®è¨˜éŒ²ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: ジョブ %d ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: カレントジョブãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: ジョブã¯çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: ジョブ %d ã¯ã™ã§ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: ä¸å®šã®ãƒ–ロックをé¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã« WNOHANG をオンã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: %d è¡Œ: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (コアダンプ)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd now: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«ã‚¸ãƒ§ãƒ–コントロールãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "端末プロセスグループを設定ã§ãã¾ã›ã‚“ (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: 失敗ã—ãŸã‚¢ã‚µãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ä¸æ˜Ž" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: free ブロックリストãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: 既㫠free ã•ã‚ŒãŸãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚magic8 壊れã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚magic8 ãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: FIND_ALLOC ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルãŒã„ã£ã±ã„ã§ã™\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p æ—¢ã«ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル上ã§ã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p テーブル上ã§ã¯æ—¢ã«è§£æ”¾ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "無効ãªåŸºåº•" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ä¸æ˜Žãªãƒ›ã‚¹ãƒˆã§ã™" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: 無効ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スã§ã™" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‘ス指定ã«èª¤ã‚ŠãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "メール㌠$_ ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "æ–°ã—ã„メール㌠$_ ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "%s ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¯æ—¢èª­ã§ã™\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "構文エラー: 数値ã®å¼ãŒå¿…è¦ã§ã™" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ `;' ã§ã™" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "構文エラー: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: 誤ã£ãŸæŒ‡å®šã®ç¨®é¡ž %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "ヒアドキュメント㮠%d 行目ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚了 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—㟠(`%s' ãŒå¿…è¦)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' ã¯ç¯„囲外ã§ã™" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "ヒアドキュメントã®æœ€å¤§æ•°ã‚’超ãˆã¾ã—ãŸ" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "対応ã™ã‚‹ `%c' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "`]]' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™ã€‚`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "`%s` ã¯äºˆæœŸã—ãªã„トークンã§ã™ã€‚æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン %d ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "`%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "シェルã‹ã‚‰è„±å‡ºã™ã‚‹ã«ã¯ \"%s\" を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "対応ã™ã‚‹ `)' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了(EOF)ã§ã™" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: 関数 `%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: 誤ã£ãŸæŽ¥ç¶š `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã§ã™" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL ファイルãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã§ã™" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å­—ã§ã™" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "ファイル記述å­ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: 曖昧ãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ã™" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: 存在ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’上書ãã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: 出力をリダイレクト出æ¥ã¾ã›ã‚“" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ (fd) を変数ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆ /dev/(tcp|udp)/host/port ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述å­ã‚’複製ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "/tmp ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¦ãã ã•ã„!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp ã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªåã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pretty-printing モードã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ©ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–シェルã§ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: 無効ãªã‚ªãƒ—ション" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "uidã‚’ %d ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“: 実効uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "gidã‚’ %d ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“: 実効gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "デãƒãƒƒã‚¬ã‚’開始ã§ãã¾ã›ã‚“。デãƒãƒƒã‚¬ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: ディレクトリã§ã™" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "ç§ã¯åå‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU å½¢å¼ã®é•·ã„オプション:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "シェルオプション:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD, -c command ã¾ãŸã¯ -O shopt_option\t\t(起動時ã®ã¿)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ã¾ãŸã¯ -o option\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "シェルオプションã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c \"help set\"'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Šã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯ `bashbug' コマンドを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bashホームページ: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "GNUソフトウェアを使用ã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ— : \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: 無効ãªæ“作ã§ã™" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "悪ã„シグナル" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "åœæ­¢" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込ã¿" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "ä¸æ­£ãªæŒ‡å®š" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT 指定" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT 指定" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "ãƒã‚¹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "セグメンテーションフォルト" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "誤ã£ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ«" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "パイプãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "アラーム時計" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "急ãŽã® IO 状態" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "åœæ­¢ (シグナル)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "å­ãƒ—ロセスã®æ­»äº¡ã¾ãŸã¯åœæ­¢ " + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "åœæ­¢ (tty 入力)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "åœæ­¢ (tty 出力)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O 用æ„ãŒã§ãã¦ã„ã¾ã™" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU limit" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "ファイル limit" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "警報 (仮想)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "警報 (プロファイル)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "ウィンドウãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "記録ã®ãƒ­ãƒƒã‚¯" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "ユーザシグナル 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "ユーザシグナル 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT 未決ã®å…¥åŠ›ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "é›»æºæ•…éšœã®å±é™º" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "システムクラッシュã®å±é™º" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "プロセスを別ã®CPUã«ç§»å‹•" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "プログラミングエラー" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT monitorモードãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT monitorモードãŒå¥ªã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT サウンドシーケンスãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "情報è¦æ±‚" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå· %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: é–‰ã˜ã‚‹ `%s' ㌠%s ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: リストをé…列è¦ç´ ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "プロセス代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "プロセス代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を書ãè¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s をファイル記述å­(fd) %d ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "コマンド代入: 入力ã®ãƒŒãƒ«ãƒã‚¤ãƒˆã‚’無視ã—ã¾ã—ãŸ" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "コマンド代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "コマンド代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: 無効ãªé–“接展開ã§ã™" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: 無効ãªå¤‰æ•°åã§ã™" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: パラメータãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: substring expression < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: 誤ã£ãŸä»£å…¥ã§ã™" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§å‰²å½“ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "å°†æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯å¼·åˆ¶çš„ã«æ•°å€¤ä»£å…¥ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "引数ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: æ•´æ•°ã®å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ãŒã€è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸã®ã¯ %s ã§ã™" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: 二項演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: å˜é …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ `%s' ã§ã™" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: trap handler ã®æœ€å¤§ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ã«èª¤ã£ãŸå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: シグナルãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¯ SIG_DFLã§ã™ã€‚, %d (%s) を自身ã«å†é€ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: 誤ã£ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "`%s' ã®é–¢æ•°å®šç¾©ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "シェルレベル (%d) ã¯é«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚1ã«å†è¨­å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: 変数ãŒåˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: 互æ›æ€§ã®ãªã„タイプã‹ã‚‰ã¯ç¶™æ‰¿ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã«æ•´æ•°ã‚’代入ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s 㯠null ã® exportstr ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr 㧠%1$d ã¯ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—ã§ã™" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr ã« `=' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚関数コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚一時環境スコープã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: ファイルã¨ã—ã¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: トレースファイル記述å­ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: 値ã®äº’æ›æ€§ãŒç¯„囲外ã§ã™" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "ライセンス GPLv3+: GNU GPL ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3 ã¾ãŸã¯ãã‚Œä»¥é™ \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“ (%lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当済ã¿)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“ (%lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当済ã¿)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] name [name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ã¾ãŸã¯ readline-command]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] name[=value] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring name [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] ã¾ãŸã¯ fc -s [pat=rep] [command]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [pattern ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d offset] [n] ã¾ãŸã¯ history -anrw [filename] ã¾ãŸã¯ history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ã¾ãŸã¯ jobs -x command [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ã¾ãŸã¯ kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let 引数 [引数 ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ã¾ãŸã¯ export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ã¾ãŸã¯ readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filename [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filename [arguments]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] name [name ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAME] command [redirections]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMMANDS ; } ã¾ãŸã¯ name () { COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMMANDS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expression ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expression ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "変数 - 変数ã®åå‰ã¨ãã®æ„味" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [arguments]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"エイリアスを定義ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数ãŒãªã„å ´åˆã€`alias` ã¯ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä¸€è¦§ã‚’ `alias åå‰=値' ã¨ã„ã†å†ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãª\n" +" å½¢å¼ã§æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ãã†ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸåå‰ã¨å€¤ã§ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚値ã®å¾Œç¶šã«ç©ºç™½\n" +" ãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯æ¬¡ã®èªžã¯ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹å±•é–‹æ™‚ã«ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä»£å…¥å¯¾è±¡ã¨ã—ã¦ç¢ºèªã•ã‚Œ\n" +" ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +" オプション:\n" +" -p\tã™ã¹ã¦ã®å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" alias ã¯ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸåå‰ã§ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ãŒå®šç¾©ã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã‚’除ã true ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"定義ã•ã‚ŒãŸã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä¸€è¦§ã‹ã‚‰å„åå‰ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tã™ã¹ã¦ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹å®šç¾©ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" åå‰ãŒã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã«å­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã‚’除ã true ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Readline ã®ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¨å¤‰æ•°ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" キーシーケンスを Readline 関数ã¾ãŸã¯ãƒžã‚¯ãƒ­ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡Œã†ã‹ã€Readline\n" +" 変数を設定ã—ã¾ã™ã€‚オプションãŒç„¡ã„引数ã®æ§‹æ–‡ã¯ ~/.inputrc ã®æ§‹æ–‡ã¨\n" +" åŒã˜ã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€å˜ä¸€ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n" +" 例: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n" +"\n" +" オプション:\n" +" -m keymap ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®é–“ã®ã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—ã¨ã—㦠KEYMAP を使用ã™ã‚‹ã€‚\n" +" 利用å¯èƒ½ãªã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—å㯠emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n" +" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, ãŠã‚ˆã³ vi-insertã§ã™ã€‚\n" +" -l 関数å一覧を表示ã™ã‚‹ã€‚\n" +" -P 関数åãŠã‚ˆã³ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚\n" +" -p 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€é–¢æ•°åã¨ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’一覧\n" +" 表示ã™ã‚‹\n" +" -S マクロを起動ã™ã‚‹ã‚­ãƒ¼ã‚·ãƒ¼ã‚±ãƒ³ã‚¹ã¨ãã®å€¤ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n" +" -s 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€ãƒžã‚¯ãƒ­ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹\n" +" キーシーケンスã¨ãã®å€¤ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n" +" -V 変数åã¨å€¤ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" -v 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€å¤‰æ•°åã¨å€¤ã‚’一覧\n" +" 表示ã™ã‚‹\n" +" -q function-name 関数åãŒã©ã®ã‚­ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦èµ·å‹•ã•ã‚Œã‚‹ã‹æŽ¢ç´¢ã™ã‚‹\n" +" -u function-name 関数åã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸã™ã¹ã¦ã®ã‚­ãƒ¼ã‚’解除ã™ã‚‹\n" +" -r keyseq KEYSEQ ã«å¯¾ã™ã‚‹å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’解除ã™ã‚‹\n" +" -f filename FILENAME ã‹ã‚‰ã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n" +" -x keyseq:shell-command\tKEYSEQ ãŒå…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã« SHELL-COMMAND \n" +" \t\t\t\tãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n" +" -X\t\t 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ -x ã«ã‚ˆã£ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦\n" +" られãŸã‚­ãƒ¼ã‚·ãƒ¼ã‚±ãƒ³ã‚¹ã¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" bind ã¯è§£é‡ˆã§ããªã„オプションãŒæ¸¡ã•ã‚ŒãŸå ´åˆãŠã‚ˆã³ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆ\n" +" を除ã 0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for〠whileã€ã¾ãŸã¯ until ループを脱出ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" FOR〠WHILEã€ã¾ãŸã¯ UNTIL ループを脱出ã—ã¾ã™ ã‚‚ã— N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€\n" +" N階層ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を終了ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for, while, ã¾ãŸã¯ until ループをå†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" FOR, WHILE ã¾ãŸã¯ UNTIL ループã®æ¬¡ã®ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" ã‚‚ã— N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€N 階層ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" コマンドを検索ã—ãªã„ã§ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’ ARG ã‚’ã¤ã‘ã¦å®Ÿè¡Œã—\n" +" ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’シェル関数ã¨ã—ã¦å®Ÿè£…ã™ã‚‹ãŒã€é–¢æ•°\n" +" 内ã§çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒž\n" +" ンドãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"ç¾åœ¨ã®ã‚µãƒ–ルーãƒãƒ³å‘¼ã³å‡ºã—ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆ \"$line $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ EXPR ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€\n" +" \"$line $subroutine $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¿½åŠ ã®æƒ…å ±ã¯ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹\n" +" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹æ™‚ã«åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" EXPR ã®å€¤ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã«æˆ»ã‚‹ã¾ã§ã«ä½•å›žãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãŒå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’\n" +" æ„味ã—ã¾ã™ã€‚最上ä½ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" シェルãŒé–¢æ•°ã‚’実行ã§ããªã„ã‹å¼ EXPR ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã‚’除ã 0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"シェルã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" カレントディレクトリを DIR ã¸å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚DIR ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ HOME シェル\n" +" 変数ã®å€¤ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 変数 CDPATH 㯠DIR ã‚’å«ã‚“ã§ã„る検索パスを定義ã—ã¾ã™ã€‚CDPATH ã«ã¯ã‚³ãƒ­ãƒ³(:)\n" +" ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸä»£æ›¿ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªåを指定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" 値ãŒãªã„ディレクトリåã¯ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¨åŒç¾©ã§ã™ã€‚ DIR ãŒ\n" +" スラッシュ (/) ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚‹å ´åˆã¯ CDPATH ã¯ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" ディレクトリãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªãã€ã‹ã¤ `cdabl_vars' シェルオプションãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦\n" +" ã„ã‚‹å ´åˆã€å¼•æ•°ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã®å¤‰æ•°ã«å€¤ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€ãã®å€¤ãŒ\n" +" DIR ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -L\tシンボリックリンクを強制的ã«ãŸã©ã‚Šã¾ã™: '..' を処ç†å¾Œã€\n" +" DIR ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’解決ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" -P\tシンボリックリンクをãŸã©ã‚‰ãšç‰©ç†æ§‹é€ ã‚’利用ã—ã¾ã™: '..' を処ç†å‰ã«\n" +" DIR ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’解決ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" -e\t-P オプションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã€ã‹ã¤ã€ç¾åœ¨ã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒæ­£ã—ã\n" +" 決定ã§ããªã„å ´åˆã€çµ‚了ステータス㌠0 以外ã§çµ‚了ã—ã¾ã™\n" +" -@\tサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„るシステムã§ã¯ã€\n" +" 拡張属性ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ファイル属性ã¤ãã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" デフォルトã§ã¯ `-L' ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¨åŒæ§˜ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ãŸã©ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" +" `..' ã¯ãã®å‰ã®ãƒ‘スコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ(ディレクトリ)ã‚’'/'ã‹ DIRã®æœ€åˆã¾ã§å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" ディレクトリを変更ã—ãŸå ´åˆã€ãŠã‚ˆã³ -P ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„る時㫠$PWD ãŒæ­£ã—ã\n" +" 設定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ 0ã€ãれ以外㯠0 以外ã®å€¤ã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"カレントディレクトリã®åå‰ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -L\t$PWD ãŒã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®åå‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ $PWD\n" +" \tを表示ã™ã‚‹\n" +" -P\tシンボリックリンクを辿ã£ãŸç‰©ç†çš„ãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" \n" +" デフォルトã§ã¯ `pwd' 㯠`-L' ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションã¾ãŸã¯ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’読ã¿è¾¼ã‚ãªã„å ´åˆã‚’除ã\n" +" 0ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"何もã—ãªã„コマンド\n" +" \n" +" 何も効果ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。コマンドã¯ä½•ã‚‚è¡Œã„ã¾ã›ã‚“\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 常ã«æˆåŠŸã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"çµæžœã¨ã—ã¦æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 常ã«æˆåŠŸã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"çµæžœã¨ã—ã¦å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 常ã«å¤±æ•—ã§ã™ã€‚" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"å˜ç´”ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹ã‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェル関数ã®æŽ¢ç´¢ã‚’抑止ã—㦠COMMAND を引数 ARGS ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯\n" +" 指定ã—㟠COMMANDs ã®æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚シェル関数ã¨åŒã˜åå‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n" +" ãŒãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -p\tå…¨ã¦ã®æ¨™æº–ユーティリティãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‹ã¨ä¿è¨¼ã•ã‚Œã‚‹ PATH ã‚’\n" +" \tデフォルトã®å€¤ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹\n" +" -v\t`type'組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒæ§˜ã« COMMAND ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" -V\tCOMMAND ã«å¯¾ã—ã¦ã‚ˆã‚Šå†—é•·ãªèª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ COMMAND ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„時ã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"変数ã®å€¤ãŠã‚ˆã³å±žæ€§ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 変数を宣言ã—ã€ãã‚Œã«å±žæ€§ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚NAME を指定ã—ãªã„å ´åˆ\n" +" ã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ•°ã«é–¢ã™ã‚‹å±žæ€§ã¨å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -f\t関数åã¨é–¢æ•°å®šç¾©ã«è¡¨ç¤ºã‚’制é™ã™ã‚‹\n" +" -F\t関数åã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹ (デãƒãƒƒã‚°ä¸­ã¯è¡Œç•ªå·ã¨\n" +" \tソースファイルも追加ã•ã‚Œã‚‹)\n" +" -g\tシェル関数内ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã«å¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’作æˆã™ã‚‹ã€‚ãれ以\n" +" \t外ã®å ´åˆã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹\n" +" -p\tå„ NAME ã®å±žæ€§ã¨å€¤ã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 属性を設定ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ション:\n" +" -a\tNAME をインデックス型é…列ã«ã™ã‚‹(サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆ)\n" +" -A\tNAME を連想é…列ã«ã™ã‚‹(サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆ)\n" +" -i\tNAME ã«`æ•´æ•°åž‹'ã®å±žæ€§ã‚’設定ã™ã‚‹\n" +" -l\tNAME ã®è¨­å®šæ™‚ã«å€¤ã‚’å°æ–‡å­—ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹\n" +" -n\tNAME ã®å€¤ãŒå¤‰æ•°åã®å‚ç…§ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n" +" -r\tNAME を読ã¿å–り専用ã«ã™ã‚‹\n" +" -t\tNAME ã« `trace' 属性を設定ã™ã‚‹\n" +" -u\tNAME 設定時ã«å€¤ã‚’大文字ã«è¨­å®šã™ã‚‹\n" +" -x\tNAME をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹\n" +" \n" +" `-' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« `+' を使用ã™ã‚‹ã¨ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå±žæ€§ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 整数属性を与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ã¯å€¤ã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚ã«ã€æ•°å€¤ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œ\n" +" ã¾ã™ã€‚(`let' コマンドå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。)\n" +"\n" +" 関数内ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ `local' コマンドを使用ã—ãŸæ™‚ã¨åŒæ§˜ã« `declare' \n" +" 㯠NAME をローカル変数ã«ã—ã¾ã™ã€‚`-g' オプションã¯ã“ã®å‹•ä½œã‚’抑止ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"変数ã®å€¤ãŠã‚ˆã³å±žæ€§ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" declare ã®åŒç¾©èªžã§ã™ã€‚`help declare'ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"ローカル変数を定義ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«å¤‰æ•°ã‚’定義ã—値を VALUE ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚OPTION ã¯\n" +" `declare'ã¨åŒã˜ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションをå—ã‘付ã‘ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 局所変数ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã®ä¸­ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚宣言ã•ã‚ŒãŸé–¢æ•°ã®ä¸­ãŠã‚ˆã³ãã®\n" +" å­é–¢æ•°ã®ã¿ã§å‚ç…§ã§ãã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒé–¢æ•°ã‚’実行ã§ããªã„\n" +" å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"引数を標準出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数 ARG ã‚’å˜ä¸€ç©ºç™½æ–‡å­—ã§åŒºåˆ‡ã‚Šã€æœ€å¾Œã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆã¦æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\t最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆãªã„\n" +" -e\t下記ã«ç¤ºã™ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—ã®è§£é‡ˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹\n" +" -E\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—ã®è§£é‡ˆã‚’明示的ã«ç„¡åŠ¹ã«ã™ã‚‹\n" +" \n" +" `echo' ã§ã¯ä¸‹è¨˜ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字を解釈ã—ã¾ã™:\n" +" \\a\tアラート (bell)\n" +" \\b\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹\n" +" \\c\t以é™ã®å‡ºåŠ›ã‚’抑止\n" +" \\e\tエスケープ文字\n" +" \\E\tエスケープ文字\n" +" \\f\tフォームフィード\n" +" \\n\t改行\n" +" \\r\tキャリッジリターン\n" +" \\t\t水平タブ\n" +" \\v\t垂直タブ\n" +" \\\\\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥\n" +" \\0nnn\tASCII コード㌠NNN (8進数) ã®æ–‡å­—。 NNN ã¯0ã‹ã‚‰3個ã®8進数字\n" +" \\xHH\t値㌠HH (16進数) ã®8ビット文字。HH 㯠1 ã¾ãŸã¯2個ã®16進数字\n" +"\n" +" 終了ステータス:\n" +" 書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"引数を標準出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数 ARG を最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆã¦æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\t最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆãªã„\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’有効ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’有効ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã¨\n" +" ディスク上ã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒã˜åå‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’フルパスを指定ã™\n" +" ã‚‹ã“ã¨ãªã実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a\t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ä¸€è¦§ã‚’ãã‚Œãžã‚ŒãŒæœ‰åŠ¹ã‹å¦ã‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -n\tNAME を無効ã«ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ãªçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n" +" -p\t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -s\tPosix ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„る組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 動的ロードを制御ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ション:\n" +" -f\t共有オブジェクト FILENAME ã‹ã‚‰çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•° NAME を読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™\n" +" -d\t-f ã§èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’削除ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" オプション無ã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€å„ NAME ã¯æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" $PATH 上ã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ `test' をシェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ä»£ã‚ã‚Šã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n" +" `enable -n test'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" NAME ãŒçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã¯ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"引数をシェルコマンドã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数を一ã¤ã®æ–‡å­—列ã«é€£çµã—ã€ãã®çµæžœã‚’シェルã¸ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã€\n" +" ãã®çµæžœã‚’コマンドã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" コマンドã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚コマンド㌠null ã®å ´åˆã¯æˆåŠŸã‚’\n" +" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"オプション引数を解æžã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" getopts ã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメーターをオプションã¨ã—ã¦è§£æžã™ã‚‹éš›ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã«ã‚ˆã£\n" +" ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ‰‹ç¶šã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" OPTSTRING ã«ã¯èªè­˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚文字ã®å¾Œã«\n" +" コロン(:)ãŒç¶šãå ´åˆã¯ã€ã‚ªãƒ—ションã¯ç©ºç™½æ–‡å­—ã§ã‚ªãƒ—ションã‹ã‚‰åŒºåˆ‡\n" +" られãŸå¼•æ•°ã‚’æŒã¤ã¨äºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" getopts ã¯èµ·å‹•ã•ã‚Œã‚‹ãŸã³ã«ã€æ¬¡ã®ã‚ªãƒ—ションをシェル変数 $name ã«ä¿å­˜\n" +" ã—ã¾ã™ã€‚name ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã¯åˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã—ã¦å‡¦ç†ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ\n" +" ã‚る次ã®å¼•æ•°ã®ä½ç½®ã‚’シェル変数 OPTIND ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã€‚OPTIND ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«\n" +" ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒèµ·å‹•ã™ã‚‹ãŸã³ã« 1 ã«åˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚オプショ\n" +" ンã«å¼•æ•°ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã€getopt ã¯å¼•æ•°ã‚’シェル変数 OPTARG ã«ä¿å­˜ã—\n" +" ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" getopts ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’2ã¤ã®æ–¹æ³•ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§å ±å‘Šã—ã¾ã™ã€‚OPTSTRINGã®æœ€åˆ\n" +" ã®æ–‡å­—ãŒã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã®å ´åˆã€getopts ã¯ã‚µã‚¤ãƒ¬ãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼å ±å‘Šã‚’使用ã—\n" +" ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。無効ãªã‚ªãƒ—ã‚·\n" +" ョンを見ã¤ã‘ãŸæ™‚〠getopts ã¯ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—ã‚’ OPTARG ã«è¨­å®šã—ã¾\n" +" ã™ã€‚å¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション引数ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€getopts 㯠NAME ã«\n" +" ':' を設定ã—ã€OPTARG ã«ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—を設定ã—ã¾ã™ã€‚getopts ãŒ\n" +" サイレントモードã§ç„¡ã„å ´åˆã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションを見ã¤ã‘ãŸæ™‚ã€getopts \n" +" 㯠NAME ã« '?' を設定ã—ã€OPTARG を未定義状態ã«ã—ã¾ã™ã€‚ãã—ã¦\n" +" 診断メッセージを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェル変数 OPTERR ã®å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆã€getopts 㯠OPTSTRING ã®æœ€åˆãŒ\n" +" コロン (:) ã‹å¦ã‹ã«ã‹ã‹ã‚らãšã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è¡¨ç¤ºã‚’抑止ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" OPTERR ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã¯ 1 ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" getopts ã§ã¯é€šå¸¸ä½ç½®ãƒ‘ラメーター ($0 - $9) を解æžã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—\n" +" ä»–ã®å¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãれらãŒè§£æžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" オプションãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚オプションã®çµ‚ã‚ã‚Š\n" +" ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ™‚ã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"シェルを与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ç½®æ›ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 指定ã—ãŸãƒ—ログラムã§ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’ç½®æ›ã—㦠COMMAND を実行ã—ã¾ã™ã€‚ARGUMENTS ã¯\n" +" COMMAND ã®å¼•æ•°ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— COMMAND ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã€ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«\n" +" ã«å¯¾ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a name\tNAME ã‚’ COMMAND ã® 0 番目ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã¾ã™\n" +" -c\t\tCOMMAND を環境変数ãªã—ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™\n" +" -l\t\tdash(-) ã‚’ COMMAND ã® 0 番目ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" ã‚‚ã—コマンドãŒå®Ÿè¡Œã§ããªã„å ´åˆã€éžå¯¾è©±çš„ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã¯çµ‚了ã—ã€å¯¾è©±çš„ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã¯\n" +" オプション `execfail' ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" COMMAND ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"シェルを終了ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス N ã§ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚ N を指定ã—ãªã„å ´åˆã¯\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"ログインシェルを終了ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス N ã§ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚実行ã—ãŸã®ãŒãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«\n" +" 内ã§ç„¡ã„å ´åˆã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"ヒストリ一覧ã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’表示ã¾ãŸã¯å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" fc ã¯ãƒ’ストリ一覧を表示ã¾ãŸã¯ç·¨é›†ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’å†å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" FIRST ãŠã‚ˆã³ LAST ã¯ç¯„囲を指定ã™ã‚‹æ•°å€¤ã§ã™ã€‚FIRST ã¯æ–‡å­—列を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚\n" +" ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã¯ãã®æ–‡å­—列ã§å§‹ã¾ã‚‹ç›´è¿‘ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -e ENAME\t使用ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚デフォルト㯠FCEDIT ã§ã€æ¬¡ã¯ EDITORã€\n" +" \t\tãã—㦠vi ã®é †ã§ã™ã€‚\n" +" -l \t編集ã§ã¯ãªã行を一覧表示ã—ã¾ã™\n" +" -n\t一覧表示時ã«è¡Œç•ªå·ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“\n" +" -r\t行を逆順ã«ã—ã¾ã™ (最新ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’最åˆã«ã™ã‚‹)\n" +" \n" +" `fc -s [pat=rep ...] [command]' å½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ã€COMMAND ã¯\n" +" OLD=NEW ã®ç½®æ›ãŒè¡Œã‚ã‚ŒãŸå¾Œã«å†å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã“れを使ã£ãŸä½¿ã„ã‚„ã™ã„エイリアス㯠r='fc -s' ã§ã™ã€‚ã“れ㧠`r cc' を実行ã™ã‚‹\n" +" ã¨æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—㟠cc ã§å§‹ã¾ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`r' ã§ç›´å‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒ\n" +" 実行ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 実行ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã¾ãŸã¯æˆåŠŸãŒå¸°ã‚Šã¾ã™ã€‚エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã¯ 0 \n" +" 以外ã®å€¤ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"ジョブをフォアグランドã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" JOB_SPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚ŒãŸã‚¸ãƒ§ãƒ–をフォアグランドã«ã—ã¦ã€ç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" ã‚‚ã— JOB_SPEC ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒˆã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨ã—ã¦è€ƒãˆã¦ã„ã‚‹\n" +" ã‚‚ã®ãŒåˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" フォアグラウンドã«ãªã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒ\n" +" 発生ã—ãŸæ™‚ã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ジョブをãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" JOB_SPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ `&' ã¨å…±ã«å§‹ã‚ãŸæ™‚ã®ã‚ˆã†ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«\n" +" ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— JOB_SPEC ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨ã—ã¦è€ƒãˆã¦ã„\n" +" ã‚‹ã‚‚ã®ãŒåˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" ジョブ制御ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"プログラムã®ä½ç½®ã‚’記憶ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„コマンド NAME ã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘スを決定ã—記憶ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—引数ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€\n" +" 記憶ã—ã¦ã„るコマンドã®æƒ…å ±ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -d\t\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„る情報を消去ã—ã¾ã™\n" +" -l\t\t入力ã¨ã—ã¦å†å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -p pathname\tNAME ã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘スåã¨ã—㦠PATHNAME を使用ã—ã¾ã™\n" +" -r\t\tå…¨ã¦ã®è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„ã‚‹ä½ç½®æƒ…報を消去ã—ã¾ã™\n" +" -t\t\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„ã‚‹ä½ç½®ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚複数㮠NAME\n" +" \t\tãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ä½ç½®ã‚’表示ã™ã‚‹å‰ã«å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ NAME を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" 引数:\n" +" NAME\t\tå„ NAME 㯠$PATH ã®ä¸­ã‚’探索ã•ã‚Œã€è¨˜éŒ²ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ä¸€è¦§ã«\n" +" \t\t追加ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" NAME ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹ç°¡æ½”ãªè¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— PATTERN ãŒ\n" +" 指定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ã€PATTERN ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹è©³ç´°ãª\n" +" ヘルプを表示ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—トピックを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -d\tå„ヘルプトピックã«å¯¾ã—ã¦çŸ­ã„説明を出力ã—ã¾ã™\n" +" -m\t使用法を擬似的㪠man ページ形å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -s\t一致ã—ãŸå„トピックã«å¯¾ã—ã¦ç°¡å˜ãªä½¿ç”¨æ³•ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" 引数:\n" +" PATTERN\tヘルプトピックを指定ã™ã‚‹ãƒ‘ターン\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" PATTERN ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ヒストリ一覧を表示ã¾ãŸã¯æ“作ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 行番å·ã‚’ã¤ã‘ã¦ãƒ’ストリを表示ã—ã¾ã™ã€‚æ“作ã—ãŸå„é …ç›®ã«ã¯å‰ã«`*'ãŒä»˜ãã¾ã™ã€‚\n" +" 引数 N ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯æœ€å¾Œã® N 個ã®é …ç›®ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -c\tヒストリ一覧ã‹ã‚‰å…¨ã¦ã®é …目を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" -d offset\tOFFSET 番目ã®ãƒ’ストリ項目を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" -a\tã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ’ストリファイルã«è¡Œã‚’追加ã—ã¾ã™\n" +" -n\tヒストリファイルã‹ã‚‰ã¾ã èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„行を全ã¦èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™\n" +" -r\tヒストリファイルを読ã¿è¾¼ã¿ã€å†…容をヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n" +" -w\tç¾åœ¨ã®ãƒ’ストリをヒストリファイルã«æ›¸ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚ãã—ã¦ãれらを\n" +" \tヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" -p\tå„ ARG ã«å¯¾ã—ã¦ãƒ’ストリ展開を実行ã—ã€çµæžœã‚’ヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—\n" +" \tã—ãªã„ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -s\tARG ã‚’å˜ä¸€ã®é …ç›®ã¨ã—ã¦ãƒ’ストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" FILENAME を与ãˆãŸå ´åˆã€FILENAME ãŒãƒ’ストリファイルをã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã‚ŒãŒ\n" +" ç„¡ãã€$HISTFILE ã«å€¤ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãã®å€¤ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れ㰠\n" +" ~/.bash_history ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +" ã‚‚ã— $HISTTIMEFORMAT 変数ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã€NULL ã§ç„¡ã‘ã‚Œã°ã€strftime(3) ã®æ›¸å¼\n" +" 文字列ã¨ã—ã¦å„ヒストリ項目ã®æ™‚刻を表示ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯\n" +" 時刻ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"ジョブã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" アクティブãªã‚¸ãƒ§ãƒ–を一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚JOBSPEC ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" オプションãŒãªã„å ´åˆå…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -l\t通常ã®æƒ…å ±ã«åŠ ãˆã¦ãƒ—ロセスIDを一覧表示ã™ã‚‹\n" +" -n\t最後ã®é€šçŸ¥ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãŒå¤‰æ›´ã«ãªã£ãŸãƒ—ロセスã®ã¿ä¸€è¦§è¡¨ç¤º\n" +" \tã™ã‚‹\n" +" -p\tプロセスIDã®ã¿ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n" +" -r\t実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã™ã‚‹\n" +" -s\tåœæ­¢ä¸­ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã™ã‚‹\n" +" \n" +" -x ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€ COMMAND 㯠ARGS ã«ç¾ã‚Œã‚‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–をプロセスグルー\n" +" プリーダーã®ãƒ—ロセス ID ã«ç½®ãæ›ãˆãŸå…¨ã¦ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã®å¾Œã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" ã‚‚ã— -x ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‹ã‚‰ã‚¸ãƒ§ãƒ–を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" アクティブãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルã‹ã‚‰å„引数㮠JOBSPEC を削除ã—ã¾ã™ã€‚JOBSPEC ãŒæŒ‡å®š\n" +" ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨è€ƒãˆã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a\tJOBSPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„時ã«å…¨ã¦ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–を削除ã™ã‚‹\n" +" -h\tシェル㌠SIGHUP ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«å„ JOBSPEC ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã«å¯¾ã—㦠SIGHUP \n" +" \tãŒé€ã‚‰ã‚Œãªã„よã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã™ã‚‹\n" +" -r\t実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ã¿å‰Šé™¤ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ション㋠JOBSPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ジョブã«ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" PID ã¾ãŸã¯ JOBSPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹ãƒ—ロセス㫠SIGSPEC ã¾ãŸã¯ SIGNUM ã§å付ã‘ら\n" +" れるシグナルをé€ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— SIGSPEC ã‚‚ SIGNUM も指定ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€SIGTERM\n" +" ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -s sig\tSIG をシグナルåã¨ã™ã‚‹\n" +" -n sig\tSIG をシグナル番å·ã¨ã™ã‚‹\n" +" -l\tシグナルåを一覧表示ã™ã‚‹ã€‚-l ã®å¾Œã«å¼•æ•°ãŒç¶šã„ãŸå ´åˆã€\n" +" \tãれらã¯ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã¹ãシグナル番å·ã§ã‚ã‚‹ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã‚‹\n" +" \n" +" Kill ã¯æ¬¡ã®2ã¤ã®ç†ç”±ã‹ã‚‰ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™ã€‚一ã¤ã¯ãƒ—ロセスIDã®ä»£ã‚ã‚Šã«\n" +" ジョブIDを使用ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã¯ä½œæˆã—ãŸãƒ—ロセスãŒåˆ¶é™ã«\n" +" é”ã—ãŸæ™‚ã«ãƒ—ロセスを kill ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"æ•°å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ ARG ã‚’æ•°å¼ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã—ã¾ã™ã€‚評価ã¯å›ºå®šé•·ã®æ•´æ•°ã¨ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã€æ¡æº¢ã‚Œã¯\n" +" 検査ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã—ã€0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã¯æ•æ‰ã•ã‚Œã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¨ã—ã¦ãƒ•ãƒ©ã‚°ãŒ\n" +" ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚次ã®æ¼”ç®—å­ä¸€è¦§ã¯åŒä¸€å„ªå…ˆé †ä½ã®æ¼”ç®—å­ã”ã¨ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã•ã‚Œã¦ã„\n" +" ã¾ã™ã€‚優先順ä½ã¯é™é †ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" \tid++, id--\t変数ã®å¾Œç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã€ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆ\n" +" \t++id, --id\t変数ã®å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã€ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆ\n" +" \t-, +\t\tå˜é …マイナスã€ãƒ—ラス\n" +" \t!, ~\t\tè«–ç†ãŠã‚ˆã³ãƒ“ットå¦å®š\n" +" \t**\t\t指数演算\n" +" \t*, /, %\t\tä¹—ç®—ã€é™¤ç®—ã€å‰°ä½™æ¼”ç®—\n" +" \t+, -\t\t加算ã€æ¸›ç®—\n" +" \t<<, >>\t\tå·¦ãŠã‚ˆã³å³ãƒ“ットシフト\n" +" \t<=, >=, <, >\t比較\n" +" \t==, !=\t\t等価ã€ä¸ç­‰ä¾¡\n" +" \t&\t\tビット論ç†ç©\n" +" \t^\t\tビット排他的論ç†å’Œ\n" +" \t|\t\tビット論ç†å’Œ\n" +" \t&&\t\tè«–ç†ç©\n" +" \t||\t\tè«–ç†å’Œ\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tæ¡ä»¶æ¼”ç®—å­\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\t代入\n" +" \n" +" シェル変数ã¯è¢«æ¼”ç®—å­ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚変数åã¯æ•°å¼å†…㧠(強制的ã«å›ºå®šé•·\n" +" æ•´æ•°ã®) 値ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚変数ã¯æ•°å¼å†…ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ™‚ã«ã¯å¿…ãšã—ã‚‚\n" +" 整数属性をæŒã£ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n" +"\n" +" 演算å­ã¯å„ªå…ˆé †ä½ã®é †ã«è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å°æ‹¬å¼§ã§ããられãŸæ•°å¼ã¯å…ˆã«è©•ä¾¡ã•ã‚Œã€\n" +" 上記ã®å„ªå…ˆé †ä½ã‚’上書ãã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" ARG ã®æœ€çµ‚çš„ãªè©•ä¾¡å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆ let 㯠1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã®å ´åˆã¯\n" +" let 㯠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"標準入力ã‹ã‚‰ä¸€è¡Œèª­ã¿è¾¼ã¿ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰æ¯Žã«åˆ†å‰²ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 標準入力ã‹ã‚‰ä¸€è¡Œèª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ -u ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­\n" +" FD ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚è¡Œã¯å˜èªžåˆ†å‰²ã«ã‚ˆã£ã¦ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã«åˆ†å‰²ã•ã‚Œã€æœ€åˆã®å˜èªžãŒ\n" +" 最åˆã® NAME ã«ã€2番目ã®å˜èªžãŒ2番目㫠NAME ã«ã¨ã„ã†é †ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚残ã£\n" +" ãŸå˜èªžã¯å…¨ã¦æœ€å¾Œã® NAME ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚変数 $IFS ã«è¨­å®šã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—ã®ã¿ãŒ\n" +" å˜èªžã®åŒºåˆ‡ã‚Šã¨ã—ã¦èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã‚‚ã— NAME を指定ã—ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€è¡Œã¯ REPLY 変数ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a array\t読ã¿è¾¼ã‚“ã å˜èªžã‚’インデックス型é…列 ARRAY ã«é †ç•ªã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚\n" +" \t\t開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n" +" -d delim\t改行ã§ã¯ãªã文字 DELIM ãŒæœ€åˆã«ç¾ã‚Œã‚‹ã¾ã§èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’続ã‘ã¾ã™\n" +" -e\t\t対話的シェルã§è¡Œã‚’å¾—ã‚‹ã®ã« Readline を使用ã—ã¾ã™\n" +" -i text\tReadline ã®åˆæœŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¨ã—㦠TEXT を使用ã—ã¾ã™\n" +" -n nchars\t改行ãŒç„¡ãã¦ã‚‚文字数 NCHARS を読ã¿è¾¼ã‚“ã ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚NCHARS\n" +" \t\tよりå‰ã«åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å­— (DELIMITER) ãŒç¾ã‚ŒãŸå ´åˆã¯åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å­—ãŒ\n" +" \t\t優先ã•ã‚Œã¾ã™\n" +" -N nchars\t厳密ã«æ–‡å­—æ•° NCHARS を読ã¿è¾¼ã¿å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚\n" +" \t\t了(EOF) ã«ãªã‚‹ã‹èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã¯é™¤ãã¾ã™ã€‚\n" +" \t\t区切り文字 (DELIMITER) ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™\n" +" -p prompt\t読ã¿è¾¼ã¿å‰ã«æ–‡å­—列 PROMPT を後ã‚ã«æ”¹è¡Œã‚’付ã‘ãªã„ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -r\t\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§æ–‡å­—をエスケープã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ç¦æ­¢ã—ã¾ã™\n" +" -s\t\t端末ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹æ–‡å­—をエコーãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã›ã‚“\n" +" -t timeout\tTIMEOUT 秒以内ã«å…¥åŠ›è¡ŒãŒå®Œå…¨ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆ\n" +" \t\tタイムアウトを発生ã•ã›å¤±æ•—ã¨ã—ã¦å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚TMOUT 変数ã®å€¤ãŒ\n" +" \t\tデフォルトã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã§ã™ã€‚TIMEOUT ã‚’å°æ•°ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ã\n" +" \t\tã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— TIMEOUT ㌠0 ã®å ´åˆã€read ã¯ä½•ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚‚読ã¿è¾¼ã¾\n" +" \t\tãšã«ç›´ã¡ã«çµ‚了ã—ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã§å…¥åŠ›ãŒä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªå ´\n" +" \t\tåˆã®ã¿æˆåŠŸè¿”ã—ã¾ã™ã€‚タイムアウト発生時ã®çµ‚了ステータスã¯128\n" +" \t\tより大ãããªã‚Šã¾ã™\n" +" -u fd\t\t読ã¿è¾¼ã¿ã«æ¨™æº–入力ã§ã¯ãªããƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD を使用ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" ファイル終了(EOF)ã€èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆ(ã“ã®å ´åˆã¯128以上)ã€å¤‰æ•°ã¸ã®ä»£å…¥ã‚¨\n" +" ラーãŒç™ºç”Ÿã€ -u ã«ç„¡åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã‚’除ã0ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"シェル関数ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" N ã§æŒ‡å®šã—ãŸå€¤ã‚’戻り値ã¨ã—ã¦é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを終了ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã§æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æˆ»ã‚Šå€¤\n" +" ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 戻り値 Nã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒé–¢æ•°ã¾ãŸã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを実行ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯å¤±æ•—ã‚’\n" +" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"シェルオプションやä½ç½®ãƒ‘ラメーターã®å€¤ã‚’設定・消去ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" シェル属性やä½ç½®ãƒ‘ラメーターã®å€¤ã‚’変更ã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«å¤‰æ•°ã®åå‰ã¨å€¤\n" +" を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a 変数を変更ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã™ã‚‹\n" +" -b ジョブ終了をå³æ™‚通知ã™ã‚‹\n" +" -e コマンドã®çµ‚了ステータス㌠0 以外ã®å ´åˆã¯å³æ™‚終了ã™ã‚‹\n" +" -f ファイルåç”Ÿæˆ (globbing) を無効ã«ã™ã‚‹\n" +" -h 検索ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ä½ç½®ã‚’記憶ã™ã‚‹\n" +" -k å…¨ã¦ã®å€¤ã‚’設定ã™ã‚‹å¼•æ•°ãŒã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å®Ÿè¡Œæ™‚ã®ç’°å¢ƒã«é…ç½®ã•ã‚Œã‚‹ã€‚コ\n" +" マンドåã®å‰ã«ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã«é™ã‚‰ãªã„\n" +" -m ジョブ制御を有効ã«ã™ã‚‹\n" +" -n コマンドを読ã¿è¾¼ã‚€ãŒå®Ÿè¡Œã—ãªã„\n" +" -o option-name\n" +" option-name ã«å¯¾å¿œã—ãŸå¤‰æ•°ã‚’設定ã™ã‚‹:\n" +" allexport -a ã¨åŒæ§˜\n" +" braceexpand -B ã¨åŒæ§˜\n" +" emacs emacs スタイルã®è¡Œç·¨é›†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用\n" +" errexit -e ã¨åŒæ§˜\n" +" errtrace -E ã¨åŒæ§˜\n" +" functrace -T ã¨åŒæ§˜\n" +" hashall -h ã¨åŒæ§˜\n" +" histexpand -H ã¨åŒæ§˜\n" +" history コマンドヒストリを有効ã«ã™ã‚‹\n" +" ignoreeof ファイル終了 (EOF) 読ã¿è¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了\n" +" ã—ãªã„\n" +" interactive-comments\n" +" 対話コマンドã§ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ä½¿ç”¨ã‚’許å¯ã™ã‚‹\n" +" keyword -k ã¨åŒæ§˜\n" +" monitor -m ã¨åŒæ§˜\n" +" noclobber -C ã¨åŒæ§˜\n" +" noexec -n ã¨åŒæ§˜\n" +" noglob -f ã¨åŒæ§˜\n" +" nolog å—ã‘付ã‘られるãŒç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹\n" +" notify -b ã¨åŒæ§˜\n" +" nounset -u ã¨åŒæ§˜\n" +" onecmd -t ã¨åŒæ§˜\n" +" physical -P ã¨åŒæ§˜\n" +" pipefail パイプラインã®æˆ»ã‚Šå€¤ã‚’最後㫠0 以外ã§çµ‚了ã—ãŸã‚³ãƒž\n" +" ンドã®çµ‚了ステータスã«ã™ã‚‹ã€‚0 以外ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã§\n" +" 終了ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒç„¡ã„å ´åˆã«ã¯ 0 ã«ã™ã‚‹ã€‚\n" +" posix Posix 標準ã¨ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå‹•ä½œãŒç•°ãªã‚‹ bash ã®å‹•ä½œã‚’\n" +" Posix ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n" +" privileged -p ã¨åŒæ§˜\n" +" verbose -v ã¨åŒæ§˜\n" +" vi vi スタイルã®è¡Œç·¨é›†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用ã™ã‚‹\n" +" xtrace -x ã¨åŒæ§˜\n" +" -p 実 uid ã¨å®ŸåŠ¹ uid ãŒç•°ãªã‚‹æ™‚ã«å¸¸ã«ã‚ªãƒ³ã«ãªã‚‹ã€‚$ENV ファイルã®å‡¦ç†\n" +" ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã‚‹ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオフã«\n" +" ã™ã‚‹ã¨å®ŸåŠ¹ uid, gid ãŒå®Ÿ uid, gid ã¨åŒã˜ã«è¨­å®šã•ã‚Œã‚‹\n" +" -t 一ã¤ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã€å®Ÿè¡Œã—ãŸå¾Œã«çµ‚了ã™ã‚‹\n" +" -u 代入時ã«å¤‰æ•°ã‚’未設定ã«ã™ã‚‹ã¨ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n" +" -v シェルã®å…¥åŠ›è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã‚“ã é€šã‚Šã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n" +" -x 実行ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨å¼•æ•°ã‚’ãã®é€šã‚Šã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n" +" -B 中括弧ã®å±•é–‹ã‚’シェルã§è¡Œã†\n" +" -C 設定ã—ãŸå ´åˆã€ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§æ—¢å­˜ã®é€šå¸¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’上書ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’\n" +" ç¦æ­¢ã™ã‚‹\n" +" -E 設定ã—ãŸå ´åˆ ERR トラップãŒã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã«ç¶™æ‰¿ã•ã‚Œã‚‹\n" +" -H ! スタイルã®ãƒ’ストリ置æ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚ã“ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã¯å¯¾è©±çš„シェルã§\n" +" ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã‚ªãƒ³ã«ãªã‚‹\n" +" -P 設定ã—ãŸå ´åˆã€ cd ãªã©ã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’\n" +" 実行ã—ãŸæ™‚ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’辿らãªã„\n" +" -T 設定ã—ãŸå ´åˆã€ DEBUG トラップãŒã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã«ç¶™æ‰¿ã•ã‚Œã‚‹\n" +" -- ã“れ以é™ã®å¼•æ•°ã‚’ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã€‚ã‚‚ã—ã“れ以é™ã®\n" +" 引数ãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¯è¨­å®šè§£é™¤ã•ã‚Œã‚‹\n" +" - ã“れ以é™ã®å¼•æ•°ã‚’ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã€‚-x 㨠-v \n" +" オプションã¯ã‚ªãƒ•ã«ãªã‚‹\n" +" \n" +" - ã®ä»£ã‚ã‚Šã« + を使用ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ãƒ©ã‚°ãŒã‚ªãƒ•ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚フラグã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã®èµ·\n" +" 動時ã«ã‚‚使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã®è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„るフラグã®çµ„㯠$- ã§\n" +" 得られã¾ã™ã€‚残り㮠n 個ã®å¼•æ•° ARG ã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメータã¨ã—ã¦$1, $2, .. $n\n" +" ã®é †ã«è¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—引数 ARG ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¨ã¦ã®ã‚·ã‚§ãƒ«å¤‰æ•°ãŒ\n" +" 表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"シェル変数ãŠã‚ˆã³é–¢æ•°ã®å€¤ãƒ»å±žæ€§ã‚’消去ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAMEã«å¯¾ã—ã¦é–¢é€£ã™ã‚‹å€¤ã¾ãŸã¯é–¢æ•°ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -f\tå„ NAME をシェル関数ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n" +" -v\tå„ NAME をシェル変数ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n" +" -n\tå„ NAME ã‚’åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã€å¤‰æ•°è‡ªèº«ã‚’消去ã™ã‚‹ã€‚å‚ç…§ã¨ã—ã¦\n" +"\t\t評価ã¯ã—ãªã„。 \n" +" \n" +" オプションãŒç„¡ã„å ´åˆã€æœ€åˆã«å¤‰æ•°ã‚’消去ã—よã†ã¨è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚失敗ã—ãŸå ´åˆã«ã¯\n" +" 関数を消去ã—よã†ã¨è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã„ãã¤ã‹ã®å¤‰æ•°ã¯æ¶ˆåŽ»ã§ãã¾ã›ã‚“。`readonly' ã‚‚å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ NAME ãŒèª­ã¿å–り専用ã®å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"シェル変数㫠export 属性を設定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦å¾Œã«ç¶šã‘ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ç’°å¢ƒå¤‰æ•°ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•çš„ã«\n" +" エクスãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚VALUE ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹\n" +" ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‰ã«å€¤ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +" オプション:\n" +" -f\tシェル関数をå‚ç…§ã—ã¾ã™\n" +" -n\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆå±žæ€§ã‚’削除ã—ã¾ã™\n" +" -p\tå…¨ã¦ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ãƒ»é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 引数 `--' 以é™ã¯ã‚ªãƒ—ションã¨ã—ã¦å‡¦ç†ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãª NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸ\n" +" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"シェル変数を変更ä¸å¯ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAME を読ã¿å–り専用ã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“れら㮠NAME ã®å€¤ã¯ã“れ以é™ã®ä»£å…¥ã§\n" +" 変更ãŒã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚VALUE ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€èª­ã¿å–り専用ã«ã™ã‚‹å‰\n" +" ã«å€¤ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a\tインデックス型é…列変数を示ã—ã¾ã™\n" +" -A\t連想é…列変数を示ã—ã¾ã™\n" +" -f\tシェル関数を示ã—ã¾ã™\n" +" -p\tå…¨ã¦ã®èª­ã¿å–り専用変数・関数ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚-fオプシ\n" +"\t\t ョンãŒã‚ã‚‹ã‹ãªã„ã‹ã§å‹•ä½œãŒå¤‰ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数 `--' ã¯ä»¥é™ã®ã‚ªãƒ—ション処ç†ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸ NAME ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸ\n" +" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"ä½ç½®ãƒ‘ラメーターをシフトã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ä½ç½®ãƒ‘ラメーターå $N+1,$N+2 ... ã‚’ $1,$2 ... ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚ \n" +" N ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€1 ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" NãŒè² ã®å€¤ã¾ãŸã¯ $# より大ãã„å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"ファイルを読ã¿è¾¼ã¿ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" FILENAME を読ã¿è¾¼ã¿ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚$PATH ã®é …ç›®ãŒ\n" +" FILENAME ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚引数\n" +" ARGUMENTS ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ FILENAME を実行ã™ã‚‹éš›ã®ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨\n" +" ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" FILENAME ã§æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚FILENAME ãŒ\n" +" 読ã¿è¾¼ã‚ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1246 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"シェルã®å®Ÿè¡Œã‚’一時åœæ­¢ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" SIGCONT シグナルをå—ã‘å–ã‚‹ã¾ã§ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®å®Ÿè¡Œã‚’一時åœæ­¢ã—ã¾ã™ã€‚強制\n" +" オプションãŒç„¡ã„é™ã‚Šãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã¯ä¸€æ™‚åœæ­¢ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -f\tシェルãŒãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã ã¨ã—ã¦ã‚‚強制的ã«ä¸€æ™‚åœæ­¢ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" ジョブ制御ãŒæœ‰åŠ¹ã§ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"æ¡ä»¶å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å¼ EXPR ã®çµæžœã«å¿œã˜ã¦ 0 (真ã€true) ã¾ãŸã¯ 1 (å½ã€false) ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" å¼ã¯å˜é …演算å­ã¾ãŸã¯äºŒé …演算å­ã§ã™ã€‚å˜é …演算å­ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹\n" +" を評価ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚文字列演算å­ã¨æ•°å€¤æ¯”較演算å­ã‚‚加ãˆã¦\n" +" 存在ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ファイル演算å­:\n" +" \n" +" -a FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -b FILE ファイルãŒãƒ–ロック特殊デãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -c FILE ファイルãŒã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ç‰¹æ®Šãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -d FILE ファイルãŒãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -e FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -f FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã€é€šå¸¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -g FILE ファイル㫠setgid ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -h FILE ファイルãŒã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -L FILE ファイルãŒã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -k FILE ファイル㫠sticky ビットãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -p FILE ファイルãŒåå‰ä»˜ãパイプã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -r FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦èª­ã¿è¾¼ã¿å¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -s FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã€ã‹ã¤ç©ºãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ãªã„å ´åˆã«çœŸ(true)\n" +" -S FILE ファイルãŒã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã®å ´åˆã«çœŸ(true)\n" +" -t FD FD(ファイル識別å­) ãŒç«¯æœ«ã«é–‹ã„ã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -u FILE ファイル㫠setuid ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -w FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦æ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -x FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -O FILE ファイルをユーザãŒå®ŸåŠ¹çš„ã«æ‰€æœ‰ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -G FILE ファイルã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒå®ŸåŠ¹çš„ã«æ‰€å±žã—ã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -N FILE ファイルを最後ã«èª­ã¿è¾¼ã‚“ã ä»¥é™ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 file1 ㌠file2 より新ã—ã„時(更新時間ã«åŸºã¥ã)ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 file1 ㌠file2 よりå¤ã„時ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 file1 ㌠file2 ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" 文字列演算å­:\n" +" \n" +" -z STRING 文字列ãŒç©ºã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING 文字列ãŒç©ºã§ãªã„時ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" 文字列ãŒåŒä¸€ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" 文字列ãŒåŒä¸€ã§ãªã„時ã«çœŸ(true)\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" 辞書順㧠STRING1 ㌠STRING2 よりå‰ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" 辞書順㧠STRING1 ㌠STRING2 より後ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" ãã®ä»–演算å­:\n" +" \n" +" -o OPTION シェルオプション OPTION ãŒæœ‰åŠ¹ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" -v VAR シェル変数 VAR ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n" +" -R VAR シェル変数 VAR ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã€åå‰å‚ç…§ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" ! EXPR å¼ expr ãŒå½(fales)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" EXPR1 -a EXPR2 å¼ expr1 ãŠã‚ˆã³ expr2 ã®ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚真(true)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" EXPR1 -o EXPR2 å¼ expr1 ã¾ãŸã¯ expr2 ã®ã„ãšã‚Œã‹ãŒçœŸ(true)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 数値比較演算を行ãªã†ã€‚OP 㯠-eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n" +" ã¾ãŸã¯ -ge ã®ã„ãšã‚Œã‹ã¨ãªã‚‹ã€‚\n" +" \n" +" 数値演算二項演算å­ã¯ ARG1 㨠ARG2 ã®é–¢ä¿‚ãŒãã‚Œãžã‚Œã€ç­‰ã—ã„(-eq)ã€\n" +" ç­‰ã—ããªã„(-ne)ã€ã‚ˆã‚Šå°ã•ã„(-lt)ã€ä»¥ä¸‹(-le)ã€ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„(-gt)ã€ã¾ãŸã¯\n" +" 以上(-ge)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" å¼ EXPR ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒçœŸ(true)ã®æ™‚ã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚EXPR ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒå½(false) ã¾ãŸã¯\n" +" 引数ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"æ¡ä»¶å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã“れ㯠test 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒç¾©èªžã§ã™ã€‚ãŸã ã—ã€æœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«é–‹å§‹ã®`['ã¨ä¸€è‡´\n" +" ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ–‡å­—`]'を与ãˆãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"プロセスã®æ™‚間を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェルã¨ãã®å­ãƒ—ロセスãŒä½¿ç”¨ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼æ™‚é–“ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æ™‚é–“ãã‚Œãžã‚Œã®ç´¯ç©ã‚’\n" +" 表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 常ã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"シグナルã¾ãŸã¯ä»–ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’トラップã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェルãŒã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã‹ä»–ã®æ¡ä»¶ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã‚’\n" +" 定義ãŠã‚ˆã³æœ‰åŠ¹åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ARG ã¯ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« SIGNAL_SPEC ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n" +" ã§ã™ã€‚ã‚‚ã— ARG ãŒç„¡ã„ (ã‹ã¤ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« SIGNAL_SPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ) ã¾ãŸã¯\n" +" `-' ã®å ´åˆã€å„指定ã—ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã¯ã‚ªãƒªã‚¸ãƒŠãƒ«ã®å€¤ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" ARG ㌠NULL 文字列ã®å ´åˆã€å„シグナル SIGNAL_SPEC ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã«ãŠã‚ˆã³èµ·å‹•ã•\n" +" ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠EXIT (0) ã®å ´åˆã€ARG ãŒã‚·ã‚§ãƒ«ã®çµ‚了時ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠DEBUG ã®å ´åˆ ARG ã¯å˜ã«æ¯Žå›žã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®å‰ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠RETURN ã®å ´åˆ ARG ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ . ã‹ source ã«\n" +" よã£ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒçµ‚了ã—ãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ SIGNAL_SPEC ㌠ERR\n" +" ã®å ´åˆã€-e オプションãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã«ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒçµ‚了ã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å¤±æ•—ãŒç™º\n" +" 生ã™ã‚‹ãŸã³ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ã‚‚ã—引数ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€ trap ã¯å„シグナルã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®\n" +" 一覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -l\tシグナルåã¨ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·ã®å¯¾å¿œä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n" +" -p\tå„ SIGNAL_SPEC ã«é–¢é€£ã¥ã‘られ㟠trap コマンドを表示ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" å„ SIGNAL_SPEC 㯠ã«ã‚るシグナルåã‹ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·ã§ã™ã€‚ã‚·ã‚°\n" +" ナルåã¯å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—を区別ã—ã¾ã›ã‚“。ã¾ãŸ SIG 接頭辞ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚\n" +" シグナルã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã«å¯¾ã—㦠\"kill -signal $$\" ã§é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" SIGSPEC ãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションを与ãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"コマンドã®ç¨®é¡žã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰åã¨ã—ã¦ä½¿ã‚ã‚ŒãŸæ™‚ã«ã©ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’\n" +" 示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -a\tNAME ã¨ã„ã†åå‰ã«ãªã£ã¦ã„る実行å¯èƒ½ãªã‚‚ã®ã®å…¨ã¦ã®ä½ç½®ã‚’表示ã—\n" +" \tã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ `-p' ãŒåŒæ™‚ã«æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã«é™ã£ã¦ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã€\n" +" \t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã€ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã‚‚å«ã¿ã¾ã™\n" +" -f\tシェル関数ã®æ¤œç´¢ã‚’抑止ã—ã¾ã™\n" +" -P\tå„ NAME ã«å¯¾ã—㦠PATH 探索を強制ã—ã¾ã™ã€‚エイリアスã€çµ„ã¿è¾¼ã¿\n" +" \t関数ã€ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ãŒã‚ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚実行ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’\n" +" \tè¿”ã—ã¾ã™\n" +" -p\t実行ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚`type -t NAME'\n" +" \t㌠`file' ã‚’è¿”ã•ãªã„å ´åˆã€ä½•ã‚‚è¿”ã—ã¾ã›ã‚“。\n" +" -t\t次ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®å˜èªžã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚`alias', `keyword', `function',\n" +" \t `builtin', `file' or `'。ãã‚Œãžã‚Œ NAME ãŒã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã€ã‚·ã‚§ãƒ«äºˆç´„語ã€\n" +" \tシェル関数ã€ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ä½•ã‚‚見ã¤ã‹ã‚‰ãªã„\n" +" \tã«å¯¾å¿œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" NAME\t解釈ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®åå‰ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" å…¨ã¦ã® NAME ãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã©ã‚Œã‹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸå ´åˆ\n" +" ã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"シェルã®è³‡æºåˆ¶é™ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" システムãŒã‚·ã‚§ãƒ«ã®è³‡æºåˆ¶å¾¡ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç”Ÿæˆ\n" +" ã™ã‚‹ãƒ—ロセスã«å¯¾ã™ã‚‹è³‡æºã®åˆ¶å¾¡ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -S\tç·©ã„ (soft) 資æºåˆ¶å¾¡ã‚’使用ã™ã‚‹\n" +" -H\t厳ã—ã„ (hard) 資æºåˆ¶å¾¡ã‚’使用ã™ã‚‹\n" +" -a\tç¾åœ¨ã®åˆ¶é™ã‚’表示ã™ã‚‹\n" +" -b\tソケットã®å¤§ãã•\n" +" -c\t作æˆã•ã‚Œã‚‹ã‚³ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n" +" -d\tプロセスã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚»ã‚°ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n" +" -e\tスケジューリング優先度 (`nice') ã®æœ€å¤§å€¤\n" +" -f\tシェルãŠã‚ˆã³ãã®å­ãƒ—ロセスãŒæ›¸ãè¾¼ã‚る最大ファイルサイズ\n" +" -i\tシグナル抑制ã®æœ€å¤§æ•°\n" +" -l\tメモリ内ã«å›ºå®šã§ãるプロセスã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\té–‹ã‘るファイル記述å­ã®æœ€å¤§æ•°\n" +" -p\tパイプã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã‚µã‚¤ã‚º\n" +" -q\tPOSIX メッセージキュー内ã®æœ€å¤§ãƒã‚¤ãƒˆæ•°\n" +" -r\tリアルタイムスケジューリング優先度ã®æœ€å¤§å€¤\n" +" -s\t最大スタックサイズ\n" +" -t\tCPU時間é‡ã®æœ€å¤§å€¤ (å˜ä½:秒)\n" +" -u\tユーザプロセスã®æœ€å¤§æ•°\n" +" -v\t仮想メモリã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n" +" -x\tファイルロックã®æœ€å¤§æ•°\n" +" -T\tスレッドã®æœ€å¤§æ•°\n" +" \n" +" ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ラットフォームã§ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" LIMIT を指定ã—ãŸå ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸè³‡æºã«æ–°ã—ã„値ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`soft', \n" +" `hard' ãŠã‚ˆã³ `unlimited' ã¨ã„ã†ç‰¹åˆ¥ãªå€¤ã¯ç¾åœ¨ã®ç·©ã‚„ã‹ãªåˆ¶é™ã€ç¾åœ¨ã®\n" +" 厳ã—ã„制é™ã€ãŠã‚ˆã³ç„¡åˆ¶é™ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" LIMIT を指定ã—ãªã„å ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸè³‡æºã®ç¾åœ¨ã®å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚オプションを\n" +" 指定ã—ãªã„å ´åˆã€-f ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" -t ã¯ç§’å˜ä½ã€-p 㯠512ãƒã‚¤ãƒˆã”ã¨ã€-u ã¯ãƒ—ロセス数ã§ã‚ã‚Šã€ãれ以外ã¯\n" +" 1024 ãƒã‚¤ãƒˆå˜ä½ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションを与ãˆã‚‹ã‹ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚Šã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"ファイルã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãƒžã‚¹ã‚¯ã‚’表示ã¾ãŸã¯è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ユーザーãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä½œæˆæ™‚ã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã‚’ MODE ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚MODE ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆ\n" +" ç¾åœ¨ã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã®å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" MODE ãŒæ•°å€¤ã§é–‹å§‹ã—ãŸå ´åˆ8進数ã¨ã—ã¦è§£é‡ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãれ以外㯠chmod(1) ã§å—ã‘\n" +" 入れられるシンボルモードã®æ–‡å­—列ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -p\tMODE ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -S\tシンボルモードã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯8進数ã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" MODE ãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"ジョブã®å®Ÿè¡Œå®Œäº†ã‚’å¾…ã¡ã€çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ID ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹å„プロセス (プロセスID ã¾ãŸã¯ ジョブ指定) ã‚’å¾…ã¡ã€ãã®çµ‚了\n" +" ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚ID ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªå…¨ã¦ã®å­ãƒ—\n" +" ロセスを待㡠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ID ãŒã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã®å ´åˆã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ãƒ‘イプラインã«\n" +" ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ—ロセスを待ã¡ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後㮠ID ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚IDãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—\n" +" ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã«ã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"プロセスã®å®Ÿè¡Œå®Œäº†ã‚’å¾…ã¡ã€çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" PIDã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå„プロレスを待ã¡ã€ãã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚PID ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œ\n" +" ãªã„å ´åˆã€ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªå…¨ã¦ã®å­ãƒ—ロセスを待ã¡ã€0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚PID ã¯\n" +" プロセスIDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後㮠PID ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚PIDãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸ\n" +" å ´åˆã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"リストã®å„è¦ç´ ã«å¯¾ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `for' ループã§ã¯ãƒªã‚¹ãƒˆã®å„è¦ç´ ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€é€£ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" `in WORDS ...;' ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€`in \"$@\"' ã§ã‚ã‚‹ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" WORDS ã®è¦ç´ ãŒ NAME ã®å€¤ã¨ã—ã¦ä»£å…¥ã•ã‚Œ COMMANDS ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ç®—è¡“ for ループ\n" +" \n" +" 以下ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1ã€EXP2ã€ãŠã‚ˆã³ EXP3 ã¯æ•°å¼ã§ã™ã€‚ã„ãšã‚Œã‹ã®æ•°å¼ã‚’çœç•¥ã—ãŸå ´åˆã€\n" +" 値㌠1 ã§ã‚ã‚‹ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"一覧ã‹ã‚‰é …目をé¸æŠžã—ã€COMMANDS を実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" WORDS ãŒå±•é–‹ã•ã‚Œã€é …ç›®ã®ä¸€è¦§ãŒç”Ÿæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚展開ã•ã‚ŒãŸé …ç›®\n" +" ã®çµ„ã¯æ¨™æº–エラー出力ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å„é …ç›®ã®å‰ã«ã¯æ•°å€¤ãŒä»˜ã‘\n" +" られã¾ã™ã€‚`in WORDS' ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€`in \"$@\"' ã¨ä»®å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" 次㫠PS3 プロンプトãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€æ¨™æº–入力ã‹ã‚‰ 1 行読ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" è¡ŒãŒè¡¨ç¤ºã—ãŸé …ç›®ã®ä¸€ã¤ã«é–¢é€£ã¥ã‘られãŸæ•°å€¤ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ãŸå ´åˆã€\n" +" NAME ã«é …ç›®ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚空行ã®å ´åˆã€ãƒ—ロンプトãŒå†åº¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œ\n" +" ã¾ã™ã€‚ファイル終了(EOF) ãŒèª­ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸå ´åˆã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒçµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" ãれ以外ã®å ´åˆã¯ NAME ã« null ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚読ã¿è¾¼ã‚“ã è¡Œã¯å¤‰æ•°\n" +" REPLY ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚è¡ŒãŒèª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã”ã¨ã« break コマンドãŒå®Ÿ\n" +" è¡Œã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ COMMANDS ãŒç¹°ã‚Šè¿”ã—実行ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"パイプラインを実行ã™ã‚‹æ™‚ã«æ¶ˆè²»ã•ã‚ŒãŸæ™‚間を報告ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" PIPELINE を実行ã—ã€çµ‚了時㫠PIPELINE を実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã«è²»ã‚„ã•ã‚ŒãŸå®Ÿ\n" +" 時間ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ CPU 時間ã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ  CPU 時間ã®è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -p\t移æ¤æ€§ã®ã‚ã‚‹ Posix å½¢å¼ã§æ™‚é–“ã®è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 変数 TIMEFORMAT ã®å€¤ãŒå‡ºåŠ›ã®å½¢å¼ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" PIPELINE ã®æˆ»ã‚Šå€¤ãŒçµ‚了ステータスã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"パターン一致ã®çµæžœã«åŸºã¥ã„ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" WORD ㌠PATTERN ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã«åŸºã¥ã„ã¦é¸æŠžçš„ã« COMMANDS を実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" 複数ã®ãƒ‘ターンを区切るãŸã‚ã« `|' ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"æ¡ä»¶ã«å¾“ã£ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `if COMMANDS' を実行ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã®å ´åˆã€`then COMMANDS'\n" +" を実行ã—ã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€å„ `elif COMMANDS' を順番ã«å®Ÿè¡Œã—ã€ãã®\n" +" 終了ステータス㌠0 ã®å ´åˆã«ã€é–¢é€£ã—㟠`then COMMANDS' を実行ã—ã€if æ–‡ãŒ\n" +" 完了ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã®å ´åˆã€ `else COMMANDS' ãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã«ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œ\n" +" ã¾ã™ã€‚文全体ã®çµ‚了ステータスã¯ã€æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスã‹ã€\n" +" ã¾ãŸã¯ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ãŸæ¡ä»¶ã« true ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"テストãŒæˆåŠŸã™ã‚‹é™ã‚Šã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `while' COMMANDS ã«ã‚る最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã§ã‚ã‚‹é–“ \n" +" COMMANDS を展開ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"テストãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹é™ã‚Šã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `until' COMMANDS ã«ã‚る最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã§ãªã„é–“\n" +" COMMANDS を展開ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®éžåŒæœŸãƒ—ロセスを作æˆã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" COMMAND ã‚’éžåŒæœŸã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚コマンドã®æ¨™æº–出力ãŠã‚ˆã³æ¨™æº–入力ã¯å®Ÿè¡Œ\n" +" ã—ã¦ã„るシェルã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…列変数 NAME ã®è¦ç´ æ·»å­— 0ã€1 ã«è¨­å®š\n" +" ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã¸ã®ãƒ‘イプã¨ã—ã¦æŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" デフォルト㮠NAME 㯠\"COPROC\" ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"シェル関数を定義ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚å˜ã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã¯\n" +" NAME 㯠COMMANDs をシェルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆå†…ã§å‘¼ã³å‡ºã—ã¾ã™ã€‚NAME ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸ\n" +" 時ã«å¼•æ•°ã¯é–¢æ•°ã« $1...$n ã¨ã„ã†ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã§ã€é–¢æ•°å㯠$FUNCNAME\n" +" 変数ã¨ã—ã¦æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" NAME ãŒèª­ã¿å–り専用ã§ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"複数ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’一ã¤ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 複数ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’グループã«ã—ã¦1セットã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n" +" ã®ã‚»ãƒƒãƒˆå…¨ä½“をリダイレクトã™ã‚‹ä¸€ã¤ã®æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"ジョブをフォアグラウンドã§å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `fg' コマンドã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‹ JOB_SPEC ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚åœæ­¢ã¾ãŸã¯\n" +" ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚JOB_SPEC ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–åã¾ãŸã¯\n" +" ジョブ番å·ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚JOB_SPEC ã®å¾Œã« `&' を続ã‘ã‚‹ã¨ã€`bg' ã®\n" +" 引数ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã«ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" å†é–‹ã•ã‚ŒãŸã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"ç®—è¡“å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ç®—è¡“å¼ã®è¦å®šã«åŸºã¥ã„㦠EXPRESSION を評価ã—ã¾ã™ã€‚\"let EXPRESSION\"\n" +" ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" EXPRESSION ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆã¯ 1ã€ãれ以外㯠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"æ¡ä»¶å¼ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" æ¡ä»¶å¼ EXPRESSION ã®è©•ä¾¡çµæžœã«åŸºã¥ã„㦠0 ã¾ãŸã¯ 1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" æ¡ä»¶å¼ã¯ test 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒã˜å„ªå…ˆé †ä½ã§çµ„ã¿åˆã‚ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€\n" +" 次ã®æ¼”ç®—å­ã¨ã‚‚組ã¿åˆã‚ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tEXPRESSION ã®å€¤ã‚’è¿”ã—ã¾ã™\n" +" ! EXPRESSION\t\tEXPRESSION ㌠true ã®æ™‚ false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ãã‚Œ\n" +" \t\t以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™\n" +" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 ãŠã‚ˆã³ EXPR2 ã®ä¸¡æ–¹ãŒ true ã®æ™‚ true ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \tãれ以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" EXPR1 || EXPR2\tEXPR1 ãŠã‚ˆã³ EXPR2 ã®ã„ãšã‚Œã‹ãŒ true ã®æ™‚ true ã‚’è¿”ã—\n" +" \tã¾ã™ã€‚ãれ以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `==' ãŠã‚ˆã³ `!=' 演算å­ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€æ¼”ç®—å­ã®å³å´ã®æ–‡å­—列をパターンã¨\n" +" ã—ãŸå·¦å´ã®æ–‡å­—列ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‘ターン一致処ç†ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" `=~' 演算å­ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€æ¼”ç®—å­ã®å³å´ã®æ–‡å­—列ãŒæ­£è¦è¡¨ç¾ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾\n" +" ã™ã€‚\n" +" \n" +" && ãŠã‚ˆã³ || 演算å­ã¯ EXPR1 ã§å¼ã®å€¤ã‚’決定ã™ã‚‹ã®ã«å分ãªå ´åˆã¯ EXPR2 ã‚’\n" +" 評価ã—ã¾ã›ã‚“。\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" EXPRESSION ã®å€¤ã«åŸºã¥ã„㦠0 ã¾ãŸã¯ 1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"通常ã®å¤‰æ•°åã¨ãã®ä½¿ç”¨æ³•ã€‚\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tBashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報。\n" +" CDPATH\t`cd`ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’検索ã™ã‚‹éš›ã«\n" +" \t\t使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ä¸€è¦§ã€‚\n" +" GLOBIGNORE\tパスåを展開ã™ã‚‹æ™‚ã«ç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸ\n" +" \t\tファイルåパターンã®ä¸€è¦§ã€‚\n" +" HISTFILE\tコマンドヒストリãŒä¿å­˜ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å。\n" +" HISTFILESIZE\tヒストリファイルã«ä¿å­˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãる最大行数。\n" +" HISTSIZE\t実行中ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãる最大ヒストリ行数。\n" +" HOME\tログインディレクトリã®å®Œå…¨ãƒ‘スå。\n" +" HOSTNAME\tç¾åœ¨ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。\n" +" HOSTTYPE\tã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Bash を実行ã—ã¦ã„ã‚‹ CPU ã®ç¨®é¡žã€‚\n" +" IGNOREEOF\tシェルãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚了 (EOF) 文字をå˜ä¸€ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å—ã‘\n" +" \t\tå–ã£ãŸæ™‚ã®å‹•ä½œã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚設定ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç©ºç™½è¡Œ\n" +" \t\t㧠EOF 文字をãã®æ•°é€£ç¶šã—ã¦å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了\n" +" \t\tã—ã¾ã™ (デフォルト 10)。設定ãŒè§£é™¤ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€EOF ã§\n" +" \t\t入力ãŒçµ‚了ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" MACHTYPE\tBash ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’表ã™æ–‡å­—列。\n" +" MAILCHECK\tBash ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã™ã‚‹é »åº¦ (秒å˜ä½)。\n" +" MAILPATH\tBash ãŒæ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã™ã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸ\n" +" \t\tファイルåã®ä¸€è¦§ã€‚\n" +" OSTYPE\tã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Bash を実行ã—ã¦ã„ã‚‹ OS ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚\n" +" PATH\tコマンドを検索ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰\n" +" \t\tã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ä¸€è¦§ã€‚\n" +" PROMPT_COMMAND\tプライマリプロンプトãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹å‰ã«æ¯Žå›žå®Ÿè¡Œ\n" +" \t\tã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã€‚\n" +" PS1\t\tプライマリプロンプト文字列。\n" +" PS2\t\tセカンダリプロンプト文字列。\n" +" PWD\t\tç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®å®Œå…¨ãƒ‘スå。\n" +" SHELLOPTS\tコロン (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸæœ‰åŠ¹ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ション一覧。\n" +" TERM\tç¾åœ¨ã®ç«¯æœ«ç¨®é¡žå。\n" +" TIMEFORMAT\t`time' 予約語ã«ã‚ˆã‚‹æ™‚間統計情報ã®è¡¨ç¤ºæ›¸å¼ã€‚\n" +" auto_resume\tnull ã§ç„¡ã„å ´åˆã€ãã®è¡Œã«ç¾ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€ã¾ãšç¾åœ¨åœæ­¢\n" +" \t\tã•ã‚Œã¦ã„るジョブã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã‚Œã§è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã€\n" +" \t\tジョブãŒãƒ•ã‚©ã‚¢ã‚°ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚値㌠`exact' ã®å ´åˆã€\n" +" \t\tコマンドãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブã®ä¸€è¦§ã¨åŽ³å¯†ã«ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ãªã‘\n" +" \t\tã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。値㌠`substring' ã®å ´åˆã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒã‚¸ãƒ§\n" +" \t\tブã®éƒ¨åˆ†æ–‡å­—列ã«ä¸€è‡´ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ãã®ä»–ã®å€¤ã®\n" +" \t\tå ´åˆã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブã®å…ˆé ­éƒ¨åˆ†ã«ä¸€è‡´ã—ãª\n" +" \t\tã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n" +" histchars\tヒストリ展開ã¨ã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯ç½®æ›ã‚’制御ã™ã‚‹æ–‡å­—。最åˆã®æ–‡å­—ãŒ\n" +" \t\tヒストリ展開ã®æ–‡å­—ã§é€šå¸¸ã¯ `!' ã§ã™ã€‚二番目ãŒã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯\n" +" \t\tç½®æ›ã§é€šå¸¸ã¯ `^' ã§ã™ã€‚三番目ãŒãƒ’ストリã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§\n" +" \t\t通常㯠`#' ã§ã™ã€‚\n" +" HISTIGNORE\tヒストリ一覧ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’決ã‚る時ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹\n" +" \t\tコロン (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‘ターンã®ä¸€è¦§ã€‚\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"ディレクトリをディレクトリスタックã«åŠ ãˆã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ディレクトリをディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬\n" +" クトリを回転ã—ã¦ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†\n" +" ã«ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€å…ˆé ­ã®äºŒã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’入れ替ãˆã¾\n" +" ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\tスタックã«åŠ ãˆãŸæ™‚ã€é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ã‚’抑止ã—\n" +" \tã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\tN 番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒå…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’回転\n" +" \tã—ã¾ã™ (`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¾ã™ã€‚開始番å·\n" +" \t㯠0 ã§ã™)。\n" +" \n" +" -N\tN 番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒå…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’回転\n" +" \tã—ã¾ã™ (`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¾ã™ã€‚開始番å·\n" +" \t㯠0 ã§ã™)。\n" +" \n" +" dir\tDIR をディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆ\n" +" \tディレクトリã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `dirs' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ãŒå¤±æ•—ã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’\n" +" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"ディレクトリスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ディレクトリスタックã‹ã‚‰è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª\n" +" スタックã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã€æ–°ã—ã„スタック先頭ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n\tスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ãŸæ™‚ã€é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰\n" +" \t更を抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\t`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—\n" +" \tã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例ãˆã°ã€`popd +0' ã¯å…ˆé ­ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’\n" +" \t削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯äºŒç•ªç›®ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" -N\t`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—\n" +" \tã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例ãˆã°ã€`popd -0' ã¯æœ€å¾Œã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’\n" +" \t削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd -1' ã¯æœ€å¾Œã‹ã‚‰äºŒç•ªç›®ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" `dirs' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ãŒå¤±æ•—ã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’\n" +" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ディレクトリスタックを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" ç¾åœ¨è¨˜æ†¶ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリ一覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚ディレクトリ㯠`pushd'\n" +" コマンドを使用ã—ã¦ä¸€è¦§ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã€`popd' コマンドを通ã—ã¦ä¸€è¦§ã‹ã‚‰å–ã‚Š\n" +" 戻ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -c\tå…¨ã¦ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¦ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’空ã«ã—ã¾ã™\n" +" -l\tホームディレクトリã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘スを ~ を先頭ã«ã—ãŸå½¢å¼ã§\n" +" \t表示ã—ã¾ã›ã‚“\n" +" -p\t一行ã«ä¸€ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™\n" +" -v\t一行ã«ä¸€ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯è¦ç´ ã‚’ä½ç½®ã«é–¢ã™ã‚‹ç•ªå·\n" +" \tã‚’ã¤ã‘ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 引数:\n" +" +N\tdirs を引数無ã—ã§å®Ÿè¡Œã—ãŸæ™‚ã®ä¸€è¦§ã§å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®\n" +" \tè¦ç´ ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" -N\tdirs を引数無ã—ã§å®Ÿè¡Œã—ãŸæ™‚ã®ä¸€è¦§ã§å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®\n" +" \tè¦ç´ ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"シェルオプションを設定ã€ãŠã‚ˆã³è¨­å®šè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„シェルオプション OPTNAME ã®è¨­å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«\n" +" オプション全ã¦ã‚’ã€ãã‚Œãžã‚Œè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹å¦ã‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tãã‚Œãžã‚Œã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションをã€çŠ¶æ…‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n" +" -q\t出力を抑止ã—ã¾ã™\n" +" -s\tOPTNAME ã‚’ãã‚Œãžã‚Œæœ‰åŠ¹ (設定) ã«ã—ã¾ã™\n" +" -u\tOPTNAME ã‚’ãã‚Œãžã‚Œç„¡åŠ¹ (éžè¨­å®š) ã«ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" OPTNAME ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã¯æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ\n" +" ã¾ãŸã¯ OPTNAME ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"ARGUMENTS ã‚’ FORMAT ã§æ›¸å¼æ•´å½¢ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -v var\t標準出力ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€å‡ºåŠ›ã‚’シェル変数 VAR ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™\n" +" \n" +" FORMAT ã¯æ¬¡ã®3種類ã®ã‚ªãƒ–ジェクトをå«ã‚€æ–‡å­—列ã§ã™ã€‚一ã¤ç›®ã¯æ™®é€šã®æ–‡å­—ã§å˜ã«\n" +" 標準出力ã«ã‚³ãƒ”ーã•ã‚Œã¾ã™ã€‚二ã¤ç›®ã¯ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字ã§å¤‰æ›ã•ã‚ŒãŸå¾Œæ¨™æº–出力ã«\n" +" コピーã•ã‚Œã¾ã™ã€‚三ã¤ç›®ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ã§ã€å„文字ã¯å¾Œã«ç¶šã引数を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" printf(1) ã«è¨˜è¿°ã•ã‚Œã‚‹æ¨™æº–ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã«åŠ ãˆã¦ã€printf ã¯æ¬¡ã®æ–‡å­—を解釈ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" %b\t対応ã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字を展開ã™ã‚‹\n" +" %q\tシェル入力ã¨ã—ã¦å¼•æ•°ã‚’クオートã™ã‚‹\n" +" %(fmt)T FMT ã‚’ strftime(3) 用ã®æ›¸å¼æ–‡å­—列ã¨ã—ã¦æ—¥ä»˜ã¨æ™‚é–“ã®æ–‡å­—列を出力ã™ã‚‹\n" +" \n" +" FORMAT ã¯ã™ã¹ã¦ã® ARGUMENTS を使ã„切る必è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚FORMATãŒå¿…è¦ã¨ã™ã‚‹\n" +" ARGUMENTS より少ãªã„å ´åˆã€æ®‹ã‚Šã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã¯å€¤ãŒ 0 ã¾ãŸã¯ null 文字列ãŒé©åˆ‡\n" +" ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã®ã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚\n" +"\n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€æ›¸ãè¾¼ã¿ã€ä»£å…¥ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"引数㌠Readline ã«ã‚ˆã£ã¦ã©ã®ã‚ˆã†ã«è£œå®Œã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã©ã®ã‚ˆã†ã«å¼•æ•°ãŒè£œå®Œã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚オプションãŒä¸Žãˆ\n" +" られãªã„å ´åˆã€æ—¢å­˜ã®è£œå®ŒæŒ‡å®šãŒå…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" \n" +" オプション:\n" +" -p\t既存ã®è£œå®ŒæŒ‡å®šã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n" +" -r\t補完指定 NAME を削除ã—ã¾ã™ã€‚NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¨ã¦ã®\n" +" \t補完指定を削除ã™ã‚‹\n" +" -D\t補完指定ãŒå®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„時ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®\n" +" \t補完ã¨å‹•ä½œã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹\n" +" -E\t\"空\" コマンドã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œ (空行ã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œã®è©¦ã¿) ã¨å‹•ä½œ\n" +" \tã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 補完ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚ã€ä¸Šè¨˜ã‚ªãƒ—ションã®ã†ã¡å¤§æ–‡å­—ã®ã‚ªãƒ—ションã®å‹•ä½œãŒ\n" +" è¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚-D オプション㯠-E オプションより優先ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"オプションã«åŸºã¥ã„ãŸè£œå®Œå€™è£œã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" シェル関数ã®ä¸­ã§è£œå®Œå€™è£œã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ„図ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" +" オプション引数 WORD ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€WORD ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€è‡´ã—ãŸå€™è£œãŒç”Ÿæˆ\n" +" ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"補完オプションを編集ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è£œå®Œã‚ªãƒ—ションを変更ã—ã¾ã™ã€‚NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€\n" +" 補完ãŒç›´ã¡ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— OPTION ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å„ NAME \n" +" ã¾ãŸã¯ç¾åœ¨ã®è£œå®Œã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œã‚ªãƒ—ションを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" \t-o option\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è£œå®Œã‚ªãƒ—ション OPTION を設定ã™ã‚‹\n" +" \t-D\t\t\"デフォルト\" コマンド補完オプションを変更ã™ã‚‹\n" +" \t-E\t\t\"空\" コマンド補完オプションを変更ã™ã‚‹\n" +" \n" +" `-o' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« `+o' を使用ã™ã‚‹ã¨æŒ‡å®šã—ãŸã‚ªãƒ—ションをオフã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 引数:\n" +" \n" +" å„ NAME 㯠`complete' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’使ã£ã¦äº‹å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸè£œå®ŒæŒ‡å®šã‚’コマ\n" +" ンドを指ã—示ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€compopt ã¯\n" +" 補完をã“ã‚Œã‹ã‚‰ç”Ÿæˆã™ã‚‹é–¢æ•°ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。ãã—ã¦\n" +" 補完をã“ã‚Œã‹ã‚‰ç”Ÿæˆã™ã‚‹é–¢æ•°ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ NAME ãŒè£œå®ŒæŒ‡å®šã¨ã—ã¦å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆ\n" +" を除ãã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"標準入力ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…列ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 標準入力ã€-u オプションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã€\n" +" インデックス型é…列変数 ARRAY ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚変数 ARRAY ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ MAPFILE\n" +" ã§ã™ã€‚\n" +" \n" +" オプション:\n" +" -n count\t最大 COUNT 行をコピーã™ã‚‹ã€‚COUNT ㌠0 ã®å ´åˆã€å…¨ã¦ã®è¡Œã‚’コピーã™ã‚‹\n" +" -O origin\té…列ã®é–‹å§‹ç•ªå·ã‚’ ORIGIN ã«ã™ã‚‹ã€‚デフォルト㯠0\n" +" -s count \t最åˆã® COUNT è¡Œã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’破棄ã™ã‚‹\n" +" -t\t\tå„行を読ã¿è¾¼ã‚“ã æ™‚ã«æœ€å¾Œã®æ”¹è¡Œã‚’削除ã™ã‚‹\n" +" -u fd\t\t標準入力ã§ã¯ãªããƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n" +" -C callback\tQUANTUM 行を読ã¿è¾¼ã‚€æ¯Žã« CALLBACK を評価ã™ã‚‹\n" +" -c quantum\tCALLBACK を何行読ã¿è¾¼ã‚€æ¯Žã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã™ã‚‹\n" +" \n" +" 引数:\n" +" ARRAY\t\tデータをä¿å­˜ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é…列変数å\n" +" \n" +" ã‚‚ã— -c ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãšã« -C ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® quantum 㯠5000 ã§ã™ã€‚\n" +" CALLBACK ãŒè©•ä¾¡ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã€ä»£å…¥ã•ã‚Œã‚‹é…列ã®æ¬¡è¦ç´ ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã¨ã€è¦ç´ ã«ä»£å…¥ã•\n" +" れる行ãŒè¿½åŠ ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 明示的ã«é–‹å§‹ç•ªå·ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€mapfile ã¯ä»£å…¥å‰ã« ARRAY を空ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" 終了ステータス:\n" +" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã€é…列ãŒèª­ã¿å–り専用ã€ã¾ãŸã¯ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…列ã§ç„¡ã„\n" +" å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"ファイルã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã¿é…列変数ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚\n" +" \n" +" `mapfile'ã®åˆ¥åã§ã™ã€‚" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo new file mode 100644 index 0000000..11fe7d2 Binary files /dev/null and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..4b3fbc6 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,5541 @@ +# Korean Translation for bash +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# SooHyun Kim , 2019. +# Seong-ho Cho , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 01:50+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë°°ì—´ 첨ìž" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: ì´ë¦„ 참조 ì†ì„±ì„ 지우는 중" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ì„ ì—°ê´€ ë°°ì—´ë¡œ 변환할 수 ì—†ìŒ" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: 숫ìžê°€ ì•„ë‹Œ ì¸ë±ìŠ¤ì— 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: ì—°ê´€ ë°°ì—´ì„ í• ë‹¹í•˜ë ¤ë©´ 반드시 첨ìžë¥¼ 사용해야 함" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: ìƒì„±í•  수 ì—†ìŒ: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: ëª…ë ¹ì˜ keymapì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: ê³µë°±ì´ ì•„ë‹Œ 첫 문ìžê°€ `\"'ê°€ 아님" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "%2$sì— ë‹«ëŠ” `%1$c' ì—†ìŒ" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: 콜론 êµ¬ë¶„ìž ì—†ìŒ" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': 명령 keymapì˜ ë°”ì¸ë”©ì„ 해제할 수 ì—†ìŒ" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "괄호 확장: %sì˜ ë©”ëª¨ë¦¬ë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "괄호 확장: 요소 %uê°œì—ì„œ 메모리 할당 실패" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "괄호 확장: `%s'ì˜ ë©”ëª¨ë¦¬ 할당 실패" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': 부ì ì ˆí•œ 별명" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "줄 편집 기능 꺼ì§" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': 부ì ì ˆí•œ keymap ì´ë¦„" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: %sì„(를) ì½ì„ 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': ì•Œ 수 없는 함수 ì´ë¦„" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%sì€(는) ì–´ë–¤ 키ì—ë„ ë°”ì¸ë”©í•˜ì§€ ì•ŠìŒ.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%sì€(는) 다ìŒì„ 통해 í˜¸ì¶œë  ìˆ˜ ìžˆìŒ " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': ë°”ì¸ë”© í•´ì œ 불가" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "반복 횟수" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "'for', 'while', 'until' 반복문ì—서만 ì˜ë¯¸ 있ìŒ" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"현재 하위루틴 í˜¸ì¶œì˜ ì»¨í…스트를 반환합니다.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면 \"$line $filename\"ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" <표현ì‹>ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ \"$line $subroutine $filename\"ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" 추가 정보는 ìŠ¤íƒ ì¶”ì ì„ 제공할 ë•Œ 활용할 수 있습니다.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì˜ ê°’ì€ í˜„ìž¬ 호출 프레임ì—ì„œ 얼마나 뒤로 ëŒì•„가야 하는지를\n" +" 나타냅니다. 최ìƒë‹¨ 호출 í”„ë ˆìž„ì€ í”„ë ˆìž„ 0번입니다." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME 설정하지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "ì¸ìžê°€ 너무 많ìŒ" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "디렉터리 ê°’ì´ ë¹„ì–´ìžˆìŒ" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD 설정하지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "í–‰ %d번: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: 사용법: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: ì˜µì…˜ì— ì¸ìžê°€ 필요함" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: ìˆ«ìž ì¸ìžê°€ 필요함" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 옵션" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 옵션 ì´ë¦„" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': ì ì ˆí•œ ì‹ë³„ìž ì•„ë‹˜" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 8진수" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 16진수" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 숫ìž" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ì‹œê·¸ë„ ì •ì˜" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': PIDê°€ 아니거나 ì ì ˆí•œ ìž‘ì—… 명세 ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: ì½ê¸° ì „ìš© 변수임" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %sì´(ê°€) 범위를 벗어남" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "ì¸ìž" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%sì´(ê°€) 범위를 벗어남" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: 그런 ìž‘ì—…ì´ ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ìž‘ì—… 컨트롤 ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ìž‘ì—… 컨트롤 ì—†ìŒ" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: 제한ë¨" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "제한ë¨" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ì…¸ 내장 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹˜" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "쓰기 오류: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "í„°ë¯¸ë„ ì†ì„± 설정 오류: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "í„°ë¯¸ë„ ì†ì„± ì½ê¸° 오류: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: 현재 디렉터리 가져오는 중 오류 ë°œìƒ: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: 모호한 ìž‘ì—… 명세" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ì´ ë²„ì „ì—는 ë„움ë§ì´ 없습니다" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: 설정 해제할 수 ì—†ìŒ: %sì´(ê°€) ì½ê¸° ì „ìš©ìž„" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: 설정 해제할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ì•¡ì…˜ ì´ë¦„" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: 완성 명세 ì—†ìŒ" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "경고: -F ì˜µì…˜ì´ ì˜ˆìƒëŒ€ë¡œ ìž‘ë™í•˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ 있ìŒ" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "경고: -C ì˜µì…˜ì´ ì˜ˆìƒëŒ€ë¡œ ìž‘ë™í•˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ 있ìŒ" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "완성 함수를 현재 실행하고 있지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "함수ì—서만 사용할 수 있ìŒ" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "함수 êµ¬ì„±ì— `-f' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•  수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: ì½ê¸° ì „ìš© 함수" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: 참조 변수로 ë°°ì—´ì´ ì˜¬ 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: ì´ë¦„ 참조 ë³€ìˆ˜ì˜ ìžê°€ 참조를 허용하지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 순환 ì´ë¦„ 참조" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': ì´ë¦„ ì°¸ì¡°ì˜ ë¶€ì ì ˆí•œ 변수 ì´ë¦„" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: ì´ ë°©ë²•ìœ¼ë¡œ ë°°ì—´ 변수를 í•´ì²´í•  수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: 참조 ë°°ì—´ì„ ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ë¡œ 변환할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: 따옴표를 ì´ìš©í•œ 복합 ë°°ì—´ í• ë‹¹ì€ í–¥í›„ 제거 예정" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "ë™ì  불러오기 불가" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "%s 공유 ê°ì²´ë¥¼ ì—´ 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%2$s 공유 ê°ì²´ì—ì„œ %1$sì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ: %3$s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: ë™ì  내장 ëª…ë ¹ì„ ì´ë¯¸ 불러왔습니다" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 함수 불러오기 중 실패 반환 (%d): 불러오지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ë™ì ìœ¼ë¡œ 불러오지 ì•ŠìŒ" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: 삭제할 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: 디렉터리임" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아님" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: 파ì¼ì´ 너무 í¼" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: ì´ì§„ 파ì¼ì„ 실행할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: 실행할 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "로그아웃\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì´ ì•„ë‹˜: `exit'를 사용하십시오" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "멈춘 ìž‘ì—…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "실행 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "ëª…ë ¹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "ê¸°ë¡ ëª…ì„¸" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì—´ 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "현재" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "ìž‘ì—… %dë²ˆì´ ìž‘ì—… 컨트롤 ì—†ì´ ì‹œìž‘í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜ -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ì˜µì…˜ì— ì¸ìžê°€ 필요함 -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "해싱 비활성화ë¨" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: í•´ì‹œ í…Œì´ë¸”ì´ ë¹„ì–´ìžˆìŒ\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tcommand\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "ë‹¤ìŒ í‚¤ì›Œë“œì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì…¸ 명령어 '" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "`%s'ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” ë„ì›€ë§ ì£¼ì œê°€ 없습니다. `man -k %s' ë˜ëŠ” `info %s' ëª…ë ¹ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: ì—´ 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"ì´ ì…¸ 명령어는 ë‚´ë¶€ì— ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 목ë¡ì„ 보려면 `help'를 입력하십시오.\n" +"`help name'ì„ ìž…ë ¥í•˜ë©´ 함수 `name'ì˜ ì •ë³´ë¥¼ ë” í™•ì¸í•  수 있습니다.\n" +"ì…¸ì— ëŒ€í•œ ì¼ë°˜ì ì¸ 정보를 ë” í™•ì¸í•˜ë ¤ë©´ `info bash'를 사용하십시오.\n" +"ì´ ëª©ë¡ì— 없는 ëª…ë ¹ì–´ì— ëŒ€í•´ ë” ì•Œì•„ë³´ë ¤ë©´ `man -k' ë˜ëŠ” `info'를 사용하십시오.\n" +"\n" +"명령어 ì´ë¦„ 다ìŒì˜ 별(*) 표시는 해당 ëª…ë ¹ì–´ì˜ ë¹„í™œì„± ìƒíƒœì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "-anrw를 í•œ ê°œ ì´ìƒ 사용할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "ê¸°ë¡ ìœ„ì¹˜" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 타임스탬프" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: ê¸°ë¡ í™•ìž¥ 실패" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib 실패" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "`-x'와 다른 ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•  수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: ì¸ìžëŠ” 반드시 프로세스 ë˜ëŠ” ìž‘ì—… IDì´ì–´ì•¼ 함" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "ì•Œ 수 없는 오류" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "표현ì‹ì´ 필요합니다" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ì´ ì•„ë‹˜" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž ëª…ì„¸" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: 부ì ì ˆí•œ íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 줄 수" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ë°°ì—´ì˜ ì‹œìž‘" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 콜백 ì–‘ìž" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "빈 ë°°ì—´ 변수 ì´ë¦„" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "ë°°ì—´ 변수 지ì›ì´ 필요함" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': ì„œì‹ ë¬¸ìž ì—†ìŒ" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': 부ì ì ˆí•œ 시간 í¬ë§· 사양" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': 부ì ì ˆí•œ ì„œì‹ ë¬¸ìž" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "경고: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "í˜•ì‹ í•´ì„ ë¬¸ì œ: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "\\xì— 16진수 ìˆ«ìž ì—†ìŒ" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "\\%cì— ìœ ë‹ˆì½”ë“œ ë¬¸ìž ì—†ìŒ" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "다른 디렉터리 ì—†ìŒ" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ì¸ìž" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<현재 디렉터리 ì—†ìŒ>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "디렉터리 스íƒì´ 비어있ìŒ" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "디렉터리 ìŠ¤íƒ ìƒ‰ì¸" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"현재 기억한 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 디렉터리는\n" +" `pushd' 명령으로 목ë¡ì— 경로를 저장할 수 있고 'popd' \n" +" 명령으로 거슬러 올ë¼ê°ˆ 수 있습니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -c\tì›ì†Œë¥¼ 전부 삭제하여 디렉터리 스íƒì„ 초기화합니다\n" +" -l\t홈 디렉터리까지 ~ 축약 ìƒëŒ€ê²½ë¡œë¥¼ 표시하지 않습니다\n" +" -p\tí•œ ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 디렉터리 스íƒì„ 표시합니다\n" +" -v\tí•œ ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 스íƒì˜ 위치와 디렉터리 스íƒì„ 표시합니다\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\tì¸ìž ì—†ì´ ì‹¤í–‰í•  ë•Œ dirsì—ì„œ 보여주는 목ë¡ì˜ 왼쪽부터 N번째\n" +" \tí•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 세는 수는 0부터 시작합니다.\n" +" \n" +" -N\tì¸ìž ì—†ì´ ì‹¤í–‰í•  ë•Œ dirsì—ì„œ 보여주는 목ë¡ì˜ 오른쪽부터 N번째\n" +" \t í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 세는 수는 0부터 시작합니다." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"디렉터리 스íƒì˜ 최ìƒìœ„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 추가하거나 스íƒì„ 회전\n" +" 하거나, 현재 ìž‘ì—…ì¤‘ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì—ì„œ 스íƒì˜ 새 최ìƒìœ„를 \n" +" 만듭니다. ì¸ìžê°€ 없다면 ìƒìœ„ ë‘ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ êµí™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t스íƒì— 디렉터리를 추가할 ë•Œ 디렉터리 ì¼ë°˜ 변경 ë™ìž‘ì„\n" +" \t억제해서 스íƒë§Œ 바뀌게 합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\tN번째 디렉터리가 최ìƒë‹¨ì´ ë˜ë„ë¡(0부터 시작해서\n" +" \t`dirs' 내장 명령 ëª©ë¡ ì™¼ìª½ë¶€í„° 갯수를 ì…ˆ) 스íƒì„ 뒤집습니다.\n" +" \n" +" -N\tN 번째 디렉터리가 최ìƒë‹¨ì´ ë˜ë„ë¡(0부터 시작해서\n" +" \t`dirs' 내장 명령 ëª©ë¡ ì˜¤ë¥¸ìª½ë¶€í„° 갯수를 ì…ˆ) 스íƒì„ 뒤집습니다.\n" +" \n" +" dir\t새 현재 ìž‘ì—… 디렉터리로 만들 DIRì„ ìƒë‹¨ 디렉터리\n" +" \t 스íƒì— 추가합니다.\n" +" \n" +" `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"디렉터리 스íƒì—ì„œ í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. 주어진 ì¸ìžê°€ ì—†ì„ ê²½ìš°\n" +" 최ìƒìœ„ 디렉터리를 스íƒì—ì„œ 제거하고 새 최ìƒìœ„ 디렉터리로 변경합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t스íƒì— 디렉터리를 제거할 ë•Œ 디렉터리 ì¼ë°˜ 변경 ë™ìž‘ì„\n" +" \t억제해서 스íƒë§Œ 바뀌게 합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령 ëª©ë¡ ì™¼ìª½ë¶€í„° 갯수를 세어\n" +" \tN번째 í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. 예: `popd +0'는 첫번째 디렉터리를, \n" +" \t`popd +1'는 ë‘번째 디렉터리를 제거합니다.\n" +" \n" +" -N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령 ëª©ë¡ ì˜¤ë¥¸ìª½ë¶€í„° 갯수를 세어\n" +" \tN번째 í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. 예: `popd -0'는 마지막 디렉터리를, \n" +" \t`popd -1'는 ë§ˆì§€ë§‰ì˜ ê·¸ ì „ 디렉터리를 제거합니다.\n" +" \n" +" `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ 나타냅니다." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 타임아웃 ì •ì˜" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "ì½ê¸° 오류: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "함수 ë˜ëŠ” ì›ë³¸ 참조 스í¬ë¦½íŠ¸ì—서만 'return' í•  수 있ìŒ" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "함수와 변수를 ë™ì‹œì— 설정 해제할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ë°°ì—´ 변수가 아님" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: 함수가 아님" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: 환경으로 내보낼 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "시프트 횟수" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "ì…¸ ì˜µì…˜ì„ ë™ì‹œì— 설정 ë° ì„¤ì • 해제할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ì…¸ 옵션 ì´ë¦„" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "ì¸ìžë¡œ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ë°˜ë“œì‹œ 필요함" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "ì¼ì‹œ 정지할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì„ ì¼ì‹œ 정지할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%sì€(는) `%s'ì˜ ë³„ì¹­ìž„\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%sì€(는) ì…¸ 키워드임\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%sì€(는) 함수임\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%sì€(는) 특수 ì…¸ 내장 명령임\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%sì€(는) ì…¸ 내장임\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%sì€(는) %s ìž„\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%sì€(는) í•´ì‹œë¨ (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 제한 ì¸ìž" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': ìž˜ëª»ëœ ëª…ë ¹ì–´" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ì œí•œì„ ì½ì„ 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "제한" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ì œí•œì„ ë°”ê¿€ 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "8진수" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': 부ì ì ˆí•œ 심볼릭 모드 ì—°ì‚°ìž" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': 부ì ì ˆí•œ 심볼릭 모드 문ìž" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " 줄 " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "마지막 명령: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "취소중..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ì •ë³´: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "디버깅 경고: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ì•Œ 수 없는 명령 오류" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëª…ë ¹ 형ì‹" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë„¥í„°" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì í”„" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ë°”ì¸ë”© 해제한 변수" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aìž…ë ¥ 대기중 시간 초과: ìžë™ìœ¼ë¡œ 로그아웃\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "표준 ìž…ë ¥ì„ /dev/nullì—ì„œ 방향재지정 처리할 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 부ì ì ˆí•œ ì„œì‹ ë¬¸ìž" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ê°€ 여전히 존재" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "파ì´í”„ 오류" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: 최대 eval 중첩 레벨 초과 (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 최대 소스 중첩 레벨 초과 (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 최대 함수 중첩 레벨 초과 (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: 제한ë¨: 명령 ì´ë¦„ì— '/'를 지정할 수 ì—†ìŒ" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: 명령어를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: 실행할 수 ì—†ìŒ: 필요한 파ì¼ì´ 없습니다" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ìž˜ëª»ëœ ì¸í„°í”„리터" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: ì´ì§„ 파ì¼ì„ 실행할 수 ì—†ìŒ: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s': 특수한 내장 명령임" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %dë²ˆì„ íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %d번으로 복제할 수 ì—†ìŒ" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "í‘œí˜„ì‹ ìž¬ê·€ 레벨 초과" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "재귀 ìŠ¤íƒ ì–¸ë”플로우" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "í‘œí˜„ì‹ ë¬¸ë²• 오류" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "비 ë³€ìˆ˜ì— í• ë‹¹ ì‹œë„" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "변수 할당 문법 오류" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "0으로 나눔" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "버그: ìž˜ëª»ëœ í‘œí˜„ì‹ í† í°" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "ì¡°ê±´ë¬¸ì— ':' 필요함" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "지수가 0보다 ìž‘ìŒ" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "전위 ì¦ê°€ ë˜ëŠ” 후위 ê°ì†Œ í›„ì— ì‹ë³„ìžê°€ 필요함" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "')' ë¹ ì§" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "문법 오류: í”¼ì—°ì‚°ìž í•„ìš”í•¨" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "문법 오류: 부ì ì ˆí•œ 산술 ì—°ì‚°ìž" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (오류 토í°ì€ \"%s\" ìž„)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 진법" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 정수 ìƒìˆ˜" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "해당 진법ì—ì„œ 표현할 수 없는 ê°’" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: í‘œí˜„ì‹ ì˜¤ë¥˜\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ì ‘ê·¼í•  수 ì—†ìŒ" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %dë²ˆì— nodelay 모드를 초기화할 수 ì—†ìŒ" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %d번ì—ì„œ bash 입력용 새 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: 새 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %dë²ˆì˜ ë²„í¼ê°€ ì´ë¯¸ 존재함" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "í¬í¬í•œ PID %dë²ˆì´ ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ìž‘ì—… %dì— ë‚˜íƒ€ë‚¨" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "프로세스 그룹 %2$ldë²ˆì˜ ë©ˆì¶˜ ìž‘ì—… %1$dë²ˆì„ ì‚­ì œì¤‘" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s)ì´(ê°€) 여전히 살아있다고 나타남" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: 그런 pidê°€ ì—†ìŒ" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "ì‹œê·¸ë„ %d번" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "멈춤" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "멈춤(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "실행중" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "완료(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "ë‚˜ê° %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "ì•Œ 수 없는 ìƒíƒœ" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(코어 ë¤í”„ë¨) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "child setpgid (%ldì—ì„œ %ld(으)ë¡œ)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ldë²ˆì€ ì´ ì…¸ì˜ ìžì‹ì´ 아님" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: 프로세스 %ldë²ˆì˜ ê¸°ë¡ ì—†ìŒ" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: ìž‘ì—… %dë²ˆì´ ë©ˆì¶¤" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: 현재 ìž‘ì—…ì´ ì—†ìŒ" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: ìž‘ì—…ì´ ì¢…ë£Œë¨" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: ìž‘ì—… %dë²ˆì€ ì´ë¯¸ 백그ë¼ìš´ë“œì— 있ìŒ" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: 미지정 차단 ë™ìž‘ 회피 목ì ìœ¼ë¡œ WNOHANG를 켜는 중" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: 줄 %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (코어 ë¤í”„ë¨)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd now: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp 실패" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: 백그ë¼ìš´ë“œì— ìž‘ì—… 컨트롤 ì—†ìŒ" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: ë¼ì¸ 제어" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "터미털 프로세스 그룹(%d)ì„ ì„¤ì •í•  수 ì—†ìŒ" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ì´ ì…¸ì— ìž‘ì—… 제어 ì—†ìŒ" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: assertion 실패: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion ë§ê°€ì§\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: í•´ì œ ëª©ë¡ ì²˜ë¦¬ì¤‘ 중단" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: ì´ë¯¸ í•´ì œëœ ë¸”ë¡ ì¸ìžë¥¼ 가지고 호출ë¨" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: 할당ë˜ì§€ ì•Šì€ ë¸”ë¡ ì¸ìžì™€ 호출ë¨" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: ì–¸ë”플로우 ê°ì§€! mh_nbytesê°€ 범위를 벗어남" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: ì–¸ë”플로우 ê°ì§€! magic8 ì†ìƒ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: 시작과 ëì˜ ì²­í¬ ì‚¬ì´ì¦ˆê°€ 다름" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: 할당ë˜ì§€ ì•Šì€ ë¸”ë¡ ì¸ìžë¥¼ 가지고 호출ë¨" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: ì–¸ë”플로우 ê°ì§€! mh_nbytesê°€ 범위를 벗어남" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: ì–¸ë”플로우 ê°ì§€! magic8 ì†ìƒ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: 시작과 ëì˜ ì²­í¬ ì‚¬ì´ì¦ˆê°€ 다름" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: FIND_ALLOCì´ í• ë‹¹ í…Œì´ë¸”ì´ ê°€ë“ì°¸?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %pì´(ê°€) 할당한 í…Œì´ë¸”ì— ìžˆìŒ?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %pì´(ê°€) ì´ë¯¸ 해제한 í…Œì´ë¸”ì— ìžˆìŒ?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 진법" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ì•Œ 수 없는 호스트" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 서비스" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê²½ë¡œ 사양" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìž‘ì—…ì€ ì§€ì›ë˜ì§€ ì•ŠìŒ" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ë¡œìº˜ì„ ë°”ê¿€ 수 ì—†ìŒ (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ë¡œìº˜ì„ ë°”ê¿€ 수 ì—†ìŒ (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: ë¡œìº˜ì„ ë°”ê¿€ 수 ì—†ìŒ (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: ë¡œìº˜ì„ ë°”ê¿€ 수 ì—†ìŒ (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "$_ì— ë©”ì¼ì´ 있습니다" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "$_ì— ìƒˆë¡œìš´ ë©”ì¼ì´ 있습니다" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "%sì˜ ë©”ì¼ì„ ì½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "문법 오류: 산술 표현ì‹ì´ 필요함" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "문법 오류: ';' 필요하지 ì•ŠìŒ" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "문법 오류: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: ìž˜ëª»ëœ ëª…ë ¹ì–´ í˜•ì‹ %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-documentê°€ %d번 í–‰ì—ì„œ 파ì¼ì˜ ë으로 구분함 (`%s'ì•„(ê°€) 필요함)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: 방향재지정 처리 명령어 `%d' 범위 벗어남" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size(%zu)ê°€ SIZE_MAX(%lu)를 초과함: 줄 잘림" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "최대 here-document 카운트 초과" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "`%c'ì„(를) 찾는 ë„중 예ìƒì¹˜ 못한 파ì¼ì˜ ë" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "']]'를 ì°¾ë˜ ë„중 예ìƒì¹˜ 못한 파ì¼ì˜ ë" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "ì¡°ê±´ 표현ì‹ì— 문법 오류: 예ìƒì¹˜ 못한 í† í° `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "ì¡°ê±´ 표현ì‹ì— 문법 오류" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 í† í° `%s', ')' 필요함" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "')' 필요함" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "ì¡°ê±´ 단항 ì—°ì‚°ìžì— 예기치 ì•Šì€ ì¸ìž `%s'" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "ì¡°ê±´ 단항 ì—°ì‚°ìžì— 예기치 ì•Šì€ ì¸ìž" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "예기치 ì•Šì€ í† í° `%s', ì¡°ê±´ ì´í•­ ì—°ì‚°ìž í•„ìš”í•¨" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ì¡°ê±´ ì´í•­ ì—°ì‚°ìž í•„ìš”í•¨" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "ì¡°ê±´ ì´í•­ ì—°ì‚°ìžì— 대해 예기치 ì•Šì€ ì¸ìž `%s'" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "ì¡°ê±´ ì´í•­ ì—°ì‚°ìžì— 대해 예기치 ì•Šì€ ì¸ìž" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "ì¡°ê±´ 명령어ì—ì„œ 예기치 ì•Šì€ í† í° `%c'" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "ì¡°ê±´ 명령어ì—ì„œ 예기치 ì•Šì€ í† í° `%s'" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "ì¡°ê±´ 명령어ì—ì„œ 예기치 ì•Šì€ í† í° %d" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "예기치 ì•Šì€ í† í° `%s' 근처ì—ì„œ 문법 오류" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "`%s' 근처ì—ì„œ 문법 오류" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "문법 오류: 예기치 ì•Šì€ íŒŒì¼ì˜ ë" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "문법 오류" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "ì…¸ì„ ë‚˜ê°€ë ¤ë©´ \"%s\" ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "맞는 ')'를 ì°¾ë˜ ë„중 예기치 ì•Šì€ íŒŒì¼ì˜ ë" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: `%s' 함수를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: 가능한 ìž¬ì‹œë„ ë£¨í”„" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë„¥í„° `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: 부ì ì ˆí•œ íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL íŒŒì¼ í¬ì¸í„°" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': ìž˜ëª»ëœ ì„œì‹ ë¬¸ìž" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž ë²”ìœ„ 벗어남" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: 모호한 리다ì´ë ‰íŠ¸" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: ì´ë¯¸ 있는 파ì¼ì„ ë®ì–´ì“¸ 수 ì—†ìŒ" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: 제한ë¨: ì¶œë ¥ì„ ë°©í–¥ 재지정할 수 ì—†ìŒ" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "here-document를 위한 ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ìƒì„±í•  수 ì—†ìŒ: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžë¥¼ ë³€ìˆ˜ì— í• ë‹¹í•  수 ì—†ìŒ" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port는 네트워킹 ì—†ì´ ì§€ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "방향재지정 처리 오류: íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžë¥¼ 복제할 수 ì—†ìŒ" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "/tmp를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ, 만드십시오!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp는 반드시 ì ì ˆí•œ 디렉터리 ì´ë¦„ì´ì–´ì•¼ 함" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "대화형 ì…¸ì—서는 ì •ëˆ ì¶œë ¥ 모드를 무시함" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: 부ì ì ˆí•œ 옵션" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "uid를 %d번으로 설정할 수 ì—†ìŒ: íš¨ë ¥ìƒ ì‚¬ìš©ìž ID %d번" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "gid를 %d번으로 설정할 수 ì—†ìŒ: íš¨ë ¥ìƒ ê·¸ë£¹ ID %d번" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "디버거를 시작할 수 ì—†ìŒ! 디버깅 모드 꺼ì§" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: 디렉터리임" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "ì´ë¦„ ì—†ìŒ!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU ë°°ì‹œ, 버전 %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"사용법:\t%s [] [<옵션>] ...\n" +"\t%s [] [<옵션>] <스í¬ë¦½íŠ¸íŒŒì¼> ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU 긴 옵션:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "ì…¸ 옵션:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ë˜ëŠ” -c <명령> ë˜ëŠ” -O shopt_option\t\t(invocation ì „ìš©)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ë˜ëŠ” -o 옵션\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "`%s -c \"help set\"' ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ì…¸ ì˜µì…˜ì— ê´€í•´ ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ 확ì¸í•  수 있습니다.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "`%s -c help' ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ì…¸ 내장 ëª…ë ¹ì–´ì— ê´€í•´ ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ 확ì¸í•  수 있습니다.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "버그를 보고하려면 'bashbug' ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash 홈페ì´ì§€: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "GNU 소프트웨어 ì‚¬ìš©ìž ì¼ë°˜ ë„움ë§: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: 부ì ì ˆí•œ ìž‘ì—…" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "가짜 시그ë„" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "수행 중단(Hangup)" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "ì¸í„°ëŸ½íŠ¸" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "나가기" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "부ì ì ˆí•œ 명령" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT 추ì /중단" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT 명령" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT 명령" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì  ì˜ˆì™¸" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "죽었ìŒ" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "버스 오류" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "세그먼테ì´ì…˜ 오류" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‹œìŠ¤í…œ 콜" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "파ì´í”„ 깨ì§" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "알림 시계" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "중단ë¨" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "긴급 입출력 ìƒíƒœ" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "멈춤 (시그ë„)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "계ì†" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "하위 요소가 죽거나 멈춤" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "멈춤 (tty ìž…ë ¥)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "멈춤 (tty 출력)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O 준비" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU 제한" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "íŒŒì¼ ì œí•œ" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "알림 (ê°€ìƒ)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "알림 (프로파ì¼)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "윈ë„ìš° 바뀜" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "ê¸°ë¡ ìž ê¸ˆ" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì‹œê·¸ë„ 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì‹œê·¸ë„ 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT ìž…ë ¥ ë°ì´í„° 대기중" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "ì „ì› ë¬¸ì œ ìž„ë°•" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "시스템 ì¶©ëŒ ìž„ë°•" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "다른 CPUë¡œ 프로세스 ì´ì „" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž˜ë° ì˜¤ë¥˜" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT 모니터 모드 승ì¸í•¨" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT 모니터 모드 철회함" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT 사운드 시퀀스가 ë남" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "ì •ë³´ 요청" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "ì•Œ 수 없는 ì‹œê·¸ë„ #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëŒ€ì²´: %2$sì— ë‹«ëŠ” `%1$s' ì—†ìŒ" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: 리스트를 ë°°ì—´ 멤버로 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "프로세스 대체용 파ì´í”„를 만들 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "프로세스 대체용 하위 요소를 만들 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "ì½ê¸°ìš© 명명 파ì´í”„ %sì„(를) ì—´ 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "쓰기용 명명 파ì´í”„ %sì„(를) ì—´ 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ %sì„(를) íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž %d번으로 복제할 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "command substitution: ìž…ë ¥ì˜ null ë°”ì´íŠ¸ 무시" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "명령어 대체용 파ì´í”„를 만들 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "명령어 대체용 하위 요소를 만들 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: 파ì´í”„를 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž 1번으로 복제할 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ì´ë¦„ ì°¸ì¡°ì— ë¶€ì ì ˆí•œ 변수 ì´ë¦„" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ ê°„ì ‘ 확장" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: 부ì ì ˆí•œ 변수 ì´ë¦„" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: 매개변수값 설정 안함" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: 매개변수 ê°’ì´ null ì´ê±°ë‚˜ 설정하지 ì•ŠìŒ" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: 부분 문ìžì—´ í‘œí˜„ì‹ < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ëŒ€ì²´" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ì´ ë°©ë²•ìœ¼ë¡œ 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "향후 ë²„ì „ì˜ ì…¸ì—서는 산술 대체로 ì—°ì‚°ì´ ê°•ì œë©ë‹ˆë‹¤" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëŒ€ì²´: %sì— ë‹«ëŠ” \"`\" ì—†ìŒ" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ì¼ì¹˜ ì—†ìŒ: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "ì¸ìž 필요함" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: 정수 í‘œí˜„ì‹ í•„ìš”í•¨" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "`)'ê°€ 필요함" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)'ê°€ 있어야 하지만, %sì´(ê°€) 있습니다" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ì´í•­ ì—°ì‚°ìžê°€ 필요합니다" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: 단항 ì—°ì‚°ìžê°€ 필요합니다" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "']' ë¹ ì§" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "문법 오류: `%s' 필요하지 ì•ŠìŒ" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "부ì ì ˆí•œ ì‹œê·¸ë„ ë²ˆí˜¸" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: 최대 트랩 핸들러 레벨 초과 (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d]ì— ìž˜ëª»ëœ ê°’: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: ì‹œê·¸ë„ í•¸ë“¤ëŸ¬ëŠ” SIG_DFL ì´ê³ , %d (%s)를 ìžì‹ ì—게 다시 보내는 중" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: ìž˜ëª»ëœ ì‹œê·¸ë„ %d번" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "`%s'ì˜ í•¨ìˆ˜ ì •ì˜ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 오류" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "ì…¸ 레벨 (%d)ì´ ë„ˆë¬´ 높습니다, 1ë¡œ 재설정합니다" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: 현재 범위ì—ì„œ 함수 컨í…스트 ì—†ìŒ" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: 변수는 할당 ê°’ì´ ì•„ë‹˜" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: 비호환 형ì‹ì˜ ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 ì—†ìŒ" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: ì´ë¦„ ì°¸ì¡°ì— ì •ìˆ˜ë¥¼ 할당하고 있ìŒ" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: 현재 범위ì—ì„œ 함수 컨í…스트 ì—†ìŒ" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%sì´(ê°€) null exportstrì„ ê°€ì§" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%2$sì˜ exportstrì—ì„œ 부ì ì ˆí•œ ë¬¸ìž %1$d" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%sì˜ exportstrì— '=' ì—†ìŒ" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variablesì˜ ì‹œìž‘ì´ í•¨ìˆ˜ì˜ ì»¨í…스트가 아님" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: 컨í…ìŠ¤íŠ¸ì— global_variables ì—†ìŒ" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variablesì˜ ì‹œìž‘ì´ ìž„ì‹œ 환경 범위가 아님" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: <파ì¼>ë¡œ ì—´ 수 ì—†ìŒ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: 추척 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì— 부ì ì ˆí•œ ê°’" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: 호환 ê°’ì´ ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어남" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "ë¼ì´ì„ ìŠ¤ GPLv3+: GNU GPL 버전 3 ì´ìƒ \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, 버전 %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìžìœ  소프트웨어입니다. ìžìœ ë¡­ê²Œ 바꾸고 재배í¬í•  수 있습니다." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "ë²•ë¥ ì´ í—ˆìš©í•˜ëŠ” 모든 ë²”ìœ„ë‚´ì˜ ë³´ì¦ì€ 없습니다." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %lu ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ (%lu ë°”ì´íŠ¸ 할당함)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %lu ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: %lu ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ (%lu ë°”ì´íŠ¸ 할당함)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: %lu ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 할당할 수 ì—†ìŒ" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [<ì´ë¦„>[=<ê°’>] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] <ì´ë¦„> [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m <키매핑>] [-f <파ì¼ì´ë¦„>] [-q <ì´ë¦„>] [-u <ì´ë¦„>] [-r <키시퀀스>] [-x <키시퀀스>:<셸명령>] [<키시퀀스>:<í–‰ì½ê¸°í•¨ìˆ˜> ë˜ëŠ” <í–‰ì½ê¸°ëª…ë ¹>]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [<번호>]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [<번호>]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [<셸내장명령> [<ì¸ìž> ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [<표현ì‹>]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [<디렉터리>]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "<명령> [-pVv] <명령> [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [<ì´ë¦„>[=<ê°’>] ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] <ì´ë¦„>[=<ê°’>] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [<옵션>] <ì´ë¦„>[=<ê°’>] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f <파ì¼ì´ë¦„>] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ì¸ìž ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring name [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a <ì´ë¦„>] [<명령> [<ì¸ìž> ...]] [<방향재지정> ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [<번호>]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [<번호>]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e <편집기ì´ë¦„>] [-lnr] [<처ìŒ>] [<종결>] ë˜ëŠ” fc -s [<패턴>=<대체>] [<명령>]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg []" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [ ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p <경로ì´ë¦„>] [-dt] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [<패턴> ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d <오프셋>] [n] ë˜ëŠ” history -anrw [<파ì¼ì´ë¦„>] ë˜ëŠ” history -ps <ì¸ìž> [<ì¸ìž>...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ë˜ëŠ” jobs -x command [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ ... | ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s <시그ë„명세> | -n <시그ë„번호> | -<시그ë„명세>] | ... ë˜ëŠ” kill -l [<시그ë„명세>]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let <ì¸ìž> [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a <ë°°ì—´>] [-d <구분ìž>] [-i <í…스트>] [-n <문ìžìˆ˜>] [-N <문ìžìˆ˜>] [-p <프롬프트>] [-t <제한시간>] [-u <파ì¼ì„œìˆ ìž>] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o <옵션-ì´ë¦„>] [--] [<ì¸ìž> ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [<ì´ë¦„>[=<ê°’>] ...] ë˜ëŠ” export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [<ì´ë¦„>[=<ê°’>] ...] ë˜ëŠ” readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source <파ì¼ì´ë¦„> [<ì¸ìž>]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". <파ì¼ì´ë¦„> [<ì¸ìž>]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [<표현ì‹>]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ <ì¸ìž>... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[<ì¸ìž>] <시그ë„_명세> ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] <ì´ë¦„> [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [<한계값>]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [<모드>]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [ ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for <ì´ë¦„> [in <여러단어> ... ] ; do <명령>; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( <ì¡°ê±´ì‹1>; <ì¡°ê±´ì‹2>; <ì¡°ê±´ì‹3> )); do <명령>; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select <ì´ë¦„> [in <여러단어> ... ;] do <명령>; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] <파ì´í”„ë¼ì¸>" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case <단어> in [<패턴> [| <패턴>]...) <명령> ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if <명령>; then <명령>; [ elif <명령>; then <명령>; ]... [ else <명령>; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while <명령>; do <명령-2>; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until <명령>; do <명령-2>; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [<ì´ë¦„>] <명령> [<방향재지정>]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function <ì´ë¦„> { <명령> ; } ë˜ëŠ” <ì´ë¦„> () { <명령> ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ <명령> ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( <표현ì‹> ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ <표현ì‹> ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - ì´ë¦„ì´ìž ì¼ë¶€ ì…¸ 변수를 ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+<갯수> | -<갯수> | <디렉터리>]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+<갯수> | -<갯수>]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+<갯수>] [-<갯수>]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [<옵션ì´ë¦„>...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v <변수>] <출력형ì‹> [<ì¸ìž>]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o <옵션>] [-A <ë™ìž‘>] [-G <글롭패턴>] [-W <단어목ë¡>] [-F <함수>] [-C <명령>] [-X <필터패턴>] [-P <ì ‘ë‘ì–´>] [-S <접미어>] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o <옵션>] [-A <ë™ìž‘>] [-G <글롭패턴>] [-W <단어목ë¡>] [-F <함수>] [-C <명령>] [-X <필터패턴>] [-P <ì ‘ë‘ì–´>] [-S <접미어>] [<단어>]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o <옵션>] [-DEI] [<ì´ë¦„> ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d <구분ìž>] [-n <갯수>] [-O <시작>] [-s <갯수>] [-t] [-u <파ì¼ì„œìˆ ìž>] [-C <콜백>] [-c <ì–‘ìž>] [<ë°°ì—´>]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d <구분ìž>] [-n <갯수>] [-O <시작>] [-s <갯수>] [-t] [-u <파ì¼ì„œìˆ ìž>] [-C <콜백>] [-c <ì–‘ìž>] [<ë°°ì—´>]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"ë³„ì¹­ì„ ì§€ì •í•˜ê±°ë‚˜ 표시합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìžê°€ 없다면, `alias'는 `alias <ì´ë¦„>=<ê°’>' 형ì‹ìœ¼ë¡œ 표준 출력ì—\n" +" 별칭 목ë¡ì„ 출력합니다.\n" +" \n" +" 그렇지 않으면 <ê°’>ì„ ë¶€ì—¬í•œ ê° <ì´ë¦„>ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" <ê°’>ì— ê³µë°± 문ìžë¥¼ ë§ë¶™ì´ë©´ ë³„ì¹­ì„ í™•ìž¥í•  ë•Œ 별칭 대체 대ìƒ\n" +" 문ìžì—´ì˜ ë‹¤ìŒ ë‹¨ì–´ë¥¼ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -p\t재사용 형ì‹ìœ¼ë¡œ 지정한 모든 ë³„ì¹­ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 별칭으로 지정한 <ì´ë¦„>ì„ í™•ì¸í•˜ë©´ ì°¸ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"지정 ë³„ì¹­ì˜ ëª©ë¡ì—ì„œ ê° <ì´ë¦„>ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a\t모든 별칭 지정 í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <ì´ë¦„>ì´ ê¸°ì¡´ ë³„ì¹­ì¼ ê²½ìš° ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"readline 키 ë°”ì¸ë”©ê³¼ ê°’ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 키 시퀀스를 readline 함수 ë˜ëŠ” 매í¬ë¡œì— ë°”ì¸ë”©í•˜ê±°ë‚˜, readline\n" +" ë³€ìˆ˜ì— ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ì¸ìž ë¬¸ë²•ì€ ~/.inputrc\n" +" ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있는 문법과 ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤ë§Œ ë‹¨ì¼ ì¸ìžë¡œ 전달해야 합니다.\n" +" 예: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -m <키매핑> <키매핑>ì„ ì´ ëª…ë ¹ 실행ë™ì•ˆ 사용하는 키매핑\n" +" 으로 활용합니다. 허용할 수 있는 키매핑 ì´ë¦„ì€ emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, vi-insertê°€ 있습니다.\n" +" -l 함수 ì´ë¦„ 목ë¡.\n" +" -P 함수 ì´ë¦„ ë° ë°”ì¸ë”© 목ë¡.\n" +" -p ìž…ë ¥ì— ë‹¤ì‹œ 활용할 수 있는 형ì‹ì˜ 함수 ì´ë¦„ê³¼ ë°”ì¸ë”© 목ë¡.\n" +" -S 매í¬ë¡œì™€ ê°’ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” 키 시퀀스 목ë¡\n" +" -s 입력으로 다시 활용할 수 있는 매í¬ë¡œì™€ ê°’ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”\n" +" 키 시퀀스 목ë¡.\n" +" -V 변수 ì´ë¦„ê³¼ ê°’ 목ë¡\n" +" -v 입력으로 다시 활용할 수 있는 변수 ì´ë¦„ê³¼ ê°’ 목ë¡.\n" +" -q <함수ì´ë¦„> ì–´ë–¤ 키가 명명 함수를 실행하는지 요청.\n" +" -u <함수ì´ë¦„> 명명 í•¨ìˆ˜ì— ë°”ì¸ë”©í•œ 모든 í‚¤ì˜ ë°”ì¸ë”© í•´ì œ.\n" +" -r <키시퀀스> <키시퀀스>ì˜ ë°”ì¸ë”© 제거.\n" +" -f <파ì¼ì´ë¦„> <파ì¼ì´ë¦„>ì˜ í‚¤ ë°”ì¸ë”© ì½ê¸°.\n" +" -x <키시퀀스>:<셸명령>\t<키시퀀스>를 입력하면 <셸명령>ì„\n" +" \t\t\t\t실행하게 í•©.\n" +" -X 입력으로 다시 활용할 수 있는 -xë¡œ 지정한 키 시퀀스\n" +" ë° ê´€ë ¨ 명령 목ë¡\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì•Œ 수 없는 ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았거나 오류가 없으면 0ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for, while, until ë°˜ë³µë¬¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" FOR, WHILE, UNTIL ë°˜ë³µë¬¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤. <횟수>를 지정하면,\n" +" 반복 <횟수>ì— ë„ë‹¬í–ˆì„ ë•Œ 중단합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <횟수>ê°€ 1보다 í¬ê±°ë‚˜ 같으면 0입니다." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for, while, until ë°˜ë³µë¬¸ì„ ë‹¤ì‹œ 실행합니다.\n" +" \n" +" FOR, WHILE, UNTIL ë°˜ë³µë¬¸ì˜ ë‹¤ìŒ ë°˜ë³µ ì‹¤í–‰ì„ ì§„í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" <횟수>를 지정하면 <횟수> ë§Œí¼ ë‹¤ì‹œ 실행합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <횟수>ê°€ 1보다 í¬ê±°ë‚˜ 같으면 0입니다." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"ì…¸ 내장 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <셸내장명령>ì„ ëª…ë ¹ 검색 ë™ìž‘ ì—†ì´ <ì¸ìž>를 지정하여 실행합니다.\n" +" ì…¸ 내장 ëª…ë ¹ì„ ì…¸ 함수로 재구현할 ë•Œ 쓸만합니다만, 내장 명령ì€\n" +" 함수 안ì—ì„œ 실행해야합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <셸내장명령>ì˜ ì¢…ë£Œ ìƒíƒœë¥¼ 반환하거나 <셸내장명령>ì´ ë‚´ìž¥\n" +" ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹ ê²½ìš° ê±°ì§“ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"현재 하위루틴 호출 컨í…스트를 반환합니다.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì´ ì—†ë‹¤ë©´ \"$line $filename\"ì„ ë°˜í™˜í•˜ë©°, <표현ì‹>ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´\n" +" \"$line $subroutine $filename\"ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤. 추가 정보는 ìŠ¤íƒ íŠ¸ë ˆì´ìŠ¤\n" +" ì— í™œìš©í•  수 있습니다.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì˜ ê°’ì€ í˜„ìž¬ 호출 프레임으로부터 얼마나 ë˜ëŒì•„가야 하는지를\n" +" 나타냅니다. 최ìƒë‹¨ í”„ë ˆìž„ì€ í”„ë ˆìž„ 0번입니다." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"ì…¸ ìž‘ì—… 디렉터리를 바꿉니다.\n" +" \n" +" 현재 디렉터리를 <디렉터리>ë¡œ 바꿉니다. 기본 <디렉터리>는 HOME ì…¸ 변수\n" +" 값입니다.\n" +" \n" +" CDPATH 변수ì—는 <디렉터리> ê°’ì´ ë“¤ì–´ê°„ 디렉터리 검색 경로를 지정합니다.\n" +" CDPATHì˜ ëŒ€ì•ˆ 디렉터리 ì´ë¦„ì€ ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ 구분합니다. ë„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ì€ \n" +" 현재 디렉터리와 같습니다. <디렉터리> ê°’ì´ ìŠ¬ëž˜ì‹œ 문ìž(/)ë¡œ 시작하면, \n" +" CDPATH 변수를 사용하지 않습니다.\n" +" \n" +" 디렉터리가 없고, `cdable_vars' ì…¸ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆë‹¤ë©´, 단어를 변수 ì´ë¦„으로\n" +" 가정합니다. ë³€ìˆ˜ì— ê°’ì´ ë“¤ì–´ê°€ìžˆë‹¤ë©´, 해당 ê°’ì„ <디렉터리> 값으로 활용\n" +" 합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -L\t강제로 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°‘니다. <디렉터리>ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦­ ë§í¬ë¥¼\n" +" \t\t`..' ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ë¥¼ 처리한 다ìŒì— í•´ì„합니다.\n" +" -P\t심볼릭 ë§í¬ë¥¼ 따르지 ì•Šê³  실제 디렉터리 구조를 활용합니다.\n" +" \t\t`..' ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ë¥¼ 처리하기 ì „ì— <디렉터리>ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦­ ë§í¬ë¥¼\n" +" \t\tí•´ì„합니다.\n" +" -e\t-P ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ê³ , 현재 디렉터리를 제대로 ì‹ë³„하지 못하면\n" +" \t\t0ì´ ì•„ë‹Œ ìƒíƒœ 값으로 나갑니다\n" +" -@\tì´ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ëŠ” 시스템ì—서는 íŒŒì¼ ì†ì„±ì´ 들어간\n" +" \t\t디렉터리처럼 확장 ì†ì„±ì„ 가진 파ì¼ì„ 나타냅니다\n" +" \n" +" `-L' ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆì„ ë•Œì™€ ê°™ì´ ì‹¬ë³¼ë¦­ ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ëŠ”게 기본 ë™ìž‘입니다.\n" +" `..'ì€ ì´ì „ 경로 ì´ë¦„ 요소를 즉시 제거하여 슬래시 경로로 ëŒì•„가거나\n" +" <디렉터리>ì˜ ì‹œìž‘ì ìœ¼ë¡œ ëŒì•„갑니댜.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 디렉터리가 바뀌었고 -P ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í–ˆì„ ë•Œ $PWD ê°’ì„ ì œëŒ€ë¡œ 설정하면\n" +" 0 ê°’ì„ ë°˜í™˜í•˜ë©°, 그렇지 않으면 0ì´ ì•„ë‹Œ ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"현재 ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì´ë¦„ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -L\t$PWDê°’ì˜ ì´ë¦„ì´ í˜„ìž¬ ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì¼ ê²½ìš° ê°’ì„ ì¶œë ¥\n" +" -P\t심볼릭 ë§í¬ê°€ ì•„ë‹Œ 물리 디렉터리를 출력\n" +" \n" +" 기본ì ìœ¼ë¡œ `pwd'ì—는 `-L' ì˜µì…˜ì´ ë¶™ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì´ ë¶™ì—ˆê±°ë‚˜ 현재 디렉터리를 ì½ì„ 수 있다면 0ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null 명령.\n" +" \n" +" 효과 ì—†ìŒ. ì•„ë¬´ê²ƒë„ í•˜ì§€ 않습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" í•­ìƒ ì„±ê³µí•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"성공 결과를 반환합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" í•­ìƒ ì„±ê³µí•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"실패 결과를 반환합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" í•­ìƒ ì‹¤íŒ¨í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"간단한 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê±°ë‚˜ 명령 정보를 표시합니다.\n" +" \n" +" ì…¸ 함수 íƒìƒ‰ì„ 억제하는 <ì¸ìž>ë¡œ <명령>ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê±°ë‚˜, 지정 <명령>ì˜ ì •ë³´ë¥¼\n" +" 나타냅니다. ë™ì¼í•œ ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ 함수가 ìžˆì„ ë•Œ 디스í¬ì˜ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•  경우\n" +" 활용할 수 있습니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -p 표준 유틸리티를 전부 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있다고 보장하는\n" +" PATH ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -v `type' 내장 명령과 비슷하게 <명령>ì˜ ì„¤ëª…ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n" +" -V ê° <명령>ì˜ ë” ìžì„¸í•œ 정보를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <명령>ì˜ ì‹¤í–‰ 결과를 반환하거나 <명령>ì´ ì—†ì„ ê²½ìš° 오류를 반환합니다." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"변수 ê°’ê³¼ ì†ì„±ì„ 설정합니다.\n" +" \n" +" 변수를 선언하고 ì†ì„±ì„ 부여합니다. <ì´ë¦„>ì„ ì •í•˜ì§€ 않으면,\n" +" ì†ì„±ê³¼ 모든 변수 ê°’ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -f\t함수 ì´ë¦„ê³¼ ì •ì˜ë¡œ ë™ìž‘ê³¼ 표시를 제한합니다\n" +" -F\t함수 ì´ë¦„만 표시를 제한합니다 (디버깅할 때는 í–‰ 번호와\n" +" \t\t소스 íŒŒì¼ í¬í•¨)\n" +" -g\tì…¸ 함수ì—ì„œ 사용할 ë•Œ ì „ì—­ 변수를 만듭니다. 아니면 무시\n" +" -I\t지역 변수를 만들 ë•Œ, ì´ì „ ë²”ìœ„ì˜ ê°™ì€ ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ ì†ì„±ê³¼\n" +" \t\të³€ìˆ˜ê°’ì„ ì´ì–´ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -p\tì†ì„±ê³¼ ê° <ì´ë¦„>ì˜ ê°’ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" ì†ì„±ì„ 설정하는 옵션:\n" +" -a\t<ì´ë¦„>ì„ ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ë¡œ 만듬 (지ì›í•  경우)\n" +" -A\t<ì´ë¦„>ì„ ì—°ê´€ ë°°ì—´ë¡œ 만듬 (지ì›í•  경우)\n" +" -i\t<ì´ë¦„>ì„ `정수' ì†ì„±ì„ 가지게 함\n" +" -l\tê° <ì´ë¦„>ì˜ í• ë‹¹ ê°’ì„ ì†Œë¬¸ìžë¡œ 변환\n" +" -n\t<ì´ë¦„> 값으로 지정한 ì´ë¦„ì„ ì°¸ì¡°í•˜ê²Œ 함\n" +" -r\t<ì´ë¦„>ì„ ì½ê¸° 전용으로 설정\n" +" -t\t<ì´ë¦„>ì— `trace' ì†ì„±ì„ 가지게 함\n" +" -u\tê° <ì´ë¦„>ì˜ í• ë‹¹ ê°’ì„ ëŒ€ë¬¸ìžë¡œ 변환\n" +" -x\t<ì´ë¦„>ì„ ë‚´ë³´ëƒ„\n" +" \n" +" 주어진 ì†ì„±ì„ 사용하려면 `+'를 ë„려면 `-'를 사용합니다.\n" +" \n" +" 정수 ì†ì„± 변수는 ë³€ìˆ˜ì— ê°’ì„ í• ë‹¹í•˜ë©´ 산술 ì—°ì‚°ì„ ìˆ˜í–‰\n" +" 합니다 (`let' 명령 참고).\n" +" \n" +" 함수ì—ì„œ 사용할 ë•Œ, `declare' ëª…ë ¹ì€ `local' 명령처럼\n" +" <ì´ë¦„>ì„ ë¡œì»¬ 변수로 만듭니다. `-g' ì˜µì…˜ì€ ì´ ë™ìž‘ì„\n" +" 억제합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ 변수 할당 오류가 없다면\n" +" ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"ë³€ìˆ˜ì˜ ê°’ê³¼ ì†ì„±ì„ 설정합니다.\n" +" \n" +" `declare'ì˜ ë™ì˜ì–´ 입니다. `help declare'를 보십시오." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"지역 변수를 지정합니다.\n" +" \n" +" <ì´ë¦„> 지역 변수를 만들고 <ê°’>ì„ ë¶€ì—¬í•©ë‹ˆë‹¤. <옵션>ì€ `declare'\n" +" ë¡œ ë°›ì•„ë“¤ì¼ ìˆ˜ 있는 ì–´ë–¤ ì˜µì…˜ë„ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 지역 변수는 함수 ë‚´ì—서만 활용할 수 있습니다. 하위 요소ì—ì„œ 지정했다면,\n" +" ì—­ì‹œ 하위 함수ì—서만 ë³¼ 수 있습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆê±°ë‚˜, 변수 í• ë‹¹ì— ì˜¤ë¥˜ê°€ 없거나,\n" +" ì…¸ì—ì„œ 함수를 실행하면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"표준 ì¶œë ¥ì— ì¸ìžë¥¼ 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ë‹¨ì¼ ê³µë°±ë¬¸ìžë¡œ 구분하며 개행 문ìžê°€ ë”°ë¼ì˜¤ëŠ” <ì¸ìž>를\n" +" 표준 ì¶œë ¥ì— ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t개행 ë¬¸ìž ì¶”ê°€ 안함\n" +" -e\t추가 백슬래시 탈출 ë¬¸ìž ì²˜ë¦¬ 활성\n" +" -E\t백슬래시 탈출 ë¬¸ìž ì²˜ë¦¬ë¥¼ 명백하게 무시\n" +" \n" +" `echo' ëª…ë ¹ì€ ë‹¤ìŒ ë°±ìŠ¬ëž˜ì‹œ 탈출 문ìžë¥¼ 처리합니다:\n" +" \a\t경고 (알림ìŒ)\n" +" \\b\t백스페ì´ìŠ¤\n" +" \\c\tì´í›„ 출력 무시\n" +" \\e\t탈출 문ìž\n" +" \\E\t탈출 문ìž\n" +" \\f\tí¼ í”¼ë“œ\n" +" \\n\t개행 문ìž\n" +" \\r\tìºë¦¬ì§€ 리턴\n" +" \\t\tìˆ˜í‰ íƒ­\n" +" \\v\t수ì§íƒ­\n" +" \\\\\t백슬래시\n" +" \\0nnn\t8진수 ASCII 코드 문ìž. NNNì€ ìµœëŒ€ 3ìžë¦¬ 8진수\n" +" \\xHH\t16진수 8비트 문ìž. HH는 2ìžë¦¬ 16진수\n" +" \\uHHHH\t16진수 유니코드 문ìž. HHHH는 4ìžë¦¬ 16진수\n" +" \\UHHHHHHHH 16진수 유니코드 문ìž. HHHHHHHH는 8ìžë¦¬ 16진수\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ê¸°ë¡ ì˜¤ë¥˜ê°€ 없으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"표준 ì¶œë ¥ì— ì¸ìžë¥¼ 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <ì¸ìž> ê°’ê³¼ ì¤„ë°”ê¿ˆì„ í‘œì¤€ ì¶œë ¥ì— ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t개행 ë¬¸ìž ì¶”ê°€ 안함\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ê¸°ë¡ ì˜¤ë¥˜ê°€ 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"ì…¸ 내장 ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš© í˜¹ì€ ë¯¸ì‚¬ìš©ì²˜ë¦¬ 합니다.\n" +" \n" +" 내장 ì…¸ ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©/미사용 처리합니다. 미사용 처리하면 ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„ì„\n" +" 지정하지 ì•Šê³ ë„ ì…¸ 내장명령처럼 ë™ì¼í•œ ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ ë””ìŠ¤í¬ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• \n" +" 수 있습니다\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a\t내장 ëª…ë ¹ì˜ í™œì„± 여부를 나타내는 목ë¡ì„ 출력합니다\n" +" -n\tê° <ì´ë¦„>ì„ ë¯¸ì‚¬ìš© 처리하거나 미사용 내장 명령 목ë¡ì„ 출력합니다\n" +" -p\t재활용 형ì‹ìœ¼ë¡œ 내장 명령 목ë¡ì„ 출력합니다\n" +" -s\tPOSIX `특수' 내장 명령 ì´ë¦„만 출력합니다\n" +" \n" +" ë™ì  불러오기를 제어하는 ì˜µì…˜ì€ ë‹¤ìŒê³¼ 같습니다:\n" +" -f\t<파ì¼ì´ë¦„> 공유 ê°ì²´ì˜ 내장 <ì´ë¦„>ì„ ë¶ˆëŸ¬ì˜µë‹ˆë‹¤\n" +" -d\t-fë¡œ 불러온 내장 ëª…ë ¹ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면, ê° <ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ì…¸ 내장 버전 대신 $PATHì—ì„œ ì°¾ì€ `test'를 활용하려면,\n" +" `enable -n test'를 입력하십시오.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <ì´ë¦„>ì´ ì…¸ 내장 명령ì´ê³  오류가 없으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"ì¸ìžë¥¼ ì…¸ 명령으로 실행합니다.\n" +" \n" +" <ì¸ìž>를 ë‹¨ì¼ ë¬¸ìžì—´ì— 결합하여 ì…¸ ìž…ë ¥ 결과로 í• ìš©í•œ 다ìŒ,\n" +" 결과를 내는 명령으로 실행합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 명령 ê°’ì´ ìžˆë‹¤ë©´ 종료 ìƒíƒœë¥¼, null ì´ë¼ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"옵션 ì¸ìžë¥¼ í•´ì„합니다.\n" +" \n" +" getopts는 위치 매개변수를 옵션으로 í•´ì„하는 ì…¸ 프로시저ì—ì„œ\n" +" 활용합니다.\n" +" \n" +" <옵션문ìžì—´>ì—는 ì‹ë³„í•  옵션 문ìžê°€ 들어갑니다. 문ìžì— 콜론ì´\n" +" ë’¤ë”°ë¼ ë¶™ì„ ê²½ìš°, ì˜µì…˜ì— ê³µë°± 문ìžë¡œ 구분한 ì¸ìžê°€ 뒤따ë¼ì˜¤ëŠ”\n" +" 것으로 간주합니다.\n" +" \n" +" 실행할 때마다, getoptsì—ì„œ $name ì…¸ ë³€ìˆ˜ì˜ ë‹¤ìŒ ì˜µì…˜ì„ í™•ì¸í•˜ì—¬\n" +" 해당 ì˜µì…˜ì´ ì—†ì„ ê²½ìš° ì´ë¦„ì„ ì´ˆê¸°í™”í•˜ê³  OPTIND ì…¸ ë³€ìˆ˜ì— ë‹¤ìŒ\n" +" ì¸ìžì˜ 색ì¸ì„ 처리합니다. OPTIND는 ì…¸ ë˜ëŠ” ì…¸ 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 실행\n" +" í•  때마다 1ë¡œ 초기화합니다. ì˜µì…˜ì— ì¸ìžê°€ 필요하면, getoptsì—ì„œ\n" +" 해당 ì¸ìžë¥¼ OPTARG ì…¸ ë³€ìˆ˜ì— ë„£ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" getopts는 ë‘가지 방법으로 오류를 나타냅니다. OPTSTRINGì˜ ì²«ë²ˆì§¸\n" +" 문ìžê°€ 콜론ì´ë©´, getoptsì—서는 오류 ë³´ê³ ì‹œ ì¡°ìš©í•œ ìƒíƒœë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤.\n" +" ì´ ë•Œ, ì–´ë–¤ 오류 ë©”ì‹œì§€ë„ ë‚˜íƒ€ë‚˜ì§€ 않습니다. ê·¸ëŸ°ë° ë¶€ì ì ˆí•œ 옵션ì´\n" +" 나타나면, getoptsì—ì„œ OPTARGì˜ ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜ 문ìžë¥¼ 찾아 가리킵니다.\n" +" 필요한 ì¸ìžê°€ 없다면, getopts는 ì½œë¡ ì„ <ì´ë¦„>ì— ëŒ€ìž…í•˜ê³ , OPTARG \n" +" 변수ì—는 ì°¾ì€ ì˜µì…˜ 문ìžë¥¼ 할당합니다. getoptsê°€ 미출력 ìƒíƒœê°€ 아니고,\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ í™•ì¸í–ˆë‹¤ë©´, getopts는 '?' ê°’ì„ <ì´ë¦„>ì— ëŒ€ìž…í•˜ê³ , \n" +" OPTARG ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤. 필요한 ì¸ìžê°€ 없다면 '?' ê°’ì´ <ì´ë¦„>ì—\n" +" 들어가고, OPTARG 변수 ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•˜ë©°, 진단 메시지를 출력합니다.\n" +" \n" +" OPTERR ì…¸ ë³€ìˆ˜ê°’ì´ 0ì´ë©´, getoptsì—서는 오류 메시지 ì¶œë ¥ì„ í•˜ì§€\n" +" 않습니다. OPTSTRING 첫번째 문ìžê°€ ì½œë¡ ì´ ì•„ë‹ˆë”ë¼ë„, 기본ì ìœ¼ë¡œ\n" +" OPTERR ì…¸ 변수값ì—는 1ì´ ë“¤ì–´ê°€ 있습니다.\n" +" \n" +" getopts는 보통 위치 매개변수를 í•´ì„하지만, <ì¸ìž> 값처럼 ì¸ìžë¥¼\n" +" 지정하면, 해당 ê°’ì„ ë¨¼ì € í•´ì„합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì˜µì…˜ì„ ì°¾ìœ¼ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.ì˜µì…˜ì˜ ëì— ë„달했거나, 오류가\n" +" 나타나면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"ì…¸ì„ ì£¼ì–´ì§„ 명령으로 대체합니다.\n" +" \n" +" ì´ ì…¸ì„ ì§€ì • 프로그램으로 대체하는 <명령>ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" <ì¸ìž>는 <명령>ì„ ë”°ë¼ê°‘니다. <명령>ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면,\n" +" 현재 ì…¸ì˜ ì–´ë–¤ 방향재지정 명령ì´ë“  결과가 나타납니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a <ì´ë¦„>\t<ì´ë¦„>ì„ <명령>ì˜ 0번째 ì¸ìžë¡œ 전달합니다\n" +" -c\t빈 환경ì—ì„œ <명령>ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -l\t<명령>ì˜ 0번째 ì¸ìžë¡œ 대시 문ìžë¥¼ 둡니다\n" +" \n" +" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•  수 없다면, `execfail' ì…¸ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ì„ ê²½ìš°,\n" +" ë¹„ëŒ€í™”ì‹ ì…¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <명령>ì´ ìžˆê±°ë‚˜ 방향재지정 실행시 오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"ì…¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <번호> ê°’ ìƒíƒœë¡œ ì…¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤. <번호>를 지정하지 않으면,\n" +" 종료 ìƒíƒœëŠ” 최종 명령 실행 ìƒíƒœì™€ ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ N으로 ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤. ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì—ì„œ 실행ë˜ì§€ 않는 경우\n" +" ì—러가 ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì˜ ëª…ë ¹ì„ í‘œì‹œí•˜ê±°ë‚˜ 실행합니다.\n" +" \n" +" fc는 ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì˜ ëª…ë ¹ì„ ë³´ì—¬ì£¼ê±°ë‚˜ 편집하고 다시 실행할 ë•Œ 사용합니다.\n" +" <처ìŒ>ê³¼ <종결>ì€ ë²”ìœ„ 지정 숫ìžì´ë©°, <처ìŒ>ì€ ë¬¸ìžì—´ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" ì´ëŠ”, 최근 ëª…ë ¹ì´ <처ìŒ>ì— ì§€ì •í•œ 문ìžì—´ë¡œ ì‹œìž‘í•¨ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -e <편집기ì´ë¦„>\t사용할 편집기를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ê¸°ë³¸ì€ FCEDIT, EDITOR, \n" +" \t\tê·¸ 다ìŒì€ vi입니다\n" +" -l \t편집하지 ì•Šê³  ëª©ë¡ í–‰ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n" +" -n\t목ë¡ì„ 나타낼 ë•Œ 번호를 ìƒëžµí•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -r\tí–‰ 순서를 뒤집습니다 (최신 í•­ëª©ì„ ë¨¼ì €)\n" +" \n" +" `fc -s [<패턴>=<대체> ...] [<명령>]' 형ì‹ì—ì„œ, <명령> ì€\n" +" <ì´ì „>=<최신> 대체 ë™ìž‘ì„ ìˆ˜í–‰í•œ ë‹¤ìŒ ë‹¤ì‹œ 실행합니다.\n" +" \n" +" r='fc -s'(으)ë¡œ 쓸만한 ë³„ì¹­ì„ ë§Œë“¤ì–´ 쓸 수 있는ë°, `r cc'를 입력하면\n" +" `cc'ë¡œ 시작하는 최근 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê³  `r'ì„ ìž…ë ¥í•˜ë©´ ì§ì „ì— ìž…ë ¥í•œ\n" +" 최근 ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행할 수 있습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 성공 ë˜ëŠ” 실행 명령 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다. 오류가 있다면 0ì´ ì•„ë‹Œ ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"ìž‘ì—…ì„ í¬ê·¸ë¼ìš´ë“œë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" JOB_SPEC으로 ì‹ë³„하는 ìž‘ì—…ì„ í¬ê·¸ë¼ìš´ë“œì— ë‘ì–´, 현재 작업으로\n" +" 전환합니다. JOB_SPECì´ í˜„ìž¬ ìž‘ì—…ì´ ì•„ë‹ˆë©´, ì…¸ì˜ ê°œë…ìƒ í˜„ìž¬ ìž‘ì—…ì„\n" +" 활용합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" í¬ê·¸ë¼ìš´ë“œì— 있는 ëª…ë ¹ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다. 오류가 있다면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ìž‘ì—…ì„ ë°±ê·¸ë¼ìš´ë“œë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" `&'ë¡œ ì‹œìž‘í–ˆì„ ë•Œì™€ 마찬가지로, ê° JOB_SPEC으로 ì‹ë³„하는 ìž‘ì—…ì„\n" +" 백그ë¼ìš´ë“œì— 둡니다. JOB_SPECì´ ì—†ë‹¤ë©´, ì…¸ì˜ ê°œë…ìƒ í˜„ìž¬ ìž‘ì—…ì„\n" +" 활용합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ìž‘ì—… ì»¨íŠ¸ë¡¤ì´ ìžˆê³  오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"프로그램 위치를 기억하거나 표시합니다.\n" +" \n" +" 명령 <ì´ë¦„>ì˜ ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„ì„ íŒë‹¨í•˜ê±°ë‚˜ 기억합니다. ì–´ë–¤ ì¸ìžë„\n" +" 설정하지 않으면, 기억한 ëª…ë ¹ì˜ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -d\tê° <ì´ë¦„>ì˜ ê¸°ì–µ 위치를 소거합니다\n" +" -l\t입력으로 재활용할 형ì‹ì„ 표시합니다\n" +" -p <경로ì´ë¦„>\t<ì´ë¦„> ì˜ ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„으로 <경로ì´ë¦„>ì„ í™œìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -r\t기억한 모든 위치를 소거합니다\n" +" -t\tê° <ì´ë¦„>ì˜ ê¸°ì–µ 위치를 출력하며 여러 <ì´ë¦„>ì„ ì§€ì •í–ˆì„ ê²½ìš°,\n" +" \t\t<ì´ë¦„>ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” ê° ìœ„ì¹˜ë¥¼ ìš°ì„  나타냅니다\n" +" ì¸ìž:\n" +" <ì´ë¦„>\tê° <ì´ë¦„>ì€ $PATHì—ì„œ 검색하며 기억 ëª…ë ¹ì— ëŒ€í•´ 목ë¡ì—\n" +" \t\t추가합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <ì´ë¦„>ì„ ì°¾ì•˜ê±°ë‚˜ ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"내장 명령 정보를 표시합니다.\n" +" \n" +" 내장 명령 요약 정보를 표시합니다. <패턴>ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ <패턴>ì— ì¼ì¹˜\n" +" 하는 모든 ëª…ë ¹ì˜ ìžì„¸í•œ ë‚´ìš©ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ë©°, 그렇지 않으면 ë„ì›€ë§ ì£¼ì œ \n" +" 목ë¡ì„ 나타냅니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -d\tê° ì£¼ì œì˜ ê°„ë‹¨í•œ ì„¤ëª…ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -m\t유사 맨 페ì´ì§€ 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì‚¬ìš©ë²•ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -s\t<패턴>ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì£¼ì œì˜ ê°„ë‹¨í•œ 개요만 출력합니다\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" <패턴>\të„ì›€ë§ ì£¼ì œë¥¼ 지정합니다\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <패턴>ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 주제를 찾았거나 ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì„ 표시하거나 편집합니다.\n" +" \n" +" ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— 행번호를 붙여 나타내며, 수정한 í•­ëª©ì€ `*' 표시가\n" +" ì•žì— ë¶™ìŠµë‹ˆë‹¤. ì¸ìž Nì€ ìµœê·¼ 항목 N개만 ë‚˜íƒ€ëƒ„ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -c\t모든 í•­ëª©ì„ ì‚­ì œí•˜ì—¬ ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì„ 지ì›ë‹ˆë‹¤\n" +" -d <오프셋>\t<오프셋> í¬ì§€ì…˜ì— 있는 í•­ëª©ì„ ì‚­ì œí•©ë‹ˆë‹¤. ìŒìˆ˜\n" +" \t\tì˜¤í”„ì…‹ì€ ê¸°ë¡ ëª©ë¡ ë부터 거꾸로 셉니다\n" +" \n" +" -a\tì´ ì„¸ì„ ì˜ ê¸°ë¡ íŒŒì¼ì— ê¸°ë¡ í–‰ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -n\tê¸°ë¡ íŒŒì¼ì—ì„œ ì´ë¯¸ ì½ì€ ë¶€ë¶„ì€ ì½ì§€ ì•Šê³  모든 ê¸°ë¡ í•­ëª©ì„\n" +" \t\tì½ì–´ ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— 추가합니다\n" +" -r\tê¸°ë¡ íŒŒì¼ì„ ì½ê³  ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— ë‚´ìš©ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -w\t현재 기ë¡ì„ ê¸°ë¡ íŒŒì¼ì— 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" -p\tê° <ì¸ìž>ì˜ ê¸°ë¡ í™•ìž¥ì„ ìˆ˜í–‰í•œ 후 ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— 저장하지\n" +" \t\tì•Šê³  결과를 표시합니다\n" +" -s\t<ì¸ìž>를 ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— ë‹¨ì¼ í•­ëª©ìœ¼ë¡œ 추가합니다\n" +" \n" +" <파ì¼ì´ë¦„>ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ ê¸°ë¡ íŒŒì¼ë¡œ 사용합니다. 아니면,\n" +" HISTFILE ë³€ìˆ˜ì— ê°’ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´ 해당 ê°’ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ , \n" +" 아니면 ~/.bash_history를 활용합니다.\n" +" \n" +" HISTTIMEFORMAT ë³€ìˆ˜ì— ê°’ì„ ì„¤ì •í•˜ì—¬ ë„ ìƒíƒœê°€ 아니ë¼ë©´ 해당 ê°’ì„\n" +" 앞으로 표시할 ê° ê¸°ë¡ í•­ëª©ì— ëŒ€í•œ 타임스탬프를 출력할 ë•Œ strftime(3)ì˜\n" +" í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ë¡œ 활용합니다. 그렇지 않으면 타임스탬프를 출력하지 않습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ 오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"ìž‘ì—… ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다.\n" +" \n" +" 활성 ìž‘ì—…ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤. JOBSPECì—는 해당 ìž‘ì—…ì˜ ì¶œë ¥ì„\n" +" 제한합니다. ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면 모든 활성 ìž‘ì—… ìƒíƒœë¥¼\n" +" 나타냅니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -l\tì¼ë°˜ ì •ë³´ ë° í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ ID를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +" -n\t최근 알림 ì´í›„ ìƒíƒœê°€ ë°”ë€ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë§Œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +" -p\t프로세스 ID만 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤\n" +" -r\t출력 대ìƒì„ 실행 작업으로 제한합니다\n" +" -s\t출력 대ìƒì„ 멈춘 작업으로 제한합니다\n" +" \n" +" -x ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ <ì¸ìž>ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ 모든 ìž‘ì—… 명세가 프로세스 그룹ì˜\n" +" ë¦¬ë” í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ IDë¡œ ë°”ë€ í›„ <명령> ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ 오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -x ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í–ˆë‹¤ë©´ <명령>ì˜ ì¢…ë£Œ ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"현재 ì…¸ì—ì„œ ìž‘ì—…ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ê° ì¸ìžë¥¼ 활성 ìž‘ì—… í…Œì´ë¸”ì—ì„œ 제거합니다. ì–´ë–¤ ë„\n" +" 지정하지 않으면, 현재 ìž‘ì—…ì„ ì§€ì •í•œ 것으로 간주합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a\t를 지정하지 않으면 모든 ìž‘ì—…ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -h\tê° ì„ ë§ˆí‚¹í•´ì„œ ì…¸ì—ì„œ SIGHUP 시그ë„ì„ ë°›ì•˜ë‹¤ë©´\n" +" \t\tìž‘ì—…ì— í•´ë‹¹ 시그ë„ì„ ë³´ë‚´ì§€ 않게 합니다.\n" +" -r\t실행 작업만 제거합니다\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ê³  주어진 ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥¼ 경우 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ìž‘ì—…ì— ì‹œê·¸ë„ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤..\n" +" \n" +" ë˜ëŠ” 으로 ì‹ë³„하는 í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì— SIGSPEC ë˜ëŠ”\n" +" SIGNUM으로 ì´ë¦„ì´ ë¶™ì€ ì‹œê·¸ë„ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤. SIGSPEC, SIGNUM \n" +" ëŒ ë‹¤ ì—†ì„ ê²½ìš°, SIGTERMì„ ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -s <시그ë„>\t<시그ë„>ì€ ì‹œê·¸ë„ ì´ë¦„입니다\n" +" -n <시그ë„>\t<시그ë„>ì€ ì‹œê·¸ë„ ë²ˆí˜¸ìž…ë‹ˆë‹¤\n" +" -l\tì‹œê·¸ë„ ì´ë¦„ 목ë¡ì„ 나타냅니다. ì¸ìžì— `-l'ì„ ë¶™ì´ë©´ 나타낼 ì´ë¦„ì—\n" +" \t\t대한 ì‹œê·¸ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ 나타내ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ìž…니다\n" +" -L\t-lê³¼ ë™ì¼í•œ ì˜ë¯¸\n" +" \n" +" ë‘가지 ì´ìœ ë¡œ killì€ ì…¸ 내장 명령입니다: 프로세스 ID 대신 ìž‘ì—… ID를\n" +" 허용하며, 만들 수 있는 프로세스 ìˆ˜ì˜ í•œê³„ì— ë„ë‹¬í–ˆì„ ë•Œ 강제로 ë내야\n" +" í•  프로세스를 강제로 ë낼 수 있습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ 오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"산술 ì—°ì‚°ì„ ì²˜ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ê° <ì¸ìž>ì˜ ì‚°ìˆ  ì—°ì‚°ì„ ì²˜ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤. 오버플로우를 검사하지 ì•Šê³ \n" +" ê³ ì • ê¸¸ì´ ì •ìˆ˜ë¡œ 처리하며, 0나누기 ë™ìž‘ì€ ìž¡í˜€ì„œ 오류로 표시합니다.\n" +" ë‹¤ìŒ ì—°ì‚°ìž ëª©ë¡ì€ ë™ì¼í•œ 우선순위별로 묶었습니다. 우선순위 수준ì€\n" +" 우선순위가 ê°ì†Œí•˜ëŠ” 순서대로 나열했습니다.\n" +" \n" +" \tid++, id--\të³€ìˆ˜ì˜ í›„ìœ„ ì¦ê°€, 후위 ê°ì†Œ\n" +" \t++id, --id\të³€ìˆ˜ì˜ ì „ìœ„ ì¦ê°€, 전위 ê°ì†Œ\n" +" \t-, +\t\tìŒ, ì–‘ 부호\n" +" \t!, ~\t\t논리, 비트 반전\n" +" \t**\t\t지수 ì—°ì‚°\n" +" \t*, /, %\t\t곱하기, 나누기, 나머지\n" +" \t+, -\t\të”하기, 빼기\n" +" \t<<, >>\t\t좌측, 우측 비트 ì´ë™\n" +" \t<=, >=, <, >\t비êµ\n" +" \t==, !=\t\të™ë“±, ìƒì´\n" +" \t&\t\t비트 논리곱\n" +" \t^\t\t비트 배타합\n" +" \t|\t\t비트 논리합\n" +" \t&&\t\t논리 논리곱\n" +" \t||\t\t논리 논리합\n" +" \t<수ì‹> ? <수ì‹> : <수ì‹>\n" +" \t\t\t3í•­ ì¡°ê±´ ì—°ì‚°ìž\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\t할당\n" +" \n" +" ì…¸ 변수를 피연산ìžë¡œ 활용할 수 있습니다. ìˆ˜ì‹ ë‚´ 변수 ì´ë¦„ì€ ê°’ìœ¼ë¡œ \n" +" ë°”ë€ë‹ˆë‹¤(ê³ ì • ê¸¸ì´ ì •ìˆ˜ë¡œ ê°•ì œ 변환) 변수는 수ì‹ì—ì„œ 활용할 정수 \n" +" ì†ì„±ì„ 가질 필요는 없습니다.\n" +" \n" +" ì—°ì‚°ìžëŠ” 우선순위 순서대로 처리합니다. 괄호 ë‚´ 하위 ì—°ì‚°ì„ ìš°ì„ \n" +" 처리하며, ì´ ë˜í•œ ìœ„ì˜ ìš°ì„ ìˆœìœ„ ê·œì¹™ì„ ë”°ë¦…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <ì¸ìž>ê°€ 0ì„ ê³„ì‚°í•˜ë©´ 1ì„ ë°˜í™˜í•˜ê³  그렇지 않으면 0ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ í–‰ì„ ì½ê³  í•„ë“œ 단위로 분리합니다.\n" +" \n" +" 표준 ìž…ë ¥ ë˜ëŠ” -u ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆì„ ê²½ìš° íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì—ì„œ ë‹¨ì¼ í–‰ì„\n" +" ì½ìŠµë‹ˆë‹¤. í–‰ì€ ë‹¨ì–´ë¥¼ 분리할 때처럼 필드로 분리하며, 첫번째 단어는\n" +" ì²˜ìŒ <ì´ë¦„>으로, ë‘번째 단어는 ë‘번째 <ì´ë¦„>으로 ì´ëŸ° ì‹ìœ¼ë¡œ 할당\n" +" 하여 나머지 단어ì—ì„œë„ ì—­ì‹œ ê·¸ ë‹¤ìŒ <ì´ë¦„>으로 할당합니다. ì˜¤ì§ $IFS\n" +" ì˜ ë¬¸ìžë§Œ 단어 구분ìžë¡œ ì¸ì‹í•©ë‹ˆë‹¤. 기본ì ìœ¼ë¡œ 백슬래시 문ìžëŠ” 구분\n" +" 문ìžì™€ 개행 문ìžë¥¼ ì´ìŠ¤ì¼€ì´í•‘합니다.\n" +" \n" +" <ì´ë¦„>ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면, 해당 í–‰ì„ REPLY ë³€ìˆ˜ì— ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a <ë°°ì—´>\t0부터 시작하는 ARRAY ë°°ì—´ ë³€ìˆ˜ì˜ ìˆœì°¨ 색ì¸ì„ ì½ì„\n" +" \t\t단어를 할당합니다\n" +" -d <구분>\t개행 문ìžê°€ ì•„ë‹Œ DELIMì˜ ì²« 글ìžë¥¼ ì½ì„ 때까지 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -e\tí–‰ ì½ê¸°ì— readlineì„ í™œìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -i <í…스트>\treadline 초기 í…스트 값으로 TEXT를 활용합니다.\n" +" -n <문ìžìˆ˜>\t개행 문ìžë¥¼ 기다리기 보다는 <문ìžìˆ˜> 만í¼ì˜ 문ìžë¥¼ ì½ì€ 다ìŒ\n" +" \t\t반환합니다만, 구분 문ìžê°€ 나타나기 ì „ì— <문ìžìˆ˜> ë§Œí¼ ì½ì—ˆì„ ë•Œ 개행 문ìžê°€\n" +" \t\t먼저 오면 구분 문ìžë³´ë‹¤ 개행 문ìžë¥¼ ìš°ì„  처리합니다.\n" +" -N <문ìžìˆ˜>\tEOFê°€ 나타났거나, ì½ê¸° 시간 초과가 있지 ì•Šì€ í•œ,\n" +" \t\t<문ìžìˆ˜> ë§Œí¼ ë¬¸ìžë¥¼ ì½ì€ ë‹¤ìŒ êµ¬ë¶„ìžë¥¼ 무시하고 ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -p <프롬프트>\tì½ê¸° ì „, 개행 문ìžë¥¼ 제외하고 PROMPT 문ìžì—´ì„ 출력합니다\n" +" -r\t문ìžë¥¼ ì´ìŠ¤ì¼€ì´í•‘하는 백슬래시 문ìžë¥¼ 허용하지 않습니다\n" +" -s\t터미ë„ì˜ ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•´ 반향 출력 처리하지 않습니다\n" +" -t <제한시간>\tTIIMEOUT ì´ˆ ì´ë‚´ì— ìž…ë ¥ í–‰ì„ ì™„ì „ížˆ ì½ì§€ 않으면 실패를\n" +" \t\t반환합니다. TMOUT 변수 기본 ê°’ì€ ê¸°ë³¸ 제한시간입니다. TIMEOUTì€\n" +" \t\t분수 값입니다. ì´ ê°’ì„ 0으로 지정하면, ì–´ë–¤ 결과를 ì½ìœ¼ë ¤ ì‹œë„하지 ì•Šê³ \n" +" \t\tì½ì€ 결과를 바로 반환하며, 지정 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì— ìž…ë ¥ì´ ìžˆì„ ê²½ìš°ì—만\n" +" \t\tì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì‹œê°„ì„ ì´ˆê³¼í•˜ë©´ 종료 ìƒíƒœê°’ì€ 128보다 í½ë‹ˆë‹¤.\n" +" -u <파ì¼ì„œìˆ ìž>\t표준 ìž…ë ¥ 대신 íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" EOFê°€ 나타나지 않았다거나, ì½ê¸° ì‹œê°„ì„ ì´ˆê³¼í•˜ì§€ 않았다거나(초과하면 \n" +" 128보다 í° ìˆ˜ 반환), 변수 할당 오류가 없었다거나, -u ì˜µì…˜ì— ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼\n" +" 서술ìžë¥¼ 지정하지 않았다면 0 ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"ì…¸ 함수로부터 ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 함수 ë˜ëŠ” 소싱 스í¬ë¦½íŠ¸ë¡œ 하여금 반환 ê°’ì„ ë‚´ë†“ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" <횟수>ë¡œ 지정합니다. <횟수> ê°’ì„ ìƒëžµí•˜ë©´, 반환 ìƒíƒœëŠ”\n" +" 스í¬ë¦½íŠ¸ 함수 ë‚´ 최종 명령 실행 ê²°ê³¼ì— ë”°ë¦…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <횟수>를 반환하거나, ì…¸ì—ì„œ 함수 ë˜ëŠ” 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼\n" +" 실행하지 않으면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"ì…¸ 옵션과 위치 매개변수를 설정 ë˜ëŠ” 설정 해제합니다.\n" +" \n" +" ì…¸ ì†ì„± ê°’ ë° ìœ„ì¹˜ 매개변수를 바꾸거나, ì…¸ ë³€ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ê³¼ ê°’ì„\n" +" 표시합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a 환경으로 ë‚´ë³´ë‚´ë ¤ 수정하거나 만든 변수를 표시합니다.\n" +" -b ìž‘ì—… 중단 ì•Œë¦¼ì„ ì¦‰ì‹œ 수행.\n" +" -e ëª…ë ¹ì´ 0 ê°’ì´ ì•„ë‹Œ ìƒíƒœë¥¼ 내보냈다면 즉시 나ê°.\n" +" -f íŒŒì¼ ì´ë¦„ ìƒì„± 사용 안힘(글로빙).\n" +" -h ì°¾ì€ ëª…ë ¹ 위치 기억.\n" +" -k 명령 ì´ë¦„ì— ì•žì„  요소 ë¿ë§Œ ì•„ë‹ˆë¼ ëª…ë ¹ ì‹¤í–‰ì— í•„ìš”í•œ 모든\n" +" 할당 ì¸ìžë¥¼ í™˜ê²½ì— ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -m ìž‘ì—… ì»¨íŠ¸ë¡¤ì„ í™œì„±í•©ë‹ˆë‹¤..\n" +" -n ëª…ë ¹ì€ ì½ë˜ 실행하지는 않습니다.\n" +" -o <명령-ì´ë¦„>\n" +" <옵션-ì´ë¦„>ê³¼ 관련한 변수를 설정합니다:\n" +" allexport -a와 ë™ì¼\n" +" braceexpand -B와 ë™ì¼\n" +" emacs ì´ë§¥ìŠ¤ ë°©ì‹ í–‰ 편집 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 활용\n" +" errexit -e와 ë™ì¼\n" +" errtrace -E와 ë™ì¼\n" +" functrace -T와 ë™ì¼\n" +" hashall -h와 ë™ì¼\n" +" histexpand -H와 ë™ì¼\n" +" history 명령 ê¸°ë¡ ì‚¬ìš©\n" +" ignoreeof EOF를 ì½ê³  나서 ì…¸ì„ ë‚˜ê°€ì§€ ì•ŠìŒ\n" +" interactive-comments\n" +" interactive commandsì— ë‚˜íƒ€ë‚œ ì£¼ì„ í—ˆìš©\n" +" keyword -k와 ë™ì¼\n" +" monitor -mê³¼ ë™ì¼\n" +" noclobber -C와 ë™ì¼\n" +" noexec -nê³¼ ë™ì¼\n" +" noglob -f와 ë™ì¼\n" +" nolog 현재 허용하나 무시함\n" +" notify -b와 ë™ì¼\n" +" nounset -u와 ë™ì¼\n" +" onecmd -t와 ë™ì¼\n" +" physical -P와 ë™ì¼\n" +" pipefail 파ì´í”„ë¼ì¸ 반환 ê°’ì€ ìµœì¢… ëª…ë ¹ì˜ 0ì´ ì•„ë‹Œ\n" +" 종료 ìƒíƒœì´ê±°ë‚˜, 0ì´ ì•„ë‹Œ 종료 ìƒíƒœë¥¼ 반환한 명령ì´\n" +" 없다면 0 ê°’ì„ ë°˜í™˜í•¨\n" +" posix ë°°ì‹œ ë™ìž‘ì„ ë°”ê¾¸ì–´ POSIX 표준과 다른 기본 ë™ìž‘\n" +" ë¶€ë¶„ì„ í‘œì¤€ì— ë§žì¶¤\n" +" privileged -p와 ë™ì¼\n" +" verbose -v와 ë™ì¼\n" +" vi vi ë°©ì‹ í–‰ 종결 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤\n" +" xtrace -x와 ë™ì¼\n" +" -p 실제 ID와 íš¨ë ¥ìƒ IDê°€ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ ì•Šì„ ë•Œë¼ë„ 켭니다.\n" +" $ENV 파ì¼ì˜ 처리와 ì…¸ 함수 가져오기 ë™ìž‘ì„ ë•ë‹ˆë‹¤.\n" +" ì´ ì˜µì…˜ì„ ë„ë©´ íš¨ë ¥ìƒ ì‚¬ìš©ìž ID와 그룹 ID를 실제\n" +" ì‚¬ìš©ìž ID와 그룹 IDë¡œ 설정합니다.\n" +" -t 명령하나를 ì½ê³  실행한 후 나갑니다.\n" +" -u 설정 해제한 변수를 대체할 ë•Œ 오류로 간주.\n" +" -v ì…¸ ìž…ë ¥ í–‰ì„ ì½ëŠ”대로 출력합니다.\n" +" -x 명령과 ì¸ìžë¥¼ 실행하는 대로 출력합니다.\n" +" -B ì…¸ì— ì¤‘ê´„í˜¸ í™•ìž¥ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ê²Œ 합니다\n" +" -C ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´, 기존 ì¼ë°˜ 파ì¼ì— 출력 ë°©í–¥ ìž¬ì§€ì •ì„ í†µí•œ\n" +" ë‚´ìš© ë®ì–´ì“°ê¸°ë¥¼ 허용하지 않습니다.\n" +" -E ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´, ERR íŠ¸ëž©ì„ ì…¸ 함수ì—ì„œ 승계합니다.\n" +" -H ! ë°©ì‹ ê¸°ë¡ ëŒ€ì²´ë¥¼ 활성화합니다. ì´ í”Œëž˜ê·¸ëŠ” ì…¸ì´ ëŒ€í™”ëª¨ë“œì¼ ë–„\n" +" 기본ì ìœ¼ë¡œ 사용 ìƒíƒœìž…니다..\n" +" -P ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´, 현재 디렉터리를 바꾸는 cd 명령과 ê°™ì€ ê·¸ë ¨\n" +" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•  ë•Œ 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ í•´ì„하지 않습니다.\n" +" -T ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´, DEBUG와 RETURNì„ ì…¸ 함수ì—ì„œ 계승합니다..\n" +" -- ë‚¨ì€ ì¸ìžë¥¼ 위치 매개변수로 할당합니다. ë‚¨ì€ ì¸ìžê°€ 없으면\n" +" 위치 매개변수를 삭제합니다.\n" +" - ë‚¨ì€ ì¸ìžë¥¼ 위치 매개변수로 할당합니다. -x 옵션과 -v ì˜µì…˜ì„ ë•ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 플래그를 사용하려면 + 를, 아니면 - 기호를 ì”니다. 플래그는 ì…¸ 실행애\n" +" 활용할 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 현재 플래그 ì…‹ì€ $-ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë‚¨ì€ <ì¸ìž>는\n" +" $1, $2, ... $n 순으로 할당한 위치 매개변수입니다. 지정 <ì¸ìž>ê°€ 없으면\n" +" 모든 ì…¸ 변수를 출력합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"ì…¸ 변수와 í•¨ìˆ˜ì˜ ê°’ê³¼ ì†ì„± ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì— ëŒ€í•´ 관련 변수 ë˜ëŠ” 함수를 제거합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -f\tê° <ì´ë¦„>ì„ ì…¸ 함수로 취급합니다.\n" +" -v\tê° <ì´ë¦„>ì„ ì…¸ 변수로 취급합니다.\n" +" -n\tê° <ì´ë¦„>ì„ ì´ë¦„ 참조ìžë¡œ 활용하며, ì´ë¦„ì„ ì°¸ì¡°í•˜ëŠ” 변수가 ì•„ë‹Œ\n" +" \t\t변수 ìžì²´ë¥¼ 참조하는 ì´ë¦„ ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면, 변수를 ìš°ì„  설정 해제하려고 하며, 실패했다면,\n" +" 함수 설정 해제를 ì‹œë„합니다.\n" +" \n" +" ì¼ë¶€ 변수는 ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•  수 없습니다. `readonly' 참조.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆê±°ë‚˜ <ì´ë¦„>ì´ ì½ê¸° ì „ìš©ì´ ì•„ë‹ˆë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"ì…¸ 변수 ì†ì„±ì„ 내보내기 설정합니다.\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì€ ëª…ë ¹ì„ ê³„ì† ì‹¤í–‰í•´ë‚˜ê°€ë©´ì„œ í™˜ê²½ì— ë‚´ë³´ë‚´ê¸°(export)처리 합니다.\n" +" <ê°’>ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´ 내보내기(export) ì „, <ê°’>ì„ í• ë‹¹í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -f\tì…¸ 함수를 참조합니다\n" +" -n\tê° <ì´ë¦„>ì˜ ë‚´ë³´ë‚´ê¸° ì†ì„±ì„ 제거합니다\n" +" -p\tí™˜ê²½ì— ë‚´ë³´ë‚¸ 변수와 함수 목ë¡ì„ 나타냅니다\n" +" \n" +" `--' ì¸ìžëŠ” ì´í›„ 옵션 처리를 막습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ <ì´ë¦„>ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"ì…¸ 변수를 바꾸지 못하게 합니다.\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì„ ì½ê¸° 전용으로 만듭니다. ì´ <ì´ë¦„>ì˜ ê°’ì€ ì•žìœ¼ë¡œì˜ í• ë‹¹\n" +" ë™ìž‘ì—ì„œ 바뀌지 않습니다. <ê°’>ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´ ì½ê¸° 전용으로 지정하기 ì „\n" +" <ê°’>부터 할당합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a\tìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ 변수를 참조합니다\n" +" -A\tì—°ê´€ ë°°ì—´ 변수를 참조합니다\n" +" -f\tì…¸ 함수를 참조합니다\n" +" -p\t-f ì˜µì…˜ì˜ ì§€ì • ì—¬ë¶€ì— ë”°ë¼ ëª¨ë“  ì½ê¸° ì „ìš© 변수\n" +" \t\të˜ëŠ” 함수를 표시합니다\n" +" \n" +" `--' ì¸ìžëŠ” ì´í›„ 옵션 처리를 중단합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆê±°ë‚˜ <ì´ë¦„>ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"위치 매개변수를 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <초기횟수> ê°’ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면 , $<초기횟수>+1, $<초기횟수>+2,\n" +" ... $1, $2 ... ë¡œ 위치 매개변수 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ë©°, <초기횟수> ê°’ì€ 1ë¡œ 가정합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <횟수>ê°€ 양수거나 $# 보다 작거나 같으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"현재 ì…¸ì˜ íŒŒì¼ì—ì„œ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 현제 ì…¸ì˜ <파ì¼ì´ë¦„>ì—ì„œ ëª…ë ¹ì„ ì½ê³  실행합니다. $PATH í•­ëª©ì€ <파ì¼\n" +" ì´ë¦„>ì— ìžˆëŠ” 디렉터리를 ì°¾ì„ ë•Œ 활용합니다. <ì¸ìž>를 지정했다면, \n" +" <파ì¼ì´ë¦„>ì„ ì‹¤í–‰í•  ë•Œ 위치 매개 변수가 ë”°ë¼ì˜µë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <파ì¼ì´ë¦„>ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다. <파ì¼ì´ë¦„>ì„\n" +" ì½ì§€ 못하면, 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ì…¸ ì‹¤í–‰ì„ ìž ì‹œ 멈춥니다.\n" +" \n" +" SIGCONT 시그ë„를 ë°›ì„ ë•Œ 까지 ì…¸ì˜ ì‹¤í–‰ì„ ì¼ì‹œ 정지합니다.\n" +" ê°•ì œ ì˜µì…˜ì´ ì—†ëŠ” 경우 ë¡œê·¸ì¸ ì…¸ì€ ì¼ì‹œ ì •ì§€ë  ìˆ˜ 없습니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -f\të¡œê·¸ì¸ ì…¸ì˜ ê²½ìš°ì—ë„ ì¼ì‹œ 정지를 강제합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ìž‘ì—… ì»¨íŠ¸ë¡¤ì´ ë™ìž‘하거나 오류가 없으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"ì¡°ê±´ì‹ì„ 처리합니다.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì˜ ê³„ì‚° ê²°ê³¼ì— ë”°ë¼ 0(ì°¸) ë˜ëŠ” 1(거짓) ìƒíƒœ ê°’ì„\n" +" ë‚´ë©° 빠져나옵니다. 수ì‹ì€ 단항 ìˆ˜ì‹ ë˜ëŠ” ì´í•­ 수ì‹ì¼ 수 있습니다.\n" +" 단항 수ì‹ì€ 보통 íŒŒì¼ ìƒíƒœë¥¼ 확ì¸í•  ë•Œ 사용합니다. ìˆ«ìž ë¹„êµ \n" +" ì—°ì‚°ìžì™€ 마찬가지로 문ìžì—´ ì—°ì‚°ìžë„ 있습니다.\n" +" \n" +" 테스트 ë™ìž‘ì€ ì¸ìž ê°¯ìˆ˜ì— ë”°ë¦…ë‹ˆë‹¤. 완전한 ë‚´ìš©ì„ ì•Œì•„ë³´ë ¤ë©´,\n" +" ë°°ì‹œ 설명서 페ì´ì§€ë¥¼ ì½ì–´ë³´ì‹­ì‹œì˜¤.\n" +" \n" +" íŒŒì¼ ì—°ì‚°ìž:\n" +" \n" +" -a <파ì¼> 파ì¼ì´ 있으면 ì°¸.\n" +" -b <파ì¼> ë¸”ë¡ íŠ¹ìˆ˜ 파ì¼ì´ë©´ ì°¸.\n" +" -c <파ì¼> ë¬¸ìž íŠ¹ìˆ˜ 파ì¼ì´ë©´ ì°¸.\n" +" -d <파ì¼> 파ì¼ì´ 디렉터리면 ì°¸.\n" +" -e <파ì¼> 파ì¼ì´ 있으면 ì°¸.\n" +" -f <파ì¼> ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 있으면 ì°¸.\n" +" -g <파ì¼> 파ì¼ì´ 그룹 ID 모ìŒì´ë©´ ì°¸.\n" +" -h <파ì¼> 파ì¼ì´ 심볼릭 ë§í¬ë©´ ì°¸.\n" +" -L <파ì¼> 파ì¼ì´ 심볼릭 ë§í¬ë©´ ì°¸.\n" +" -k <파ì¼> 파ì¼ì— `ëˆì ì´' 비트 ì„¤ì •ì´ ìžˆìœ¼ë©´ ì°¸.\n" +" -p <파ì¼> 파ì¼ì´ 명명 파ì´í”„ë©´ ì°¸.\n" +" -r <파ì¼> 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 잇으면 ì°¸.\n" +" -s <파ì¼> 비아있지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으면 ì°¸.\n" +" -S <파ì¼> 소켓 파ì¼ì´ë©´ ì°¸.\n" +" -t <파ì¼ì„œìˆ ìž> <파ì¼ì„œìˆ ìž>를 터미ë„ì—ì„œ ì—´ë©´ ì°¸.\n" +" -u <파ì¼> 파ì¼ì´ ì‚¬ìš©ìž ID 세트면 ì°¸.\n" +" -w <파ì¼> 파ì¼ì„ 기ë¡í•  수 있으면 ì°¸.\n" +" -x <파ì¼> 파ì¼ì„ 실행할 수 있으면 ì°¸.\n" +" -O <파ì¼> 파ì¼ì„ 명백히 소유하면 ì°¸.\n" +" -G <파ì¼> 파ì¼ì„ 명백시 ì†Œì† ê·¸ë£¹ì—ì„œ 소유하면 ì°¸.\n" +" -N <파ì¼> 파ì¼ì„ ì½ì€ 후 수정했다면 ì°¸.\n" +" \n" +" <파ì¼1> -nt <파ì¼2> 파ì¼1ì´ íŒŒì¼2보다 최신ì´ë©´\n" +" (수정ì¼ìžì— ë”°ë¼)ì°¸.\n" +" \n" +" <파ì¼1> -ot <파ì¼2> 파ì¼2ê°€ 파ì¼1보다 최신ì´ë©´ ì°¸.\n" +" \n" +" <파ì¼1> -ef <파ì¼2> 파ì¼1ì´ íŒŒì¼2ì˜ í•˜ë“œë§í¬ë¼ë©´ ì°¸.\n" +" \n" +" 문ìžì—´ ì—°ì‚°ìž:\n" +" \n" +" -z <문ìžì—´> 문ìžì—´ì´ 비었으면 ì°¸.\n" +" \n" +" -n <문ìžì—´>\n" +" <문ìžì—´> 문ìžì—´ì´ 있으면 ì°¸.\n" +" \n" +" <문ìžì—´1> = <문ìžì—´2>\n" +" 문ìžì—´ì´ 같으면 ì°¸.\n" +" <문ìžì—´1> != <문ìžì—´2>\n" +" 문ìžì—´ì´ 다르면 ì°¸.\n" +" <문ìžì—´1> < <문ìžì—´2>\n" +" 문ìžì—´1ì´ ë¬¸ìžì—´2보다 ë¬¸ìž ìˆœì„œìƒ ë¨¼ì €ì¼ ê²½ìš° ì°¸.\n" +" <문ìžì—´1> > <문ìžì—´2>\n" +" 문ìžì—´1ì´ ë¬¸ìžì—´2보다 ë¬¸ìž ìˆœì„œìƒ ë‚˜ì¤‘ì¼ ê²½ìš° ì°¸.\n" +" \n" +" 기타 ì—°ì‚°:\n" +" \n" +" -o <옵션> ì…¸ <옵션>ì„ ì‚¬ìš©í•  수 있으면 ì°¸.\n" +" -v <변수> ì…¸ <변수>를 설정하면 ì°¸.\n" +" -R <변수> ì…¸ <변수>를 ì´ë¦„ 참조로 설정하면 ì°¸.\n" +" \n" +" ! <표현ì‹> 표현ì‹ì´ 거짓ì´ë©´ ì°¸.\n" +" <표현ì‹1> -a <표현ì‹2> <표현ì‹1>, <표현ì‹2>ê°€ ëª¨ë‘ ì°¸ì´ë©´ ì°¸.\n" +" <표현ì‹1> -o <표현ì‹2> <표현ì‹1> ë˜ëŠ” <표현ì‹2> 둘 중 하나가 ì°¸ì´ë©´ ì°¸.\n" +" \n" +" <변수1> <ì—°ì‚°ìž> <변수2> 산술 시험. <ì—°ì‚°ìž>는 -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge 중 하나.\n" +" \n" +" 산술 ì´ì§„ ì—°ì‚°ìžëŠ” <ì¸ìž1>ê³¼ <ì¸ìž2>ê°€ 같거나, 다르거나, 작거나, ìž‘ê³ \n" +" 같거나, í¬ê±°ë‚˜, í¬ê³  ê°™ì„ ê²½ìš° ì°¸ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <표현ì‹>ì´ ì°¸ì´ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤. <표현ì‹>ì´ ê±°ì§“ì„ ê²°ê³¼ë¡œ 냈거나\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì¸ìžë¥¼ 대입하면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"ì¡°ê±´ì‹ì„ 처리합니다.\n" +" \n" +" \"test\" 내장 ëª…ë ¹ì˜ ë™ì˜ 명령입니다만, 마지막 ì¸ìžëŠ” 반드시\n" +" `]' 문ìžë¡œ 마무리하여 열기 괄호 `['와 ì¼ì¹˜í•´ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"프로세스 ì‹œê°„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ì…¸ì˜ ì‚¬ìš©ìž ë° ì‹œìŠ¤í…œ ëˆ„ì  ì‹œê°„, 하위 í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì˜ ëˆ„ì  ì‹œê°„ì„\n" +" 나타냅니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" í•­ìƒ ì„±ê³µ." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"시그ë„ê³¼ 기타 ì´ë²¤íŠ¸ë¥¼ 잡습니다.\n" +" \n" +" ì…¸ì—ì„œ ì‹œê·¸ë„ ë˜ëŠ” 기타 ìƒíƒœë¥¼ ë°›ì•˜ì„ ë•Œ 실행할 핸들러를 지정하고 활성\n" +" ìƒíƒœë¡œ 전환합니다.\n" +" \n" +" <ì¸ìž>는 <시그ë„명세>ì˜ ì‹œê·¸ë„ì„ ì…¸ì—ì„œ ë°›ì•˜ì„ ë•Œ ì½ê³  실행할 명령\n" +" 입니다. <ì¸ìž>ê°’ì´ ë¹ ì§€ë©´ (그리고 ë‹¨ì¼ <시그ë„명세> ê°’ì„ ì§€ì •í•˜ë©´)\n" +" ë˜ëŠ” ê°’ì´ `-'으로 설정했다면, ê° ì§€ì • 시그ë„ì„ ì›ëž˜ 값으로 ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤.\n" +" <ì¸ìž>ì— ë„ ë¬¸ìžì—´ì´ 들어갔다면, ê° <시그ë„명세> ê°’ì€ ì…¸ê³¼ 실행 명령\n" +" ì—ì„œ 무시합니다.\n" +" \n" +" <시그ë„명세>ê°€ EXIT(0) ì´ë©´ <ì¸ìž>는 ì…¸ì„ ë¹ ì ¸ë‚˜ê°ˆ ë–„ 실행합니다.\n" +" <시그ë„명세>ê°€ DEBUGë©´, 모든 단순 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê¸° ì „ì— <ì¸ìž>를\n" +" 실행 합니다. <시그ë„명세>ê°€ RETURNì´ë©´, <ì¸ìž>는 . ë˜ëŠ” ì›ì‹œ 내장 \n" +" 명령 ì‹¤í–‰ì„ ë내는 ì…¸ 함수 ë˜ëŠ” 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 실행할 때마다 실행합니다.\n" +" <오류> <시그ë„명세> 는 -e ì˜µì…˜ì„ ë„£ì—ˆì„ ë•Œ, ì…¸ì„ ë¹ ì ¸ë‚˜ì˜¤ê²Œ 하는 \n" +" 명령 실패를 ê²ªì„ ë•Œë§ˆë‹¤ <ì¸ìž>를 실행합니다.\n" +" \n" +" ì–´ë–¤ ì¸ìžë„ 지정하지 않으면 trapì—ì„œ ê° ì‹œê·¸ë„ ë³„ë¡œ 실행하는 명령\n" +" 목ë¡ì„ 출력합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -l\tì‹œê·¸ë„ ì´ë¦„ê³¼ 관련 ìˆ«ìž ëª©ë¡ì„ 출력합니다\n" +" -p\tê° <시그ë„명세> 관련 처리 ëª…ë ¹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" ê° <시그ë„명세>는 ì— ì§€ì •í•œ ì‹œê·¸ë„ ì´ë¦„ì´ê±°ë‚˜ 시그ë„\n" +" 번호입니다. ì‹œê·¸ë„ ì´ë¦„ì€ ëŒ€ì†Œë¬¸ìž ë¬´ê´€í•˜ë©°, SIG ì ‘ë‘사는 ì„ íƒì‚¬í•­\n" +" 입니다. 시그ë„ì€ \"kill -signal $$\" 처럼 ì…¸ì— ë³´ë‚¼ 수 있습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ <시그ë„명세> ë˜ëŠ” ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆë‹¤ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"명령 í˜•ì‹ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다.\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì— ëŒ€í•´ 명령 ì´ë¦„으로 활용할 ë•Œ 어떻게 í•´ì„하는지\n" +" 나타냅니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -a\t<ì´ë¦„>ì´ ë“¤ì–´ê°„ 모든 실행 íŒŒì¼ ë³´ê´€ 위치를 나타냅니다.\n" +" \t\t별칭, 내장명령, 함수가 해당하며, `-p' ì˜µì…˜ì€ ì‚¬ìš©í•˜ì§€\n" +" \t\t ë§ì•„야합니다.\n" +" -f\tì…¸ 함수 찾기 ë™ìž‘ì„ ë©ˆì¶¥ë‹ˆë‹¤\n" +" -P\tê° <ì´ë¦„>별로 별칭, 내장 명령, 함수로 í•´ë„ PATH ê²€ìƒ‰ì„ ê°•ì œ\n" +" \t\t시행하며, 실행 íŒŒì¼ ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¦„ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -p\t실행할 ë””ìŠ¤í¬ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ë°˜í™˜í•˜ê±°ë‚˜ , `type -t <ì´ë¦„>'ì„\n" +" \t\t`file'ë¡œ 반환하지 않으면 ì•„ë¬´ê²ƒë„ ë°˜í™˜í•˜ì§€ 않습니다.\n" +" -t\t<ì´ë¦„>ì´ ë³„ì¹­, ì…¸ 예약 단어, ì…¸ 함수, ì…¸ 내장 명령, ë””ìŠ¤í¬ íŒŒì¼\n" +" \t\t ë˜ëŠ” ì—†ìŒ ì—¬ë¶€ì— ë”°ë¼ `alias', `keyword', `function', `builtin',\n" +" \t\t `file', `' 중 하나를 반환합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" <ì´ë¦„>\tí•´ì„í•  명령 ì´ë¦„.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 모든 <ì´ë¦„>ì„ ì°¾ìœ¼ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜, 그렇지 않으면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ì…¸ ìžì› ì œí•œì„ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 셸과 ìƒì„± 프로세스를 제어하는 시스템ì—ì„œ 사용할 수 있는 ìžì›ì˜\n" +" 제어 ì „ë°˜ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -S\t`soft' ìžì› ì œí•œì„ í™œìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -H\t`hard' ìžì› ì œí•œì„ í™œìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -a\t현재 모든 제한 í˜„í™©ì„ ë³´ê³ í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -b\t소켓 ë²„í¼ í‚‚ê¸°\n" +" -c\tìƒì„± 핵심 íŒŒì¼ ìµœëŒ€ í¬ê¸°\n" +" -d\t프로세스 ë°ì´í„° 세그먼트 최대 í¬ê¸°\n" +" -e\t최대 ìŠ¤ì¼€ì¥´ë§ ìš°ì„ ìˆœìœ„ (`nice')\n" +" -f\t셸과 하위 프로세스ì—ì„œ 작성한 파ì¼ì˜ 최대 í¬ê¸°\n" +" -i\t최대 대기 ì‹œê·¸ë„ ìˆ˜\n" +" -k\tí”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì— í• ë‹¹í•œ ì»¤ë„ í 최대 수\n" +" -l\t메모리ì—ì„œ 잠글 프로세스 최대 수\n" +" -m\t최대 ì ìœ  설정 í¬ê¸°\n" +" -n\tíŒŒì¼ ì„œìˆ ìž ê°œë°© 최대 갯수\n" +" -p\t파ì´í”„ ë²„í¼ í¬ê¸°\n" +" -q\tPOSIX 메시지 í 최대 ë°”ì´íŠ¸ 단위 í¬ê¸°\n" +" -r\t최대 실시간 ìŠ¤ì¼€ì¥´ë§ ìš°ì„ ìˆœìœ„\n" +" -s\t최대 ìŠ¤íƒ í¬ê¸°\n" +" -t\t초단위 최대 CPU 시간\n" +" -u\t최대 ì‚¬ìš©ìž í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ 수\n" +" -v\tê°€ìƒ ë©”ëª¨ë¦¬ í¬ê¸°\n" +" -x\t최대 íŒŒì¼ ìž ê¸ˆ 수\n" +" -P\tê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ ìµœëŒ€ 갯수\n" +" -R\t블로킹 ì „ 실시간 프로세스 최대 실행 가능 시간\n" +" -T\t최대 스레드 수\n" +" \n" +" 모든 플랫í¼ì—ì„œ 모든 ì˜µì…˜ì„ í™œìš©í•  수 있는건 아닙니다.\n" +" \n" +" <한계>ê°’ì´ ì£¼ì–´ì§€ë©´, 지정 ìžì›ì˜ 새 ê°’ì´ ë©ë‹ˆë‹¤. `soft', `hard', \n" +" `unlimited' <한계> ê°’ì€ í˜„ìž¬ soft 한계, hard 한계, 한계 ì—†ìŒì„ ê°ê°\n" +" ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤. 아니면, 지정 ìžì›ì˜ 현재 ê°’ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •\n" +" 하지 않으면, -f ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•œ 걸로 간주합니다.\n" +" \n" +" ì´ˆ 단위를 취급하는 -t 옵션과 512 ë°”ì´íŠ¸ 단위로 ì¦ê°€í•˜ëŠ” -p 옵션,\n" +" 그리고 í¬ê¸°ë¥¼ 갖지 않는 프로세스 수를 취급하는 -u ì˜µì…˜ì„ ì œì™¸í•˜ê³ ,\n" +" 1024 ë°”ì´íŠ¸ì”© ê°’ì„ ì¦ê°€í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì˜µì…˜ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 설정했거나 오류가 없다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"íŒŒì¼ ëª¨ë“œ 마스í¬ë¥¼ 표시하거나 설정합니다.\n" +" \n" +" ì‚¬ìš©ìž íŒŒì¼ ìƒì„± 마스í¬ë¥¼ <모드>ë¡œ 설정합니다. <모드>를 ìƒëžµí•˜ë©´,\n" +" ë§ˆìŠ¤í¬ í˜„ìž¬ ê°’ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <모드>를 숫ìžë¡œ 시작하면, 8진수로 í•´ì„합니다. 그렇지 않으면 chmod(1)\n" +" ì—ì„œ ì¸ì‹í•˜ëŠ” 심볼릭 모드 문ìžì—´ì´ ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" ì›ì…˜:\n" +" -p\t<모드>를 ìƒëžµí•˜ë©´ 입력으로 재활용할 형ì‹ìœ¼ë¡œ 출력합니다\n" +" -S\t출력 ì‹¬ë³¼ë¦­ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤. 그렇지 않으면 8진수로 출력합니다\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <모드>ê°€ 올바르거나 ì˜µì…˜ì„ ì ì ˆí•˜ê²Œ 설정하면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"ìž‘ì—… 완료를 기다리며 종료 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다.\n" +" \n" +" 프로세스 ID ë˜ëŠ” ìž‘ì—… 명세가 ë  IDë¡œ ì‹ë³„하는 ê° í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼ \n" +" 기다리며, 중단 ìƒíƒœë¥¼ 보고합니다. IDê°€ 주어지지 않으면 현재ì˜\n" +" 모든 활성 하위 프로세스를 기다리며, 반환 ìƒíƒœ ê°’ì€ 0입니다.\n" +" IDê°€ ìž‘ì—… 명세ë¼ë©´ ìž‘ì—… 파ì´í”„ë¼ì¸ì˜ 모든 프로세스를 기다립니다.\n" +" \n" +" -n ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ ID 목ë¡ì˜ ë‹¨ì¼ ìž‘ì—…ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ë©°, ID를 지정하지\n" +" 않으면, ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… 완료시까지 기다리고 해당 ìž‘ì—…ì˜ ì¢…ë£Œ ìƒíƒœë¥¼ 반환\n" +" 합니다.\n" +" \n" +" -p ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ 종료 ìƒíƒœë¥¼ 반환할 ìž‘ì—…ì˜ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ ë˜ëŠ” ìž‘ì—…\n" +" ì‹ë³„ìžë£° 옵션 ì¸ìžê°€ 명명한 <변수>ì— í• ë‹¹í•©ë‹ˆë‹¤. 변수는 할당 ì „\n" +" ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•  수 있습니다. 보통 -n ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•  때만 쓸만합니다.\n" +" \n" +" -f ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ê³  ìž‘ì—… ì»¨íŠ¸ë¡¤ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 지정 IDì˜ ìƒíƒœê°€ 바뀌기를\n" +" 기다리기보다는, 중단 시기를 기다립니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 IDì˜ ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다. IDê°€ 잘못ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •\n" +" 했다든지, -n ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ê³  ì…¸ì—ì„œ 하위 프로세스를 기다리지 않는\n" +" 다면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"프로세스 처리 완료를 기다리고 종료 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다.\n" +" \n" +" 지정 ì˜ ê° í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼ 기다리며, 종료 ìƒíƒœë¥¼ 보고합니다.\n" +" 를 지정하지 않으면 모든 현재 하위 활성 프로세스를 기다리며,\n" +" 반환 ìƒíƒœëŠ” 0ì´ ë©ë‹ˆë‹¤. 는 프로세스 ID여야 합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 PIDì˜ ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다. PID ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆê±°ë‚˜,\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ëª©ë¡ ê° êµ¬ì„± ìš”ì†Œì˜ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" `for' ë°˜ë³µë¬¸ì€ í•­ëª© ëª©ë¡ ê° êµ¬ì„±ìš”ì†Œì˜ ëª…ë ¹ 목ë¡ì„ 실행합니다.\n" +" `in <단어> ...;' ì‹ìœ¼ë¡œ 나타나지 않으면, `in $@\"'으로 가정합니다.\n" +" <단어>ì˜ ê° ìš”ì†Œì— ëŒ€í•´ <ì´ë¦„>ì„ í•´ë‹¹ ìš”ì†Œì— ì„¤ì •í•˜ê³ ,\n" +" <명령>ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ë°˜ë³µë¬¸ì˜ ì‚°ìˆ  ì—°ì‚°ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 다ìŒê³¼ ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \t(( <표현ì‹1> ))\n" +" \twhile (( <표현ì‹2> )); do\n" +" \t\t <명령>\n" +" \t\t (( 표현ì‹3 ))\n" +" \tdone\n" +" <표현ì‹1>, <표현ì‹2>, <표현ì‹3> ì€ ì‚°ìˆ  수ì‹ìž…니다. ì–´ë–¤ 수ì‹ì´ë“  ìƒëžµí•˜ë©´\n" +" 1 ê°’ì„ ê³„ì‚°í•œê±¸ë¡œ 간주합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"단어를 목ë¡ì—ì„œ ì„ íƒí•˜ê³  ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <단어>는 단어 목ë¡ì„ 만들 ë•Œ 확장합니다. 확장 단어는 표준 오류ì—\n" +" 출력하며, ì¶œë ¥í–‰ì— ìˆ«ìžê°€ 붙습니다. ê° `in <단어>'ê°€ 없다면 `in \"$@\"'\n" +" 를 고려합니다. ê·¸ ë‹¤ìŒ PS3 프롬프트를 나타내고 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ \n" +" ì½ìŠµë‹ˆë‹¤. 표시 단어 중 í•˜ë‚˜ì˜ ìˆ«ìžë¡œ í–‰ì„ êµ¬ì„±í–ˆë‹¤ë©´, <ì´ë¦„>\n" +" ì„ í•´ë‹¹ ë‹¨ì–´ì— ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. í–‰ì´ ë¹„ì–´ìžˆìœ¼ë©´, <단어>와 프롬프트는\n" +" 다시 나타납니다. EOF (íŒŒì¼ ë)ì„ ì½ìœ¼ë©´, 명령 ì‹¤í–‰ì´ ë납니다.\n" +" 다른 ê°’ì„ ì½ìœ¼ë©´ <ì´ë¦„>ì„ nullë¡œ 설정할 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì½ì€ í–‰ì€\n" +" REPLY ë³€ìˆ˜ì— ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤. <명령>ì€ break ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê¸° 전까지\n" +" ê° ì„ íƒ ë•Œë§ˆë‹¤ 실행합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 마지막 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"파ì´í”„ë¼ì¸ ì‹¤í–‰ì˜ ì†Œìš” ì‹œê°„ì„ ë³´ê³ í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <파ì´í”„ë¼ì¸>ì„ ì‹¤í–‰í•œ 후 파ì´í”„ë¼ì¸ì´ ë©ˆì·„ì„ ë•Œ, <파ì´í”„ë¼ì¸> 실행ì—\n" +" 걸린 실제 시간, ì‚¬ìš©ìž CPU 시간, 시스템 CPU 시간 요약 ë‚´ìš©ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -p\tì´ì‹ì„±ì´ 있는 POSIX 형ì‹ì˜ 타ì´ë° 요약 ë‚´ìš©ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" TIMEFORMAT ë³€ìˆ˜ì˜ ê°’ì€ ì¶œë ¥ 형ì‹ì— 활용합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <파ì´í”„ë¼ì¸>ì˜ ë°˜í™˜ ìƒíƒœê°€ 곧 반환 ìƒíƒœ 입니다." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"패턴 ì¼ì¹˜ì— 기반하여 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <패턴>ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” <단어> 기반으로 <명령>ì„ ë³„ë„ë¡œ 실행합니다.\n" +" `|' 문ìžë¡œ 여러 íŒ¨í„´ì„ ë‚˜ëˆŒ 수 있습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ì¡°ê±´ 기반으로 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" `if <명령>' 목ë¡ì„ 실행합니다. 종료 ìƒíƒœê°’ì´ 0ì´ë©´, `then <명령>'\n" +" 목ë¡ë„ 실행합니다. 아니면, `elif <명령>' 목ë¡ë„ 실행하며, 종료 ìƒíƒœ\n" +" ê°’ì´ 0ì´ë©´ 관련 `then <명령>' 목ë¡ì„ 실행하여 if ëª…ë ¹ì˜ ì²˜ë¦¬ê°€ ë\n" +" 납니다. 위 ê³¼ì •ì— ë§Œì¡±í•˜ì§€ 않으면 `else <명령>' 목ë¡ì´ ìžˆì„ ê²½ìš°\n" +" 실행합니다. ì „ì²´ 명령 êµ¬ì„±ì˜ ì¢…ë£Œ ìƒíƒœ ê°’ì€ ìµœì¢… 명령 실행 종료\n" +" ìƒíƒœê°’ì´ë©°, ë˜ëŠ” ì–´ë–¤ ì¡°ê±´ì—ì„œë„ ì°¸ì´ ì•„ë‹Œ 경우 0ì´ ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœ ê°’ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"í…ŒìŠ¤íŠ¸ì— ì„±ê³µí•˜ëŠ” ë™ì•ˆ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <명령>ì˜ ìµœì¢… 명령 종료 ìƒíƒœê°€ 0ì¸ ë™ì•ˆ <명령-2>ë¡œ 확장 실행합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"í…ŒìŠ¤íŠ¸ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <명령>ì˜ ìµœì¢… 명령 종료 ìƒíƒœê°€ 0ì´ ì•„ë‹ˆë©´ <명령-2>ë¡œ 확장 실행합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"<ì´ë¦„>으로 병행 프로세스를 만듭니다.\n" +" \n" +" <명령>ì„ ë¹„ë™ê¸° 실행합니다. ëª…ë ¹ì˜ í‘œì¤€ 출력과 표준 ìž…ë ¥ì€ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” \n" +" ì…¸ì—ì„œ ë°°ì—´ 변수 <ì´ë¦„>ì˜ ìƒ‰ì¸ 0번과 1ë²ˆì— í• ë‹¹í•œ íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì™€\n" +" 파ì´í”„ë¡œ 연결합니다. 기본 <ì´ë¦„>ì€ \"COPROC\" 입니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" coproc ëª…ë ¹ì´ ì¢…ë£Œ ìƒíƒœ 0ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"ì…¸ 함수를 ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <ì´ë¦„>ì„ ê°€ì§„ ì…¸ 함수를 만듭니다. 단순 명령으로 실행할 경우, <ì´ë¦„>ì€\n" +" ì…¸ 컨í…스트를 호출할 ë•Œ <명령>ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤. <ì´ë¦„>ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´, 함수ì—\n" +" 전달하는 ì¸ìžëŠ” $1,...$N ì´ë©°, 함수 ì´ë¦„ì€ $FUNCNAMEì´ ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <ì´ë¦„>ì´ ì½ê¸° ì „ìš©ì´ ì•„ë‹ˆë¼ë©´ ì°¸ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"여러 ëª…ë ¹ì„ ë‹¨ìœ„ë¡œ 묶습니다.\n" +" \n" +" 여러 ëª…ë ¹ì„ ê·¸ë£¹ 하나로 묶어 실행합니다. 명령 전체를 방향재지정\n" +" 처리하는 방법 중 하나입니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 최종 명령 실행 ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"í¬ê·¸ë¼ìš´ë“œì˜ ìž‘ì—…ì„ ìž¬ê°œí•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" `fg' ëª…ë ¹ì˜ JOB_SPEC ì¸ìžì™€ ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤. 멈춘 ìž‘ì—… ë˜ëŠ” 백그ë¼ìš´ë“œ\n" +" ìž‘ì—…ì„ ìž¬ê°œí•©ë‹ˆë‹¤. JOB_SPECì€ ìž‘ì—… ì´ë¦„ ë˜ëŠ” ìž‘ì—… 번호를 지정할 수\n" +" 있습니다. JOB_SPEC 다ìŒì— `&'를 입력하여 백그ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 실행하게\n" +" 합니다. `bg' ì¸ìžë¡œ 지정할 때처럼 ìž‘ì—… 명세를 지정합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 재개한 ìž‘ì—…ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 반환합니다." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"산술 ì—°ì‚°ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì€ ì‚°ìˆ  ì—°ì‚° ê·œì¹™ì— ë”°ë¼ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤. `let \"<표현ì‹>\"'ê³¼ ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <표현ì‹> 결과가 0ì´ë©´ 1ì„ ë°˜í™˜í•˜ê³  그렇지 않으면 0ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"ì¡°ê±´ ëª…ë ¹ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <표현ì‹>ì˜ ì¡°ê±´ë¬¸ ìˆ˜í–‰ì˜ ì²˜ë¦¬ ê²°ê³¼ì— ë”°ë¼ ìƒíƒœê°’ì„ 0 ë˜ëŠ” 1ë¡œ 반환합니다.\n" +" 표현ì‹ì€ `test' 내장 명령ì—ì„œ 활용하는 ë™ì¼í•œ ê·œì¹™ì— ë”°ë¼ ìž‘ì„±í•˜ë©°,\n" +" ë‹¤ìŒ ì—°ì‚°ìžë¡œ 결합합니다:\n" +" ( <표현ì‹> )\t<표현ì‹>ì˜ ê°’ì„ ë°˜í™˜\n" +" ! <표현ì‹>\t\t <표현ì‹> 결과가 거짓ì´ë©´ ì°¸ì„, 그렇지 않으면 ê±°ì§“ì„ ë°˜í™˜\n" +" <표현ì‹1> && <표현ì‹2>\t\t<표현ì‹1>ê³¼ <표현ì‹2>ê°€ ëª¨ë‘ ì°¸ì´ë©´ ì°¸ì„\n" +" \t\t\t\t그렇지 않으면 ê±°ì§“ì„ ë°˜í™˜\n" +" <표현ì‹1> || <표현ì‹2>\t\t<표현ì‹1> ë˜ëŠ” <표현ì‹2> 둘 중 하나가 ì°¸ì´ë©´ ì°¸ì„\n" +" \t\t\t\t그렇지 않으면 ê±°ì§“ì„ ë°˜í™˜\n" +" \n" +" `=='ê³¼ `!=' ì—°ì‚°ìžë¥¼ 사용한다면 ìš°í•­ì˜ ë¬¸ìžì—´ì€ 패턴으로 활용하며, 패턴 검사를\n" +" 수행합니다. `=~' ì—°ì‚°ìžë¥¼ 사용할 때는 ìš°í•­ì˜ ë¬¸ìžì—´ì€ 정규표현ì‹ìœ¼ë¡œ 간주합니다.\n" +" \n" +" && ì—°ì‚°ìžì™€ || ì—°ì‚°ìžëŠ” <표현ì‹1>ì´ í‘œí˜„ì‹ ê°’ì„ ë‚´ëŠ”ë° ì¶©ë¶„í•˜ë‹¤ë©´ <표현ì‹2>를\n" +" 처리하지는 않습니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <표현ì‹> ê°’ì— ë”°ë¼ 0 ë˜ëŠ” 1ì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"ì¼ë°˜ ì…¸ 변수 ì´ë¦„ê³¼ 사용법입니다.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\të°°ì‹œ 버전 정보입니다.\n" +" CDPATH\t`cd' ì¸ìžì²˜ëŸ¼ 디렉터리 ê²€ìƒ‰ì— ì£¼ì–´ì§€ëŠ” 콜론으로 구분한\n" +" \t\t디렉터리 목ë¡ìž…니다.\n" +" GLOBIGNORE\t경로 ì´ë¦„ì„ í™•ìž¥í•˜ì—¬ 무시할 콜론 ì´ë¦„으로 구분한 íŒŒì¼ ì´ë¦„\n" +" \t\t특징 패턴 목ë¡ìž…니다.\n" +" HISTFILE\tëª…ë ¹ì„ ê¸°ë¡ì— 저장하는 íŒŒì¼ ì´ë¦„입니다.\n" +" HISTFILESIZE\t파ì¼ì— ë„£ì„ ìˆ˜ 있는 최대 줄 수 입니다.\n" +" HISTSIZE\të™ìž‘ ì¤‘ì¸ ì…¸ì—ì„œ 접근할 수 있는 최대 ê¸°ë¡ ì¤„ 수 입니다.\n" +" HOME\të¡œê·¸ì¸ í›„ 접근하는 완전한 경로 ì´ë¦„입니다.\n" +" HOSTNAME\t현재 호스트 ì´ë¦„입니다.\n" +" HOSTTYPE\tì´ ë°°ì‹œ ë²„ì „ì´ ì‹¤í–‰í•˜ê³  있는 ì‹œìŠ¤í…œì˜ CPU 형ì‹ìž…니다.\n" +" IGNOREEOF\n" +"EOF ë¬¸ìž ìž…ë ¥ì„ ìœ ì¼í•œ 입력으로 받는 ì…¸ì˜ ë™ìž‘ì„\n" +" \t\t제어합니다. 설정하면, ì´ ë³€ìˆ˜ì˜ ê°’ì€ ì…¸ì„ ë‚˜ê°€ê¸°\n" +" \t\tì „ 빈 ì¤„ì— í•œì¤„ë¡œ 나타낼 EOF ë¬¸ìž ìˆ˜ 입니다 (기본 10ê°œ).\n" +" \t\tì„¤ì •ì„ í•´ì œí•˜ë©´, EOF는 ìž…ë ¥ ëì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" +" MACHTYPE\t현재 배시를 실행하고 있는 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì„¤ëª…í•˜ëŠ” 문ìžì—´ìž…니다.\n" +" MAILCHECK\të°°ì‹œì—ì„œ 새 ë©”ì¼ì„ 확ì¸í•˜ëŠ” 초단위 ë¹ˆë„ ì‹œê°„ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +" MAILPATH\të°°ì‹œì—ì„œ 새 ë©”ì¼ì„ 확ì¸í•  콜론 구분 íŒŒì¼ ëª©ë¡ìž…니다.\n" +" OSTYPE\tì´ ë°°ì‹œ ë²„ì „ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê³  있는 유닉스 버전입니다.\n" +" PATH\tëª…ë ¹ì„ ì°¾ì„ ë•Œ 검색할 콜론 구분 디렉터리 목ë¡ìž…니다.\n" +" PROMPT_COMMAND\tê° ê¸°ë³¸ 프롬프트를 출력하기 ì „ì— ì‹¤í–‰í• \n" +" \t\t명령입니다.\n" +" PS1\t\t기본 프롬프트 문ìžì—´ìž…니다.\n" +" PS2\t\t2ì°¨ 프롬프트 문ìžì—´ìž…니다.\n" +" PWD\t\t현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„ 입니다.\n" +" SHELLOPTS\t콜론으로 구분한 활성 ì…¸ 옵션 목ë¡ìž…니다.\n" +" TERM\t현재 í„°ë¯¸ë„ í˜•ì‹ ì´ë¦„입니다.\n" +" TIMEFORMAT\t`time' ì—­ë°©í–¥ 단어로 표시하는 시간 통계ì˜\n" +" \t\t출력 형ì‹ìž…니다.\n" +" <ìžë™_재개>\tnull ê°’ì´ ì•„ë‹ˆë¼ë©´ ìžì²´ì—ì„œ 나타내는 명령행ì„\n" +" \t\t먼저 나타내고, 현재 멈춘 ìž‘ì—… 목ë¡ì˜ 첫번째 í™•ì¸ ìš”ì†Œìž„ì„\n" +" \t\tì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ìƒíƒœê°€ 나타나면 ìž‘ì—…ì„ í¬ ê·¸ë¼ìš´ë“œì—ì„œ\n" +" \t\t실행헙니다. `exact' ê°’ì€ ëª…ë ¹ 단어가 멈춘 ìž‘ì—… 목ë¡ì˜\n" +" \t\t명령과 정확히 ì¼ì¹˜í•´ì•¼ í•¨ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \t\t`substring' ê°’ì€ ëª…ë ¹ 단어가 ìž‘ì—…ì˜ ë¶€ë¶„ 문ìžì—´ê³¼\n" +" \t\tì¼ì¹˜í•´ì•¼ 하는 ì˜ë¯¸ë¥¼ ë‹´ê³  있습니다. 다른 ê°’ì€\n" +" \t\tëª…ë ¹ì´ ë©ˆì¶˜ ìž‘ì—…ì˜ ì ‘ë‘어여야 하는 ì˜ë¯¸ë¥¼ ë‹´ê³  있습니다.\n" +" <ê¸°ë¡ ë¬¸ìž>\tê¸°ë¡ í™•ìž¥ê³¼ 빠른 대체를 제어하는 문ìžìž…니다.\n" +" \t\t첫번째는 ê¸°ë¡ ì œê±° 문ìžë¡œ, 보통 `!'ì„ í™œìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \t\të‘번째는 보통 `^'으로 표기하는 `빠른 대체문ìž' 입니다.\n" +" \t\t세번째는 `ê¸°ë¡ ì£¼ì„' 문ìžë¡œ 보통 `#'으로 표기합니다.\n" +" HISTIGNORE\tì–´ë–¤ ëª…ë ¹ì„ ê¸°ë¡ ëª©ë¡ì— 저장해야 하는지 íŒë‹¨í•  ë•Œ\n" +" \t\t활용하는 콜론 구분 패턴 목ë¡ìž…니다.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"디렉터리를 스íƒì— 추가합니다.\n" +" \n" +" 디렉터리를 디렉터리 ìŠ¤íƒ ìƒë‹¨ì— 추가하거나, 스íƒì„ ëŒë¦¬ê±°ë‚˜,\n" +" 스íƒì˜ 새 ìƒë‹¨ì— 현재 ìž‘ì—… 디렉터리를 둡니다. ì¸ìžë¥¼ 지정하지\n" +" 않으면 ìƒë‹¨ 디렉터리 ë‘˜ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t스íƒì— 디렉터리를 추가할 ë•Œ 디렉터리 ì¼ë°˜ 변경 ë™ìž‘ì„\n" +" \t\të§‰ì€ ìƒíƒœì—ì„œ, 스íƒë§Œ 다루게 합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\t`dirs' 내장 ëª…ë ¹ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ í•­ëª©ì„ 0부터 시작해서 왼쪽부터\n" +" \t\t세어 N번째 í•­ëª©ì„ ìŠ¤íƒì˜ 최ìƒë‹¨ì— 오ë„ë¡ íšŒì „í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" -N\t`dirs' 내장 ëª…ë ¹ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ í•­ëª©ì„ 0부터 시작해서 오른쪽부터\n" +" \t\t세어 N번째 í•­ëª©ì„ ìŠ¤íƒì˜ 최ìƒë‹¨ì— 오ë„ë¡ íšŒì „í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <디렉터리>\t<디렉터리>를 ìŠ¤íƒ ìƒë‹¨ì— 추가하여 새 현재 ìž‘ì—…\n" +" \t\t디렉터리로 지정합니다.\n" +" \n" +" `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ 표시합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì¸ìžë¥¼ 지정하고 디렉터리 ë³€ê²½ì— ì„±ê³µí•˜ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜\n" +" 합니다." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"스íƒì—ì„œ 디렉터리를 제거합니다.\n" +" \n" +" 디렉터리 스íƒì—ì„œ í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. ì¸ìžë¥¼ 지정하지 않으면,\n" +" 스íƒì˜ ìƒë‹¨ 디렉터리를 제거하며, 새 ìƒë‹¨ 디렉터리로 바꿉니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -n\t스íƒì—ì„œ 디렉터리를 제거할 ë•Œ 디렉터리 ì¼ë°˜ 변경ë™ìž‘ì„\n" +" \t\t막아 스íƒë§Œ 처리하게합니다.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ í•­ëª©ì„ ì™¼ìª½ë¶€í„°\n" +" \t\t세어 N번째 í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 `popd +0' 명령ì€\n" +" \t\tì²˜ìŒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ `popd +1' ëª…ë ¹ì€ ë‘번째 디렉터리를\n" +" \t\t제거합니다.\n" +" -N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ í•­ëª©ì„ ì˜¤ë¥¸ìª½ë¶€í„°\n" +" \t\t세어 N번째 í•­ëª©ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 `popd -0' 명령ì€\n" +" \t\t마지막 디렉터리를 `popd -1' ëª…ë ¹ì€ ë§ˆì§€ë§‰ì—ì„œ ë‘번째ì˜\n" +" \t\t디렉터리를 제거합니다.\n" +" \n" +" `dirs' 내장 ëª…ë ¹ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì¸ìžë¥¼ 지정했거나 디렉터리를 제대로 ì´ë™í–ˆë‹¤ë©´\n" +" ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤.ì „" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"디렉터리 스íƒì„ 표시합니다.\n" +" \n" +" 현재 기억한 디렉터리 목ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 디렉터리는\n" +" `pushd' 명령으로 목ë¡ì— 경로를 저장할 수 있고, 'popd' \n" +" 명령으로 거슬러 올ë¼ê°ˆ 수 있습니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -c\tì›ì†Œë¥¼ 전부 ì‚­ì œí•¨ìœ¼ë¡œì¨ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ 초기화합니다\n" +" -l\t홈 디렉터리까지 ~ë¡œ ì¶•ì•½ëœ ìƒëŒ€ê²½ë¡œë¥¼ 표시하지 않습니다\n" +" -p\tí•œ ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 디렉터리 스íƒì„ 표시합니다\n" +" -v\tí•œ ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 스íƒì˜ 위치 ë° ë””ë ‰í„°ë¦¬ 스íƒì„ 표시합니다\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" +N\tì¸ìž ì—†ì´ ì‹¤í–‰ë  ë•Œ 보여지는 목ë¡ì˜ 왼쪽부터 N번째 í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +" \t세는 수는 0부터 시작합니다.\n" +" \n" +" -N\tì¸ìž ì—†ì´ ì‹¤í–‰ë  ë•Œ 보여지는 목ë¡ì˜ 오른쪽부터 N번째 í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +"\t세는 수는 0부터 시작합니다.\n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì´ ì£¼ì–´ì§€ê±°ë‚˜ 오류가 ë°œìƒí•˜ì§€ 않는다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"ì…¸ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì • ë˜ëŠ” 해제합니다.\n" +" \n" +" <옵션ì´ë¦„> ì…¸ ì˜µì…˜ì˜ ì„¤ì •ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤. ì–´ë–¤ 옵션 ì¸ìžë„ 지정하지 않으면\n" +" <옵션ì´ë¦„>ì— ì§€ì •í•œ í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì£¼ê±°ë‚˜, <옵션ì´ë¦„>ì´ ì—†ì„ ê²½ìš° 모든\n" +" ì…¸ ì˜µì…˜ì„ ë³´ì—¬ì£¼ë“ ì§€ 설정 여부를 함께 나타냅니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -o\t`set -o'ë¡œ 지정한 <옵션ì´ë¦„>으로 제한합니다\n" +" -p\tê° ì…¸ 옵션과 ìƒíƒœë¥¼ 출력합니다\n" +" -q\tì¶œë ¥ì„ ë•ë‹ˆë‹¤\n" +" -s\tê° <옵션ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤ (설정)\n" +" -u\tê° <옵션ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않습니다 (설정해제)\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" <옵션ì´ë¦„>ì„ í™œì„±í™”í–ˆë‹¤ë©´ ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤. 부ì ì ˆí•œ 옵션ì„\n" +" 지정했거나 <옵션ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않으면 실패를 반환합니다." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"<형ì‹>ì— ë”°ë¼ <ì¸ìž>를 구성하고 출력합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -v <변수>\t표준 ì¶œë ¥ì— ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” 대신 ì…¸ <변수>ì— í• ë‹¹í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" <형ì‹>ì€ ì„¸ê°€ì§€ 형ì‹ì˜ ê°ì²´ê°€ 들어간 문ìžì—´ìž…니다. 표준 ì¶œë ¥ì— ê·¸ëƒ¥\n" +" 복사하는 ì¼ë°˜ 문ìž, 표준 ì¶œë ¥ì— ë³€í™˜í•˜ì—¬ 복사하는 ë¬¸ìž ì´ìŠ¤ì¼€ì´í•‘ 시퀀스,\n" +" 그리고 ë‹¤ìŒ ë’¤ë”°ë¼ì˜¤ëŠ” ì¸ìžë¥¼ 형ì‹ì— 맞춰 출력하는 í˜•ì‹ ì§€ì •ìžê°€ 바로\n" +" 세가지 í˜•ì‹ ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 게다가 printf(1)ì— í‘œì¤€ í˜•ì‹ ì§€ì •ìžì—ì„œ printf는 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•´ì„합니다:\n" +" \n" +" %b\t관련 ì¸ìžì˜ 백슬래시 ì´ìŠ¤ì¼€ì´í”„ 시퀀스를 확장합니다\n" +" %q\tì…¸ 입력으로 다시 사용할 수 있ë„ë¡ ë³€ìˆ˜ë¥¼ 따옴표 처리합니다\n" +" %Q\t%q와 비슷하지만, 따옴표 처리하기 ì „ì˜ ì¸ìžì— 정빌ë„를 ì ìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" %(fmt)T\tstrftime(3)ì˜ í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ë¡œ <형ì‹>ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë„ë¡ ë‚ ì§œ-시간\n" +" \t 문ìžì—´ì„ 출력합니다\n" +" \n" +" 형ì‹ì€ 모든 ì¸ìžì— 대해 필요한대로 재활용합니다. 필요한 형ì‹ë³´ë‹¤\n" +" ì ì€ ì¸ìžë¥¼ 지정했다면, 추가 í˜•ì‹ ì§€ì • ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•´ ì ë‹¹í•˜ê²Œ ë„ ë¬¸ìžì—´\n" +" ì´ ë“¤ì–´ê°„ 것처럼 처리해ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜ 기ë¡, 할당 오류가 나타나지 않으면 성공ì„\n" +" 반환합니다." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"readlineì—ì„œ ì¸ìžë¥¼ 어떻게 완성 처리할 지 지정합니다.\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì— ëŒ€í•´ ì¸ìžë¥¼ 어떻게 완성할 지 지정합니다. ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€\n" +" 않으면, 입력할 ë•Œ 다시 활용할 수 있게 하는 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 기존 완성 명세를\n" +" 출력합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -p\t기존 완성 명세를 재사용 형ì‹ìœ¼ë¡œ 출력합니다\n" +" -r\tê° <ì´ë¦„>별 완성 명세를 제거하거나, <ì´ë¦„>ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았다면\n" +" \t\t모든 완성 명세를 제거합니다\n" +" -D\tì–´ë–¤ 개별 완성 명세 ì—†ì´ ëª…ë ¹ì— ëŒ€í•´ 기본 완성 명세와 ë™ìž‘ì„\n" +" \t\tì ìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -E\t\"빈\" ëª…ë ¹ì— ëŒ€í•´ 완성 명세와 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•©ë‹ˆë‹¤ -- 빈 줄 ìƒíƒœì—ì„œ\n" +" \t\t완성 ë™ìž‘ì„ ì‹œë„합니다\n" +" -I\t초기 단어(보통 명령) 완성 명세와 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 완성 ë™ìž‘ì„ ì‹œë„í•  ë•Œ ìƒë‹¨ì— ëŒ€ë¬¸ìž ì˜µì…˜ 순서대로 ë™ìž‘ì„ ì ìš©í•©ë‹ˆë‹¤. 여러\n" +" ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´ -D ì˜µì…˜ì€ -E 옵션보다 우선하며, ë‘ ì˜µì…˜ì€ -I 옵션보다\n" +" 우선합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆê±°ë‚˜ 오류가 ë°œìƒí•˜ì§€ 않으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ì˜µì…˜ì— ë”°ë¼ ê°€ëŠ¥í•œ 완성 명세를 표시합니다.\n" +" \n" +" 가능한 완성 명세를 만드는 ì…¸ 함수ì—ì„œ 사용하ë„ë¡ ì˜ë„했습니다.\n" +" 추가 <단어> ì¸ìžë¥¼ 지정하면, <단어>ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•­ëª©ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í–ˆê±°ë‚˜ 오류가 없으면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê±°ë‚˜ 표시합니다.\n" +"\n" +" ê° <ì´ë¦„> 별로 ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê±°ë‚˜, 지정 <ì´ë¦„>ì´ ì—†ë‹¤ë©´,\n" +" 현재 실행하는 ëª…ë ¹ì˜ ìžë™ì™„성 ì˜µì…˜ì„ ìˆ˜ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 주어진 <옵션>ì´ ì—†ë‹¤ë©´\n" +" ê° <ì´ë¦„> 별 ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ì¶œë ¥í•˜ê±°ë‚˜ 현재 ìžë™ 완성 명세를 출력합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" \t-o <옵션>\tê° <ì´ë¦„>별 <옵션>ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤\n" +" \t-D\t\t\"기본\" 명령 ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤\n" +" \t-E\t\t\"빈\" 명령 ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤\n" +" \t-I\t\t초기 ë‹¨ì–´ì˜ ìžë™ 완성 ì˜µì…˜ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤\n" +" \n" +" 지정 ì˜µì…˜ì„ ë„는 `-o' 대신 `+o'를 사용하십시오.\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" \n" +" ê° <ì´ë¦„>ì€ `complete' 내장 명령으로 ì•žì„œ 지정해야 하는 ìžë™ 완성\n" +" 명세 ëª…ë ¹ì„ ì°¸ì¡°í•©ë‹ˆë‹¤. <ì´ë¦„>ì´ ì—†ë‹¤ë©´ 현재 ìžë™ 완성 ê·œì¹™ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”\n" +" compopt를 호출해야 하며, 현재 실행하는 ìžë™ 완성 ìƒì„±ìžì˜ 옵션ë„\n" +" ì—­ì‹œ 마찬가지로 수정해야합니다.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았거나 <ì´ë¦„>ì— ìžë™ 완성 명세를 지정했다면\n" +" ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"표준 ìž…ë ¥ì„ ì½ì–´ ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ ë³€ìˆ˜ì— ëŒ€ìž…í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ í–‰ì„ ì½ì–´ ìƒ‰ì¸ <ë°°ì—´> ë³€ìˆ˜ì— ë„£ê±°ë‚˜ -u ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ì—¬\n" +" <파ì¼ì„œìˆ ìž>ì—ì„œ í–‰ì„ ì½ì–´ ìƒ‰ì¸ <ë°°ì—´> ë³€ìˆ˜ì— ë„£ìŠµë‹ˆë‹¤. <매핑파ì¼>\n" +" 변수는 기본ì ìœ¼ë¡œ <ë°°ì—´> 취급합니다.\n" +" \n" +" 옵션:\n" +" -d <구분ìž>\t개행 ë¬¸ìž ëŒ€ì‹  <구분ìž>ë¡œ í–‰ì„ ëŠìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" -n <갯수>\t\t<갯수>ë§Œí¼ í–‰ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤. <갯수> ê°’ì´ 0ì´ë©´\n" +" \t\t 모든 í–‰ì„ ë³µì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" -O <시작>\t\t<시작> ì¸ë±ìŠ¤ì— <ë°°ì—´> í• ë‹¹ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \t\t기본 ì¸ë±ìŠ¤ëŠ” 0 입니다.\n" +" -s <갯수>\t\tì²˜ìŒ <갯수>ë§Œí¼ ì½ì€ í–‰ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤\n" +" -t\t\tì½ì€ ê° í–‰ ëì— ë’¤ë‹¤ë¼ì˜¤ëŠ” <구분ìž>를 제거합니다\n" +" \t\t(기본 ê°’ì€ ê°œí–‰ 문ìž)\n" +" -u <파ì¼ì„œìˆ ìž>\t표준 ìž…ë ¥ 대신 <파ì¼ì„œìˆ ìž>ì—ì„œ í–‰ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +" -C <콜백>\t\t<ì–‘ìž> í–‰ì„ ì½ì„ 때마다 실행할 <콜백> 입니다\n" +" -c <ì–‘ìž>\t\t<콜백>ì„ ì‹¤í–‰í•  때마다 ì½ì„ í–‰ 갯수를 지정합니다\n" +" \n" +" ì¸ìž:\n" +" <ë°°ì—´>\tíŒŒì¼ ë°ì´í„°ì— 활용할 ë°°ì—´ 변수 ì´ë¦„\n" +" \n" +" -c 옵션 ì—†ì´ -C를 지정하면, 기본 ì–‘ìž ìˆ˜ëŠ” 5000입니다. <콜백>ì„\n" +" 실행하면, ë‹¤ìŒ ë°°ì—´ ìš”ì†Œì˜ ìƒ‰ì¸ ë²ˆí˜¸ë¥¼ 할당하고, 해당 ìš”ì†Œì— í• ë‹¹í•  í–‰ì„\n" +" 추가 ì¸ìžë¡œ 지정합니다.\n" +" \n" +" <시작> ìƒ‰ì¸ ë²ˆí˜¸ë¥¼ 제대로 지정하지 않으면, mapfileì—ì„œ <ë°°ì—´>ì—\n" +" 할당하기 ì „ì— <ë°°ì—´>ê°’ì„ ì‚­ì œí•©ë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" 종료 ìƒíƒœ:\n" +" 부ì ì ˆí•œ ì˜µì…˜ì„ ì£¼ì§€ 않았거나 <ë°°ì—´>ì„ ì½ê¸° 전용으로 ë‘지 않았거나\n" +" ìƒ‰ì¸ ë°°ì—´ë¡œ 올바르게 지정했다면 ì„±ê³µì„ ë°˜í™˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"파ì¼ì—ì„œ ì¤„ì„ ì½ì–´ ë°°ì—´ ë³€ìˆ˜ì— ë„£ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +" \n" +" `mapfile'ì˜ ë™ì˜ì–´." diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo new file mode 100644 index 0000000..59b4292 Binary files /dev/null and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..6bcc068 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,4725 @@ +# translation of bash-4.0.po to Lithuanian +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Gintautas Miliauskas , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "blogas masyvo indeksas" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nÄ—ra „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nÄ—ra uždaranÄiojo „%c“ %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: trÅ«ksta dvitaÅ¡kio skirtuko" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "eilutÄ—s redagavimas neįgalintas" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nÄ—ra priskirtas jokiam klaviÅ¡ui.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s gali bÅ«ti iÅ¡kviestas su " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Grąžina esamos procedÅ«ros kontekstÄ….\n" +" \n" +" Be IÅ RAIÅ KOS, grąžina „$eilutÄ— $failo_vardas“. Su IÅ RAIÅ KA,\n" +" grąžina „$eilutÄ— $procedÅ«ra $failo_vardas“; Å¡i papildoma informacija\n" +" gali bÅ«ti panaudota kuriant steko iÅ¡raÅ¡Ä… (stack trace).\n" +" \n" +" IÅ RAIÅ KOS reikÅ¡mÄ— nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" +" esamo; virÅ¡utinis freimas yra 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME nenustatytas" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentų" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "steko virÅ¡Å«nÄ—je esanÄiu." + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD nenustatytas" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "eilutÄ— %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "įspÄ—jimas: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: naudojimas: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: reikia skaitinio argumento" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nerasta" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: negalimas parametras" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "netaisyklingas aÅ¡tuonetainis skaiÄius" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "netaisyklingas Å¡eÅ¡ioliktainis skaiÄius" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "netaisyklingas skaiÄius" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s iÅ¡Ä—jo už ribų" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumentas" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s už ribų" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nÄ—ra tokio darbo" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nÄ—ra darbų valdymo" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nÄ—ra darbų valdymo" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: apribota" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "apribota" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ne vidinÄ— aplinkos komanda" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "raÅ¡ymo klaida: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: klaida skaitant esamÄ… aplankÄ…: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: dviprasmis darbo apraÅ¡ymas" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti: %s tik skaitymui" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nÄ—ra baigimo specifikacijos" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "įspÄ—jimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitÄ—s" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "įspÄ—jimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitÄ—s" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "galima naudoti tik funkcijoje" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkcija tik skaitymui" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: negalima tokiu bÅ«du sunaikinti masyvų kintamųjų" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: nedinamiÅ¡kai įkrauta" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nedinamiÅ¡kai įkrauta" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: aplankas" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ne paprastas failas" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: failas per didelis" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Yra veikianÄių darbų.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "komandų nerasta" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "istorijos specifikacija" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "darbas %d pradÄ—tas be darbų valdymo" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "maiÅ¡a iÅ¡jungta" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: maiÅ¡os lentelÄ— tuÅ¡Äia\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "paskutinÄ— komanda: %s\n" + +#: builtins/help.def:133 +#, fuzzy +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „" +msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „" +msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nÄ—ra žinyno temų, atitinkanÄių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba " +"„info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Å ios aplinkos komandos vidinÄ—s. Jei norite pamatyti šį sÄ…raÅ¡Ä…, įveskite " +"„help“.\n" +"Ä®veskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkcijÄ… „fn“.\n" +"Ä®veskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinkÄ… apskritai.\n" +"Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, " +"nesanÄiasÅ¡iame sÄ…raÅ¡e.\n" +"\n" +"ŽvaigždutÄ— (*) prie vardo reiÅ¡kia, kad komanda iÅ¡jungta.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iÅ¡ -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "istorijos pozicija" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: istorijos iÅ¡skleidimas nesÄ—kmingas" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: istorijos iÅ¡skleidimas nesÄ—kmingas" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumentai turi bÅ«ti procesų arba darbų ID" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "tikÄ—tasi iÅ¡raiÅ¡kos" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: nesamas parametras" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: nesamas parametras" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" + +#: builtins/mapfile.def:354 +#, fuzzy +msgid "empty array variable name" +msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: trÅ«ksta formato simbolio" + +#: builtins/printf.def:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "įspÄ—jimas: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "trÅ«ksta Å¡eÅ¡ioliktainio skaitmens iÅ¡raiÅ¡koje \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "trÅ«ksta Å¡eÅ¡ioliktainio skaitmens iÅ¡raiÅ¡koje \\x" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nÄ—ra kito aplanko" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:526 +#, fuzzy +msgid "directory stack index" +msgstr "rekursijos steko atvirkÅ¡tinis perpildymas" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "galima grįžti (return) tik iÅ¡ funkcijos ar scenarijaus" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "negalima kartu iÅ¡trinti funkcijos ir kintamojo" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ne funkcija" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "postÅ«mių skaiÄius" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir iÅ¡jungti" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "reikia failo pavadinimo argumento" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: failas nerastas" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nepavyko sustabdyti" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s yra funkcija\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s yra %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s yra heÅ¡uotas (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': bloga komanda" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "riba" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "aÅ¡tuntainis skaiÄius" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinÄ—s veiksenos operatorius" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinÄ—s veiksenos simbolis" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " eilutÄ— " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "paskutinÄ— komanda: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Nutraukiama..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "įspÄ—jimas: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "nežinoma komandos klaida" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "blogas komandos tipas" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "blogas jungtukas" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "blogas Å¡uolis" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\alaukiant įvedimo baigÄ—si laikas: automatiÅ¡kai atsijungta\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iÅ¡ /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +#, fuzzy +msgid "pipe error" +msgstr "raÅ¡ymo klaida: %s" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komanda nerasta" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "virÅ¡ytas iÅ¡raiÅ¡kos rekursijos lygis" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "rekursijos steko atvirkÅ¡tinis perpildymas" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "sintaksÄ—s klaida iÅ¡raiÅ¡koje" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "sintaksÄ—s klaida iÅ¡raiÅ¡koje" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dalyba iÅ¡ 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "klaida: bloga expassign leksema" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje tikÄ—tasi „:“" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponentÄ— mažesnis už 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"po prieÅ¡-didinimo ar prieÅ¡-mažinimo operatoriaus tikÄ—tasi identifikatoriaus" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "TrÅ«ksta „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: tikÄ—tasi operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: nesamas parametras" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "per didelÄ— pagrindo reikÅ¡mÄ—" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: iÅ¡raiÅ¡kos klaida\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukÅ¡tesnių aplankų" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nepavyko iÅ¡skirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iÅ¡ fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupÄ—je %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nÄ—ra" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signalas %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Atlikta(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nežinoma bÅ«sena" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld nÄ—ra Å¡ios aplinkos dukterinis procesas" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: nÄ—ra proceso %ld įraÅ¡o" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nÄ—ra tokio darbo" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: darbas užsibaigÄ—" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: darbas %d jau fone" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: %d eilutÄ—: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Å¡ioje aplinkoje nÄ—ra darbų valdymo" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blokas iÅ¡ laisvų blokų sÄ…raÅ¡o sugadintas" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: iÅ¡kviestas su jau atlaisvintu bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: iÅ¡kviestas su nerezervuotu bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: iÅ¡kviestas su nerezervuotu bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc lentelÄ— pilna su FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p jau lentelÄ—je kaip rezervuotas?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p jau lentelÄ—je kaip laisvas?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "netaisyklingas pagrindas" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: adresas nežinomas" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų" + +#: locale.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Turite laiÅ¡kų $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Turite naujų laiÅ¡kų $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "PaÅ¡tas %s perskaitytas\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: reikia aritmetinÄ—s iÅ¡raiÅ¡kos" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—tas „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant atitinkamo „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "sintaksÄ—s klaida sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje: netikÄ—ta leksema „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "sintaksÄ—s klaida sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“, tikÄ—tasi „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "tikÄ—tasi „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "netikÄ—tas argumentas „%s“ sÄ…lygos unariniam operatoriui" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos unariniam operatoriui" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“, tikÄ—tasi sÄ…lyginio binarinio operatoriaus" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "tikÄ—tasi sÄ…lygos binarinio operatoriaus" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "netikÄ—tas argumentas „%s“ sÄ…lygos binariniam operatoriui" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos binariniam operatoriui" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "netikÄ—ta leksema „%c“ sÄ…lygos komandoje" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“ sÄ…lygos komandoje" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "netikÄ—ta leksema %d sÄ…lygos komandoje" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "sintaksÄ—s klaida prie netikÄ—tos leksemos: „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "sintaksÄ—s klaida prie „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—ta failo pabaiga" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaksÄ—s klaida" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Naudokite „%s“, jei norite iÅ¡eiti iÅ¡ ap.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant atitinkamo „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "failo deskriptorius už ribų" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: ambiguous redirect" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: negalima perraÅ¡yti egzistuojanÄio failo" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti iÅ¡vedimo" + +#: redir.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s" + +#: redir.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: negalima priskirti sÄ…raÅ¡o masyvo elementui" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplankÄ…!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp turi bÅ«ti taisyklingas aplanko pavadinimas" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: aplankas" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Neturiu vardo!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n" +"\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU ilgi parametrai:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Aplinkos parametrai:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +"\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iÅ¡kvietimui)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n" + +#: shell.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau " +"informacijos.\n" + +#: shell.c:2095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos." + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Naudokite komandÄ… „bashbug“ klaidoms praneÅ¡ti.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT instrukcija" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Slankaus kablelio klaida" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: siglist.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bus error" +msgstr "sintaksÄ—s klaida" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijos klaida" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Žadintuvas" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Nutraukta" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Sustabdyta (signalas)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "TÄ™sti" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Sustabdyta (tty iÅ¡vedimas)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU riba" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Failų riba" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Langas pakeistas" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "proceso migravimas į kitÄ… CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programavimo klaida" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informacijos užklausa" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Nežinomas signalas #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: negalima priskirti sÄ…raÅ¡o masyvo elementui" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: nesamas parametras" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: posekio iÅ¡raiÅ¡ka < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: blogas keitinys" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: negalima tokiu bÅ«du priskirti" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:10795 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nÄ—ra atitikmenų: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "tikÄ—tasi argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: tikÄ—tasi skaitinÄ—s iÅ¡raiÅ¡kos" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "tikÄ—tasi „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "tikÄ—tasi „)“, rasta %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: tikÄ—tasi binarinio operatoriaus" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: tikÄ—tasi unarinio operatoriaus" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "trÅ«ksta „]“" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—tas „;“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "netaisyklingas signalo numeris" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikÅ¡mÄ—: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signalo doroklÄ— yra SIG_DFL, siunÄiamas %d (%s) sau" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: blogas signalas %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimÄ… „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukÅ¡tas, nustatoma į 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:4757 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%s exportstr'e trÅ«ksta „=“" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nÄ—ra global_variables konteksto" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" + +#: variables.c:6400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" + +#: variables.c:6405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s iÅ¡Ä—jo už ribų" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnÄ— \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" +"Tai yra laisva programinÄ— įranga; jÅ«s esate laisvas keisti ir platinti jÄ….\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NÄ—ra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tÄ… leidžia įstatymas.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų (%lu baitų iÅ¡skirta)" + +#: xmalloc.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų (iÅ¡skirta %lu baitų)" + +#: xmalloc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikÅ¡mÄ—] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [iÅ¡raiÅ¡ka]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikÅ¡mÄ—] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikÅ¡mÄ—] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] pavadinimas[=reikÅ¡mÄ—] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "" +"exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:119 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertÄ—] ...] arba export -p" + +#: builtins.c:148 +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertÄ—] ...] arba readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source failopavadinimas [argumentai]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". failopavadinimas [argumentai]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [iÅ¡rk]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( iÅ¡rk1; iÅ¡rk2; iÅ¡rk3 )); do KOMANDOS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else " +"KOMANDOS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMANDOS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "darbo_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( iÅ¡raiÅ¡ka ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ iÅ¡raiÅ¡ka ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikÅ¡mÄ—s" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"„alias“ be argumentų arba su -p nuostata iÅ¡spausdina alternatyviųjų\n" +" vardų sÄ…raÅ¡Ä… formatu VARDAS=REIKÅ MÄ– į standartinį iÅ¡vedimÄ….\n" +" Kitu atveju apraÅ¡omas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n" +" kurio REIKÅ MÄ– nurodyta.\n" +"Jei REIKÅ MÄ– baigiasi tarpo simboliu, kitame\n" +" žodyje ieÅ¡koma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n" +" iÅ¡skleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n" +" neapraÅ¡ytas joks alternatyvusis vardas." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"PaÅ¡alinti VARDUS iÅ¡ apraÅ¡ytų alternatyviųjų vardų sÄ…raÅ¡o. Jei nurodyta\n" +" nuostata -a, paÅ¡alinti visus alternatyviuosius vardus." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:342 +#, fuzzy +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"TÄ™sti kitÄ… FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteracijÄ….\n" +" Jei N nurodytas, tÄ™sti ciklÄ…, esantį N lygmenų virÅ¡ esamo." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" + +#: builtins.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Grąžina esamos procedÅ«ros kontekstÄ….\n" +" \n" +" Be IÅ RAIÅ KOS, grąžina „$eilutÄ— $failo_vardas“. Su IÅ RAIÅ KA,\n" +" grąžina „$eilutÄ— $procedÅ«ra $failo_vardas“; Å¡i papildoma informacija\n" +" gali bÅ«ti panaudota kuriant steko iÅ¡raÅ¡Ä… (stack trace).\n" +" \n" +" IÅ RAIÅ KOS reikÅ¡mÄ— nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" +" esamo; virÅ¡utinis freimas yra 0." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Pakeisti esamÄ… aplankÄ… į DIR. Kintamasis $HOME yra\n" +" numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n" +" ieÅ¡koma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaÅ¡kiu (:).\n" +" TuÅ¡Äias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n" +" Jei DIR prasideda pasviruoju brÅ«kÅ¡niu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n" +" Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n" +" tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n" +" turi reikÅ¡mÄ™, tada esamas aplankas pakeiÄiamas į kintamojo reikÅ¡mÄ™.\n" +" Parametras -P nurodo, kad turi bÅ«ti naudojama fizinÄ— aplankų struktÅ«ra,\n" +" užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi bÅ«ti\n" +" sekama simbolinÄ—mis nuorodomis." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:442 +#, fuzzy +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Grąžinti nesÄ—kmingÄ… rezultatÄ…." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +#, fuzzy +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"IÅ¡eiti iÅ¡ aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, iÅ¡einant " +"nustatomas\n" +" paskutinÄ—s vykdytos komandos klaidos kodas." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Skaityti ir vykdyti komandas iÅ¡ FAILO ir grįžti. Keliai\n" +" kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n" +" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iÅ¡kvietus\n" +" FAILÄ„." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IÅ¡skleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinÄ— komanda iÅ¡\n" +" „while“ komandų grąžina klaidos kodÄ… 0." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IÅ¡skleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinÄ— komanda iÅ¡\n" +" „until“ komandų grąžina klaidos kodÄ…, nelygų 0." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +#, fuzzy +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vykdyti eilÄ™ komandų grupÄ—je. Tai yra vienas iÅ¡ bÅ«dų nukreipti\n" +" visos eilÄ—s komandų įvedimÄ…/iÅ¡vedimÄ…." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n" +" yra simbolių seka, sudaryta iÅ¡ trijų tipų objektų: paprastų\n" +" simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį iÅ¡vedimÄ…,\n" +" kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį iÅ¡vedimÄ…,\n" +" ir formato specifikacijų, kurių kiekviena iÅ¡spausdina kitÄ… argumentÄ….\n" +" Be įprastų printf(1) formatų, %b reiÅ¡kia iÅ¡plÄ—sti kairinio brÅ«kÅ¡nio\n" +" („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiÅ¡kia iÅ¡vesti\n" +" argumentÄ… kabutÄ—se tokia forma, kad rezultatÄ… bÅ«tų galima\n" +" panaudoti įvedimui.\n" +" Jei pateiktas parametras -v, iÅ¡vedimas įraÅ¡omas į aplinkos kintamÄ…jį\n" +" KINT, užuot spausdinus į standartinį iÅ¡vedimÄ…." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2004 +#, fuzzy +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n" +" iÅ¡ aplinkos funkcijos, generuojanÄios galimus užbaigimus.\n" +" Jei pateiktas nebÅ«tinasis ŽODŽIO argumentas, iÅ¡vedami įraÅ¡ai,\n" +" atitinkantys ŽODÄ®." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "Grąžina esamos procedÅ«ros kontekstÄ…." + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Nežinomas signalas #" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų (iÅ¡skirta %lu baitų)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko iÅ¡skirti %lu baitų (iÅ¡skirta %lu baitų)" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR," + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; Å¡i papildoma informacija" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "gali bÅ«ti panaudota generuojant steko iÅ¡raÅ¡Ä… (stack trace)." + +#~ msgid "" +#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "EXPR reikÅ¡mÄ— nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieÅ¡" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "esamÄ…. VirÅ¡utinis freimas yra 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: netaisyklingas skaiÄius" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodžius „" + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sÄ…raÅ¡Ä…. Aplankai" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "atsiduria sÄ…raÅ¡e su „pushd“ komanda; galite kilti" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "sÄ…raÅ¡u su „popd“ komanda." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturÄ—tų spausdinti sutrumpintų" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiÅ¡kia, kad" + +#, fuzzy +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "„dirs“ iÅ¡veda aplankų stekÄ… po vienÄ… pavadinimÄ… eilutÄ—je," + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "prieÅ¡ pavadinimÄ… priraÅ¡oma aplanko pozicija steke. Parametras -p" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "turi tokį patį efektÄ…, taÄiau pozicija steke neiÅ¡vedama." + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "Parametras -c iÅ¡valo aplankų stekÄ…." + +#~ msgid "" +#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N rodo N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ kairÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr " „dirs“, iÅ¡kviesto be parametrų (skaiÄiuojama nuo nulio)." + +#~ msgid "" +#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N rodo N-tajį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ deÅ¡inÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Ä®deda aplankÄ… į aplankų steko viršų, arba pasuka" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "stekÄ…, nustatydamas esamÄ… aplankÄ… į naujÄ…jÄ… steko virÅ¡Å«nÄ—s reikÅ¡mÄ™." + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "Be argumentų, sukeiÄia virÅ¡utinius du aplankus." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N Pasuka stekÄ…, kad N-tasis aplankas (skaiÄiuojant" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " iÅ¡ kairÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " bÅ«tų virÅ¡uje." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N Pasuka stekÄ…, kad N-tasis aplankas (skaiÄiuojant" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " iÅ¡ deÅ¡inÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n iÅ¡jungti įprastÄ… aplanko pakeitimÄ… pridedant aplankus" + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " į stekÄ…, taigi, pakeiÄiamas tik stekas." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas" + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Galite pamatyti aplankų stekÄ… komanda „dirs“." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Å alina įraÅ¡us iÅ¡ aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų," + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "paÅ¡alina virÅ¡utinį aplankÄ… iÅ¡ steko ir pakeiÄia darbinį aplankÄ…" + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "" +#~ "+N paÅ¡alina N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ kairÄ—s sÄ…raÅ¡e, iÅ¡vedamame „dir“" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr " (skaiÄiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " paÅ¡alina pirmÄ…jį aplankÄ…, „popd +1“ – antrÄ…jį." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "" +#~ "+N paÅ¡alina N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ deÅ¡inÄ—s sÄ…raÅ¡e, iÅ¡vedamame " +#~ "„dir“" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr " (skaiÄiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr " paÅ¡alina paskutinį aplankÄ…, „popd -1“ – prieÅ¡paskutinį." + +#~ msgid "" +#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr " iÅ¡jungti įprastÄ… darbinio aplanko keitimÄ… Å¡alinant aplankus" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " iÅ¡ steko, taigi, pakeiÄiamas tik stekas." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "iÅ¡skirta" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "atlaisvinta" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "praÅ¡oma dydžio keitimo" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "tik kÄ… pakeistas dydis" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "klaida: nežinoma operacija" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "malloc: stebinio įspÄ—jimas: %p %s " + +#~ msgid "" +#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "" +#~ "IÅ¡eiti iÅ¡ FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n" +#~ " iÅ¡eiti aukÅ¡tyn per N lygmenų." + +#~ msgid "" +#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ "Vykdyti aplinkos įtaisytÄ… funkcijÄ…. Å i komanda naudinga, kai norite\n" +#~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savÄ…jÄ…, taÄiau reikia\n" +#~ " pasinaudoti įtaisytÄ…ja Å¡ios funkcijos viduje." + +#~ msgid "" +#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "IÅ¡spausdinti esamÄ… aplankÄ…. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n" +#~ " fizinį aplankÄ…, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n" +#~ " „pwd“ seka simbolinÄ—mis nuorodomis." + +#~ msgid "Return a successful result." +#~ msgstr "Grąžinti sÄ—kmingÄ… rezultatÄ…." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“." + +#~ msgid "" +#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "Sukurti vietinį kintamÄ…jį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKÅ MĘ.\n" +#~ " „local“ gali bÅ«ti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamÄ…jį,\n" +#~ " matomÄ… tik paÄioje funkcijoje ir jos dukterinÄ—se funkcijose." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "IÅ¡spausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos " +#~ "eilutÄ—s\n" +#~ " simbolis pabaigoje." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ "IÅ¡eina iÅ¡ funkcijos, grąžinama reikÅ¡mÄ— N. Jei N nenurodyta,\n" +#~ " grąžinama paskutinÄ—s vykdytos komandos reikÅ¡mÄ—." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, paÅ¡alinti atitinkamÄ… kintamÄ…jį ar funkcijÄ….\n" +#~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n" +#~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iÅ¡\n" +#~ " Å¡ių parametrų, unset pirmiausiai bandys paÅ¡alinti kintamÄ…jį, ir jei\n" +#~ " tai nepasiseks, bandys paÅ¡alinti funkcijÄ…. Kai kurie kintamieji " +#~ "negali\n" +#~ " bÅ«ti paÅ¡alinti; žr. „readonly“." + +#~ msgid "" +#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Sustabdyti Å¡ios aplinkos darbÄ…, kol bus gautas SIGCONT\n" +#~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei Å¡i aplinka yra " +#~ "prisijungimo\n" +#~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti jÄ… bet kuriuo atveju." + +#~ msgid "" +#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ "Sukurti paprastÄ… komandÄ…, iÅ¡kvieÄiamÄ… PAVADINIMU, vykdanÄiÄ… KOMANDAS.\n" +#~ " Argumentai komandų eilutÄ—je kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n" +#~ " kaip $0 .. $n." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " +#~ "existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " +#~ "be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " +#~ "for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " +#~ "specifications." +#~ msgstr "" +#~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turÄ—tų bÅ«ti užbaigti.\n" +#~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n" +#~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n" +#~ " jas bÅ«tų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r paÅ¡alina\n" +#~ " užbaigimo specifikacijÄ… kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n" +#~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas." diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo new file mode 100644 index 0000000..8d59f1d Binary files /dev/null and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..1a2da59 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,5577 @@ +# Norwegian (bokmÃ¥l) translation of GNU Bash +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Johnny A. Solbu , 2022. +# Ã…ka Sikrom , 2015-2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "feil i tabell-underskript" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: underskript mÃ¥ brukes ved tildeling av assosiative tabeller" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ opprette: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: første ikke-blanktegn mÃ¥ være «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: kan ikke oppheve bindingen i kommandotastaturet" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for %u elementer" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: ugyldig alias" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "linjeredigering er ikke slÃ¥tt pÃ¥" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: ugyldig navn pÃ¥ tastaturoppsett" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ lese: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: ukjent funksjonsnavn" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s er ikke tilknyttet en knapp.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan startes via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: klarte ikke Ã¥ fjerne tildeling" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "antall sløyfer" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "gir bare mening i «for»-, «while»- og «until»-sløyfer" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n" +" Uten EXPR, returnerer \"$line $filnavn\". Med EXPR, returnerer\n" +" \"$line $subrutine $filename denne ekstra informasjonen kan brukes til Ã¥\n" +" gi en stabelsporing.\n" +" \n" +" Verdien til EXPR indikerer hvor mange anropsrammer som skal gÃ¥ tilbake før\n" +" nÃ¥værende; topprammen er ramme 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME har ingen verdi" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-mappe" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD har ingen verdi" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linje %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: bruk: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: valget krever et argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: valget krever et tall-argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "fant ikke %s" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ugyldig valg" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ugyldig valgnavn" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: ugyldig navn" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ugyldig oktal-tall" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ugldig heksadesimalt tall" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ugyldig tall" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ugyldig signalspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s» er hverken hverken et PID eller en gyldig jobbspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan ikke tildele" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s er utenfor rekkevidde" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s er utenfor rekkevidde" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: jobben finnes ikke" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ingen jobbkontroll" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ingen jobbkontroll" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: begrenset" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "begrenset" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ikke innebygd i skall" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivefeil: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "feil under endring av terminal-egenskaper: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "feil under henting av terminal-egenskaper: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: feil under henting av gjeldende mappe: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ fjerne verdi" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nÃ¥" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan bare brukes i funksjoner" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til Ã¥ lage funksjoner" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: sirkulær navnreferanse" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges pÃ¥ denne mÃ¥ten" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgÃ¥tt" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisk innlasting er ikke tilgjengelig" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "klarte ikke Ã¥ Ã¥pne delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "fant ikke %s i delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamisk innebygd allerede lastet" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "innlastingsfunksjon for %s førte til feilkode (%d). Ikke lastet inn" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ slette: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ikke en vanlig fil" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fila er for stor" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre binærfil" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logg ut\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ikke innloggingsskall. Bruk «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Bakgrunnsjobb(er) venter.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Bakgrunnsjobb(er) kjører.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "fant ingen kommando" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "historikk-spesifikasjon" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ Ã¥pne midlertidig fil: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "gjeldende" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "jobb %d startet uten jobbkontroll" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c er et ugyldig valg\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c krever et argument\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "nøkkelsummering er slÃ¥tt av" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: kontrollsum-tabell er tom\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "treff\tkommando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordet `" +msgstr[1] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordene `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "ingen hjelpeemner samsvarer med «%s». Prøv «help help», «man -k %s» eller «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ Ã¥pne: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Disse skallkommandoene er internt definert. Skriv «help» for Ã¥ se denne lista.\n" +"Skriv «help name» for Ã¥ finne ut mer om funksjonen «name».\n" +"Bruk «info bash» for Ã¥ finne generell info om skallet.\n" +"Bruk «man -k» eller «info» for Ã¥ finne ut mer om kommandoer som ikke er pÃ¥ denne lista.\n" +"\n" +"Stjerne (*) ved siden av et kommandonavn betyr at gjeldende kommando er slÃ¥tt av.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "du kan ikke bruke flere enn ett av valgene -anrw pÃ¥ én gang" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "historikkposisjon" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ugyldig tidsstempel" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historikk-utvidelse mislyktes" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib mislyktes" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenter mÃ¥ være prosess- eller jobb-ID-er" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "forventet uttrykk" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ikke en indeksert tabell" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ugyldig linjeantall" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ugyldig tabellopphav" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ugyldig tilbakekallsmengde" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tomt navn pÃ¥ tabellvariabel" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "støtte for tabellvariabler kreves" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: formattegn mangler" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: ugyldig formattegn" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "advarsel: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problem med tolkning av format: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "heks-siffer mangler for \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ingen annen mappe" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ugyldig argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappestabel er tom" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappestabel-indeks" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Vis liste over mapper som blir husket. Mapper\n" +" havner pÃ¥ denne lista med kommandoen «pushd». Du kan gÃ¥\n" +" tilbake i lista med kommandoen «popd».\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm mappestabel ved Ã¥ slette alle elementer\n" +" -l\tikke legg til tildeprefiks pÃ¥ stier som er relative\n" +" \ttil gjeldende hjemmemappe\n" +" -p\tskriv ut mappetsabel med ett element per linje\n" +" -v\tskriv ut mappestabel med ett element per linje som har\n" +" \tstabelposisjon som prefiks\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tVis N-te mappe talt fra null\n" +" \tpÃ¥ venstre side av lista (gjelder nÃ¥r programmet kjøres uten valg).\n" +" \n" +" -N\tVis N-te mappe talt fra null\n" +"\tpÃ¥ høyre side av lista (gjelder nÃ¥r programmet kjøres uten valg)." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Legger til en mappe i toppen av mappestabelen, eller rullerer\n" +" stabelen slik at øverste mappe blir gjeldende arbeidsmappe.\n" +" Hvis ingen argumenter er valgt, bytter de to øverste mappene plass.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tLar være Ã¥ bytte mappe nÃ¥r mapper legges til i stabelen,\n" +" \tslik at kun selve stabelen blir endret.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n" +" \tnull til venstre i lista etter «dirs» - havner øverst.\n" +" \n" +" -N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n" +" \tnull til høyre i lista etter «dirs» - havner øverst\n" +" \n" +" dir\tLegger til DIR i toppen av mappestabelen, og tar den\n" +" \ti bruk som gjeldende arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Fjerner mapper fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter brukes,\n" +" fjerner programmet øverste mappe fra stabelen og bytter til det som deretter er øverste mappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tLar være Ã¥ bytte mappe nÃ¥r mapper fjernes fra stabelen,\n" +" \tslik at bare stabelen blir endret.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til venstre i lista\n" +" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd +0»\n" +" \tførste mappe, og «popd +1» den andre.\n" +" \n" +" -N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til høyre i lista\n" +" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd -0»\n" +" \tsiste mappe, og «popd -1» den nest siste.\n" +" \n" +" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "lesefeil: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "du kan ikke utføre «unset» (tømme bÃ¥de en funksjon og en variabel for verdier) samtidig" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ikke en tabellvariabel" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ikke en funksjon" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ eksportere" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift-antall" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "du kan ikke bÃ¥de definere og fjerne skallvalg samtidig" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ugyldig navn pÃ¥ skallvalg" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filnavn-argument kreves" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: fant ikke fil" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "klarte ikke Ã¥ sette i hvilemodus" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "klarte ikke Ã¥ sette et innloggingsskall i hvilemodus" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s har alias «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s er et skall-nøkkelord\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s er en funksjon\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s er en innebygd skallkommando\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s er en innebygget skallfunksjon\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s er %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s er nøkkelsummert («hashed») (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ugyldig grenseargument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: ugyldig kommando" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ hente grense: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "grense" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ endre grense: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalt tall" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modus-operatør" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modustegn" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linje " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "forrige kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter …" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DEBUG-advarsel: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ukjent kommandofeil" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ugyldig kommandotype" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ugyldig tilkobling" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ugyldig hopp" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: utildelt variabel" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "klarte ikke Ã¥ videresende standard inndata fra «/dev/null». %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "datarør-feil" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: grensa for nivÃ¥er av eval-funksjoner (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: grensa for nivÃ¥er av kilder i kilder (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: grensa for nivÃ¥er av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "fant ikke kommando %s" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan ikke kjøres: den nødvendige filen ble ikke funnet" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ugyldig tolk" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre binærfil: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ duplisere fd %d til fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "grensa for rekursjonsnivÃ¥er i uttrykk er overskredet" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "rekursjonsstabelen er tom" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "du forsøkte Ã¥ tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "variabeltildeling inneholder syntaksfeil" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "forsøkte Ã¥ dele pÃ¥ 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent er lavere enn 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "mangler «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaksfeil: forventet operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "ugyldig heltallskonstant" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "verdien er for høy for grunntallet" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: feil i uttrykk\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ tilbakestille nodelay-modus for fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Venter" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Venter(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Ferdig(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Avsluttet %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukjent status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(kjerne lagret i fil) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: prosess %d venter" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: ingen aktuelle jobber" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: jobben er avsluttet" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: slÃ¥r pÃ¥ WNOHANG for Ã¥ unngÃ¥ kronisk blokkering" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linje %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (kjerne lagret i fil)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd nÃ¥: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ingen jobbkontroll i bakgrunn" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: linjeregler" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "klarte ikke Ã¥ velge terminal-prosessgruppe (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: rotete blokk pÃ¥ befrielsesliste" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som allerede er ledig" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som ikke er tildelt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "fri: underflyt oppdaget; magic8 er skadet" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som ikke er tildelt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underflyt oppdaget; magic8 er skadet" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tildelingstabell er full med FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: finnes %p allerede i tabellen som tildelt?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: finnes %p allerede i tabellen som ledig?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ugyldig grunntall" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: ukjent vert" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ugyldig tjeneste" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av nettverkssti" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "nettverkshandlinger støttes ikke" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke Ã¥ bytte region (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke Ã¥ bytte region (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: klarte ikke Ã¥ bytte region (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: klarte ikke Ã¥ bytte region (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Du har e-post i $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Du har ny e-post i $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posten i %s er lest\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaksfeil: aritmetisk uttrykk kreves" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaksfeil: uforventet «;»" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaksfeil: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: %d er en ugyldig instrukstype" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-dokument ved linje %d adskilt av slutt pÃ¥ fil (forventet «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja er forkortet" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "forventet «)»" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "forventet betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaksfeil ved «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt pÃ¥ fil" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfeil" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Bruk «%s» for Ã¥ gÃ¥ ut av skallet.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: mulig løkke av nye forsøk" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: «%d» er en ugyldig tilkobling" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: ugyldig fildeskriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: filpeker er NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: ugyldig formattegn" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fildeskriptor er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: flertydig videresending" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ overskrive fil" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ikke tillatt: klarte ikke Ã¥ videresende utdata" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "klarte ikke Ã¥ lage midlertidig fil for here-dokument: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ knytte fd til variabel" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke Ã¥ duplisere fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "«/tmp» mÃ¥ være et gyldig mappenavn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pen utskriftsmodus blir ignorert i interaktive skall" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ugyldig valg" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ velge %d som uid. Effektiv uid: %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ velge %d som gid. Effektiv gid: %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "klarte ikke Ã¥ starte feilsøkingsverktøy. Feilsøkingsmodus slÃ¥tt av" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Jeg manger navn!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n" +"\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-valg:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Skallvalg:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for Ã¥ rapportere programfeil.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash-nettside: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Ugyldig signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Legg pÃ¥" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Forstyrr" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ugyldig instruks" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT-sporing/-fanging" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instruks" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instruks" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttallsfeil" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Drept" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfeil" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfeil" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldig systemkall" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ødelagt datarør" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklokke" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Avsluttet" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Hastende IO-tilstand" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Død eller stans av underprosess" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (tty-inndata)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (tty-utdata)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O klar" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-grense" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Filgrense" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtuell)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Vindu endret" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Husk lÃ¥s" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Brukersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Brukersignal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-inndata venter" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "strømstans er nærliggende" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systemkræsj er nærliggende" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "flytt prosess til annen CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeringsfeil" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-skjermmodus tildelt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-skjermmodus tilbaketrukket" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-lydsekvens er fullført" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informasjonsforespørsel" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "#%d er et ukjent signal" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ knytte liste til tabellmedlem" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "klarte ikke Ã¥ lage datarør for substitusjon av prosess" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "klarte ikke Ã¥ lage underprosess for substitusjon av prosess" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "klarte ikke Ã¥ Ã¥pne navngitt datarør %s for lesing" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "klarte ikke Ã¥ Ã¥pne navngitt datarør %s for skriving" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "klarte ikke Ã¥ duplisere navngitt datarør %s som fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "klarte ikke Ã¥ lage datarør for substitusjon av kommando" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "klarte ikke Ã¥ lage underprosess for substitusjon av kommando" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: klarte ikke Ã¥ duplisere datarør som fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter har ingen verdi" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter har null-verdi eller stÃ¥r tomt" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ugyldig substitusjon" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: du kan ikke tildele pÃ¥ denne mÃ¥ten" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk substitusjon" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ingen treff pÃ¥ %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "forventet argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: forventet heltallsuttrykk" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "forventet «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "forventet «)», men fant %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: forventet binær operatør" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: forventet unær operatør" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "«]» mangler" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaksfeil: uforventet «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ugyldig signalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "fellehÃ¥ndtering: øvre grense for fellehÃ¥ndteringsnivÃ¥ (%d) er overskredet" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv pÃ¥ nytt" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "skallnivÃ¥et (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: kan ikke arve verdi fra inkompatibel type" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s har exportstr som er null" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "exportstr for %s mangler «=»" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: klarte ikke Ã¥ Ã¥pne som FIL" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Opphavsrett (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller nyere \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versjon %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dette er fri programvare. Du stÃ¥r fritt til Ã¥ endre og dele den videre." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ tildele %lu byte (%lu byte tildelt)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ tildele %lu byte" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke Ã¥ tildele %lu byte (%lu byte tildelt)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke Ã¥ tildele %lu byte" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [navn[=verdi] … ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] navn [navn …]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m tastaturoppsett] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r knappesekv] [-x knappesekv:skallkommando] [knappesekv:readline-funksjon eller readline-kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [innebygd-skallfunksjon [arg …]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [uttr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [mappe]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg …]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [navn[=verdi] …] eller deklarer -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] navn[=verdi] … eller typesett -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [valg] navn[=verdi] …" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg …]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg …]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn …]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg …]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts valgstreng navn [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argument …]] [videresending …]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e enavn] [-lnr] [første] [siste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [jobbspes]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [jobbspes …]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn …]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [mønster …]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d posisjon] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -ps arg [arg …]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspes …] eller jobs -x kommando [arg]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspes … | pid …]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspes | -n signum | -sigspes] pid | jobbspes … eller kill -l [sigspes]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg …]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a tabell] [-d adskill] [-i tekst] [-n ntegn] [-N ntegn] [-p ledetekst] [-t tidsavbrudd] [-u fd] [navn …]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o valgnavn] [--] [arg …]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [navn …]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [navn[=verdi] …] eller export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [navn[=verdi] …] eller readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [uttr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg … ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspes …]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] navn [navn …]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT [grense]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modus]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid …]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAVN [in ORD … ] ; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( uttr1; uttr2; uttr3 )); do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAVN [in ORD … ;] do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] kommandokø" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER] …) KOMMANDOER ;;] … esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ] … [ else KOMMANDOER; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendinger]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function navn { KOMAMNDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( uttrykk ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ uttrykk ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabler - Navn og betydninger av enkelte skallvariabler" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valgnavn …]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filterpat] [-P prefiks] [-S suffiks] [navn …]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DEI] [navn …]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definer eller vis alias.\n" +" \n" +" Hvis ingen argumenter er gitt, skriver programmet ut en liste over\n" +" gjeldende alias i form av «alias NAVN=verdi» til standardutdata.\n" +" \n" +" Ellers defineres et alias per NAVN med en VERDI.\n" +" Avsluttende mellomrom i VERDI fører til at neste ord kontrolleres for\n" +" alias-substitusjon nÃ¥r aliaset utvides.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tSkriv ut alle definerte alias i brukbart format\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" alias avslutter med positiv verdi («true»), med mindre bruker skriver inn et NAVN\n" +" som mangler definert alias." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Fjern hvert NAVN fra lista over definerte alias.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tfjern alle alias-definisjoner.\n" +" \n" +" Programmet avslutter som vellykket med mindre bruker velger et aliasNAVN som ikke finnes." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Velg hurtigtaster og variabler for Readline.\n" +" \n" +" Knytt en knappekombinasjon til en Readline-funksjon eller makro, eller gi\n" +" verdi til en Readline-variabel. Argumentsyntaksen tilsvarer det som finnes\n" +" i «~/.inputrc», men mÃ¥ oppgis som ett argument.\n" +" F.eks.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -m OPPSETT Bruk valgt tastaturOPPSETT under kjøring av denne kommandoen.\n" +" Gyldige oppsettsnavn er «emacs», «emacs-standard»,\n" +" «emacs-meta», «emacs-ctlx», «vi», «vi-move»,\n" +" «vi-command» og «vi-insert».\n" +" -l Vis funksjonsnavn.\n" +" -P Vis funksjonsnavn og tildelinger.\n" +" -p Vis funksjoner og tildelinger i et format som kan gjenbrukes\n" +" som inndata.\n" +" -S Vis knappekombinasjoner som kaller makroer og tilhørende verdier\n" +" -s Tilsvarer «-S», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" -V Vis variabelnavn og verdier\n" +" -v Tilsvarer «-V», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" -q function-name Spør hvilke knapper som kaller aktuell funksjon.\n" +" -u function-name Fjern alle knappekombinasjoner som er tilknyttet aktuell funksjon.\n" +" -r KOMB Fjern tildeling av valgt knappeKOMBinasjon.\n" +" -f FILNAVN Les knappekombinasjoner fra FILNAVN.\n" +" -x KOMB:KOMMANDO\tGjør slik at valgt skallKOMMANDO kjøres nÃ¥r\n" +" \t\t\t\tvalgt knappeKOMBinasjon trykkes.\n" +" -X Vis knappekombinasjoner som er tildelt med «-x», og aktuelle kommandoer \n" +" i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" bind avslutter med 0, med mindre bruker tar et ukjent valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"GÃ¥ ut av en «FOR»-, «WHILE»- eller «UNTIL»-løkke.\n" +" \n" +" Hvis N er valgt, brytes N antall underløkker.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Fortsett neste runde av gjeldende FOR-, WHILE- eller WHILE-løkke..\n" +" \n" +" Hvis N er valgt, fortsetter N-te løkke.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n" +" \n" +" Kjør SKALLFUNKSJON med valgte ARGumenter uten Ã¥ slÃ¥ opp\n" +" kommandonavn. Dette er nyttig nÃ¥r du vil re-implementere en innebygd\n" +" skallkommando som en funksjon, samtidig som du kjører den innenfor en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Statuskoden er den samme som aktuell SKALLFUNKSJON gir, eller\n" +" negativ («false») hvis SKALLFUNKSJON ikke er en innebygd skallkommando." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n" +" \n" +" Hvis UTTRykk ikke er valgt, vises «$line $filename». Med UTTRykk vises\n" +" «$line $subroutine $filename». Denne ekstrainformasjonen kan brukes\n" +" til stabelsporing.\n" +" \n" +" Verdien av UTTRykk viser hvor mange kall-rammer programmet skal bevege seg\n" +" gjennom tilbake fra gjeldende ramme. Øverste ramme er 0.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0, med mindre skallet ikke kjører en skallfunksjon eller\n" +" valgt UTTRykk er ugyldig." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Bytt arbeidsmappe for skallet.\n" +" \n" +" Bytt gjeldende mappe til MAP. Standard MAPpe er verdien av\n" +" skallvariabelen HOME.\n" +" \n" +" Variabelen CDPATH bestemmer søkestien for mapper som inneholder\n" +" MAP. Alternative mappenavn i CDPATH er adskilt med «:».\n" +" Et null-mappenavn er det samme som gjeldende mappe. Hvis MAP begynner\n" +" med skrÃ¥strek (/), brukes ikke CDPATH.\n" +" \n" +" Hvis valgt mappe ikke finnes, og skallvalget «cdable_vars» har en verdi,\n" +" antas ordet Ã¥ være et variabelnavn. Hvis den variabelen har en verdi,\n" +" brukes denne verdien som MAP.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -L\ttving følging av symbolske lenker. Følg symbolske lenker i\n" +" \tMAP etter Ã¥ ha behandlet forekomster av «..»\n" +" -P\tbruk fysisk mappestruktur uten Ã¥ følge symbolske\n" +" \tlenker. Følg lenker i MAP før forekomster av «..» behandles.\n" +" -e\thvis «-P» er valgt, og det er uklart hva som er gjeldende\n" +" \tarbeidsmappe, avslutt med en annen status enn 0\n" +" -@ hvis systemet støtter det, vis en fil med utvidede attributter\n" +" som en mappe med attributtene som innhold\n" +" \n" +" Standard for symbolske lenker er at de følges, som om «-L» er valgt.\n" +" «..» behandles ved at den nÃ¥ tidligere stinavn-komponenten fjernes\n" +" én skrÃ¥strek tilbake eller til begynnelsen av MAP.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0 hvis skallet har byttet mappe, og hvis $PWD er valgt uten problemer\n" +" ved bruk av «-P». Ellers er status noe annet enn 0." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Skriv ut navn pÃ¥ gjeldende arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -L\tskriv ut verdien av $PWD hvis dette er navnet pÃ¥\n" +" \tgjeldende arbeidsmappe\n" +" -P\tskriv ut fysisk mappe, uten symbolske lenker\n" +" \n" +" «pwd» kjører med valget «-L» som standard.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Status er 0, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n" +" programmet ikke klarer Ã¥ lese gjeldende mappe." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null-kommando.\n" +" \n" +" Dette har ingen effekt. Kommandoen gjør ingenting.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Gi et vellykket resultat.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Gi et mislykket resultat.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid mislykket." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Kjør en enkel kommando, eller vis informasjon om kommandoer.\n" +" \n" +" Kjører valgt KOMMANDO med ARG uten oppslag av skallfunksjoner, eller viser\n" +" informasjon om valgte KOMMANDOer. Dette kan brukes til Ã¥ kalle kommandoer\n" +" pÃ¥ disk nÃ¥r det finens en funksjon med samme navn.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tbruk en standardverdi for STI som garantert finner alle\n" +" \tstandardverktøyene\n" +" -v\tskriv ut en beskrivelse av KOMMANDO i «type»-stil\n" +" -V\tskriv ut en mer detaljert beskrivelse av hver KOMMANDO\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden fra KOMMANDO, eller mislykket hvis KOMMANDO ikke finnes." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Gi verdier og attributter til variabler.\n" +" \n" +" Lag variabler og gi dem attributter. Hvis ingen NAVN er valgt,\n" +" vises attributter og verdier av alle variabler.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\tbegrens handling eller visning til funksjonsnavn og definisjoner\n" +" -F\tbegrens visning til funksjonsnavn (linjenummer og\n" +" \tkildefil kommer i tillegg ved feilsøking)\n" +" -g\tlag globale variabler ved bruk innenfor en skallfunksjon\n" +" \t(ignoreres ved annen bruk)\n" +" -I\thvis du oppretter en lokal variabel, arv attributtene og verdien\n" +" -p\tvis attributter og verdi av hvert valgt NAVN\n" +" \n" +" Valg som justerer attributter:\n" +" -a\tgjør valgte NAVN til indekserte tabeller (hvis det støttes)\n" +" -A\tgjør valgte NAVN til assosiative tabeller (hvis det støttes)\n" +" -i\tgi valgte NAVN attributten «integer» (heltall)\n" +" -l\tkonverter valgte NAVN til smÃ¥ bokstaver\n" +" -n\tgjør valgt NAVN til en referanse til variabelen med egen verdi som navn\n" +" -r\tskrivebeskytt valgte NAVN\n" +" -t\tgi valgte NAVN attirbutten «trace»\n" +" -u\tkonverter valgte NAVN til store bokstaver\n" +" -x\tgjør valgte NAVN eksporterbare\n" +" \n" +" Bruk «+» i stedet for «-» for Ã¥ slÃ¥ av aktuell attributt.\n" +" \n" +" Variabler med heltallsattributt blir evaluert aritmetisk (se\n" +" kommandoen «let») nÃ¥r de fÃ¥r en verdi.\n" +" \n" +" Ved bruk innenfor funksjoner gjør «declare» valgte NAVN lokale, som med\n" +" kommandoen «local». Valget «-g» slÃ¥r av denne oppførselen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n" +" det oppstÃ¥r en variabel-tildelingsfeil." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Gi verdier og attributter til variabler.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med «declare» (se «help declare»)." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definer lokale variabler.\n" +" \n" +" Lag en lokal variabel med valgt NAVN og VERDI. Du kan foreta\n" +" VALG i henhold til kommandoen «declare».\n" +" \n" +" Lokale variabler kan bare brukes innenfor en funksjon. De er kun synlige\n" +" for funksjonen de lages innenfor, samt underfunksjoner.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, det oppstÃ¥r\n" +" en feil under variabeltildeling eller skallet ikke kjører en funksjon." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardutdata.\n" +" \n" +" Vis ARGumenter, adskilt med enkelt mellomromtegn og\n" +" etterfulgt av linjeskift, pÃ¥ standardutdata. \n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tikke legg til linjeskift\n" +" -e\tslÃ¥ pÃ¥ tolkning av skrÃ¥strek-skiftetegn\n" +" -E\tslÃ¥ uttrykkelig av tolkning av skÃ¥strek-skiftetegn\n" +" \n" +" «echo» tolker følgende skiftetegn:\n" +" \a\tsystemvarsel\n" +" \\b\trettetast\n" +" \\c\tignorer videre utdata\n" +" \\e\tskiftetegn\n" +" \\E\tskiftetegn\n" +" \\f\tsideskift\n" +" \\n\tny linje\n" +" \\r\tlinjeskift-tegn\n" +" \\t\thorisontal tabulator\n" +" \\v\tvertikal tabulator\n" +" \\\\\tomvendt skrÃ¥strek\n" +" \\0nnn\ttegn med ASCII-kode NNN (oktal). NNN kan bestÃ¥ av\n" +" \t0 til 3 oktale sifre\n" +" \\xHH\t8-bit-tegn med verdi HH (heksadesimal). HH\n" +" \tkan bestÃ¥ av ett eller to hex-sifre\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre det oppstÃ¥r en skrivefeil." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv ut argumenter til standardutdata.\n" +" \n" +" Vis ARGumenter pÃ¥ standardutdata, etterfulgt av linjeskift.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tikke ta med linjeskift\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre det oppstÃ¥r en skrivefeil." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"SlÃ¥ pÃ¥ og av innebygde skallfunksjoner.\n" +" \n" +" SlÃ¥r av og pÃ¥ innebygde skallkommandoer. Ved Ã¥ slÃ¥ av kan du\n" +" kjøre en kommando pÃ¥ disk med samme navnet som en skallkommando\n" +" uten Ã¥ mÃ¥tte bruke fullstendig filsti.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tskriv ut en liste som viser hvilke kommandoer som er slÃ¥tt pÃ¥\n" +" -n\tslÃ¥ av hvert valgt NAVN, eller vis en liste over kommandoer som er slÃ¥tt av\n" +" -p\tskriv ut liste over kommandoer i et gjenbrukbart format\n" +" -s\tbare skriv ut navn pÃ¥ innebygde Posix-spesialkommandoer\n" +" \n" +" Valg for dynamisk innlasting:\n" +" -f\tHent NAVN fra delt objekt-FILNAVN\n" +" -d\tFjern en kommando som er lastet inn med -f\n" +" \n" +" Hvis du ikke tar noen valg, blir hvert NAVN slÃ¥tt pÃ¥.\n" +" \n" +" Bruk «enable -n test» for Ã¥ bruke «test» i $PATH i stedet for\n" +" versjonen som er innebygd i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt NAVN ikke er innebygd eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Kjør argumenter som en skallkommando.\n" +" \n" +" Kombiner ARGumenter i én streng, bruk resultatet som inndata i skallet,\n" +" og kjør dette som kommando(er).\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som valgt kommando, eller vellykket hvis kommando er null." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Tolk valg-argumenter.\n" +" \n" +" Getopts brukes av skallprosedyrer til Ã¥ tolke posisjonsparametre\n" +" som valg.\n" +" \n" +" VALGSTRENG inneholder bokstaver som skal behandles som valg.\n" +" Hvis en bokstav etterfølges av kolon, forventer valget et argument.\n" +" Argumentet holdes adskilt fra valget med blanktegn.\n" +" \n" +" getopts plasserer neste valg i skallvariabelen $name hver gang det\n" +" kalles, laster inn navnet hvis det ikke finnes, og\n" +" indeks for neste argument som skal behandles i skallvariabelen OPTIND.\n" +" OPTIND lastes inn til 1 hver gang skallet eller et skallskript kjøres.\n" +" NÃ¥r et valg krever et argument plasseres argumentet i skallvariabelen OPTARG.\n" +" \n" +" getopts rapporterer feil pÃ¥ én av to mÃ¥ter. Hvis første tegn i VALGSTRENG\n" +" er kolon, rapporteres feil uten direkte feilmeldinger til bruker.\n" +" Hvis getopts ser et ugyldig valg, plasseres aktuelt valgtegn i OPTARG.\n" +" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «:» i NAVN og\n" +" bruker oppdaget valgtegn som OPTARG. Hvis getopts ikke er i stillemodus,\n" +" og ser et ugyldig valg, brukes «?» som NAVN, og OPTARG tømmes.\n" +" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «?»\n" +" i NAVN, tømmer OPTARG og skriver ut en feilmelding.\n" +" \n" +" Hvis skallvariabelen OPTERR har verdien 0, slÃ¥r getopts av utskrift\n" +" av feilmeldinger, selv hvis første tegn i VALGSTRENG ikke er kolon.\n" +" OPTERR har verdien 1 som standard.\n" +" \n" +" Getopts tolker vanligvis posisjonsparametre, men hvis\n" +" flere argumenter er gitt, blir disse tolket i stedet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis et valg finnes, og mislykket hvis et valg ikke finnes\n" +" eller det oppstÃ¥r en annen feil." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Erstatt skallet med valgt kommando.\n" +" \n" +" Kjør KOMMANDO, og erstatt dette skallet med valgt program.\n" +" ARGUMENTER sendes videre til valgt KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke er valgt,\n" +" blir videresendinger brukt i gjeldende skall.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a name\tsend NAVN som argument nummer null for KOMMANDO\n" +" -c\t\tkjør valgt KOMMANDO med et tomt miljø\n" +" -l\t\tbruk bindestrek som argument nummer null for COMMAND\n" +" \n" +" Hvis kommandoen ikke kan kjøres, avsluttes ikke-interaktivt skall, med mindre\n" +" skallvalget «execfail» er brukt.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt KOMMANDO ikke finnes eller det oppstÃ¥r en videresendingsfeil." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Avslutt skallet.\n" +" \n" +" Avslutt skallet med status N. Hvis N utelates, er statuskoden\n" +" den samme som forrige kjørte kommando." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Avslutt et innloggingsskall.\n" +" \n" +" Avslutter et innloggingsskall med status N. Dette gir feilmelding hvis det\n" +" ikke kjøres i et innloggingsskall." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller kjør kommandoer fra historikklista.\n" +" \n" +" fc brukes til Ã¥ vise list eller redigere og kjøre kommandoer pÃ¥ nytt fra historikklista.\n" +" FØRSTE og SISTE kan være tall som angir rekkevidde. FØRSTE kan ogsÃ¥ være en\n" +" streng, som betyr nyeste kommando som begynner med denne strengen.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -e ENAME\tvelg hvilket redigeringsprogram som skal brukes. Standard er FCEDIT, evt. EDITOR\n" +" \t\teller vi\n" +" -l \tvis linjer i stedet for Ã¥ redigere\n" +" -n\tikke vis linjenumre\n" +" -r\tvis linjer i omvendt rekkefølge (nyeste linjer øverst)\n" +" \n" +" I formatet «fc -s [pat=rep …] [kommando]» kjøres KOMMANDO\n" +" pÃ¥ nytt etter at GAMMEL=NY er utført.\n" +" \n" +" Et nyttig alias for dette er r='fc -s'. Slik blir «r cc» ensbetydende\n" +" med Ã¥ kjøre forrige kommando med navn som begynner pÃ¥ «cc», og «r»\n" +" betyr Ã¥ kjøre forrige kommando.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Enten vellykket, samme som kjørt kommando eller noe annet enn null hvis det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Flytt jobb til forgrunnen.\n" +" \n" +" Plasser jobb med id-en JOB_SPEC i forgrunnen, slik at den blir\n" +" gjeldende jobb. Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som\n" +" allerede oppfattes som gjeldende i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som kommandoen som legges i forgrunnen, eller mislykket hvis det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Flytt jobber til bakgrunnen.\n" +" \n" +" Plasser jobber med id-er JOB_SPEC i bakgrunnen, som om de\n" +" ble startet med «&». Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som allerede\n" +" som gjeldende i skallet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slÃ¥tt av eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Husk eller vis programplasseringer.\n" +" \n" +" Finn ut og husk fullstendige stinavn pÃ¥ hvert kommandoNAVN. Hvis\n" +" ingen argumenter er gitt, viser programmet lagrede programplasseringer.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d\t\tglem lagret plassering av valgt(e) NAVN\n" +" -l\t\tskriv ut i gjenbrukbart format\n" +" -p stinavn\tbruk valgt STINAVN som fullstendig stinavn pÃ¥ valgt NAVN\n" +" -r\t\tglem alle lagrede plasseringer\n" +" -t\t\tskriv ut lagret plassering av valgt(e) NAVN, med\n" +" \t\tNAVN foran aktuell plassering hvis flere NAVN er valgt\n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\t\tProgrammet søker etter hvert NAVN i $PATH og legger det til i lista\n" +" \t\tover lagrede kommandoer.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre NAVN ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis informasjon om innebygde kommandoer.\n" +" \n" +" Vis kort sammendrag om innebygde kommandoer. Hvis MØNSTER er\n" +" valgt, vises detaljert hjelp til bruk av alle kommandoer som samsvarer\n" +" med MØNSTER. Ellers vises en liste over hjelpeemner.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d\tskriv ut en kort beskrivelse av hvert emne\n" +" -m\tetterlikn «manpage»-format i bruksdata\n" +" -s\tbare vis et kort brukssammendrag per emne som samsvarer\n" +" \t\tmed MØNSTER\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" MØNSTER\tVelger hjelpeemne\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et MØNSTER ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller gjør endringer i kommandohistorikk.\n" +" \n" +" Vis historikk som en liste med linjenumre, og legg til «*» foran\n" +" endrede oppføringer. Argumentet N viser siste N antall oppføringer.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm historikk ved Ã¥ slette alle oppføringer\n" +" -d posisjon\tslett historikkoppføring ved valgt posisjon.\n" +"\t\tNegativ posisjon teller fra slutten.\n" +" \n" +" -a\tlegg til linjer fra gjeldende økt i historikkfil\n" +" -n\tles alle historikklinjer som ikke allerede er lest inn fra historikkfil\n" +" -r\tles historikkfil og legg til innhold i historikkliste\n" +" -w\tlagre gjeldende historikk i historikkfil\n" +" \n" +" -p\tutfør historikkutvidelse per ARGument og vis resultatet\n" +" \tuten Ã¥ lagre det i historikkliste\n" +" -s\tlegg til ARGumenter i historikkliste som én enkelt oppføring\n" +" \n" +" Hvis FILNAVN er valgt, brukes dette som historikkfil. Ellers brukes\n" +" $HISTFILE hvis den har en verdi. Ellers brukes «~/.bash_history».\n" +" \n" +" Hvis $HISTTIMEFORMAT har en verdi som ikke er null, brukes denne\n" +" verdien som formatstreng for strftime(3) for Ã¥ skriv ut tidsstempelet i\n" +" hver historikkoppføring. Ellers skrives ingen tidsstempler ut.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Vis status for bakgrunnsjobber.\n" +" \n" +" Vis aktive bakgrunnsjobber. JOBBSPES begrenser utskrift til valgt jobb.\n" +" Hvis ingenting er valgt, vises status for alle aktive jobber.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -l\tvis prosess-ID-er i tillegg til vanlig informasjon\n" +" -n\tbare vis prosesser som har endret stattus siden forrige\n" +" \tvarsling\n" +" -p\tbare vis prosess-ID-er\n" +" -r\tbare skriv ut kjørende jobber\n" +" -s\tbare skriv ut ventende jobber\n" +" \n" +" Hvis «-x» er valgt, kjøres KOMMANDO straks alle ARGumenterte\n" +" jobber er erstattet med prosess-ID-en til gjeldende prosessgruppeleder.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil.\n" +" Hvis «-x» er valgt, hentes statuskode fra aktuell KOMMANDO." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Fjern jobber fra gjeldende skall.\n" +" \n" +" Fjerner hvert JOBBSPES-argument fra tabellen med aktive jobber.\n" +" Hvis ingen JOBBSPES er valgt, brukes jobben som regnes som gjeldende.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tfjern alle jobber hvis JOBBSPES ikke er angitt\n" +" -h\tmarker hver JOBBSPES slik at SIGHUP ikke sendes til jobben hvis skallet\n" +" \tmottar et SIGHUP\n" +" -r\tbare fjern kjørende jobber\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar ugyldig(e) valg eller JOBBSPES." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send signal til en jobb.\n" +" \n" +" Gi prosesser (valgt med PID eller JOBBSPES) et signal\n" +" (valgt med SIGSPES eller SIGNUM). Hvis hverken SIGSPES eller SIGNUM er valgt,\n" +" brukes SIGTERM.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -s sig\tSIG er et signalnavn\n" +" -n sig\tSIG er et signalnummer\n" +" -l\tvis signalnavn. Hvis «-l» etterfølges av argumenter,\n" +" \tantas disse Ã¥ være signalnumre som det skal vises navn pÃ¥\n" +" -L\ttilsvarer «-l»\n" +" \n" +" Kill er en innebygget skallkommando av to grunner: den tillater bruk av jobb-ID\n" +" i stedet for prosess-ID, og lar bruker drepe prosesser hvis grensa for\n" +" antall tillatte prosesser er nÃ¥dd.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Kontroller aritmetiske uttrykk.\n" +" \n" +" Kontroller hvert ARGument som et aritmetisk uttrykk. Kontroll utføres i\n" +" breddefaste heltall uten overflodssjekk, men deling pÃ¥ 0 fanges opp\n" +" og markeres som en feil. Følgende liste over operatører er\n" +" sortert gruppevis pÃ¥ presedensnivÃ¥, som vises i synkende rekkefølge.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariabel post-inkrement, post-dekrement\n" +" \t++id, --id\tvariabel pre-inkrement, pre-dekrement\n" +" \t-, +\t\tunær minus, pluss\n" +" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negasjon\n" +" \t**\t\teksponentiasjon\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplikasjon, divisjon, rest\n" +" \t+, -\t\taddisjon, subtraksjon\n" +" \t<<, >>\t\tvenstre og høyre bitvis bytte\n" +" \t<=, >=, <, >\tsammenlikning\n" +" \t==, !=\t\tlikhet, ulikhet\n" +" \t&\t\tbitvis AND\n" +" \t^\t\tbitvis XOR\n" +" \t|\t\tbitvis OR\n" +" \t&&\t\tlogisk AND\n" +" \t||\t\tlogisk OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tbetinget operatør\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\toppgave\n" +" \n" +" Skallvariabler tillates som operand. Variabelens navn erstattes med\n" +" verdien (tvunget til et breddefast heltall) i et uttrykk.\n" +" Variabelen behøver ikke heltallsattributt for Ã¥ kunne brukes i et uttrykk.\n" +" \n" +" Operatører regnes ut etter presedens. Underuttrykk i parentes\n" +" regnes ut først, og kan overstyre overnevnte presedensregler.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Hvis siste ARGument blir 0, er status 1. Ellers er statuskoden 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Les en linje fra standard inndata og del den opp i felt.\n" +" \n" +" Leser en enkeltlinje fra standard inndata, eller fra fildeskriptor FD\n" +" hvis «-u» er valgt. Linja deles opp i felt pÃ¥ samme mÃ¥te som orddeling.\n" +" Første ord tildeles første NAVN, ord nummer to til NAVN nummer to,\n" +" og sÃ¥ videre. Eventuelle restrerende ord tildeles siste NAVN.\n" +" Bare tegn som finnes i $IFS regnes som ord-skilletegn.\n" +" \n" +" Hvis ingen NAVN er oppgitt, legges lest linje i variabelen REPLY.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a tabell\tknytt leste ord til sekvens-indekser i \n" +" \t\ttabellvariabelen TABELL, talt fra null\n" +" -d skill\tfortsett frem til første SKILLetegn, i stedet for frem til linjeskift\n" +" -e\t\tbruk Readline til Ã¥ hente linje\n" +" -i tekst\tBruk valgt TEKST med Readline\n" +" -n n\tgÃ¥ tilbake etter Ã¥ ha lest N antall tegn i stedet for Ã¥ vente pÃ¥ ny linje,\n" +" \t\tmen bruk skilletegn hvis linja er kortere enn N\n" +" \t\tles tegn før skilletegn\n" +" -N N\tgÃ¥ tilbake etter Ã¥ ha lest nøyaktig N antall tegn, med mindre\n" +" \t\tEOF eller tidsavbrudd oppstÃ¥r (skilletegn ignoreres)\n" +" -p ledet\tskriv ut valgt LEDETekst uten Ã¥ legge til linjeskift før lesing\n" +" -r\t\tikke tillat bruk av skrÃ¥strek som skiftetegn\n" +" -s\t\tikke skriv ut inndata som kommer fra en terminal\n" +" -t tidsav\tavbryt og avslutt med feil hvis en hel linje med inndata\n" +" \t\tikke blir lest ferdig innen valgt TIDSAVbrudd (i sekunder).\n" +" \t\tStandard avbruddstid hentes fra variabelen TMOUT. TIDSAVbrudd kan være\n" +" \t\tet brøktall. Hvis TIDSAV er 0, gÃ¥r read tilbake umiddelbart,\n" +" \t\tog prøver ikke Ã¥ lese data. I sistnevnte tilfelle avslutter read bare\n" +" \t\tvellykket hvis inndata er tilgjengelig pÃ¥ valgt fildeskriptor.\n" +" \t\tAvslutningsstatus er større enn 128 ved tidsavbrudd\n" +" -u fd\t\tles fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Null (vellykket), med mindre programmet møter EOF, fÃ¥r tidsavbrudd\n" +" (i sÃ¥ fall er verdien høyere enn 128), det oppstÃ¥r en variabel-tidelingsfeil,\n" +" eller valget «-u» argumenteres med en ugyldig fildeskriptor." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"GÃ¥ ut av en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Avslutter en funksjon eller kildeskript med status N.\n" +" Hvis N er utelatt, brukes statuskoden fra forrige kommando\n" +" i funksjonen eller skriptet.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" N, eller mislykket hvis skallet ikke kjører en funksjon eller et skript." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Legg til eller fjern verdier for skallvalg og posisjonsparametre.\n" +" \n" +" Endre verdier av skall-attributter og posisjonsparametre, eller\n" +" vis navn og verdier av skallvariabler.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a Marker variabler som er endret eller laget for eksportering.\n" +" -b Varsle jobbavbrudd umiddelbart.\n" +" -e Avslutt hvis en kommando avslutter med annen status enn null.\n" +" -f SlÃ¥ av generering av filnavn («globbing»).\n" +" -h Husk plassering av kommandoer ved oppslag.\n" +" -k Legg alle tildelingsargumenter for en kommando i miljøet,\n" +" og ikke bare de som kommer før kommandonavnet.\n" +" -m SlÃ¥ pÃ¥ jobbkontroll.\n" +" -n Les kommandoer, men ikke kjør dem.\n" +" -o valgnavn\n" +" Gi verdi til variabelen som samsvarer med valgnavn:\n" +" allexport tilsvarer «-a»\n" +" braceexpand tilsvarer «-B»\n" +" emacs rediger linjer med et emacs-aktig grensesnitt\n" +" errexit tilsvarer «-e»\n" +" errtrace tilsvarer «-E»\n" +" functrace tilsvarer «-T»\n" +" hashall tilsvarer «-h»\n" +" histexpand tilsvarer «-H»\n" +" history slÃ¥ pÃ¥ kommandohistorikk\n" +" ignoreeof ikke avslutt skall ved lesing av EOF\n" +" interactive-comments\n" +" tillat kommentarer i interaktive kommandoer\n" +" keyword tilsvarer «-k»\n" +" monitor tilsvarer «-m»\n" +" noclobber tilsvarer «-C»\n" +" noexec tilsvarer «-n»\n" +" noglob tilsvarer «-f»\n" +" nolog godtas, men ignoreres\n" +" notify tilsvarer «-b»\n" +" nounset tilsvarer «-u»\n" +" onecmd tilsvarer «-t»\n" +" physical tilsvarer «-P»\n" +" pipefail returverdi av en kommandokø er statusen for\n" +" siste kommando som avslutter med en annen status enn null,\n" +" eller null hvis alle kommandoer avsluttet med null\n" +" posix endre bash-oppførsel hvor standardoppførselen er\n" +" annerledes enn Posix-standarden, slik at bash\n" +" samsvarer med Posix\n" +" privileged tilsvarer «-p»\n" +" verbose tilsvarer «-v»\n" +" vi rediger linjer med et vi-aktig grensesnitt\n" +" xtrace tilsvarer «-x»\n" +" -p SlÃ¥tt pÃ¥ nÃ¥r virkelig og effektiv bruker-ID ikke er like.\n" +" Dette slÃ¥r av behandling av fila $ENV og importering av\n" +" skallfunksjoner. Hvis du slÃ¥r av dette valget, blir effektiv uid og\n" +" gid det samme som virkelig uid og gid.\n" +" -t Avslutt nÃ¥r én kommando er lest og kjørt.\n" +" -u Behandle udefinerte variabler som en feil.\n" +" -v Skriv ut skall-inndatalinjer nÃ¥r de leses.\n" +" -x Skriv ut kommandoer og argumenter nÃ¥r de kjøres.\n" +" -B utfør «brace»-utvidelse\n" +" -C Ikke tillat overskriving av vanlige filer ved\n" +" videresending av utdata.\n" +" -E Gi ERR-felle videre til skallfunksjoner.\n" +" -H SlÃ¥ pÃ¥ historikk-subsidiering i «!»-stil. Dette er slÃ¥tt pÃ¥\n" +" som standard i interaktive skall.\n" +" -P Ikke følg symbolske lenker ved kjøring av kommandoer\n" +" som «cd».\n" +" -T Gi DEBUG-felle videre til skallfunksjoner.\n" +" -- Tildel gjenstÃ¥ende argumenter til posisjonsparametre.\n" +" Hvis ingen argumenter gjenstÃ¥r, tømmes posisjonsparametrene.\n" +" - Knytt gjenstÃ¥ende argumenter til posisjonsparametre.\n" +" Valgene «-x» og «-v» er slÃ¥tt av.\n" +" \n" +" Bruk «+» i stedet for «-» for Ã¥ slÃ¥ av disse valgene.\n" +" De kan ogsÃ¥ brukes nÃ¥r skallet kalles. Gjeldende valgsett finnes\n" +" i «$-». GjenstÃ¥ende antall ARGumenter er posisjonsparametre,\n" +" og tildeles i rekkefølge til $1, $2, … $n. Hvis ingen\n" +" ARGumenter er brukt, skrives alle skallvariabler ut.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Fjern verdier og attributter fra skallvariabler og funksjoner.\n" +" \n" +" Fjern variabel og funksjon per oppgitt NAVN.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\tbehandle hvert NAVN som en skallfunksjon\n" +" -v\tbehandle hvert NAVN som en skallvariabel\n" +" -n\tbehandle hvert NAVN som en navnreferanse, og tilbakestill selve variabelen\n" +" \ti stedet for variabelen den refererer til\n" +" \n" +" Hvis ingen valg er tatt, prøver programmet først Ã¥ tømme en variabel.\n" +" Hvis dette mislykkes, prøver programmet Ã¥ tømme en funksjon.\n" +" \n" +" Enkelte variabler kan ikke tømmes. Se ogsÃ¥ «readonly».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller et NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Gi skallvariabler eksport-attributt.\n" +" \n" +" Markerer hvert valgt NAVN for automatisk eksportering til miljøet ved etterfølgende\n" +" kjørte kommandoer. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles VERDI før eksportering.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\thenvis til skallfunksjoner\n" +" -n\tfjern eksport-attributt fra valgt(e) NAVN\n" +" -p\tvis en liste over alle eksporterte variabler og funksjoner\n" +" \n" +" Bruk argumentet«--» for Ã¥ slÃ¥ av videre behandling av valg.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, eller et NAVN er ugyldig." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marker skallvariabler som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Marker hvert valgt NAVN som skrivebeskyttet. Verdier av NAVN kan ikke endres\n" +" av etterfølgende tildeling. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles denne før\n" +" variabelen markeres som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\thenvis til indekserte tabellvariabler\n" +" -A\thenvis til assosiative tabellvariabler\n" +" -f\thenvis til skallfunksjoner\n" +" -p\tvis en liste over alle skrivebeskyttede variabler eller funksjoner,\n" +" avhengig av hvorvidt «-f» er valgt\n" +" \n" +" Bruk argumentet «--» for Ã¥ slÃ¥ av videre behandling av valg.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Flytt posisjonsparametre.\n" +" \n" +" Gi parametrene $N+1,$N+2 osv. nye navn som $1,$2 osv. Hvis N er\n" +" utelatt, brukes verdien 1.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre N er negativ eller større enn $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Kjør kommandoer fra en fil i gjeldende skall.\n" +" \n" +" Les og kjør kommandoer fra valgt FILNAVN i gjeldende kall.\n" +" Elementene i $PATH brukes til Ã¥ finne mappa med valgt FILNAVN.\n" +" Hvis ARGUMENTER brukes, bruke disse som posisjonsparametre\n" +" nÃ¥r valgt FILNAVN kjøres.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste kommando som ble kjørt via FILNAVN, eller\n" +" mislykket hvis FILNAVN ikke kan leses." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sett skallkjøring pÃ¥ pause.\n" +" \n" +" Sett kjøring av dette skallet pÃ¥ pause inntil det mottar et SIGCONT-signal.\n" +" Innloggingsskall kan ikke settes pÃ¥ pause med mindre du tvinger det fram.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -f\ttving skallpause, selv hvis skallet er et innloggingsskall\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slÃ¥tt av eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Kontroller betinget uttrykk.\n" +" \n" +" Avslutter med status 0 (positiv, «true») eller 1 (negativ, «false»)\n" +" i henhold til resultatet av valgt UTTRykk. Uttrykk kan være unære eller binære.\n" +" Unære uttrykk brukes ofte for Ã¥ undersøke status for en fil.\n" +" Streng- og tallkontroll-valg kan ogsÃ¥ brukes.\n" +" \n" +" Test endrer oppførsel i henhold til antall argumenter.\n" +" Se bash-bruksanvisninga for en fullstendig spesifikasjon.\n" +" \n" +" Filvalg:\n" +" \n" +" -a FIL Positiv hvis FIL finnes.\n" +" -b FIL Positiv hvis FIL er blokk-spesialfil.\n" +" -c FIL Positiv hvis FIL er tegn-spesialfil.\n" +" -d FIL Positiv hvis FIL er en mappe.\n" +" -e FIL Positiv hvis FIL finnes.\n" +" -f FIL Positiv hvis FIL finnes og er en vanlig fil.\n" +" -g FIL Positiv hvis FIL er «set-group-id».\n" +" -h FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n" +" -L FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n" +" -k FIL Positiv hvis FIL er «sticky».\n" +" -p FIL Positiv hvis FIL er et navngitt datarør.\n" +" -r FIL Positiv hvis FIL kan leses av deg.\n" +" -s FIL Positiv hvis FIL finnes og ikke er tom.\n" +" -S FIL Positiv hvis FIL er en sokkel.\n" +" -t FD Positiv hvis FD er Ã¥pen i en terminal.\n" +" -u FIL Positiv hvis FIL er «set-user-id».\n" +" -w FIL Positiv hvis FIL kan overskrives av deg.\n" +" -x FIL Positiv hvis FIL kan kjøres av deg.\n" +" -O FIL Positiv hvis FIL har deg som effektiv eier.\n" +" -G FIL Positiv hvis FIL har din gruppe som effektiv gruppetilhørighet.\n" +" -N FIL Positiv hvis FIL er blitt endret siden den ble lest sist.\n" +" \n" +" FIL1 -nt FIL2 Positiv hvis FIL1 er nyere enn FIL2 (i følge\n" +" endringsdato).\n" +" \n" +" FIL1 -ot FIL2 Positiv hvis FIL1 er eldre enn FIL2.\n" +" \n" +" FIL1 -ef FIL2 Positiv hvis FIL1 er en hard lenke til FIL2.\n" +" \n" +" Strengvalg:\n" +" \n" +" -z STRENG Positiv hvis STRENG er tom.\n" +" \n" +" -n STRENG\n" +" STRENG Positiv hvis STRENG ikke er tom.\n" +" \n" +" STRENG1 = STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENGene er like.\n" +" STRENG1 != STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENGene ikke er like.\n" +" STRENG1 < STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENG1 havner over STRENG2 nÃ¥r de sorteres leksikografisk.\n" +" STRENG1 > STRENG2\n" +" Positiv hvis STRENG1 havner under STRENG2 nÃ¥r de sorteres leksikografisk.\n" +" \n" +" Andre valg:\n" +" \n" +" -o VALG Positiv hvis skallvalget OPTION er slÃ¥tt pÃ¥.\n" +" -v VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi\n" +" -R VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi, og er en navnreferanse.\n" +" ! UTTR Positiv hvis UTTR er usant.\n" +" UTTR1 -a UTTR2 Positiv hvis bÃ¥de UTTR1 og UTTR2 er sanne.\n" +" UTTR1 -o UTTR2 Positiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sanne.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetiske tester. OP mÃ¥ være enten «-eq», «-ne»,\n" +" «-lt», «-le», «-gt» eller «-ge».\n" +" \n" +" Aritmetiske binærvalg gir positiv verdi hvis ARG1 er lik, ulik, mindre enn,\n" +" lik-eller-mindre-enn, større enn eller større-enn-eller-lik ARG2.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis UTTR gir positiv verdi, og mislykket hvis det gir negativ verdi eller\n" +" bruker skriver inn et ugyldig argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Kontroller betinget uttrykk.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med den innebygde kommandoen «test», men\n" +" siste argument mÃ¥ være «]» for Ã¥ samsvare med «[»." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vis prosesstider.\n" +" \n" +" Skriver ut oppsamlet bruker- og systemtid for skallet og alle underprosesser.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Alltid vellykket." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Fang signaler og andre hendelser.\n" +" \n" +" Definerer og slÃ¥r pÃ¥ brytere som skal kjøres nÃ¥r skallet mottar signaler\n" +" eller havner i andre tilstander.\n" +" \n" +" ARG er en kommando som skal leses og kjøres nÃ¥r skallet mottar signalet/-ene\n" +" i henhold til SIGNALSPES. Hvis ARG er enten utelatt eller «-»,\n" +" og én SIGNALSPES er brukt, tilbakestilles valgt(e) signal(er) til\n" +" opprinnelig verdi. Hvis ARG er null, ignoreres SIGNALSPES av skallet\n" +" og kommandoene det kjører.\n" +" \n" +" Hvis en SIGNALSPES er EXIT (0), kjøres ARG nÃ¥r skallet avslutter.\n" +" Hvis en SIGNALSPES er DEBUG, kjøres ARG før hver kommando.\n" +" Hvis en SIGNALSPES er RETURN, kjøres ARG hver gang en skallfunksjon, skript\n" +" eller innebygd kommando har kjørt ferdig. Hvis en SIGNALSPES\n" +" er ERR, kjøres ARG hver gang en feilkjørt kommando ville ført til at skallet\n" +" avsluttes nÃ¥r «-e» er valgt.\n" +" \n" +" Hvis ingen argumenter er brukt, skriver trap ut en liste over kommandoer\n" +" som er tilknyttet hvert signal.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -l\tskriv ut en liste over signalnavn og tilknyttede numre\n" +" -p\tvis trap-kommandoer som er tilknyttet hver SIGNALSPESifikasjon\n" +" \n" +" Hver SIGNALSPES er enten et signalnavn fra eller et signalnummer.\n" +" Signalnavn skiller mellom smÃ¥ og store bokstaver. Prefikset «SIG» er valgfritt.\n" +" Du kan sende et signal til skallet med «kill -signal $$».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre en SIGNALSPES eller et valg er ugyldig." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Vis informasjon om kommandotype.\n" +" \n" +" Vis hvordan hvert NAVN ville blitt tolket hvis det ble brukt som\n" +" et kommandonavn.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -a\tvis alle plasseringer som inneholder en kjørbar fil med oppgitt NAVN.\n" +" \tHer inngÃ¥r alle alias, innebygde kommandoer og funksjoner, med mindre\n" +" \t«-p» er valgt i tillegg\n" +" -f\tikke slÃ¥ opp skallfunksjoner\n" +" -P\ttving et søk i STI etter NAVN, selv hvis det er et alias,\n" +" \tinnebygd kommando eller en funksjon, og vis navn pÃ¥ fila\n" +" \tsom ville blitt kjørt\n" +" -p\tvis enten navn pÃ¥ fila som ville blitt kjørt, eller ingenting hvis\n" +" \t«type -t NAVN» ikke fører til «file».\n" +" -t\tbeskriv NAVN som enten «alias», «keyword» (nøkkelord),\n" +" \t«function» (funksjon), «builtin» (innebygd kommando), «file» (fil) eller \n" +" \t«'» (ikke funnet), if NAME is an alias, shell\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\tKommandonavn som skal tolkes.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis alle NAVN finnes, og mislykket hvis ett eller flere ikke finnes." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Endre grenser for skallressurser.\n" +" \n" +" Lar deg kontrollere mengden ressurser som skal være tilgjengelig for skall og\n" +" prosessene det lager pÃ¥ systemer som tillater det.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -S\tbruk myk («soft») ressursgrense\n" +" -H\tbruk «hard» ressursgrense\n" +" -a\tvis alle gjeldende grenser\n" +" -b\tstørrelse pÃ¥ sokkel-mellomlager\n" +" -c\tmaksimal størrelse pÃ¥ opprettede kjernefiler\n" +" -d\tmaksimal størrelse pÃ¥ datasegment av en prosess\n" +" -e\tmaksimal prioritet («nice»-verdi)\n" +" -f\tmaksimal størrelse pÃ¥ filer som skrives av skallet og underprosesser\n" +" -i\tmaksimalt antall ventende signaler\n" +" -k\tmaksimalt antall k-køer som er tildelt denne prosessen\n" +" -l\tmaksimal minnemengde en prosess kan lÃ¥se\n" +" -m\tmaksimal «resident set»-størrelse\n" +" -n\tmaksimalt antall Ã¥pne fildeskriptorer\n" +" -p\tstørrelse pÃ¥ mellomlager for datarør\n" +" -q\tmaksimalt antall byte i POSIX-meldingskøer\n" +" -r\tmaksimal sanntidsprioritet\n" +" -s\tmaksimal stabelstørrelse\n" +" -t\tmaksimal cpu-tid (i sekunder)\n" +" -u\tmaksimalt antall brukerprosesser\n" +" -v\tstørrelsen pÃ¥ virtuelt minne\n" +" -x\tmaksimalt antall fillÃ¥ser\n" +" -P\tmaksimalt antall pseudoterminaler\n" +" -R\tden maksimale tiden en sanntidsprosess kan kjøre før blokkering\n" +" -T\tmaksimalt antall trÃ¥der\n" +" \n" +" Det er ikke alle valg som støttes pÃ¥ alle plattformer.\n" +" \n" +" Hvis GRENSE er oppgitt, brukes denne som ny verdi for valgt ressurs.\n" +" Du kan ogsÃ¥ bruke spesialverdiene «soft» (myk), «hard», og «unlimited» (ubegrenset).\n" +" Ellers skriver programmet ut gjeldende verdi av valgt ressurs. Hvis ingenting\n" +" er valgt, brukes «-f».\n" +" \n" +" Verdier oppgis i 1024-byte-enheter, bortsett fra «-t» som oppgis i sekunder,\n" +" «-p» som oppgis i 512-byte-enheter og «-u» som er et uskalert antall prosesser.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis eller endre filmodus-maske.\n" +" \n" +" Endrer brukers standardmaske for nye filer til valgt MODUS. Hvis ingen\n" +" MODUS er valgt, skrives gjeldende maskeverdi ut.\n" +" \n" +" Hvis MODUS begynner med et siffer, tolkes den som et oktalt tall,\n" +" og ellers som en symbolsk modusstreng av typen som brukes av chmod(1).\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tskriv ut i et format som kan gjenbrukes som inndata hvis ingen MODUS er valgt\n" +" -S\tgjør utdata symbolsk (ikke skriv ut oktaltall)\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre MODUS er ugyldig eller bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Vent pÃ¥ fullføring av jobb, og skriv ut avslutningsstatus.\n" +" \n" +" \n" +" Vent pÃ¥ valgt(e) prosess(er) (valgt med ID, som kan være prosess-ID eller\n" +" jobbspesifikasjon), og skriv ut statuskode. Hvis ID ikke er valgt,\n" +" venter programmet pÃ¥ alle aktive underprosesser, og avslutter\n" +" med kode null. Hvis ID er en jobbspesifikasjon, venter programmet pÃ¥ alle\n" +" prosesser i kommandokøen for valgt jobb.\n" +" \n" +" Hvis «-n» er valgt, venter pÃ¥ en enkelt jobb fra listen over IDer,\n" +" eller, hvis ingen IDer er oppgitt skriver programmet ut avslutningsstatus for neste jobb.\n" +" \n" +" Hvis «f» er valgt og jobbkontroll er slÃ¥tt pÃ¥, venter programmet pÃ¥ at\n" +" valgt ID skal avslutte i stedet for Ã¥ vente pÃ¥ statusendring.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste ID: mislykket hvis enten ID er ugyldig eller\n" +" bruker tar et ugyldig valg, eller hvis «-n» er oppgitt og \n" +" skallet ikke har noen uventede barne-prosesser." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Vent pÃ¥ ferdigstillelse av prosess, og rapporter avslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter pÃ¥ hver prosess som er valgt med PID, og rapporterer avsluttende statuskode.\n" +" Hvis PID ikke er valgt, venter kommandoen pÃ¥ alle aktive underprosesser,\n" +" og avslutter med null-status. PID mÃ¥ være en prosess-ID.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som siste PID. Mislykket hvis PID er ugyldig, eller hvis\n" +" bruker tar et ugyldig valg." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer for hvert medlem i en liste.\n" +" \n" +" Løkka «for» kjører en rekke kommandoer per medlem i en liste\n" +" over elementer. Hvis «in ORD …;» ikke er angitt, brukes«in \"$@\"».\n" +" NAVN gis til hvert element i ORD, og KOMMANDOER kjøres.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetisk «for»-løkke.\n" +" \n" +" Tilsvarer\n" +" \t(( UTTR1 ))\n" +" \twhile (( UTTR2 )); do\n" +" \t\tKOMMANDOER\n" +" \t\t(( UTTR3 ))\n" +" \tdone\n" +" UTTR1, UTTR2 og UTTR3 er aritmetiske uttrykk. Hvis et uttrykk\n" +" utelates, oppfører programmet seg som om uttrykket er lik 1.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Velg ord fra en liste og kjør kommandoer.\n" +" \n" +" Utvid og lag en liste av valgt(e) ORD.\n" +" Utvidede ord skrive ut pÃ¥ standard feilkanal, anledet av et tall.\n" +" Hvis «in ORD» ikke er valgt, brukes «in \"$@\"». Deretter vises\n" +" PS3-ledetekst, og en linje leses fra standard inndata. Hvis linja\n" +" bestÃ¥r av et tall som tilsvarer antall ord, endres NAVN slik at det\n" +" tilsvarer dette tallet. Hvis linja er tom, vises ORD og ledetekst pÃ¥\n" +" nytt. Hvis programmet møter EOF, avslutter kommandoen. Andre\n" +" verdier fører til at NAVN endres til null. Lest linje lagres i variabelen\n" +" REPLY. KOMMANDOER kjøres etter hvert utvalg frem til programmet\n" +" støter pÃ¥ en bruddkommando.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Rapporter medgÃ¥tt tid i kommandokø-kjøring.\n" +" \n" +" Kjør valgt DATARØR og skriv ut en oppsummering av reell tid, bruker-CPU-tid\n" +" og system-CPU-tid som er medgÃ¥tt ved kjøring av DATARØR idet det avsluttes.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tkjør tidsoppsummering i gjenbrukbart Posix-format.\n" +" \n" +" Verdien av variabelen «TIMEFORMAT» brukes som utdata-format.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden fra valgt DATARØR." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer basert pÃ¥ mønster-søk.\n" +" \n" +" Kjør KOMMANDOER som samsvarer med ORD og MØNSTER.\n" +" Tegnet «|» brukes til Ã¥ holde mønstre adskilt.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørte kommando." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer pÃ¥ gitte betingelser.\n" +" \n" +" Kjør lista «if KOMMANDOER». Hvis avslutningsstatus er null, kjøres\n" +" «then KOMMANDOER». Ellers kjøres hver «elif KOMMANDOER»-liste\n" +" etter tur. Hvis status er null ved sistnevnte, kjøres tilhørende «then KOMMANDOER»\n" +" og if-kommandoen avslutter. Ellers kjøres evt. lista «else KOMMANDOER».\n" +" Avslutningsstatus for hele betingelsesuttrykket er statuskoden fra sist kjørt kommando,\n" +" eller null hvis ingen tilstand er sann.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer sÃ¥ lenge en test lykkes.\n" +" \n" +" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 sÃ¥ lenge siste kommando i\n" +" «while» avslutter med null-status.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kjør kommandoer sÃ¥ lenge en test mislykkes.\n" +" \n" +" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 sÃ¥ lenge siste kommando i\n" +" «until» avslutter med en annen statuskode enn null.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Lag medprosess med valgt NAVN.\n" +" \n" +" Kjør valgt KOMMANDO synkront, med standard inn- og utdata for kommandoen\n" +" som er tilkoblet via et datarør til fildeskriptorer med indeks 0 og 1 i en tabellvariabel \n" +" med oppgitt NAVN i kjørende skall.\n" +"\v StandardNAVN er «COPROC».\n" +" \n" +" coproc avslutter med kode 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definer en skallfunksjon.\n" +" \n" +" Lag en skallfunksjon med valgt NAVN. NAVN kjører KOMMANDOer i gjeldende skallkontekst\n" +" nÃ¥r det kjøres som en enkel kommando, og argumenter videresendes til funksjonen som\n" +" $1…$n. Funksjonens navn ligger i $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre valgt NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Organiser kommandoer i grupper.\n" +" \n" +" Kjør en rekke kommandoer som en gruppe. Slik kan du videresende\n" +" et helt kommandosett.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som sist kjørt kommando." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Gjenoppta jobb i forgrunnen.\n" +" \n" +" Tilsvarer argumentet «JOBBSPES» for kommandoen «fg». Gjenoppta\n" +" en jobb som venter eller kjører i bakgrunnen. «JOBBSPES» kan\n" +" enten være et jobbnavn eller -nummer. Bruk «&» etter JOBBSPES for Ã¥\n" +" legge jobben i bakgrunnen, som om jobbspesifikasjonen var et argument for «bg».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Samme som statuskoden for gjenopptatt jobb." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"GÃ¥ gjennom aritmetisk uttrykk.\n" +" \n" +" Valgt UTTRYKK prøves i henhold til regler for aritmetisk utregning.\n" +" Tilsvarer «let UTTRYKK».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" 1 hvis UTTRYKK blir 0, og ellers 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Kjør betinget kommando.\n" +" \n" +" Gir statuskode 0 eller 1, avhengig av utfallet av betinget UTTRYKK.\n" +" Uttrykk bygges opp pÃ¥ samme mÃ¥te som i den innebygde kommandoen «test»,\n" +" og kan kombineres som følger:\n" +" \n" +" ( UTTRYKK )\tViser verdien av UTTRYKK\n" +" ! UTTRYKK\t\tPositiv hvis UTTRYKK er usant, ellers negativ\n" +" UTTR1 && UTTR2\tPositiv hvis bÃ¥de UTTR1 og UTTR2 er sant, ellers negativ\n" +" UTTR1 || UTTR2\tPositiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sant, ellers negativ\n" +" \n" +" Ved bruk av «==» og «!=» brukes etterfølgende streng som\n" +" et mønster, og programmet utfører mønsterutlikning.\n" +" Ved bruk av «=~» utliknes etterfølgende streng som\n" +" et regulært uttrykk.\n" +" \n" +" Valgene «&&» og «||» kontrollerer ikke UTTR2 hvis UTTR1 allerede\n" +" har gitt svar pÃ¥ uttrykkets verdi.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" 0 eller 1, avhengig av UTTRYKKets verdi." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Vanlige skallvariabel-navn og bruk.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformasjon om Bash-versjon.\n" +" CDPATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n" +" \t\tfor mapper som er brukt som argumenter for «cd».\n" +" GLOBIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som beskriver filnavn\n" +" \t\tsom skal ignoreres av stinavn-utvidelse.\n" +" HISTFILE\tNavn pÃ¥ fil hvor kommandohistorikk for gjeldende bruker er lagret.\n" +" HISTFILESIZE\tMaksimalt antall linjer denne fila kan inneholde.\n" +" HISTSIZE\tMaksimalt antall historikklinjer et kjørende skall har tilgang til.\n" +" HOME\tFullstendig sti til gjeldende brukers hjemmemappe.\n" +" HOSTNAME\tNavn pÃ¥ gjeldende vert.\n" +" HOSTTYPE\tType prosessor denne versjonen av Bash kjører pÃ¥.\n" +" IGNOREEOF\tKontrollerer skallets handling ved mottak av\n" +" \t\tEOF-tegn som eneste inndata. Hvis denne har en verdi, er verdien\n" +" \t\tgjeldende antall EOF-tegn som kan dukke opp pÃ¥ rad pÃ¥ en tom linje\n" +" \t\tfør skallet avslutter (standard: 10). Hvis denne ikke har en verdi,\n" +" \t\ttolkes EOF som slutt pÃ¥ inndata.\n" +" MACHTYPE\tEn streng som beskriver systemet Bash kjører pÃ¥ nÃ¥.\n" +" MAILCHECK\tHvor ofte (i sekunder) Bash skal se etter ny e-post.\n" +" MAILPATH\tEn kolondelt liste over filnavn som Bash skal gjennomsøke\n" +" \t\tfor ny e-post.\n" +" OSTYPE\tVersjonen av Unix som denne versjonen av Bash kjører pÃ¥.\n" +" PATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n" +" \t\tved søk etter kommandoer.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal kjøres før utskrift av\n" +" \t\tprimær ledetekst.\n" +" PS1\t\tPrimær ledetekst-streng.\n" +" PS2\t\tSekundær ledetekst-streng.\n" +" PWD\t\tFullstendig sti til gjeldende mappe.\n" +" SHELLOPTS\tEn kolondelt liste over skallvalg som er i bruk.\n" +" TERM\tNavn pÃ¥ gjeldende terminaltype.\n" +" TIMEFORMAT\tUtdata-format for tidsstatistikk som vises av\n" +" \t\tdet reserverte ordet «time».\n" +" auto_resume\tEt kommandoord som dukker opp alene pÃ¥ en linje\n" +" \t\tblir kontrollert mot lista over ventende jobber. Hvis kommandoen finnes\n" +" \t\ti lista, flyttes den til forgrunnen.\n" +" \t\tVerdien «exact» betyr at kommandoen mÃ¥ være helt lik\n" +" \t\tet kommandonavn i lista over ventende jobber.\n" +" \t\t«substring» betyr at kommandoen mÃ¥ samsvare med en del\n" +" \t\tav navnet. Andre verdier betyr at kommandoen mÃ¥\n" +" \t\tvære et prefiks av en ventende jobb.\n" +" histchars\tTegn som styrer historikkutvidelse og hurtig-subsidiering.\n" +" \t\tFørste tegn er historikk-subsidieringstegnet (vanligvis «!»),\n" +" \t\tdet andre er hurtig-subsidieringstegnet (vanligvis «^»), og\n" +" \t\tdet tredje er historikk-kommentar-tegnet (vanligvis «#»).\n" +" HISTIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som bestemmer\n" +" \t\thvilke kommandoer som skal lagres i historikklista.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Legg til mapper i stabel.\n" +" \n" +" Legg til en mappe i toppen av mappestabelen, eller roter\n" +" stabelen og gjør toppen av stabelen til gjeldende arbeidsmappe.\n" +" Hvis ingen argumenter er gitt, bytter de to øverste mappene plass..\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tIkke bytt mappe nÃ¥r mapper legges til i stabelen\n" +" \t(bare endre stabelen).\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n" +" \tnull til venstre, etter «dirs») i toppen.\n" +" \n" +" -N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n" +" \tnull til høyre, etter «dirs») i toppen.\n" +" \n" +" dir\tLegg til MAP i toppen av mappestabelen, og ta den i bruk\n" +" \tsom arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Bruk kommandoen «dirs» for Ã¥ vise mappestabelen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n" +" mappebytte mislykkes." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fjern mapper fra stabelen.\n" +" \n" +" Fjern oppføringer fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter er gitt,\n" +" fjernes øverste mappe fra stabelen, og tar i bruk ny toppmappe som arbeidsmappe.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -n\tIkke bytt mappe nÃ¥r mapper fjernes fra stabelen\n" +" \t(bare endre stabelen).\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjern N-te mappe (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n" +" F.eks.: «popd +0» fjerner første mappe, og «popd +1» mappe nr. 2.\n" +" \n" +" -N\tFjern N-te mappe (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n" +" F.eks.: «popd -0» fjerner siste mappe, og «popd -1» nest siste mappe.\n" +" \n" +" Bruk kommandoen «dirs» for Ã¥ vise mappestabelen.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n" +" mappebytte mislykkes." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mappestabel.\n" +" \n" +" Vis liste over hurtiglagrede mapper som er hurtiglagret med\n" +" kommandoen «pushd». Du kan gÃ¥ opp igjen med kommandoen «popd». \n" +" Valg:\n" +" -c\ttøm mappestabel ved Ã¥ slette alle elementer\n" +" -l\tikke skriv ut undermapper av brukers hjemmemappe som\n" +" \trelative stier med tilde-prefiks\n" +" -p\tskriv ut mappestabel med én oppføring per linje\n" +" -v\ttilsvarer «-p», men med stabelposisjon som prefiks\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tVis N-te oppføring (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n" +" -N\tVis N-te oppføring (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Juster og tilbakestill skallvalg.\n" +" \n" +" Endre innstilling for hvert VALGNAVN. Hvis ingen valg/argumenter er brukt,\n" +" skriver programmet ut alle oppgitte VALGNAVN og viser hvorvidt de har en verdi.\n" +" Hvis ingen VALGNAVN er oppgitt, skriver programmet ut alle skallvalg.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -o\tbegrense VALGNAVN til det som er definert med «set -o»\n" +" -p\tskriv ut hvert skallvalg og vis status\n" +" -q\tikke skriv ut noe\n" +" -s\tslÃ¥ pÃ¥ (gi verdi til) hvert VALGNAVN\n" +" -u\tslÃ¥ av (tilbakestill) hvert VALGNAVN\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket hvis VALGNAVN er slÃ¥tt pÃ¥, og mislykket hvis enten bruker \n" +" tar et ugyldig valg eller VALGNAVN er slÃ¥tt av." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formaterer og skriver ut ARGUMENTER pÃ¥ FORMATets premisser.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -v var\tlegg utdata i valgt VARiabel i stedet for Ã¥\n" +" \t\tvise den pÃ¥ standardutdata\n" +" \n" +" FORMAT er en tegnstreng som inneholder tre typer objekter:\n" +" - rene tegn (som kopieres til standardutdata),\n" +" - skiftetegn (som konverteres og kopieres til standardutdata), og\n" +" - formatspesifikasjoner (som skriver ut pÃ¥følgende argument).\n" +" \n" +" Printf tolker følgende standard-formatspes. i tillegg til de som stÃ¥r beskrevet i printf(1):\n" +" \n" +" %b\tutvid omvendt skrÃ¥strek-skiftesekvenser i gjeldende argument\n" +" %q\tgi argumentet anførselstegn slik at det kan brukes som skall-inndata\n" +" %Q\tsom %q, men bruk hvilken som helst presisjon pÃ¥ argumentet uten anførselstegn før\n" +" \t\tsitering\n" +" %(fmt)T skriv ut «date-time»-streng etter bruk av FMT som formatstreng\n" +" med strftime(3)\n" +" \n" +" Formatet gjenbrukes etter nødvendighet for Ã¥ bruke opp alle argumentene.\n" +" Hvis det finnes færre argumenter enn formatet krever, oppfører overflødige\n" +" formatstrenger seg som om de var 0-verdier eller null-strenger.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r en\n" +" skrive- eller tidelingsfeil." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Velg hvordan argumenter skal fullføres av Readline.\n" +" \n" +" Velg hvordan argumenter skal fullføres per NAVN.\n" +" Hvis brukeren ikke tar noen valg, blir gjeldende fullføringsspesifikasjoner\n" +" skrevet ut i et format som egner seg til gjenbruk.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -p\tskriv ut gjeldende fullføringsoppsett i et gjenbrukbart format (standard)\n" +" -r\tfjern en fullføringsspesifikasjon per NAVN\n" +" \t(eller fra alle spesifikasjoner hvis ingen NAVN er valgt)\n" +" -D\tbruk fullføringer og handlinger som standard for kommandoer uten\n" +" \tspesifikke definisjoner av fullføring\n" +" -E\tbruk fullføringer og handlinger pÃ¥ «tomme» kommandoer\n" +" -I\tbruk fullføringer og handlinger pÃ¥ første (kommando-) ord\n" +" \n" +" Handlinger tas i bruk i samme rekkefølge som valgene med\n" +" store bokstaver ovenfor. Valget «-D» har høyere prioritet\n" +" enn «-E», og begge har høyere prioritet enn «-I».\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mulige fullføringer basert pÃ¥ valgene.\n" +" \n" +" Dette er ment for Ã¥ brukes i en skallfunksjon som genererer mulige\n" +" fullføringer. Hvis argumentet ORD brukes, genererer programmet\n" +" søketreff pÃ¥ ORD.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Endre eller vis fullføringsvalg.\n" +" \n" +" Endre fullføringsvalg per NAVN, eller kjørende fullføringsprosess hvis ingen\n" +" NAVN er valgt. Hvis ingen VALG er brukt, skriv enten ut fullføringsvalg per NAVN,\n" +" eller gjeldende fullføringsoppsett.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" \t-o option\tEndre fullføringsVALG per NAVN\n" +" \t-D\t\tEndre valg for kommandofullføringa «default»\n" +" \t-E\t\tEndre valg for kommandofullføringa «empty»\n" +" \t-I\t\tEndre valg for fullføring av første ord\n" +" \n" +" Bruk «+o» i stedet for «-o» for Ã¥ slÃ¥ av valg.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" \n" +" Hvert NAVN henviser til en kommando som mÃ¥ ha en fullføringsspesifikasjon\n" +" definert med den innebyde kommandoen «complete». Hvis ingen NAVN\n" +" er valgt, mÃ¥ compopt brukes av en funksjon som genererer fullføringer.\n" +" Valgene for den aktuelle fullføringsgeneratoren blir i sÃ¥ fall endret.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n" +" mangler fullføringsoppsett." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Legg linjer fra standard inndata i en indeksert tabellvariabel.\n" +" \n" +" Legg linjer fra standard inndata i indeksert tabellvariabel TABELL, eller\n" +" fra fildeskriptor FD ved bruk av «-u». Variabelen MAPFILE er\n" +" standard TABELL.\n" +" \n" +" Valg:\n" +" -d skill\tBruk SKILLetegn til Ã¥ avslutte linjer (i stedet for linjeskift)\n" +" -n antall\tIkke kopier flere enn valgt ANTALL linjer. Hvis ANTALL er 0, kopieres alle linjer.\n" +" -O oppr\tTildel til TABELL ved indeks-OPPRinnelse. Standard indeks er 0.\n" +" -s antall \tForkast valgt ANTALL linjer i starten.\n" +" -t\t\tFjern etterfølgende linjeskift fra hver lest linje.\n" +" -u fd\t\tLes linjer fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata.\n" +" -C tilbakekall\tVurder TILBAKEKALL hver gang valgt ANTALL linjer er lest.\n" +" -c antall\tVelg antall linjer som skal leses mellom hvert TILBAKEKALL.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" ARRAY\t\tTabellvariabel-navn som skal brukes i fildata.\n" +" \n" +" Hvis «-C» er valgt men ikke «-c», brukes standardantallet 5000. NÃ¥r\n" +" TILBAKEKALL vurderes, argumenteres det i tillegg med indeks av neste tabellelement\n" +" samt linjenummeret som skal tildeles aktuelt element.\n" +" \n" +" Hvis ingen eksplisitt opprinnelse er gitt, tømmes TABELL før den fÃ¥r tildelt noe.\n" +" \n" +" Avslutningsstatus:\n" +" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n" +" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Legg linjer fra en fil inn i en tabellvariabel.\n" +" \n" +" Dette er synonymt med «mapfile»." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Viser kontekst for kall av gjeldende underrutine.\n" +#~ " \n" +#~ " Hvis EXPR mangler, vises" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ukjent signal #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo new file mode 100644 index 0000000..86de738 Binary files /dev/null and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..f80f247 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,5602 @@ +# Dutch translations for GNU bash. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!» +# +# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand +# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor +# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel +# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving +# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te +# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen. +# +# Opmerking over vocabulair: +# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt" +# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat +# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling +# zou dus "Stilstand" kunnen zijn. +# +# Erick Branderhorst , 1996. +# Julie Vermeersch , 2004. +# Erwin Poeze , 2009. +# Benno Schulenberg , 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014. +# Benno Schulenberg , 2015, 2016, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ongeldige array-index" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "geen sluit-'%c' in %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "Kan '%s' niet losmaken in toetsenkaart" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %u elementen" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "Kan %s niet lezen: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "'%s': onbekende functienaam" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan worden aangeroepen via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "Kan %s niet losmaken" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "herhalingsaantal" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n" +"\n" +" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n" +" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n" +" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n" +"\n" +" De waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n" +" moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame heeft nummer 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME is niet gedefinieerd" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-map" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "regel %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: Gebruik: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: optie vereist een argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vereist een numeriek argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: niet gevonden" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ongeldige optie" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ongeldige optienaam" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "'%s': is geen geldige naam" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ongeldig octaal getal" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ongeldig hexadecimaal getal" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ongeldig getal" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan niet toewijzen" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: taak bestaat niet" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: beperkte modus" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "beperkte modus" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "schrijffout: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "fout tijdens instellen van terminaleigenschappen: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "fout tijdens verkrijgen van terminaleigenschappen: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ongeldige actienaam" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: is een alleen-lezen functie" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamische ingebouwde functie is reeds geladen" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "laadfunctie voor %s geeft foutcode (%d): is niet geladen" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: is niet dynamisch geladen" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is een map" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: is geen normaal bestand" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: bestand is te groot" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "uitgelogd\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "geen opdracht gevonden" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "geschiedenisaanduiding" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "huidige" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashen is uitgeschakeld" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "treffers commando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" +msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n" +"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n" +"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n" +"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n" +"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n" +"over andere opdrachten.\n" +"\n" +"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "geschiedenispositie" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ongeldig tijdsstempel" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: 'inlib' is mislukt" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "uitdrukking werd verwacht" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: is geen geïndexeerd array" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ongeldig regelaantal" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ongeldig array-begin" + +# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal. +# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling. +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "lege naam van array-variabele" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "waarschuwing: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "geen andere map" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ongeldig argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappenstapel is leeg" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappenstapelindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n" +" maar volledig weergegeven\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n" +" de nieuwe werkmap.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "leesfout: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: is geen array-variabele" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: is geen functie" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "Kan '%s' niet exporteren" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift-aantal" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vereist een bestandsnaam als argument" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: bestand niet gevonden" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "kan niet pauzeren" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s is een alias voor '%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s is een functie\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s is een speciale ingebouwde shell-functie\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is gehasht (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ongeldige limietwaarde" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "'%c': ongeldige opdracht" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limiet" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "octaal getal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " regel " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "laatste opdracht: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbreken..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "informatie: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DEBUG-waarschuwing: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "onbekende opdrachtfout" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ongeldig opdrachttype" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ongeldige verbinder" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ongeldige sprong" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ongebonden variabele" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pijpfout" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: opdracht niet gevonden" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan niet uitvoeren: vereist bestand is niet gevonden" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "recursiestapel-onderloop" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaxfout in expressie" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaxfout in toewijzing aan variabele" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "deling door nul" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent is kleiner dan 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "ontbrekend ')'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaxfout: operator verwacht" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ongeldige rekenkundige basis" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "ongeldige integerconstante" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "waarde is te groot voor basis" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expressiefout\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..." + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signaal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Gepauzeerd(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Wordt uitgevoerd" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Klaar(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Onbekende afsluitwaarde" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(geheugendump gemaakt) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (werkmap: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: geen lopende taken" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: taak is afgesloten" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: regel %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (geheugendump gemaakt)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(werkmap is nu: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: geen taakbesturing in de achtergrond" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free(): onderloop: 'magic8' is beschadigd" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc(): onderloop: 'magic8' is beschadigd" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ongeldige basis" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: onbekende host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ongeldige service" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "U hebt post in $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "U hebt nieuwe post in $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "De post in %s is gelezen.\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaxfout: '((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): regel is afgekapt" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij '%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfout" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion(): %s: mogelijke herprobeerlus" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pretty-printing-modus wordt genegeerd in interactieve shells" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ongeldige optie" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "kan debugger niet starten; debugging-modus is uitgeschakeld" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: is een map" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ik heb geen naam!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [opties]\n" +" %s [opties] scriptbestand...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange opties:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Korte opties:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Webpagina van 'bash': \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Niet-bestaand signaal" + +# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, +# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Opgehangen" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbroken" + +# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Afgesloten" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ongeldige instructie" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instructie" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instructie" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Geëlimineerd" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfout" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatiefout" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Onjuiste systeemaanroep" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wekker" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Beëindigd" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gepauzeerd (signaal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O is mogelijk" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-limiet" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Bestandslimiet" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtueel)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profiel)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster is veranderd" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Recordvergrendeling" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Gebruikerssignaal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Gebruikerssignaal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "stroomstoring dreigt" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systeemcrash dreigt" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "proces naar andere processor verplaatsen" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeerfout" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-monitormodus is gegeven" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-monitormodus is herroepen" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Onbekend signaal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter is niet ingesteld" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ongeldige vervanging" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "geen overeenkomst: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument werd verwacht" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "ontbrekende ']'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaxfout: onverwachte '%s'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ongeldig signaalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum 'trap-handler'-niveau is overschreden (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..." + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: kan geen waarde overerven van incompatibel type" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n" +" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n" +" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [EXPRESSIE]" + +# XXX FIXME is this right? +# can -@ only combine with -P, not with -L? +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [NAAM[=WAARDE] ...] of declare -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] NAAM[=WAARDE] ... of typeset -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n" +"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [PATROON...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: history -ps ARGUMENT..." + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] " + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n" +" of: kill -l [SIGNAAL]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARGUMENT..." + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n" +" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o OPTIENAAM] [--] [-] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of: export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of: readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [EXPRESSIE]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ EXPRESSIE... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] NAAM..." + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [GRENSWAARDE]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [-n] [PID ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] PIJPLIJN" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else OPDRACHTEN;] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAAM] OPDRACHT [OMLEIDINGEN]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of: NAAM () { OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "TAAKAANDUIDING [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( EXPRESSIE ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ EXPRESSIE ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "var - namen en betekenissen van enkele shell-variabelen" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n" +" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n" +" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DEI] [NAAM...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Aliassen definiëren of tonen.\n" +"\n" +" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n" +" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n" +" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n" +" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n" +" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n" +" een alias is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen alias\n" +" gedefinieerd is." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n" +"\n" +" Met optie '-a' worden alle gedefinieerde aliassen verwijderd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n" +"\n" +" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n" +" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n" +" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n" +" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n" +" -l alle bekende functienamen opsommen\n" +" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n" +" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n" +" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n" +" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n" +" -P functienamen en hun bindingen tonen\n" +" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n" +" hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n" +" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n" +" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n" +" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n" +" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n" +" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n" +" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n" +" hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n" +" toetsenreeks ingevoerd wordt\n" +" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n" +" in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n" +"\n" +" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n" +" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n" +"\n" +" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n" +" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n" +" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n" +" functie nodig hebt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n" +" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n" +"\n" +" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n" +" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n" +" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n" +" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n" +" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n" +" of EXPRESSIE ongeldig is." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"De huidige map wijzigen.\n" +"\n" +" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n" +" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n" +"\n" +" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n" +" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n" +" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n" +" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n" +"\n" +" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n" +" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n" +" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n" +" map met die naam.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n" +" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n" +" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n" +" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n" +" verwerking van instantiaties van '..'\n" +" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n" +" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n" +" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map die\n" +" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het ondersteunen)\n" +"\n" +" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n" +" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n" +" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n" +" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"De naam van de huidige werkmap tonen.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -L de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n" +" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n" +"\n" +" Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n" +" huidige map niet bepaald kon worden." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n" +"\n" +" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n" +" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n" +" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n" +" met dezelfde naam bestaat.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n" +" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n" +" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n" +" -V als '-v' maar gedetailleerder\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n" +" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n" +"\n" +" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen eigenschappen toe.\n" +" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n" +" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n" +" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n" +" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n" +" elders genegeerd\n" +" -I bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde van\n" +" variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik overerven\n" +" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n" +"\n" +" Eigenschappen:\n" +" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n" +" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n" +" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n" +" -l waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n" +" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n" +" gegeven is als waarde\n" +" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n" +" -t aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n" +" -u waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n" +" -x de gegeven variabelen exporteren\n" +"\n" +" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt de betreffende\n" +" eigenschap uit.\n" +"\n" +" Bij variabelen met de 'geheel getal'-eigenschap wordt bij toewijzingen\n" +" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n" +"\n" +" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n" +" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" toekenningsfout optrad." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n" +"\n" +" Een synoniem van 'declare'. Zie 'help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Lokale variabelen definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n" +" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n" +"\n" +" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n" +" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n" +" betreffende functie en diens dochters.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n" +" toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n" +" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n" +" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n" +" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n" +"\n" +" 'echo' kent de volgende stuurcodes:\n" +" \\a geluidssignaal\n" +" \\b backspace\n" +" \\c geen verdere uitvoer produceren\n" +" \\e escapecode\n" +" \\E escapecode\n" +" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n" +" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n" +" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n" +" \\t horizontale tab\n" +" \\v verticale tab\n" +" \\\\ een backslash (\\)\n" +" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n" +" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n" +" \\uHHHH het Unicode-teken met code HHHH\n" +" (hexadecimaal, 1 tot 4 cijfers)\n" +" \\UHHHHHHHH het Unicode-teken met code HHHHHHHH\n" +" (hexadecimaal, 1 tot 8 cijfers)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n" +" nieuwe regel. Optie '-n' onderdrukt deze afsluitende nieuwe regel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het mogelijk\n" +" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n" +" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n" +" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n" +" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n" +" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n" +"\n" +" Opties die het dynamisch laden besturen:\n" +" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n" +" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n" +"\n" +" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen worden\n" +" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n" +"\n" +" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n" +" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n" +"  er een fout optreedt." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n" +"\n" +" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n" +" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n" +" leeg is." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Opties ontleden.\n" +"\n" +" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n" +" als opties te ontleden.\n" +"\n" +" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n" +" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n" +" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n" +"\n" +" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n" +" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n" +" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n" +" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n" +" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n" +" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n" +"\n" +" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n" +" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n" +" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n" +" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n" +" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n" +" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n" +" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n" +" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n" +" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n" +" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n" +" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n" +"\n" +" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n" +" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n" +" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n" +"\n" +" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters, maar als\n" +" er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als er een optie gevonden werd, of niet-nul als\n" +" het einde van de opties bereikt werd of als er een fout optrad." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n" +"\n" +" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n" +" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n" +" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n" +" kracht voor deze shell zelf.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n" +" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +"\n" +" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n" +" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n" +" omleidingsfout optreedt." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"De shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n" +" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Een login-shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n" +" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n" +"\n" +" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n" +" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n" +" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n" +" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n" +" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n" +" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n" +" -n de lijst zonder nummers weergeven\n" +" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n" +"\n" +" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n" +" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n" +"\n" +" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n" +" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n" +" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als er niets\n" +" uitgevoerd werd, of niet-nul als er een fout optrad." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n" +" een fout optreedt." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programmalocaties onthouden of tonen.\n" +"\n" +" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n" +" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n" +" onthouden paden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n" +" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n" +" -r alle paden vergeten\n" +" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n" +"\n" +" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n" +" lijst met onthouden opdrachten.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n" +"\n" +" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n" +" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n" +" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n" +" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n" +" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n" +" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n" +"\n" +" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n" +" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n" +" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n" +" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen; een\n" +" negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de lijst\n" +"\n" +" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n" +" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n" +" en toevoegen aan het einde van huidige geschiedenis\n" +" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan het einde van\n" +" huidige geschiedenis\n" +" -w huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n" +"\n" +" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n" +" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n" +" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n" +"\n" +" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n" +" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n" +" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n" +"\n" +" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n" +" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n" +" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden geen\n" +" tijdsstempels getoond.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"De status van taken tonen.\n" +"\n" +" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n" +" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n" +" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n" +" -p alleen de proces-ID's tonen\n" +" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n" +" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n" +"\n" +" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n" +" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n" +" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n" +" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n" +" verwijderd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n" +" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n" +" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n" +" -r alleen draaiende taken verwijderen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Een signaal naar een taak sturen.\n" +"\n" +" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n" +" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n" +" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n" +" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n" +" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n" +" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n" +" -L synoniem van '-l'\n" +"\n" +" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n" +" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n" +" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n" +" ander proces te elimineren.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n" +" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n" +"\n" +" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n" +" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n" +"\n" +" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n" +" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n" +" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n" +" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n" +" ** machtsverheffing\n" +" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n" +" +, - optelling, aftrekking\n" +" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n" +" <=, >=, <, > vergelijkingen\n" +" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n" +" & bitsgewijze AND\n" +" ^ bitsgewijze XOR\n" +" | bitsgewijze OR\n" +" && logische AND\n" +" || logische OR\n" +"\n" +" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n" +"\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n" +"\n" +" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een variabele\n" +" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n" +" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n" +" kunnen worden in een expressie.\n" +"\n" +" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n" +" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n" +" bovengenoemde voorrangsregels.\n" +"\n" +" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n" +" 'let' 1; anders 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n" +"\n" +" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n" +" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n" +" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n" +" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de variabele\n" +" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Standaard ontdoet een\n" +" backslash scheidingstekens en het nieuweregelteken van hun betekenis.\n" +"\n" +" Als er geen namen gegeven zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in\n" +" de variabele REPLY.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n" +" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n" +" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n" +" -e 'readline' gebruiken om de regel in te lezen\n" +" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n" +" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n" +" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n" +" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n" +" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n" +" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n" +" regel) alvorens te beginnen met lezen\n" +" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n" +" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n" +" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n" +" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n" +" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n" +" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n" +" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n" +" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n" +" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n" +" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n" +" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n" +" ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Terugkeren uit een shell-functie.\n" +"\n" +" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n" +" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n" +" in functie of script.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n" +" uitvoeren is." + +# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd. +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n" +"\n" +" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n" +" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n" +" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n" +" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n" +" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n" +"\n" +" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n" +" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n" +" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n" +" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n" +" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n" +" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n" +" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n" +" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n" +" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n" +" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n" +" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n" +" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n" +" de huidige map wijzigen\n" +" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n" +" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n" +" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n" +" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n" +" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n" +" -T een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n" +" dochterprocessen\n" +" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n" +" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n" +" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n" +" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n" +" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n" +" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n" +" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n" +" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n" +"\n" +" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n" +" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n" +" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n" +" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n" +"\n" +" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n" +" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n" +" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n" +" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n" +" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n" +" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n" +" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n" +" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n" +" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n" +" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n" +" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n" +" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n" +" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n" +" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n" +" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n" +" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n" +" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n" +" nolog (herkend maar genegeerd)\n" +" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n" +" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n" +" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n" +" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n" +" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n" +" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n" +" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n" +" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n" +" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n" +" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n" +" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n" +" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n" +" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n" +" -n elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n" +" verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n" +"\n" +" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n" +" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n" +" verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n" +" NAAM alleen-lezen is." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n" +" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n" +" toegekend alvorens te exporteren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n" +" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n" +" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als een\n" +" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a elke naam als een array begrijpen\n" +" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -p een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n" +" al naar gelang optie '-f' gegeven is\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Positionele parameters opschuiven.\n" +"\n" +" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n" +" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n" +"\n" +" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n" +" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n" +" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n" +" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n" +" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Uitvoering van de shell pauzeren.\n" +"\n" +" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n" +" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n" +" optie '-f' gegeven is.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n" +" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n" +" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n" +" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n" +" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n" +"\n" +" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n" +" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n" +"\n" +" Bestandsoperatoren:\n" +" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n" +" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n" +" -d BESTAND waar als bestand een map is\n" +" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n" +" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n" +" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n" +" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n" +" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n" +" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n" +" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n" +" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n" +" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n" +" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n" +" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n" +" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n" +" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n" +" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n" +"\n" +" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n" +" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n" +" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n" +"\n" +" Tekenreeksoperatoren:\n" +" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n" +" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n" +" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n" +" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n" +" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n" +"\n" +" Andere operatoren:\n" +" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n" +" -v VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n" +" -R VARIABELE waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n" +" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n" +" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n" +" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n" +" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n" +" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n" +" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n" +" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n" +" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n" +" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Procestijden tonen.\n" +"\n" +" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n" +" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n" +" door de processen uitgevoerd door de shell.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is altijd 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n" +"\n" +" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n" +" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n" +"\n" +" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n" +" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n" +" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n" +" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n" +"\n" +" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n" +" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n" +" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als RETURN\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n" +" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als ERR\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n" +" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n" +" gegeven was.\n" +"\n" +" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n" +" er met welke signalen verbonden zijn.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n" +" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n" +"\n" +" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n" +" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n" +" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Informatie tonen over een opdracht.\n" +"\n" +" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n" +" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n" +" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n" +" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n" +" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n" +" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n" +" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n" +" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n" +" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n" +" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n" +" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n" +" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n" +" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n" +" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n" +" als de naam onbekend is\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n" +"\n" +" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n" +" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -a alle huidige begrenzingen tonen\n" +" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n" +" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n" +" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n" +" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n" +" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n" +" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n" +" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n" +" -k het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n" +" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n" +" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n" +" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n" +" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n" +" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n" +" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n" +" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n" +" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n" +" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n" +" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n" +" -P het maximum aantal pseudoterminals\n" +" -R de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te blokkeren\n" +" -T het maximum aantal threads\n" +"\n" +" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n" +"\n" +" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n" +" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n" +" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n" +" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n" +" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n" +"\n" +" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n" +" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n" +" dat een ongeschaald aantal is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n" +"\n" +" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n" +" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n" +"\n" +" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n" +" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n" +" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n" +" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n" +" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n" +" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding is,\n" +" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n" +"\n" +" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n" +" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n" +"\n" +" Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de taak\n" +" waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR. De variabele\n" +" is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt. Deze optie is alleen\n" +" nuttig samen met optie '-n'.\n" +"\n" +" Als optie '-f' gegeven is, en taakbesturing is ingeschakeld, dan wordt\n" +" gewacht tot de taak met de gegeven ID beëindigd is, in plaats van te\n" +" wachten op een toestandswijziging.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig is,\n" +" of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar de\n" +" shell geen dochters heeft waarop gewacht wordt." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n" +" afsluitwaarde. Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n" +" momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n" +" automatisch 0. PID moet een proces-ID zijn.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n" +" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n" +"\n" +" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n" +" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n" +" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n" +" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een rekenkundige 'for'-lus.\n" +"\n" +" Dit is het equivalent van:\n" +"\n" +" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n" +" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n" +"\n" +" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n" +" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n" +" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n" +"\n" +" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n" +" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n" +" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n" +" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n" +" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n" +" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n" +" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n" +" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n" +" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n" +"\n" +" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n" +" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n" +" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n" +" processortijd.\n" +"\n" +" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n" +" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n" +" overdraagbare standaardopmaak.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n" +"\n" +" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n" +" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n" +" gegroepeerd worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n" +"\n" +" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n" +" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n" +" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n" +" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n" +" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n" +" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n" +"\n" +" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n" +" de eerste reeks een afsluitwaarde van 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n" +"\n" +" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n" +" de eerste reeks een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n" +"\n" +" Voert OPDRACHT asynchroon uit, met standaardinvoer en -uitvoer via\n" +" een pijp verbonden met bestandsdescriptors die toegewezen zijn aan\n" +" indices 0 en 1 van array-variabele NAAM in de uitvoerende shell.\n" +" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n" +"\n" +" De afsluitwaarde van coproc is 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Een shell-functie definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n" +" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n" +" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n" +" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n" +"\n" +" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n" +" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Een taak hervatten in de voorgrond.\n" +"\n" +" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n" +" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n" +" met een naam aangeduid worden.\n" +"\n" +" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n" +" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" Dit is equivalent aan 'let \"EXPRESSIE\"'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n" +" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies bestaan uit\n" +" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n" +" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n" +"\n" +" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n" +" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n" +" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n" +" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n" +"\n" +" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n" +" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n" +" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n" +" als een reguliere expressie begrepen.\n" +"\n" +" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n" +" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n" +"\n" +" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n" +" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n" +"\n" +" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n" +" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n" +" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n" +" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n" +" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n" +" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n" +" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n" +" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n" +" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n" +" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n" +" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n" +" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n" +" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n" +" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n" +" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n" +" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n" +" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n" +" PWD het volledige pad van de huidige map\n" +" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n" +" TERM soortnaam van de huidige terminal\n" +" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n" +" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n" +" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n" +" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n" +" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n" +" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n" +" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n" +" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n" +" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n" +" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n" +" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n" +" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n" +" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n" +" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n" +" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n" +"\n" +" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n" +" werkmap makend.\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mappenstapel tonen.\n" +"\n" +" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Shell-opties in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Stelt de waarde in van elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie\n" +" die bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt elke gegeven\n" +" OPTIENAAM getoond, of alle shell-opties als geen OPTIENAAM gegeven is,\n" +" met bij elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n" +" zijn voor gebruik met 'set -o'\n" +" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -q uitvoer onderdrukken\n" +" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n" +" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n" +"\n" +" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n" +" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n" +" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n" +" ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n" +"\n" +" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n" +" naar standaarduitvoer te sturen\n" +"\n" +" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n" +" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n" +" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n" +" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n" +"\n" +" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n" +" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n" +" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n" +" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n" +" kan worden. %Q is als %q, maar een precisie wordt toegepast op het\n" +" onaangehaalde argument vóór het aanhalen. Verder betekent %(OPMAAK)T\n" +" dat datum-plus-tijd getoond moet worden door deze opmaak aan strftime(3)\n" +" mee te geven.\n" +"\n" +" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n" +" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n" +" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n" +" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" schrijf- of toekenningsfout optrad." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n" +"\n" +" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n" +" te worden. Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n" +" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n" +" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n" +" geen NAAM gegeven is\n" +" -D de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" opdrachten die geen specifieke eigen completering hebben\n" +" -E de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" lege opdrachten -- de completering van een lege regel\n" +" -I de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" het beginwoord (gewoonlijk een opdracht)\n" +"\n" +" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in\n" +" de volgorde van bovenstaande hoofdletteropties. Als meerdere opties\n" +" gegeven zijn, dan gaat '-D' voor '-E', en beide gaan voor '-I'\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n" +" een fout optrad." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n" +"\n" +" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n" +" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n" +" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n" +"\n" +" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n" +" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven is,\n" +" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n" +" van de huidige completering.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n" +" -D opties wijzigen voor de standaardcompletering\n" +" -E opties wijzigen voor de completering van een lege opdracht\n" +" -I opties wijzigen voor de completering van initieel woord\n" +"\n" +" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n" +"\n" +" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n" +" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n" +" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n" +" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n" +" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n" +" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n" +"\n" +" Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n" +" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d TEKEN dit teken (i.p.v. LF) gebruiken als einde van regel\n" +" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n" +" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n" +" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n" +" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n" +" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n" +" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n" +" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n" +"\n" +" Argument:\n" +" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n" +"\n" +" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n" +" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n" +" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n" +" argumenten meegegeven.\n" +"\n" +" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n" +" met toekennen te beginnen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n" +" een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Regels inlezen vanuit een bestand in een array-variabele.\n" +"\n" +" Een synoniem voor 'mapfile'." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "De context geven van de huidige functie-aanroep.\n" +#~ "\n" +#~ " Zonder EXPR, resulteert " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Onbekend signaalnummer" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n" +#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo new file mode 100644 index 0000000..4adbed0 Binary files /dev/null and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..b8bd94a --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,5672 @@ +# Polish translation of bash +# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Andrzej M. Krzysztofowicz 2006,2007. +# Jakub Bogusz 2010-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "nieprawidÅ‚owy indeks tablicy" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nie można przeksztaÅ‚cić tablicy indeksowanej na asocjacyjnÄ…" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nie można utworzyć: %s" + +# ??? +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "brak zamykajÄ…cego `%c' w %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: brak separujÄ…cego dwukropka" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': nie można usunąć dowiÄ…zania w mapie poleceÅ„" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamiÄ™ci dla %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udaÅ‚o siÄ™ przydzielić pamiÄ™ci dla elementów w liczbie %u" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udaÅ‚o siÄ™ przydzielić pamiÄ™ci dla `%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa aliasu" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "edycja wiersza nie zostaÅ‚a wÅ‚Ä…czona" + +# ??? +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nieprawidÅ‚owa nazwa mapy klawiszy" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nie można odczytać: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nie znana nazwa funkcji" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nie jest przypisany do żadnego klawisza.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s może być wywoÅ‚any przez " + +# ??? +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': nie można usunąć dowiÄ…zania" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "licznik pÄ™tli" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "ma sens tylko w pÄ™tli `for', `while' lub `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Zwrócenie kontekstu wywoÅ‚ania bieżącej procedury.\n" +" \n" +" Bez WYRAÅ»ENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAÅ»ENIEM zwracane jest\n" +" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje sÅ‚użą do udostÄ™pnienia\n" +" Å›ladu stosu.\n" +" \n" +" Wartość WYRAÅ»ENIA okreÅ›la o ile ramek wywoÅ‚aÅ„ wzglÄ™dem bieżącej ramki\n" +" należy siÄ™ cofnąć; numer najwyższej ramki to 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Nie ustawiono HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "za dużo argumentów" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "zerowy katalog" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Nie ustawiono OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linia %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uwaga: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: skÅ‚adnia: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: wymagany argument numeryczny" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nie znaleziono" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa opcja" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa opcji" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': nieprawidÅ‚owy identyfikator" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "bÅ‚Ä™dna liczba ósemkowa" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "bÅ‚Ä™dna liczba szesnastkowa" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nieprawidÅ‚owa liczba" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owo okreÅ›lony sygnaÅ‚" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': nie jest to nr PID ani prawidÅ‚owe okreÅ›lenie zadania" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: zmienna tylko do odczytu" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nie można przypisać" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s poza zakresem" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s poza zakresem" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: brak takiego zadania" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: brak kontroli zadaÅ„" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "brak kontroli zadaÅ„" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ograniczony" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ograniczony" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nie jest to polecenie powÅ‚oki" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "bÅ‚Ä…d zapisu: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "bÅ‚Ä…d podczas ustawiania atrybutów terminala: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "bÅ‚Ä…d podczas pobierania atrybutów terminala: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: bÅ‚Ä…d przy okreÅ›laniu katalogu bieżącego: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: niejednoznaczne okreÅ›lenie zadania" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "pomoc nie jest dostÄ™pna w tej wersji" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nie można anulować definicji" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa akcji" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: brak definicji dla uzupeÅ‚nienia" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "uwaga: opcja -F może dziaÅ‚ać inaczej niż oczekiwano" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "uwaga: opcja -C może dziaÅ‚ać inaczej niż oczekiwano" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopeÅ‚niania" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "można używać tylko w funkcji" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicÄ…" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: cykliczne odwoÅ‚anie do nazwy" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa zmiennej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nie można przeksztaÅ‚cić tablicy asocjacyjnej na indeksowanÄ…" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: przypisanie zÅ‚ożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzaÅ‚e" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "Å‚adowanie dynamiczne nie jest dostÄ™pne" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nie można otworzyć obiektu współdzielonego %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamiczne polecenie wbudowane już zaÅ‚adowane" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "funkcja Å‚adujÄ…ca dla %s zwraca niepowodzenie (%d): nie zaÅ‚adowano" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nie jest Å‚adowany dynamicznie" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nie można usunąć: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: jest katalogiem" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nie jest zwykÅ‚ym plikiem" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: plik jest za duży" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nie można uruchomić: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "wylogowanie\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "to nie jest powÅ‚oka logowania: użyj `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "IstniejÄ… zatrzymane zadania.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "IstniejÄ… dziaÅ‚ajÄ…ce zadania.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nie znaleziono polecenia" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "specyfikacja historii" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku tymczasowego: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "bieżące" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "zadanie %d uruchomiono bez kontroli zadaÅ„" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "zapamiÄ™tywanie Å›cieżek poleceÅ„ w tablicy asocjacyjnej wyÅ‚Ä…czone" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "trafienia\tpolecenie\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Polecenia powÅ‚oki pasujÄ…ce do sÅ‚owa kluczowego `" +msgstr[1] "Polecenia powÅ‚oki pasujÄ…ce do słów kluczowych `" +msgstr[2] "Polecenia powÅ‚oki pasujÄ…ce do słów kluczowych `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n" +"lub `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nie można otworzyć: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Te polecenia powÅ‚oki sÄ… poleceniami wewnÄ™trznymi. Napisz `help', aby\n" +"zobaczyć listÄ™.\n" +"Napisz `help nazwa', aby otrzymać wiÄ™cej informacji o funkcji `nazwa'.\n" +"Użyj `info bash', aby otrzymać wiÄ™cej informacji ogólnych o powÅ‚oce.\n" +"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać wiÄ™cej informacji o poleceniach z tej\n" +"listy.\n" +"\n" +"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyÅ‚Ä…czone.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "nie można używać wiÄ™cej niż jednego spoÅ›ród -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "pozycja historii" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owy znacznik czasu" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: rozwiniÄ™cie wg historii nie powiodÅ‚o siÄ™" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib nie powiodÅ‚o siÄ™" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumentami muszÄ… być numery procesów lub zadaÅ„" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "spodziewano siÄ™ wyrażenia" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owo okreÅ›lony deskryptor pliku" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: nieprawidÅ‚owy deskryptor pliku: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: bÅ‚Ä™dna liczba linii" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: bÅ‚Ä™dny poczÄ…tek tablicy" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: bÅ‚Ä™dna liczba linii miÄ™dzy wywoÅ‚aniami" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "wymagana obsÅ‚uga zmiennych tablicowych" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': brak znaku formatujÄ…cego" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': bÅ‚Ä™dne okreÅ›lenie formatu czasu" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': nieprawidÅ‚owy znak formatujÄ…cy" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "uwaga: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problem z analizÄ… formatu: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "brak innego katalogu" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owy argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "pusty stos katalogów" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indeks stosu katalogów" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Wypisanie listy aktualnie pamiÄ™tanych katalogów. Katalogi umieszczane sÄ…\n" +" na liÅ›cie za pomocÄ… polecenia `pushd'; można cofać siÄ™ w obrÄ™bie listy\n" +" za pomocÄ… polecenia `popd'.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usuniÄ™cie wszystkich elementów\n" +" -l\tniewypisywanie katalogów wzglÄ™dem kat. domowego użytkownika\n" +" \tw postaci skróconej z tyldÄ…\n" +" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n" +" -v\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii, poprzedzonych\n" +" \tpozycjÄ… na stosie\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy wypisywanej\n" +" \tprzez dirs wywoÅ‚ane bez opcji, poczÄ…wszy od zera.\n" +" \n" +" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy wypisywanej\n" +"\tprzez dirs wywoÅ‚ane bez opcji, poczÄ…wszy od zera." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Dodanie katalogu na wierzchoÅ‚ku stosu katalogów lub rotacja stosu czyniÄ…ca\n" +" jego nowym wierzchoÅ‚kiem bieżący katalog roboczy. WywoÅ‚ane bez\n" +" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tPominiÄ™cie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n" +" \tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tRotacja stosu czyniÄ…ca jego wierzchoÅ‚kiem N-ty katalog (liczÄ…c\n" +" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n" +" \n" +" -N\tRotacja stosu czyniÄ…ca jego wierzchoÅ‚kiem N-ty katalog (liczÄ…c\n" +" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n" +" \n" +" katalog\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchoÅ‚ku stosu i uczynienie go\n" +" \tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n" +" \n" +" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocÄ… polecenia `dirs'." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"UsuniÄ™cie pozycji ze stosu katalogów. WywoÅ‚ane bez argumentów usuwa\n" +" katalog z wierzchoÅ‚ka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n" +" bÄ™dÄ…cy nowym wierzchoÅ‚kiem stosu.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tPominiÄ™cie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n" +" \ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tUsuniÄ™cie ze stosu N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy\n" +" \twypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera. Na przykÅ‚ad: `popd +0'\n" +" \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n" +" \n" +" -N\tUsuniÄ™cie ze stosu N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy\n" +" \twypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera. Na przykÅ‚ad: `popd -0'\n" +" \tusuwa ostatni katalog, `popd -1' usuwa poprzedni.\n" +" \n" +" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocÄ… polecenia `dirs'." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owo okreÅ›lony limit czasu" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "bÅ‚Ä…d odczytu: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "wyjÅ›cie przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nie można jednoczeÅ›nie anulować definicji funkcji i zmiennej" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nie jest zmiennÄ… tablicowÄ…" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nie jest funkcjÄ…" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nie można wyeksportować" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "licznik przesuniÄ™cia" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "nie można opcji powÅ‚oki jednoczeÅ›nie ustawić i unieważnić" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa opcji powÅ‚oki" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: nie znaleziono pliku" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nie można wstrzymać" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nie można wstrzymać powÅ‚oki logowania" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s jest aliasem do %s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s jest sÅ‚owem kluczowym powÅ‚oki\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s jest funkcjÄ…\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s jest specjalnym wewnÄ™trznym poleceniem powÅ‚oki\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s jest wewnÄ™trznym poleceniem powÅ‚oki\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s jest %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "Å›cieżka do %s jest zapamiÄ™tana (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owy argument stanowiÄ…cy ograniczenie" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': zÅ‚e polecenie" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nie można odczytać ograniczenia: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ograniczenie" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nie można zmienić ograniczenia: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "liczba ósemkowa" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': nieprawidÅ‚owy operator trybu symbolicznego" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': nieprawidÅ‚owy znak trybu symbolicznego" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linia " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "ostatnie polecenie: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Przerywanie..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DIAGNOSTYCZNE ostrzeżenie: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "nieznany bÅ‚Ä…d polecenia" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "zÅ‚y rodzaj polecenia" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "zÅ‚y Å‚Ä…cznik" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "zÅ‚y skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nieustawiona zmienna" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejÅ›ciowe: auto-wylogowanie\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nie można przekierować standardowego wejÅ›cia z /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidÅ‚owy znak formatujÄ…cy" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "bÅ‚Ä…d potoku" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceÅ„" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nie można uruchomić: nie znaleziono wymaganego pliku" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: zÅ‚y interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnÄ™trznym" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "niedomiar stosu rekursji" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy w wyrażeniu" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy w przypisaniu zmiennej" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dzielenie przez 0" + +# ??? +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bÅ‚Ä…d: zÅ‚y prefiks operatora przypisujÄ…cego" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "spodziewano siÄ™ `:' w wyrażeniu warunkowym" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "wykÅ‚adnik mniejszy niż 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "brakujÄ…cy `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: spodziewany argument" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: nieprawidÅ‚owy operator arytmetyczny" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (bÅ‚Ä™dny znacznik to \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "nieprawidÅ‚owa podstawa arytmetyczna" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "bÅ‚Ä™dna staÅ‚a caÅ‚kowita" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "wartość za duża na podstawÄ™" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: bÅ‚Ä…d w wyrażeniu\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: niemożliwy dostÄ™p do katalogów nadrzÄ™dnych" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nie można wyÅ‚Ä…czyć trybu nieblokujÄ…cego dla deskryptora %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nie można przydzielić nowego deskryptora pliku dla wejÅ›cia basha z %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +# ??? +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "proces o PID %d wystÄ™puje w dziaÅ‚ajÄ…cym zadaniu %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupÄ… procesów %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "SygnaÅ‚ %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "ZakoÅ„czono" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymano" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Zatrzymano(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "DziaÅ‚a" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "ZakoÅ„czono(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Kod wyjÅ›cia %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stan nieznany" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(zrzut pamiÄ™ci) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (katalog: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powÅ‚oki" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: brak bieżących zadaÅ„" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: zadanie zostaÅ‚o przerwane" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: wyÅ‚Ä…czanie WNOHANG w celu unikniÄ™cia nieskoÅ„czonego oczekiwania" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linia %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (zrzut pamiÄ™ci)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(katalog: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodÅ‚o siÄ™" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: brak kontroli zadaÅ„ w tle" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "w tej powÅ‚oce nie ma kontroli zadaÅ„" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: zaÅ‚ożenie, że %s nie jest speÅ‚nione\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: spartaczone zaÅ‚ożenie\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +# ??? +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: nieprawidÅ‚owy blok na liÅ›cie wolnych bloków" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: wywoÅ‚ane dla bloku, który już zostaÅ‚ zwolniony" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: wywoÅ‚ane dla bloku, który nie zostaÅ‚ przydzielony" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: rozmiar poczÄ…tkowy i koÅ„cowy fragmentu sÄ… różne" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: wywoÅ‚ane dla bloku, który nie zostaÅ‚ przydzielony" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: rozmiar poczÄ…tkowy i koÅ„cowy fragmentu sÄ… różne" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tablica alokacji jest peÅ‚na podczas FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p już znajduje siÄ™ w tablicy jako przydzielony?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p już znajduje siÄ™ w tablicy jako wolny?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "nieprawidÅ‚owa podstawa" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: nieznany host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: nieznana usÅ‚uga" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: źle okreÅ›lona Å›cieżka sieciowa" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operacje sieciowe nie sÄ… wspierane" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Masz pocztÄ™ w $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Masz nowÄ… pocztÄ™ w $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Poczta w %s jest przeczytana\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: oczekiwano wyrażenia arytmetycznego" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: oczekiwany `;'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: zÅ‚y rodzaj instrukcji %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony koÅ„cem pliku (oczekiwano `%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia skrócona" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "przekroczono maksymalnÄ… liczbÄ™ dokumentów w miejscu" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `%c'" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni w wyrażeniu warunkowym" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "oczekiwano `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni przy `%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: nieoczekiwany koniec pliku" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Użyj \"%s\", aby opuÅ›cić tÄ™ powÅ‚okÄ™.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `)'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "uzupeÅ‚nienie: nie znaleziono funkcji `%s'" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: możliwe zapÄ™tlenie wznowieÅ„" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: zÅ‚y Å‚Ä…cznik `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: nieprawidÅ‚owy deskryptor pliku" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: pusty wskaźnik pliku" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': nieprawidÅ‚owy znak formatujÄ…cy" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "deskryptor pliku poza zakresem" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nie można nadpisać istniejÄ…cego pliku" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjÅ›cia" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie sÄ… wspierane bez sieci" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "bÅ‚Ä…d przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszÄ™ o utworzenie!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp musi być prawidÅ‚owÄ… nazwÄ… katalogu" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "tryb Å‚adnego wypisywania jest ignorowany w powÅ‚okach interaktywnych" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: nieprawidÅ‚owa opcja" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "nie można uruchomić debuggera; tryb diagnostyczny wyÅ‚Ä…czony" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: jest katalogiem" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nie mam nazwy!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Użycie:\t%s [dÅ‚uga opcja GNU] [opcja] ...\n" +"\t%s [dÅ‚uga opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "DÅ‚ugie opcje GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opcje powÅ‚oki:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywoÅ‚anie)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s lub -o opcja\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Aby uzyskać wiÄ™cej informacji o opcjach powÅ‚oki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Aby uzyskać wiÄ™cej informacji o poleceniach wewnÄ™trznych powÅ‚oki,\n" +"napisz `%s -c help'.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Do zgÅ‚aszania bÅ‚Ä™dów należy używać polecenia `bashbug'.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "strona domowa basha: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidÅ‚owa operacja" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "BÅ‚Ä™dny sygnaÅ‚" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "RozÅ‚Ä…czenie" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Przerwanie" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "WyjÅ›cie" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Niedozwolona instrukcja" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "PuÅ‚apka debuggera/breakpoint" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instrukcja ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "PuÅ‚apka EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "BÅ‚Ä…d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Unicestwiony" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "BÅ‚Ä…d szyny" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Naruszenie ochrony pamiÄ™ci" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "BÅ‚Ä™dne wywoÅ‚anie systemowe" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Przerwany potok" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budzik" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "ZakoÅ„czony" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "NagÅ‚e żądanie we/wy" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zatrzymany (sygnaÅ‚)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuacja" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Åšmierć lub zatrzymanie potomka" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zatrzymany (wejÅ›cie z tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zatrzymany (wyjÅ›cie na tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "We/wy gotowe" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Przekroczony limit procesora" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Przekroczony limit pliku" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (wirtualny)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profiler)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Okno zmienione" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zasoby utracone" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "SygnaÅ‚ użytkownika 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "SygnaÅ‚ użytkownika 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Dane wejÅ›ciowe HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Bliska awaria zasilania" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "Bliska awaria systemu" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "BÅ‚Ä…d programowania" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Nadany tryb monitora HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Wycofany tryb monitora HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Sekwencja dźwiÄ™kowa HFT zakoÅ„czona" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Żądanie informacji" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Nieznany sygnaÅ‚ #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "zÅ‚e podstawienie: brak zamykajÄ…cego `%s' w %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejÅ›ciu" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa zmiennej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: bÅ‚Ä™dne rozwiniÄ™cie niebezpoÅ›rednie" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa zmiennej" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametr nieustawiony" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: wyrażenie dla podÅ‚aÅ„cucha < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: zÅ‚e podstawienie" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "przyszÅ‚e wersje powÅ‚oki bÄ™dÄ… wymuszać obliczenie jako podstawienie arytmetyczne" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "zÅ‚e podstawienie: brak zamykajÄ…cego \"`\" w %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "brak pasujÄ…cego: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "oczekiwano argumentu" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: oczekiwano wyrażenia caÅ‚kowitego" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "oczekiwano `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "brakujÄ…cy `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: oczekiwano `%s'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "nieprawidÅ‚owy numer sygnaÅ‚u" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "obsÅ‚uga puÅ‚apki: przekroczono maksymalny poziom obsÅ‚ugi puÅ‚apek (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: zÅ‚a wartość trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: obsÅ‚uga sygnaÅ‚u jest ustawiona na SIG_DFL, wysyÅ‚ajÄ…c %d (%s) do siebie" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: zÅ‚y sygnaÅ‚ %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "bÅ‚Ä…d importu definicji funkcji dla `%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "poziom powÅ‚oki (%d) jest za duży, ustawiono na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: nie można przypisać wartoÅ›ci do zmiennej" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: nie można odziedziczyć wartoÅ›ci z niezgodnego typu" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: przypisanie wartoÅ›ci caÅ‚kowitej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ma pusty exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owy znak %d w exportstr dla %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "brak `=' w exportstr dla %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego Å›rodowiska" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: nieprawidÅ‚owa wartość dla deskryptora pliku do Å›ledzenia" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: wartość zgodnoÅ›ci poza zakresem" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "To oprogramowanie jest wolnodostÄ™pne; można je swobodnie zmieniać i rozpowszechniać." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Nie ma Å»ADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nazwa[=wartość] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x sekwencja:polecenie-powÅ‚oki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [polecenie-wbudowane [arg ... ]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [wyrażenie]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [katalog]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nazwa[=wartość] ...] lub declare -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nazwa[=wartość] ... lub typeset -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opcja] nazwa[=wartość] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f plik] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Å‚aÅ„cuch-opcji nazwa [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argument ...]] [przekierowanie ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [zadanie]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [zadanie ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p Å›cieżka] [-dt] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg [arg ...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sygnaÅ‚ | -n numer-sygnaÅ‚u | -sygnaÅ‚] pid | zadanie ... lub kill -l [sygnaÅ‚]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-p zachÄ™ta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nazwa-opcji] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nazwa[=wartość] ...] lub export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [aAf] [nazwa[=wartość] ...] lub readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source plik [argumenty]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". plik [argumenty]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [wyrażenie]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] sygnaÅ‚ ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ograniczenie]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p zmienna] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAZWA [in SÅOWA ... ] ; do POLECENIA; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( wyr1; wyr2; wyr3 )); do POLECENIA; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAZWA [in SÅOWA ... ;] do POLECENIA; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] potok" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SÅOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAZWA] polecenie [przekierowania]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nazwa { POLECENIA ; } lub nazwa () { POLECENIA ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ POLECENIA ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "zadanie [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( wyrażenie ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ wyrażenie ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "zmienne - nazwy i znaczenie niektórych zmiennych powÅ‚oki" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | katalog]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nazwa-opcji ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumenty]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S przyrostek] [sÅ‚owo]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O poczÄ…tek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywoÅ‚anie] [-c co-ile] [tablica]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O poczÄ…tek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywoÅ‚anie] [-c krok] [tablica]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definiowanie i wyÅ›wietlanie aliasów.\n" +" \n" +" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyjÅ›ciu listÄ™ aliasów\n" +" w postaci alias NAZWA=WARTOŚĆ.\n" +" \n" +" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla której\n" +" podano WARTOŚĆ. Spacja na koÅ„cu WARTOÅšCI powoduje, że podczas rozwijania\n" +" tego aliasu podstawienie aliasów bÄ™dzie przeprowadzone także dla\n" +" nastÄ™pnego sÅ‚owa.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -p\twypisanie wszystkich zdefiniowanych aliasów w formacie do\n" +" \tponownego użycia\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie alias zwraca prawdÄ™, chyba że poda siÄ™ NAZWĘ, dla której nie\n" +" zdefiniowano aliasu." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Usuwa wszystkich NAZW z listy zdefiniowanych aliasów.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a\tusuniÄ™cie wszystkich definicji aliasów\n" +" \n" +" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest istniejÄ…cym aliasem." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Ustawianie przypisaÅ„ klawiszy i zmiennych Readline.\n" +" \n" +" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n" +" ustawienie zmiennej Readline. SkÅ‚adnia pozbawiona opcji jest równoważna\n" +" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, np.:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -m MAPA Użycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n" +" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command i vi-insert.\n" +" -l Wypisanie nazw funkcji.\n" +" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiÄ…zaÅ„.\n" +" -p Wypisanie funkcji i dowiÄ…zaÅ„ w postaci nadajÄ…cej siÄ™\n" +" do użycia jako dane wejÅ›ciowe.\n" +" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywoÅ‚ujÄ…cych makra oraz\n" +" ich wartoÅ›ci.\n" +" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywoÅ‚ujÄ…cych makra oraz\n" +" ich wartoÅ›ci w postaci nadajÄ…cej siÄ™ do użycia jako\n" +" dane wejÅ›ciowe.\n" +" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartoÅ›ci.\n" +" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartoÅ›ci w postaci\n" +" nadajÄ…cej siÄ™ do użycia jako dane wejÅ›ciowe.\n" +" -q nazwa-funkcji OkreÅ›lenie, które klawisze wywoÅ‚ujÄ… zadanÄ… funkcjÄ™.\n" +" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiÄ…zaÅ„ dla klawiszy\n" +" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n" +" -r sekwencja UsuniÄ™cie dowiÄ…zania dla SEKWENCJI klawiszy.\n" +" -f plik Odczyt dowiÄ…zaÅ„ dla klawiszy z podanego PLIKU.\n" +" -x sekwencja:polecenie-powÅ‚oki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-POWÅOKI\n" +" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n" +" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x oraz\n" +" powiÄ…zane polecenia w postaci nadajÄ…cej siÄ™ do użycia\n" +" jako dane wejÅ›ciowe.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" bind zwraca 0, chyba że podano nieznanÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"WyjÅ›cie z pÄ™tli for, while lub until.\n" +" \n" +" WyjÅ›cie z pÄ™tli FOR, WHILE lub UNTIL. JeÅ›li podano N, sterowanie wychodzi\n" +" za N-tÄ… zagnieżdżonÄ… pÄ™tlÄ™.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Instrukcja zwraca prawdÄ™, chyba że N jest mniejsze niż 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Wznowienie pÄ™tli for, while lub until.\n" +" \n" +" Wznowienie nastÄ™pnej iteracji otaczajÄ…cej pÄ™tli FOR, WHILE lub UNTIL.\n" +" JeÅ›li podano N, to wznawiana jest N-ta otaczajÄ…ca pÄ™tla.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Instrukcja zwraca 0, chyba że N jest mniejsze niż 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"WywoÅ‚anie polecenia wbudowanego powÅ‚oki.\n" +" \n" +" WywoÅ‚anie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n" +" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n" +" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powÅ‚oki i wywoÅ‚ywania\n" +" polecenia wbudowanego z wewnÄ…trz tej funkcji.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Instrukcja zwraca stan wyjÅ›ciowy POLECENIA-WBUDOWANEGO lub faÅ‚sz, jeÅ›li\n" +" POLECENIE-WBUDOWANE nie jest poleceniem wbudowanym powÅ‚oki." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Zwrócenie kontekstu wywoÅ‚ania bieżącej procedury.\n" +" \n" +" Bez WYRAÅ»ENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAÅ»ENIEM zwracane jest\n" +" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje sÅ‚użą do udostÄ™pnienia\n" +" Å›ladu stosu.\n" +" \n" +" Wartość WYRAÅ»ENIA okreÅ›la o ile ramek wywoÅ‚aÅ„ wzglÄ™dem bieżącej ramki\n" +" należy siÄ™ cofnąć; numer najwyższej ramki to 0.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca 0, chyba że powÅ‚oka nie wykonuje funkcji lub WYRAÅ»ENIE\n" +" jest nieprawidÅ‚owe." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Zmiana bieżącego katalogu powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Zmiana bieżącego katalogu na KATALOG. DomyÅ›lnym KATALOGIEM jest wartość\n" +" zmiennej powÅ‚oki HOME.\n" +" \n" +" Zmienna CDPATH okreÅ›la Å›cieżkÄ™ przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n" +" zawierajÄ…cego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów sÄ… w CDPATH rozdzielone\n" +" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n" +" bieżący. JeÅ›li KATALOG zaczyna siÄ™ od ukoÅ›nika (/), to CDPATH nie\n" +" nie jest używane.\n" +" \n" +" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powÅ‚oki\n" +" `cdable_vars', to nastÄ™puje próba użycia podanej nazwy jako nazwy zmiennej.\n" +" JeÅ›li zmienna ta ma wartość, to jako KATALOG jest używana jej wartość.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -L\twymuszenie Å›ledzenia dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych: rozwiÄ…zanie\n" +" \t\tdowiÄ…zaÅ„ w KATALOGU po przetworzeniu wszystkich `..'\n" +" -P\tkorzystanie z fizycznej struktury katalogów zamiast Å›ledzenia\n" +" \t\tdowiÄ…zaÅ„ symbolicznych: rozwiÄ…zanie dowiÄ…zaÅ„ w KATALOGU przed\n" +" \t\tprzetworzeniem wszystkich `..'\n" +" -e\tjeÅ›li podano opcjÄ™ -P, a nie można okreÅ›lić bieżącego katalogu,\n" +" \t\tpolecenie koÅ„czy siÄ™ stanem niezerowym\n" +" -@ na systemach obsÅ‚ugujÄ…cych je, zaprezentowanie pliku majÄ…cego\n" +" \t\trozszerzone atrybuty jako katalogu zawierajÄ…cego atrybuty pliku\n" +" \n" +" DomyÅ›lne jest Å›ledzenie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych, jak z opcjÄ… `-L'.\n" +" `..' jest przetwarzane przez usuniÄ™cie bezpoÅ›redniego poprzedniego\n" +" elementu Å›cieżki przed ukoÅ›nikiem lub poczÄ…tkiem KATALOGU.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca 0 jeÅ›li katalog zostaÅ‚ zmieniony oraz $PWD zostaÅ‚o\n" +" zmienione pomyÅ›lnie w przypadku użycia -P; w przeciwnym razie zwraca\n" +" wartość niezerowÄ…." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Wypisanie nazwy bieżącego katalogu roboczego.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -L\twypisanie wartoÅ›ci $PWD jeÅ›li okreÅ›la bieżący katalog roboczy\n" +" -P\twypisanie katalogu fizycznego, bez dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych\n" +" \n" +" DomyÅ›lnie `pwd' zachowuje siÄ™ tak, jak z opcjÄ… `-L'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca 0, chyba że podano nieprawidÅ‚owÄ… opcjÄ™ lub katalog\n" +" bieżący nie może być odczytany." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Polecenie puste.\n" +" \n" +" Å»adnego efektu; polecenie nic nie robi.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zawsze zwracana jest prawda." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Zwrócenie wyniku pozytywnego.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zawsze zwracana jest prawda." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Zwrócenie wyniku negatywnego.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zawsze zwracany jest faÅ‚sz." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"WywoÅ‚anie prostego polecenia lub wyÅ›wietlenie informacji o poleceniach.\n" +" \n" +" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominiÄ™ciem wyszukiwania funkcji\n" +" powÅ‚oki lub wyÅ›wietlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być użyte\n" +" do wywoÅ‚ania poleceÅ„ z dysku jeÅ›li już istnieje funkcja o danej nazwie.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -p\tużycie domyÅ›lnej wartoÅ›ci PATH, pod którÄ… powinny być wszystkie\n" +" \t\tstandardowe narzÄ™dzia\n" +" -v\twypisanie opisu POLECENIA w sposób podobny do polecenia `type'\n" +" -V\twypisanie szczegółowego opisu każdego POLECENIA\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca stan POLECENIA lub faÅ‚sz, jeÅ›li POLECENIE nie zostaÅ‚o\n" +" znalezione." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Ustawienie wartoÅ›ci i atrybutów zmiennej.\n" +" \n" +" Deklaracja zmiennych i nadanie im wartoÅ›ci. JeÅ›li nie podano NAZW,\n" +" wyÅ›wietlane sÄ… atrybuty i wartoÅ›ci wszystkich zmiennych.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -f\tograniczenie akcji lub wyÅ›wietlania do nazw i definicji funkcji\n" +" -F\tograniczenie wyÅ›wietlania tylko do nazw funkcji (oraz numeru\n" +" \t\tlinii i pliku źródÅ‚owego w przypadku diagnostyki)\n" +" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku użycia w funkcji\n" +" \t\tpowÅ‚oki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n" +" -I\tprzy tworzeniu zmiennej lokalnej, dziedziczy ona atrybuty oraz\n" +" \t\twartość zmiennej o tej samej nazwie z poprzedniego zakresu\n" +" -p\twyÅ›wietlenie atrybutów i wartoÅ›ci dla każdej NAZWY\n" +" \n" +" Opcje ustawiajÄ…ce atrybuty:\n" +" -a\tczyni NAZWĘ tablicÄ… indeksowanÄ… (jeÅ›li sÄ… one obsÅ‚ugiwane)\n" +" -A\tczyni NAZWĘ tablicÄ… asocjacyjnÄ… (jeÅ›li sÄ… one obsÅ‚ugiwane)\n" +" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej caÅ‚kowitej)\n" +" -l\tprzeksztaÅ‚ca wartość każdej NAZWY na maÅ‚e litery przy przypisaniu\n" +" -n\tczyni NAZWĘ odwoÅ‚aniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez wartość\n" +" -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n" +" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n" +" -u\tprzeksztaÅ‚ca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy przypisaniu\n" +" -x\teksportuje NAZWĘ\n" +" \n" +" Użycie `+' zamiast `-' wyÅ‚Ä…cza podany atrybut.\n" +" \n" +" Zmienne z atrybutem `integer' majÄ… obliczanÄ… wartość arytmetycznÄ…\n" +" (jak w poleceniu `let') podczas przypisywania wartoÅ›ci.\n" +" \n" +" W przypadku użycia w funkcji `declare' czyni NAZWĘ lokalnÄ…, podobnie\n" +" jak polecenie `local'. Opcja `-g' zmienia to zachowanie.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca prawdÄ™, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Ustawienie wartoÅ›ci i atrybutów zmiennej.\n" +" \n" +" Synonim `declare' - p. `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definiowanie zmiennych lokalnych.\n" +" \n" +" Utworzenie zmiennej lokalnej o podanej NAZWIE i nadanie jej WARTOÅšCI.\n" +" OPCJA może być dowolnÄ… opcjÄ… przyjmowanÄ… przez `declare'.\n" +" \n" +" Zmienne lokalne mogÄ… być używane tylko w funkcji; sÄ… widoczne wyÅ‚Ä…cznie\n" +" w funkcji, w której zostaÅ‚y zdefiniowanej, oraz jej potomkach.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™, wystÄ…pi bÅ‚Ä…d przy\n" +" przypisaniu zmiennej lub powÅ‚oka nie wykonuje żadnej funkcji." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Wypisanie argumentów na standardowym wyjÅ›ciu.\n" +" \n" +" Wypisanie na standardowym wyjÅ›ciu argumentów ARG oddzielonych pojedynczymi\n" +" spacjami oraz znaku koÅ„ca linii.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tniedoÅ‚Ä…czanie znaku koÅ„ca linii\n" +" -e\twÅ‚Ä…czenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n" +" \todwrotnym ukoÅ›nikiem\n" +" -E\twyÅ‚Ä…czenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n" +" \todwrotnym ukoÅ›nikiem\n" +" \n" +" `echo' interpretuje nastÄ™pujÄ…ce znaki poprzedzone odwrotnym ukoÅ›nikiem:\n" +" \\a\talarm (dzwonek)\n" +" \\b\tcofniÄ™cie\n" +" \\c\tpominiÄ™cie dalszego wyjÅ›cia (w tym znaku nowego wiersza)\n" +" \\e\tznak ESCAPE\n" +" \\E\tznak ESCAPE\n" +" \\f\twysuw strony\n" +" \\n\tnowy wiersz\n" +" \\r\tpowrót karetki\n" +" \\t\ttabulacja pozioma\n" +" \\v\ttabulacja pionowa\n" +" \\\\\todwrotny ukoÅ›nik\n" +" \\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (ósemkowo). NNN może stanowić od\n" +" \t\t0 do 3 cyfr ósemkowych\n" +" \\xHH\tznak oÅ›miobitowy o wartoÅ›ci HH (szesnastkowo). HH może być\n" +" \t\tjednÄ… lub dwiema cyframi szesnastkowymi\n" +" \\uHHHH\tznak Unicode o wartoÅ›ci HHHH (szesnastkowo). HHHH może mieć\n" +" \t\tod jednej do czterech cyfr szesnastkowych.\n" +" \\UHHHHHHHH znak Unicode o wartoÅ›ci HHHHHHHH (szesnastkowo). HHHHHHHH\n" +" \t\tmoże mieć od jednej do oÅ›miu cyfr szesnastkowych.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że wystÄ…pi bÅ‚Ä…d zapisu." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Wypisanie argumentów na standardowym wyjÅ›ciu.\n" +" \n" +" Wypisanie na standardowym wyjÅ›ciu argumentów ARG i znaku koÅ„ca linii.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tniedoÅ‚Ä…czanie znaku koÅ„ca linii\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że wystÄ…pi bÅ‚Ä…d zapisu." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"WÅ‚Ä…czanie i wyÅ‚Ä…czanie poleceÅ„ wbudowanych powÅ‚oki.\n" +" \n" +" WÅ‚Ä…czanie i wyÅ‚Ä…czanie poleceÅ„ wbudowanych powÅ‚oki. WyÅ‚Ä…czenie pozwala\n" +" na wykonanie polecenia z dysku, majÄ…cego tÄ™ samÄ… nazwÄ™, co polecenie\n" +" wbudowane bez używania peÅ‚nej Å›cieżki.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a\twypisanie listy poleceÅ„ wbudowanych z informacjÄ…, które sÄ… wÅ‚Ä…czone\n" +" -n\twyÅ‚Ä…czenie każdej NAZWY lub wypisanie listy wyÅ‚Ä…czonych poleceÅ„\n" +" -p\twypisanie listy poleceÅ„ w formacie do ponownego użycia\n" +" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceÅ„ wbudowanych\n" +" \n" +" Opcje sterujÄ…ce dynamicznym Å‚adowaniem:\n" +" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego PLIK\n" +" -d\tUsuniÄ™cie polecenia wczytanego przez -f\n" +" \n" +" Bez opcji wÅ‚Ä…czana jest każda NAZWA.\n" +" \n" +" Aby użyć polecenia `test' z $PATH zamiast wersji wbudowanej, należy\n" +" wykonać `enable -n test'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest poleceniem wbudowanym lub\n" +" wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Wykonanie argumentów jako polecenia powÅ‚oki.\n" +" \n" +" PoÅ‚Ä…czenie argumentów ARG w pojedynczy Å‚aÅ„cuch, użycie rezultatu jako\n" +" wejÅ›cia dla powÅ‚oki i wykonanie wynikowych poleceÅ„.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest stan wyjÅ›ciowy polecenia lub prawdÄ™, jeÅ›li polecenie jest\n" +" puste." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analiza opcji z argumentów.\n" +" \n" +" Polecenie getopts jest używane przez procedury powÅ‚oki przy analizowaniu\n" +" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n" +" \n" +" ÅAŃCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które majÄ… być rozpoznane; jeÅ›li po\n" +" literze nastÄ™puje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien być\n" +" oddzielony od opcji spacjÄ….\n" +" \n" +" Przy każdym wywoÅ‚aniu getopts umieszcza nastÄ™pnÄ… opcjÄ™ w zmiennej powÅ‚oki\n" +" $nazwa, inicjujÄ…c jÄ…, jeÅ›li nie istnieje; natomiast indeks nastÄ™pnego\n" +" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej powÅ‚oki OPTIND\n" +" OPTIND jest inicjowany wartoÅ›ciÄ… 1 przy każdym wywoÅ‚aniu powÅ‚oki lub\n" +" skryptu powÅ‚oki. JeÅ›li opcja wymaga argumentu, getopts umieszcza ten\n" +" argument w zmiennej powÅ‚oki OPTARG.\n" +" \n" +" getopts zgÅ‚asza bÅ‚Ä™dy na jeden z dwóch sposobów. JeÅ›li pierwszy znak\n" +" ÅAŃCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zgÅ‚aszanie\n" +" bÅ‚Ä™dów. W tym trybie komunikaty bÅ‚Ä™dów nie sÄ… wypisywane. JeÅ›li napotkana\n" +" zostanie bÅ‚Ä™dna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. JeÅ›li\n" +" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w NAZWIE\n" +" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. JeÅ›li getopts nie jest w trybie\n" +" cichym i napotkana zostanie bÅ‚Ä™dna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n" +" w NAZWIE i anuluje OPTARG. JeÅ›li nie znaleziono wymaganego argumentu,\n" +" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n" +" jest komunikat diagnostyczny.\n" +" \n" +" JeÅ›li zmienna powÅ‚oki OPTERR ma wartość 0, getopts wyÅ‚Ä…cza wypisywanie\n" +" komunikatów bÅ‚Ä™dów, nawet jeÅ›li pierwszym znakiem ÅAŃCUCHA-OPCJI nie jest\n" +" dwukropek. OPTERR domyÅ›lnie ma wartość 1.\n" +" \n" +" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne, ale jeÅ›li\n" +" podano argumenty jako wartoÅ›ci ARG, sÄ… one przetwarzane zamiast nich.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, jeÅ›li napotkano opcjÄ™; faÅ‚sz, jeÅ›li wystÄ…pi koniec\n" +" opcji lub bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"ZastÄ…pienie powÅ‚oki podanym poleceniem.\n" +" \n" +" WywoÅ‚ywane jest POLECENIE, zastÄ™pujÄ…c tÄ™ powÅ‚okÄ™ podanym programem.\n" +" ARGUMENTY stajÄ… siÄ™ argumentami POLECENIA. JeÅ›li nie podano POLECENIA,\n" +" wszystkie podane przekierowania odnoszÄ… skutek dla bieżącej powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a nazwa\tprzekazanie NAZWY jako zerowego argumentu POLECENIA\n" +" -c\twywoÅ‚anie POLECENIA z pustym Å›rodowiskiem\n" +" -l\tumieszczenie kreski w zerowym argumencie POLECENIA\n" +" \n" +" JeÅ›li polecenia nie można wywoÅ‚ać, powÅ‚oka nieinteraktywna koÅ„czy siÄ™,\n" +" chyba że ustawiona jest opcja powÅ‚oki `execfail'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda siÄ™ znaleźć POLECENIA lub wystÄ…pi\n" +" bÅ‚Ä…d przekierowania." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Opuszczenie powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Opuszczenie powÅ‚oki z kodem zakoÅ„czenia N. JeÅ›li N pominiÄ™to, kodem\n" +" zakoÅ„czenia bÄ™dzie kod zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Opuszczenie powÅ‚oki logowania.\n" +" \n" +" Opuszczenie powÅ‚oki logowania z kodem zakoÅ„czenia N. Zwraca bÅ‚Ä…d, jeÅ›li\n" +" powÅ‚oka nie jest powÅ‚okÄ… logowania." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"WyÅ›wietlanie lub wykonywanie poleceÅ„ z listy historii.\n" +" \n" +" fc sÅ‚uży do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceÅ„ z listy\n" +" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby okreÅ›lajÄ… zakres lub PIERWSZY\n" +" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynajÄ…ce siÄ™ od tego\n" +" napisu.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -e NAZWA-ED\tokreÅ›la edytor, który ma być używany. DomyÅ›lnymi\n" +" \twartoÅ›ciami sÄ…: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na koÅ„cu vi\n" +" -l\twypisywanie wierszy zamiast ich edycji\n" +" -n\tniewypisywanie numerów wierszy\n" +" -r\todwrócenie kolejnoÅ›ci wierszy (czyniÄ…c najnowsze wypisane\n" +" \tpolecenie pierwszym)\n" +" \n" +" Przy wywoÅ‚aniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n" +" jest ono wywoÅ‚ywane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n" +" \n" +" Przydatnym aliasem korzystajÄ…cym z tego jest r='fc -s' tak, że napisanie\n" +" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynajÄ…ce siÄ™ od `cc', a napisanie\n" +" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; wartość niezerowa\n" +" w przypadku bÅ‚Ä™du." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Przeniesienie zadania na pierwszy plan.\n" +" \n" +" Umieszczenie ZADANIA na pierwszym planie oraz uczynienie go bieżącym\n" +" zadaniem. JeÅ›li nie okreÅ›lono ZADANIA, użyte zostanie zadanie bieżące\n" +" w rozumieniu powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub faÅ‚sz, jeÅ›li wystÄ…pi\n" +" bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Przeniesienie zadaÅ„ w tÅ‚o.\n" +" \n" +" Umieszczenie wszystkich ZADAŃ w tle tak, jakby zostaÅ‚y uruchomione\n" +" z `&'. JeÅ›li nie okreÅ›lono ZADAŃ, użyte zostanie zadanie bieżące\n" +" w rozumieniu powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że sterowanie zadaniami nie jest wÅ‚Ä…czone\n" +" lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"ZapamiÄ™tanie lub wypisanie poÅ‚ożenia programów.\n" +" \n" +" OkreÅ›lenie i zapamiÄ™tanie peÅ‚nej Å›cieżki każdego polecenia NAZWA. JeÅ›li\n" +" nie podano argumentów, wyÅ›wietlane sÄ… informacje o zapamiÄ™tanych\n" +" poleceniach.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -d\tzapomnienie poÅ‚ożenia każdej NAZWY\n" +" -l\twypisanie w formacie do wykorzystania jako wejÅ›cie\n" +" -p Å›cieżka\tużycie ÅšCIEÅ»KI jako peÅ‚nej Å›cieżki NAZWY\n" +" -r\tzapomnienie wszystkich pamiÄ™tanych poÅ‚ożeÅ„\n" +" -t\twypisanie pamiÄ™tanych poÅ‚ożeÅ„ każdej NAZWY poprzedzajÄ…c\n" +" \t\tkażde poÅ‚ożenie odpowiedniÄ… NAZWÄ„, jeÅ›li podano wiele NAZW\n" +" Argumenty:\n" +" NAZWA\tKażda nazwa jest wyszukiwana w $PATH i dodawana do listy\n" +" \t\tpamiÄ™tanych poleceÅ„.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że nie znaleziono NAZWY lub podano bÅ‚Ä™dnÄ…\n" +" opcjÄ™." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"WyÅ›wietlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n" +" \n" +" WyÅ›wietlenie krótkiego przeglÄ…du poleceÅ„ wbudowanych. JeÅ›li podano\n" +" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceÅ„ pasujÄ…cych do\n" +" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -d\twypisanie krótkiego opisu każdego tematu\n" +" -m\twyÅ›wietlenie sposobu użycia w formacie zbliżonym do stron man\n" +" -s\twypisanie tylko krótkiej informacji o skÅ‚adni dla każdego\n" +" \t\ttematu pasujÄ…cego do WZORCA\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" WZORZEC\tWzorzec okreÅ›lajÄ…cy temat pomocy\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że WZORCA nie znaleziono lub podano bÅ‚Ä™dnÄ…\n" +" opcjÄ™." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"WyÅ›wietlanie i modyfikowanie listy historii.\n" +" \n" +" WyÅ›wietlanie listy historii z numerami linii z oznaczeniem każdej\n" +" zmodyfikowanej linii przedrostkiem `*'. Podanie argumentu N wypisuje\n" +" tylko ostatnich N wpisów.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usuniÄ™cie wszystkich wpisów\n" +" -d offset\tusuniÄ™cie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne offsety\n" +" \t\tliczÄ… siÄ™ wstecz od koÅ„ca listy historii\n" +" \n" +" -a\tdoÅ‚Ä…czenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n" +" -n\todczyt wszystkich jeszcze nie przeczytanych linii z pliku\n" +" \t\thistorii i doÅ‚Ä…czenie ich do listy historii\n" +" -r\todczyt pliku historii i doÅ‚Ä…czenie zawartoÅ›ci do listy historii\n" +" -w\tzapis bieżącej historii do pliku historii\n" +" \n" +" -p\trozwiniÄ™cie wg historii każdego ARG i wypisanie wyniku bez\n" +" \t\tzapisywania go na liÅ›cie historii\n" +" -s\tdoÅ‚Ä…czenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n" +" \t\twpisów\n" +" \n" +" JeÅ›li podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym wypadku\n" +" używany jest $HISTFILE, a jeÅ›li ta zmienna nie jest ustawiona -\n" +" ~/.bash_history.\n" +" \n" +" JeÅ›li zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość jest\n" +" używana jako Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy dla strftime(3) do wypisywania momentu\n" +" czasu powiÄ…zanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku czas\n" +" nie jest wypisywany.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"WyÅ›wietlenie stanu zadaÅ„.\n" +" \n" +" Wypisanie aktywnych zadaÅ„. ZADANIE ogranicza wyjÅ›cie tylko do tego zadania.\n" +" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadaÅ„.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -l\twypisanie dodatkowo numerów PID procesów\n" +" -n\twypisanie tylko procesów, które zmieniÅ‚y stan od ostatniego\n" +" \t\tpowiadomienia\n" +" -p\twypisanie tylko numerów PID procesów\n" +" -r\tograniczenie wyjÅ›cia do zadaÅ„ dziaÅ‚ajÄ…cych\n" +" -s\tograniczenie wyjÅ›cia do zadaÅ„ zatrzymanych\n" +" \n" +" Przy podaniu -x, uruchamiane jest podane POLECENIE po zastÄ…pieniu\n" +" każdej z wystÄ™pujÄ…cych w argumentach ARG specyfikacji zadaÅ„ numerem PID\n" +" procesu wiodÄ…cego danego zadania.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d.\n" +" JeÅ›li użyto -x, zwracany jest stan wyjÅ›ciowy POLECENIA." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"UsuniÄ™cie poleceÅ„ z bieżącej powÅ‚oki.\n" +" \n" +" UsuniÄ™cie każdego podanego ZADANIA z tablicy aktywnych zadaÅ„. Bez\n" +" podania ZADANIA powÅ‚oka używa pojÄ™cia bieżącego zadania.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a\tusuniÄ™cie wszystkich zadaÅ„, jeÅ›li nie podano ZADANIA\n" +" -h\toznaczenie każdego zadania tak, że SIGHUP nie jest wysyÅ‚any do\n" +" \t\tzadania, jeÅ›li powÅ‚oka otrzyma SIGHUP\n" +" -r\tusuniÄ™cie tylko dziaÅ‚ajÄ…cych zadaÅ„\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub ZADANIE." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"WysÅ‚anie sygnaÅ‚u do zadania.\n" +" \n" +" WysÅ‚anie do procesów okreÅ›lonych przez PID lub ZADANIE sygnaÅ‚u o nazwie\n" +" SYGNAÅ lub NUMERZE-SYGNAÅU. JeÅ›li nie podano SYGNAÅU ani NUMERU-SYGNAÅU,\n" +" przyjmowany jest SIGTERM.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -s SYG\tSYG jest nazwÄ… sygnaÅ‚u\n" +" -n SYG\tSYG jest numerem sygnaÅ‚u\n" +" -l\tlista nazw sygnałów; jeÅ›li `-l' wystÄ™puje z argumentami, sÄ… one\n" +" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których majÄ… być wypisane nazwy\n" +" -L\tsynonim -l\n" +" \n" +" Kill jest poleceniem wewnÄ™trznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n" +" z identyfikatorów zadaÅ„ zamiast numerów PID oraz, w przypadku osiÄ…gniÄ™cia\n" +" ograniczenia na liczbÄ™ procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n" +" dodatkowego procesu, aby jakiÅ› zabić.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest sukces, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Obliczanie wyrażeÅ„ arytmetycznych.\n" +" \n" +" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. Obliczenia\n" +" sÄ… wykonywane dla liczb caÅ‚kowitych o staÅ‚ej dÅ‚ugoÅ›ci bez sprawdzania\n" +" przepeÅ‚nienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i oznaczane\n" +" jako bÅ‚Ä…d. Poniższa lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n" +" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy sÄ… wypisane w kolejnoÅ›ci\n" +" malejÄ…cego priorytetu.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-inkrementacja, post-dekrementacja zmiennej\n" +" \t++id, --id\tpre-inkrementacja, pre-dekrementacja zmiennej\n" +" \t-, +\t\tjednoargumentowy minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogiczna i bitowa negacja\n" +" \t**\t\tpotÄ™gowanie\n" +" \t*, /, %\t\tmnożenie, dzielenie, reszta z dzielenia\n" +" \t+, -\t\tdodawanie, odejmowanie\n" +" \t<<, >>\t\tprzesuniÄ™cie bitowe w lewo i w prawo\n" +" \t<=, >=, <, >\tporównanie\n" +" \t==, !=\t\trówność, nierówność\n" +" \t&\t\tbitowe AND\n" +" \t^\t\tbitowe XOR\n" +" \t|\t\tbitowe OR\n" +" \t&&\t\tlogiczne AND\n" +" \t||\t\tlogiczne OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\toperator warunkowy\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tprzypisanie\n" +" \n" +" Jako operandy mogÄ… wystÄ™pować zmienne powÅ‚oki. Nazwa zmiennej jest\n" +" zastÄ™powana w w wyrażeniu jej wartoÅ›ciÄ… (po konwersji do liczby\n" +" caÅ‚kowitej o staÅ‚ej dÅ‚ugoÅ›ci). Zmienna, aby mogÅ‚a być użyta\n" +" w wyrażeniu, nie musi mieć ustawionego atrybutu integer.\n" +" \n" +" Operacje sÄ… wykonywane wg. priorytetów operatorów. Najpierw sÄ…\n" +" wykonywane podwyrażenia w nawiasach i majÄ… one pierwszeÅ„stwo przed\n" +" powyższymi priorytetami operatorów.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" JeÅ›li wartoÅ›ciÄ… ostatniego argumentu jest 0, let zwraca 1;\n" +" w pozostaÅ‚ych przypadkach zwracane jest 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Odczyt wiersza ze standardowego wejÅ›cia i podziaÅ‚ go na pola.\n" +" \n" +" Odczytanie wiersza ze standardowego wejÅ›cia lub deskryptora FD (jeÅ›li\n" +" podano opcjÄ™ -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguÅ‚ podziaÅ‚u na sÅ‚owa,\n" +" pierwsze sÅ‚owo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej NAZWIE\n" +" itd.; wszystkie pozostaÅ‚e sÅ‚owa sÄ… przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n" +" ograniczniki słów sÄ… rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS. DomyÅ›lnie\n" +" znak odwrotnego ukoÅ›nika chroni znaki ograniczników i nowej linii.\n" +" \n" +" JeÅ›li nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej REPLY.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a tablica\tprzypisanie odczytanych słów do indeksów sekwencyjnych\n" +" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, poczÄ…wszy od zera\n" +" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku nowej\n" +" \t\tlinii\n" +" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n" +" -o tekst\tużycie TEKSTU jako poczÄ…tkowego tekstu dla Readline'a\n" +" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n" +" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeÅ›li odczytano mniej\n" +" \t\tniż podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n" +" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dokÅ‚adnie podanej LICZBY znaków,\n" +" \t\tchyba że zostanie napotkany EOF lub opÅ‚ynie czas; ograniczniki sÄ…\n" +" \t\tignorowane\n" +" -p zachÄ™ta\twypisanie Å‚aÅ„cucha ZACHĘTY bez koÅ„cowego znaku nowej linii\n" +" \t\tprzed próbÄ… odczytu\n" +" -r\twyÅ‚Ä…czenie interpretowania odwrotnych ukoÅ›ników jako przedrostka\n" +" \t\tznaków specjalnych\n" +" -s\tbez wypisywania wejÅ›cia pochodzÄ…cego z terminala\n" +" -t czas\tzakoÅ„czenie i zwrócenie niepowodzenia, jeÅ›li nie zostanie\n" +" \t\todczytany caÅ‚y wiersz przed upÅ‚yniÄ™ciem podanego CZASU (w sekundach).\n" +" \t\tWartość zmiennej TMOUT jest domyÅ›lnym limitem czasu. CZAS może być\n" +" \t\tuÅ‚amkowy. Przy wartoÅ›ci 0 odczyt powiedzie siÄ™ tylko wtedy, gdy\n" +" \t\twejÅ›cie jest dostÄ™pne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyjÅ›ciowy\n" +" \t\tw przypadku osiÄ…gniÄ™cia limitu czasu jest wiÄ™kszy niż 128\n" +" -u fd\todczyt z deskryptora pliku FD zamiast ze standardowego wejÅ›cia\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest wartość 0, chyba że zostanie napotkany koniec pliku,\n" +" osiÄ…gniÄ™ty limit czasu (w tym przypadku jest wiÄ™kszy niż 128), wystÄ…pi\n" +" bÅ‚Ä…d przypisania zmiennej albo podano nieprawidÅ‚owy deskryptor dla\n" +" argumentu -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Powrót z funkcji powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Polecenie powoduje, że funkcja lub wÅ‚Ä…czony skrypt koÅ„czy siÄ™ zwracajÄ…c\n" +" wartość podanÄ… jako N. JeÅ›li pominiÄ™to N, stanem wyjÅ›ciowym bÄ™dzie stan\n" +" ostatniego polecenia wykonanego w funkcji lub skrypcie.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracane jest N lub niepowodzenie, jeÅ›li powÅ‚oka nie wykonuje żadnej\n" +" funkcji ani skryptu." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Ustawianie lub anulowanie opcji powÅ‚oki i parametrów pozycyjnych.\n" +" \n" +" Zmiana wartoÅ›ci atrybutów powÅ‚oki i parametrów pozycyjnych lub\n" +" wyÅ›wietlenie nazw i wartoÅ›ci zmiennych powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a Oznaczenie zmiennych, które zostaÅ‚y zmodyfikowane lub utworzone\n" +" jako eksportowane.\n" +" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakoÅ„czeniu zadania.\n" +" -e Natychmiastowe zakoÅ„czenie, gdy polecenie zakoÅ„czy siÄ™ z\n" +" niezerowym stanem (kodem powrotu).\n" +" -f WyÅ‚Ä…czenie generowania nazw plików (globbing).\n" +" -h PamiÄ™tanie poÅ‚ożenia znalezionych poleceÅ„.\n" +" -k Umieszczanie w Å›rodowisku polecenia wszystkich argumentów\n" +" o postaci przypisania, nie tylko tych, które poprzedzajÄ… nazwÄ™\n" +" polecenia.\n" +" -m WÅ‚Ä…czenie kontroli zadaÅ„.\n" +" -n Czytanie poleceÅ„ bez wykonywania ich.\n" +" -o nazwa-opcji\n" +" Ustawienie zmiennej odpowiadajÄ…cej nazwa-opcji:\n" +" allexport to samo, co -a\n" +" braceexpand to samo, co -B\n" +" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n" +" emacsa\n" +" errexit to samo, co -e\n" +" errtrace to samo, co -E\n" +" functrace to samo, co -T\n" +" hashall to samo, co -h\n" +" histexpand to samo, co -H\n" +" history wÅ‚Ä…czenie historii poleceÅ„\n" +" ignoreeof niekoÅ„czenie powÅ‚oki po odczytaniu EOF\n" +" interactive-comments\n" +" zezwolenie na wystÄ…pienie komentarzy\n" +" w poleceniach interaktywnych\n" +" keyword to samo, co -k\n" +" monitor to samo, co -m\n" +" noclobber to samo, co -C\n" +" noexec to samo, co -n\n" +" noglob to samo, co -f\n" +" nolog aktualnie akceptowane ale ignorowane\n" +" notify to samo, co -b\n" +" nounset to samo, co -u\n" +" onecmd to samo, co -t\n" +" physical to samo, co -P\n" +" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu ostatniego\n" +" polecenia koÅ„czÄ…cego siÄ™ z niezerowym kodem lub\n" +" zero, gdy żadne polecenie nie zakoÅ„czyÅ‚o siÄ™ z\n" +" niezerowym kodem powrotu\n" +" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n" +" zachowanie operacji różni siÄ™ od standardu\n" +" POSIX na zgodne ze standardem\n" +" privileged to samo, co -p\n" +" verbose to samo, co -v\n" +" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu vi\n" +" xtrace to samo, co -x\n" +" -p WÅ‚Ä…czone, gdy nie zgadzajÄ… siÄ™ rzeczywisty i efektywny ID\n" +" użytkownika. WyÅ‚Ä…cza przetwarzanie pliku $ENV oraz import funkcji\n" +" powÅ‚oki. WyÅ‚Ä…czenie tej opcji powoduje, że efektywne UID i GID\n" +" zostanÄ… ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n" +" -t ZakoÅ„czenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n" +" -u Traktowanie podczas podstawienia nieustawionych zmiennych jako\n" +" bÅ‚Ä™dów.\n" +" -v Wypisywanie wejÅ›cia powÅ‚oki tak, jak zostaÅ‚o przeczytane.\n" +" -x Wypisywanie poleceÅ„ i ich argumentów tak, jak sÄ… uruchamiane.\n" +" -B Przeprowadzanie przez powÅ‚okÄ™ rozwijania nawiasów.\n" +" -C Gdy ustawione, niepozwalanie na nadpisywanie istniejÄ…cych\n" +" zwykÅ‚ych plików przez przekierowanie wyjÅ›cia.\n" +" -E Gdy ustawione, dziedziczenie puÅ‚apki ERR przez funkcje powÅ‚oki.\n" +" -H WÅ‚Ä…czenie podstawienia historii w stylu `!'. Znacznik ten jest\n" +" domyÅ›lnie wÅ‚Ä…czony dla powÅ‚oki interaktywnej.\n" +" -P Gdy ustawione, nierozwiÄ…zywanie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych podczas\n" +" uruchamiania poleceÅ„ takich, jak cd, które zmieniajÄ… katalog\n" +" bieżący.\n" +" -T Gdy ustawione, dziedziczenie puÅ‚apek DEBUG i RETURN przez funkcje.\n" +" -- Przypisanie pozostaÅ‚ych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n" +" JeÅ›li nie ma wiÄ™cej argumentów, parametry pozycyjne sÄ… anulowane.\n" +" - Przypisanie pozostaÅ‚ych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n" +" WyÅ‚Ä…czenie opcji -x i -v.\n" +" \n" +" Użycie + zamiast - powoduje wyÅ‚Ä…czenie powyższych znaczników. Można z nich\n" +" także korzystać przy uruchomieniu powÅ‚oki. Aktualny zestaw opcji można\n" +" znaleźć w $-. PozostaÅ‚e n argumentów staje siÄ™ parametrami pozycyjnymi\n" +" i sÄ… one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostanÄ… podane\n" +" żadne argumenty, wypisywane sÄ… wszystkie zmienne powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidÅ‚owÄ… opcjÄ™." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Anulowanie wartoÅ›ci i atrybutów zmiennych i funkcji powÅ‚oki.\n" +" \n" +" UsuniÄ™cie zmiennych i funkcji o podanych NAZWACH.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -f\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako funkcji powÅ‚oki\n" +" -v\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako zmiennych powÅ‚oki\n" +" -n\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako referencji do nazw\n" +" \t\ti anulowanie samej zmiennej zamiast tej, do której siÄ™ odnosi\n" +" \n" +" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicjÄ™ zmiennej, a jeÅ›li to\n" +" siÄ™ nie powiedzie, próbuje anulować definicjÄ™ funkcji.\n" +" \n" +" Niektórych zmiennych nie można usunąć - p. `readonly'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub NAZWA jest tylko do\n" +" odczytu." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Zaznaczenie każdej NAZWY do automatycznego eksportowania do Å›rodowiska\n" +" później wywoÅ‚ywanych poleceÅ„. JeÅ›li podano WARTOŚĆ, jest ona przypisywana\n" +" przed eksportowaniem.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -f\tdziaÅ‚anie na funkcjach powÅ‚oki\n" +" -n\tusuniÄ™cie atrybutu eksportowania z każdej NAZWY\n" +" -p\twyÅ›wietlenie listy wszystkich eksportowanych zmiennych i funkcji\n" +" \n" +" Argument `--' koÅ„czy dalsze przetwarzanie opcji.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidÅ‚owÄ… opcjÄ™ lub NAZWĘ." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Oznaczenie zmiennych powÅ‚oki jako niezmiennych.\n" +" \n" +" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartoÅ›ci tych NAZW nie mogÄ…\n" +" być zmieniane przez późniejsze podstawienia. JeÅ›li podano WARTOŚĆ, jest\n" +" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a\tdziaÅ‚anie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n" +" -A\tdziaÅ‚anie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n" +" -f\tdziaÅ‚anie na funkcjach powÅ‚oki\n" +" -p\twyÅ›wietlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do odczytu,\n" +" \t\tw zależnoÅ›ci od tego, czy podano opcjÄ™ -f\n" +" \n" +" Argument `--' wyÅ‚Ä…cza dalsze przetwarzanie opcji.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidÅ‚owÄ… opcjÄ™ lub NAZWĘ." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"PrzesuniÄ™cie argumentów pozycyjnych.\n" +" \n" +" Zmiana nazw argumentów pozycyjnych $N+1,$N+2 ... na $1,$2 ...\n" +" JeÅ›li nie podano N, przyjmuje siÄ™ 1.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że N jest ujemne lub wiÄ™ksze niż $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Wykonanie poleceÅ„ z pliku w bieżącej powÅ‚oce.\n" +" \n" +" Odczytanie i uruchomienie poleceÅ„ z PLIKU w bieżącej powÅ‚oce. Do\n" +" znalezienia katalogu zawierajÄ…cego PLIK używane sÄ… Å›cieżki zawarte\n" +" w $PATH. JeÅ›li podane zostanÄ… jakiekolwiek ARGUMENTY, stajÄ… siÄ™\n" +" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub bÅ‚Ä…d, jeÅ›li\n" +" PLIKU nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Wstrzymanie wykonywania powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Wstrzymanie wykonywania danego skryptu do czasu otrzymania sygnaÅ‚u\n" +" SIGCONT. JeÅ›li nie podano opcji wymuszenia, powÅ‚oki logowania nie można\n" +" wstrzymać.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeÅ›li powÅ‚oka jest powÅ‚okÄ… logowania\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadaÅ„ jest wyÅ‚Ä…czona lub wystÄ…pi\n" +" bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n" +" \n" +" Polecenie zwracajÄ…ce kod 0 (prawda) lub 1 (faÅ‚sz) w zależnoÅ›ci od wyniku\n" +" obliczenia WYRAÅ»ENIA. Wyrażenia mogÄ… mieć postać jedno- lub dwuargumentowÄ….\n" +" Jednoargumentowe wyrażenia sÅ‚użą zwykle do badania stanu pliku. IstniejÄ…\n" +" również operatory dziaÅ‚ajÄ…ce na Å‚aÅ„cuchach tekstowych, jak też operatory\n" +" numerycznego porównania.\n" +" \n" +" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. PeÅ‚nÄ… specyfikacjÄ™\n" +" można znaleźć w podrÄ™czniku man do basha.\n" +" \n" +" Operatory plikowe:\n" +" \n" +" -a PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n" +" -b PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urzÄ…dzenia\n" +" blokowego.\n" +" -c PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urzÄ…dzenia\n" +" znakowego.\n" +" -d PLIK Prawda, gdy PLIK jest katalogiem.\n" +" -e PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n" +" -f PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest zwykÅ‚ym plikiem.\n" +" -g PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SGID.\n" +" -h PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiÄ…zaniem symbolicznym.\n" +" -L PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiÄ…zaniem symbolicznym.\n" +" -k PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit `sticky'.\n" +" -p PLIK Prawda, gdy PLIK jest nazwanym potokiem.\n" +" -r PLIK Prawda, gdy PLIK jest odczytywalny przez użytkownika.\n" +" -s PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest niepusty.\n" +" -S PLIK Prawda, gdy PLIK jest gniazdem.\n" +" -t FD Prawda, gdy deskryptor FD jest otwarty na terminalu.\n" +" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n" +" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez użytkownika.\n" +" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez użytkownika.\n" +" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym wÅ‚aÅ›cicielem PLIKU.\n" +" -G FILE Prawda, grupa użytkownika jest efektywnym wÅ‚aÅ›cicielem\n" +" PLIKU.\n" +" -N FILE Prawda, gdy PLIK zostaÅ‚ zmodyfikowany po ostatnim\n" +" odczycie.\n" +" \n" +" PLIK1 -nt PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest nowszy niż PLIK2 (porównujÄ…c\n" +" czas ostatniej modyfikacji).\n" +" \n" +" PLIK1 -ot PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest starszy niż PLIK2.\n" +" \n" +" PLIK1 -ef PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest twardym dowiÄ…zaniem do PLIK2.\n" +" \n" +" Operatory Å‚aÅ„cuchowe:\n" +" \n" +" -z ÅAŃCUCH Prawda, gdy ÅAŃCUCH jest pusty.\n" +" \n" +" -n ÅAŃCUCH\n" +" ÅAŃCUCH Prawda, gdy ÅAŃCUCH nie jest pusty.\n" +" \n" +" ÅAŃCUCH1 = ÅAŃCUCH2\n" +" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 i ÅAŃCUCH2 sÄ… równe.\n" +" ÅAŃCUCH1 != ÅAŃCUCH2\n" +" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 i ÅAŃCUCH2 nie sÄ… równe.\n" +" ÅAŃCUCH1 < ÅAŃCUCH2\n" +" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 znajduje siÄ™ w porzÄ…dku\n" +" leksykograficznym przed ÅAŃCUCHEM2.\n" +" ÅAŃCUCH1 > ÅAŃCUCH2\n" +" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 znajduje siÄ™ w porzÄ…dku\n" +" leksykograficznym po ÅAŃCUCHU2.\n" +" \n" +" Inne operatory:\n" +" \n" +" -o OPCJA Prawda, gdy podana OPCJA powÅ‚oki jest wÅ‚Ä…czona.\n" +" -v ZMIENNA Prawda, gdy ZMIENNA powÅ‚oki jest ustawiona\n" +" -R ZMIENNA Prawda, gdy zmienna powÅ‚oki jest ustawiona i jest\n" +" referencjÄ… do nazwy\n" +" ! WYRAÅ»ENIE Prawda, gdy WYRAÅ»ENIE jest faÅ‚szywe.\n" +" WYR1 -a WYR2 Prawda, gdy zarówno WYR1, jak i WYR2 sÄ… prawdziwe.\n" +" WYR1 -o WYR2 Prawda, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Testy arytmetyczne. OP jest jednym z operatorów:\n" +" -eq, -ne, -lt, -le, -gt lub -ge.\n" +" \n" +" Dwuargumentowe operatory arytmetyczne zwracajÄ… prawdÄ™, gdy ARG1 jest\n" +" równy, nierówny, mniejszy niż, mniejszy lub równy, wiÄ™kszy niż lub\n" +" wiÄ™kszy lub równy ARG2.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, jeÅ›li wartoÅ›ciÄ… WYRAÅ»ENIA jest prawda; faÅ‚sz, gdy\n" +" wartoÅ›ciÄ… WYRAÅ»ENIA jest faÅ‚sz lub podano bÅ‚Ä™dny argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n" +" \n" +" Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagajÄ…cy, by\n" +" ostatnim argumentem byÅ‚ `]' pasujÄ…cy do poczÄ…tkowego `['." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"WyÅ›wietlenie czasów procesu.\n" +" \n" +" Wypisanie Å‚Ä…cznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla powÅ‚oki\n" +" i wszystkich procesów potomnych.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zawsze prawda." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Przechwytywanie sygnałów i innych zdarzeÅ„.\n" +" \n" +" Polecenie definiujÄ…ce i wÅ‚Ä…czajÄ…ce danÄ… akcjÄ™ w przypadku, kiedy powÅ‚oka\n" +" otrzyma sygnaÅ‚ lub pod innymi warunkami.\n" +" \n" +" Gdy powÅ‚oka otrzyma podany SYGNAÅ (lub sygnaÅ‚y), odczytywane i uruchamiane\n" +" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i podaniu\n" +" pojedynczego SYGNAÅU) lub gdy argumentem jest `-', każdemu z podanych\n" +" sygnałów jest przywracane pierwotne zachowanie. JeÅ›li ARG jest pustym\n" +" Å‚aÅ„cuchem, każdy SYGNAÅ jest ignorowany przez powÅ‚okÄ™ i wywoÅ‚ane przez niÄ…\n" +" polecenia.\n" +" \n" +" Jeżeli jako SYGNAÅ podano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n" +" opuszczaniu powÅ‚oki. JeÅ›li jako SYGNAÅ podano DEBUG, ARG jest uruchamiane\n" +" po każdym poleceniu prostym. JeÅ›li jako SYGNAÅ podano RETURN, ARG jest\n" +" uruchamiane przy każdym zakoÅ„czeniu funkcji powÅ‚oki lub skryptu\n" +" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. JeÅ›li jako SYGNAÅ\n" +" podano ERR, ARG jest uruchamiane za każdym razem, kiedy niepowodzenie\n" +" polecenia spowodowaÅ‚oby zakoÅ„czenie powÅ‚oki w przypadku wÅ‚Ä…czenia opcji -e.\n" +" \n" +" JeÅ›li nie podano argumentów, trap wypisuje listÄ™ poleceÅ„ przypisanych do\n" +" każdego sygnaÅ‚u.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -l\twypisanie listy nazw sygnałów i ich numerów\n" +" -p\twypisanie poleceÅ„ trap powiÄ…zanych z każdym SYGNAÅEM\n" +" \n" +" Każdy podawany SYGNAÅ może być nazwÄ… sygnaÅ‚u wg. lub numerem\n" +" sygnaÅ‚u. Nazwy sygnałów sÄ… niewrażliwe na wielkość liter, a prefiks SIG\n" +" jest opcjonalny. SygnaÅ‚ do powÅ‚oki można wysÅ‚ać poleceniem\n" +" \"kill -sygnaÅ‚ $$\".\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dny SYGNAÅ lub bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"WyÅ›wietlenie informacji o rodzaju polecenia.\n" +" \n" +" OkreÅ›lenie, w jaki sposób byÅ‚aby interpretowana każda NAZWA w przypadku\n" +" użycia jako polecenie.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -a\twyÅ›wietlenie wszystkich poÅ‚ożeÅ„ zawierajÄ…cych program wykonywalny\n" +" \t\to podanej NAZWIE; obejmuje aliasy, polecenia wbudowane i funkcje\n" +" \t\ttylko jeÅ›li nie podano dodatkowo opcji `-p'\n" +" -f\tpominiÄ™cie wyszukiwania funkcji powÅ‚oki\n" +" -P\twymuszenie wyszukiwania w PATH każdej nazwy, nawet jeÅ›li jest\n" +" \t\taliasem, poleceniem wbudowanym lub funkcjÄ… i zwrócenie nazwy pliku\n" +" \t\tna dysku\n" +" -p\tzwrócenie nazwy pliku na dysku lub niczego, jeÅ›li `type -t NAZWA'\n" +" \t\tnie zwróciÅ‚oby `file'.\n" +" -t\tzwrócenie pojedynczego sÅ‚owa: `alias', `keyword', `function',\n" +" \t\t`builtin', `file' lub `', jeÅ›li nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n" +" \t\tzarezerwowanym sÅ‚owem kluczowym powÅ‚oki, funkcjÄ… powÅ‚oki, poleceniem\n" +" \t\twbudowanym powÅ‚oki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, jeÅ›li każda NAZWA zostanie znaleziona; faÅ‚sz, jeÅ›li\n" +" którakolwiek nie zostanie znaleziona." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modyfikowanie limitów zasobów powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Ulimit zapewnia kontrolÄ™ iloÅ›ci zasobów udostÄ™pnionych powÅ‚oce i procesom\n" +" w systemach, które takÄ… kontrolÄ™ umożliwiajÄ….\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -S\tkorzystanie z \"miÄ™kkiego\" limitu zasobów\n" +" -H\tkorzystanie ze \"sztywnego\" limitu zasobów\n" +" -a\twypisanie wszystkich aktualnych limitów\n" +" -b\trozmiar bufora dla gniazd\n" +" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n" +" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n" +" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n" +" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powÅ‚okÄ™ i jej potomków\n" +" -i\tmaksymalna liczba oczekujÄ…cych sygnałów\n" +" -k\tmaksymalna liczba kolejek jÄ…dra (kqueue) przydzielonych dla procesu\n" +" -l\tmaksymalny rozmiar pamiÄ™ci, którÄ… proces może zablokować\n" +" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n" +" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n" +" -p\trozmiar bufora potoku\n" +" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n" +" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu rzeczywistego\n" +" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n" +" -t\tmaksymalna ilość czasu procesora w sekundach\n" +" -u\tmaksymalna liczba procesów użytkownika\n" +" -v\trozmiar pamiÄ™ci wirtualnej\n" +" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n" +" -P\tmaksymalna liczba pseudoterminali\n" +" -R\tmaksymalny czas, jaki proces real-time może dziaÅ‚ać bez blokowania\n" +" -T\tmaksymalna liczba wÄ…tków\n" +" \n" +" Nie wszystkie opcje sÄ… dostÄ™pne na wszystkich platformach.\n" +" \n" +" Gdy podano wartość LIMITU, stanowi ona nowÄ… wartość ograniczenia dla\n" +" danego zasobu; specjalne wartoÅ›ci LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n" +" oznaczajÄ…, odpowiednio, aktualne ograniczenie miÄ™kkie, sztywne i brak\n" +" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna wartość\n" +" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje siÄ™, że podano -f.\n" +" \n" +" WartoÅ›ci sÄ… podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjÄ…tkiem -t, które\n" +" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które\n" +" jest bezwymiarowÄ… liczbÄ… procesów.\n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"WyÅ›wietlanie i ustawianie maski uprawnieÅ„ plików.\n" +" \n" +" Ustawienie maski uprawnieÅ„ tworzonych plików na UPRAWNIENIA. JeÅ›li\n" +" pominiÄ™to UPRAWNIENIA, wypisywana jest aktualna wartość maski.\n" +" \n" +" JeÅ›li UPRAWNIENIA zaczynajÄ… siÄ™ od cyfry, sÄ… interpretowane jako liczba\n" +" ósemkowa; w przeciwnym wypadku jako Å‚aÅ„cuch symbolicznych uprawnieÅ„,\n" +" jak w poleceniu chmod(1).\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -p\tjeÅ›li pominiÄ™to UPRAWNIENIA, wypisywanie w formie nadajÄ…cej siÄ™\n" +" \tdo ponownego użycia jako wejÅ›cie\n" +" -S\twyjÅ›cie w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dne uprawnienia lub bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Oczekiwanie na zakoÅ„czenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyjÅ›cia.\n" +" \n" +" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może być\n" +" numerem PID lub okreÅ›leniem zadania i zgÅ‚oszenie jego stanu (kodu)\n" +" zakoÅ„czenia. JeÅ›li nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie aktualnie\n" +" aktywne procesy potomne i zwraca prawdÄ™. JeÅ›li ID jest okreÅ›leniem zadania,\n" +" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n" +" \n" +" JeÅ›li podano opcjÄ™ -n, oczekiwanie na zakoÅ„czenie nastÄ™pnego zadania\n" +" i zwrócenie jego kodu zakoÅ„czenia.\n" +" \n" +" JeÅ›li podano opcjÄ™ -p, identyfikator procesu lub zadania, dla którego\n" +" zwracany jest stan wyjÅ›cia, przypisywany jest do ZMIENNEJ, której nazwa\n" +" jest podana jako argument opcji. Zmienna poczÄ…tkowo jest kasowana. Jest\n" +" to przydatne tylko w przypadku podania opcji -n.\n" +" \n" +" JeÅ›li podano opcjÄ™ -f, a kontrola zadaÅ„ jest wÅ‚Ä…czona, oczekiwanie na\n" +" zakoÅ„czenie podanego ID zamiast czekania na zmianÄ™ jego stanu.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest stan zakoÅ„czenia ID; niepowodzenie, jeÅ›li ID jest\n" +" nieprawidÅ‚owe lub podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Oczekiwanie na zakoÅ„czenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyjÅ›cia.\n" +" \n" +" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgÅ‚oszenie jego statusu\n" +" zakoÅ„czenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy wszystkich\n" +" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID musi\n" +" być identyfikatorem procesu.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeÅ›li ID jest bÅ‚Ä™dny lub podano\n" +" nieprawidÅ‚owÄ… opcjÄ™." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wykonanie poleceÅ„ dla każdego elementu z listy.\n" +" \n" +" PÄ™tla `for' uruchamia ciÄ…g poleceÅ„ dla każdego elementu podanej listy. Gdy\n" +" nie zostanie podane `in SÅOWA ...;', zakÅ‚ada siÄ™, że podano `in \"$@\"'.\n" +" Dla każdego elementu SÅÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n" +" i uruchamiane sÄ… POLECENIA. \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Arytmetyczna pÄ™tla for.\n" +" \n" +" Równoważne\n" +" \t(( WYR1 ))\n" +" \twhile (( WYR2 )); do\n" +" \t\tPOLECENIA\n" +" \t\t(( WYR3 ))\n" +" \tdone\n" +" WYR1, WYR2 i WYR3 sÄ… wyrażeniami arytmetycznymi. JeÅ›li któreÅ› z wyrażeÅ„\n" +" zostanie pominiÄ™te, zachowanie jest takie, jakby miaÅ‚o ono wartość 1. \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wybór słów z listy i wykonanie poleceÅ„.\n" +" SÅOWA sÄ… rozwijane, co tworzy listÄ™ słów. Zbiór rozwiniÄ™tych słów\n" +" wypisywany jest na standardowym wyjÅ›ciu diagnostycznym, a każde sÅ‚owo jest\n" +" poprzedzone przez liczbÄ™. Gdy nie zostanie podane `in SÅOWA', zakÅ‚ada\n" +" siÄ™, że podano `in \"$@\"'. WyÅ›wietlany jest wówczas tekst zachÄ™ty PS3\n" +" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejÅ›cia. Gdy wiersz ten skÅ‚ada\n" +" siÄ™ z liczby przypisanej do jednego z wypisanych słów, to NAZWA jest\n" +" ustawiana na to sÅ‚owo. Gdy wiersz jest pusty, SÅOWA i tekst zachÄ™ty sÄ…\n" +" wyÅ›wietlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie siÄ™ koÅ„czy.\n" +" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartoÅ›ci pustej. Odczytany\n" +" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po każdym wyborze uruchamiane\n" +" sÄ… POLECENIA aż do polecenia break. \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"ZgÅ‚oszenie czasu zajÄ™tego przez wykonanie potoku poleceÅ„.\n" +" \n" +" Uruchomienie POTOKU poleceÅ„ i wypisanie podsumowania zawierajÄ…cego czas\n" +" rzeczywisty, czas procesora w trybie użytkownika oraz czas procesora\n" +" w trybie systemu, jakie spÄ™dziÅ‚ POTOK poleceÅ„ do chwili zakoÅ„czenia.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -p\twypisanie podsumowania czasów w przenoÅ›nym formacie POSIX\n" +" \n" +" Jako format danych wyjÅ›ciowych używana jest wartość zmiennej TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie zwraca status zakoÅ„czenia POTOKU poleceÅ„." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wykonanie poleceÅ„ w oparciu o dopasowanie do wzorców.\n" +" \n" +" Wybiórcze uruchamianie POLECEŃ w zależnoÅ›ci od tego, czy SÅOWO pasuje\n" +" do WZORCA. Znak `|' sÅ‚uży do rozdzielania wielu wzorców.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wykonanie poleceÅ„ w zależnoÅ›ci od speÅ‚nienia warunku.\n" +" \n" +" Uruchamiana jest lista `if POLECENIA'. Gdy jej kod powrotu jest zerem,\n" +" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n" +" uruchamiane sÄ… poszczególne listy `elif POLECENIA' i, jeÅ›li kod powrotu\n" +" takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n" +" `then POLECENIA', po czym polecenie if siÄ™ koÅ„czy. W przeciwnym przypadku\n" +" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', jeÅ›li taka istnieje. Kodem\n" +" zakoÅ„czenia caÅ‚ej konstrukcji jest kod zakoÅ„czenia ostatniego\n" +" uruchomionego polecenia lub zero, gdy żaden ze sprawdzanych warunków\n" +" nie byÅ‚ prawdziwy.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wykonywanie poleceÅ„ dopóki test koÅ„czy siÄ™ powodzeniem.\n" +" \n" +" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n" +" w POLECENIACH koÅ„czy siÄ™ z kodem zerowym.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Wykonywanie poleceÅ„ dopóki test nie koÅ„czy siÄ™ powodzeniem.\n" +" \n" +" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n" +" w POLECENIACH koÅ„czy siÄ™ z kodem niezerowym.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n" +" \n" +" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjÅ›ciem i standardowym\n" +" wejÅ›ciem polecenia poÅ‚Ä…czonych potokiem z deskryptorami plików\n" +" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powÅ‚oce.\n" +" DomyÅ›lnÄ… NAZWÄ„ jest \"COPROC\".\n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Polecenie coproc zwraca status wyjÅ›cia 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Zdefiniowanie funkcji powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Utworzenie funkcji powÅ‚oki o podanej NAZWIE. Przy wywoÅ‚aniu jako zwykÅ‚ego\n" +" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontekÅ›cie powÅ‚oki wywoÅ‚ujÄ…cej.\n" +" Przy wywoÅ‚ywaniu NAZWY, argumenty sÄ… przekazywane do funkcji jako $1...$n,\n" +" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest sukces, chyba że NAZWA jest tylko do odczytu." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grupowanie poleceÅ„ jako jednostki.\n" +" \n" +" Uruchomienie zbioru poleceÅ„ jako grupy. W ten sposób można przekierować\n" +" caÅ‚y zbiór poleceÅ„.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest status zakoÅ„czenia ostatniego wykonanego polecenia." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n" +" \n" +" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n" +" dziaÅ‚ajÄ…cego w tle zadania. ZADANIE może okreÅ›lać nazwÄ™ zadania albo jego\n" +" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to siÄ™\n" +" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracany jest stan wznowionego zadania." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Obliczenie wyrażenia arytmetycznego.\n" +" \n" +" Obliczenie WYRAÅ»ENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeÅ„ arytmetycznych.\n" +" Równoważne `let \"WYRAÅ»ENIE\"'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracane jest 1, jeÅ›li wartoÅ›ciÄ… WYRAÅ»ENIA jest 0; 0 w przeciwnym wypadku." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Wykonanie polecenia warunkowego.\n" +" \n" +" Zwracany jest status wynoszÄ…cy 0 lub 1 w zależnoÅ›ci od wyniku WYRAÅ»ENIA\n" +" warunkowego. Wyrażenia sÄ… tworzone na tych samych zasadach, co w poleceniu\n" +" `test' i mogÄ… być Å‚Ä…czone za pomocÄ… nastÄ™pujÄ…cych operatorów:\n" +" \n" +" ( WYRAÅ»ENIE )\tzwraca wartość WYRAÅ»ENIA\n" +" ! WYRAÅ»ENIE\tprawdziwe, gdy WYRAÅ»ENIE jest faÅ‚szywe; faÅ‚szywe\n" +" \t\t\tw innym przypadku\n" +" WYR1 && WYR2\tPrawdziwe, gdy zarówno WYR1 jak i WYR2 sÄ… prawdziwe;\n" +" \t\t\tfaÅ‚szywe w innym przypadku\n" +" WYR1 || WYR2\tPrawdziwe, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe;\n" +" \t\t\tfaÅ‚szywe w innym przypadku\n" +" \n" +" W przypadku użycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n" +" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie do\n" +" wzorca. W przypadku użycia operatora `=~' Å‚aÅ„cuch po prawej stronie\n" +" operatora jest dopasowywany jako wyrażenie regularne.\n" +" \n" +" Operatory && i || nie obliczajÄ… WYR2, jeÅ›li obliczenie WYR1 wystarcza do\n" +" okreÅ›lenia wartoÅ›ci wyrażenia.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" 0 lub 1 w zależnoÅ›ci od wartoÅ›ci WYRAÅ»ENIA." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Popularne zmienne powÅ‚oki i ich zastosowanie.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformacja o wersji tego Basha.\n" +" CDPATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do wyszukiwania\n" +" \t\tkatalogów podanych jako argumenty `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców nazw plików\n" +" \t\tdo ignorowania przy rozwijaniu Å›cieżek.\n" +" HISTFILE\tNazwa pliku, w którym zapisywana jest historia poleceÅ„.\n" +" HISTFILESIZE\tMaksymalna liczba linii w tym pliku.\n" +" HISTSIZE\tMaksymalna liczba linii historii, do której ma dostÄ™p\n" +" \t\tdziaÅ‚ajÄ…ca powÅ‚oka.\n" +" HOME\tPeÅ‚na Å›cieżka do katalogu logowania.\n" +" HOSTNAME\tNazwa bieżącego hosta.\n" +" HOSTTYPE\tRodzaj procesora, na jakim dziaÅ‚a ta wersja Basha.\n" +" IGNOREEOF\tSterowanie akcjÄ… powÅ‚oki w przypadku odebrania znaku\n" +" \t\tEOF jako jedynego wejÅ›cia. JeÅ›li zmienna jest ustawiona,\n" +" \t\tjej wartoÅ›ciÄ… jest liczba znaków EOF, które mogÄ… wystÄ…pić\n" +" \t\tw pustym wierszu przed zakoÅ„czeniem powÅ‚oki (domyÅ›lnie 10).\n" +" \t\tJeÅ›li nie jest ustawiona, EOF oznacza koniec wejÅ›cia.\n" +" MACHTYPE\tÅaÅ„cuch opisujÄ…cy bieżący system, na jakim dziaÅ‚a Bash.\n" +" MAILCHECK\tOkreÅ›lenie jak czÄ™sto (w sekundach) Bash ma sprawdzać\n" +" \t\tobecność nowej poczty.\n" +" MAILPATH\tRozdzielona dwukropkami lista nazw plików, w których\n" +" \t\tBash ma sprawdzać obecność nowej poczty.\n" +" OSTYPE\tWersja Uniksa, na której dziaÅ‚a ta wersja Basha.\n" +" PATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do przeszukiwania\n" +" \t\tprzy wyszukiwaniu poleceÅ„.\n" +" PROMPT_COMMAND\tPolecenie do wykonania przed wypisaniem każdego\n" +" \t\tgłównego napisu zachÄ™ty.\n" +" PS1\t\tGłówny napis zachÄ™ty.\n" +" PS2\t\tDrugorzÄ™dny napis zachÄ™ty.\n" +" PWD\t\tPeÅ‚na Å›cieżka do bieżącego katalogu.\n" +" SHELLOPTS\tRozdzielona dwukropkami lista wÅ‚Ä…czonych opcji powÅ‚oki.\n" +" TERM\tNazwa typu bieżącego terminala.\n" +" TIMEFORMAT\tFormat wyjÅ›ciowy do statystyk czasu wyÅ›wietlanych przez\n" +" \t\tpolecenie wbudowane `time'.\n" +" auto_resume\tWartość niepusta oznacza, że sÅ‚owo polecenia wystÄ™pujÄ…ce\n" +" \t\tw linii jako jedyne jest najpierw wyszukiwane na liÅ›cie aktualnie\n" +" \t\tzatrzymanych zadaÅ„. JeÅ›li tam zostanie znalezione, to zadanie\n" +" \t\tjest wznawiane jako pierwszoplanowe. Wartość `exact' oznacza, że\n" +" \t\tsÅ‚owo polecenia musi dokÅ‚adnie pasować do polecenia na liÅ›cie\n" +" \t\tzadaÅ„ zatrzymanych. Wartość `substring' oznacza, że sÅ‚owo\n" +" \t\tpolecenia musi pasować do podciÄ…gu zadania. Każda inna wartość\n" +" \t\toznacza, że polecenie musi być przedrostkiem zatrzymanego\n" +" \t\tzadania.\n" +" histchars\tZnaki sterujÄ…ce rozwijaniem wg historii i szybkim\n" +" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n" +" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia\",\n" +" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n" +" \t\tzwykle `#'.\n" +" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców używanych przy\n" +" \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny być zapisywane na liÅ›cie\n" +" \t\thistorii.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Dodanie katalogów do stosu.\n" +" \n" +" Dodanie katalogu na wierzchoÅ‚ku stosu katalogów lub rotacja stosu\n" +" czyniÄ…ca jego nowym wierzchoÅ‚kiem bieżący katalog roboczy. WywoÅ‚ane bez\n" +" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tPominiÄ™cie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n" +" \t\tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tRotacja stosu czyniÄ…ca jego wierzchoÅ‚kiem N-ty katalog (liczÄ…c\n" +" \t\tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n" +" \n" +" -N\tRotacja stosu czyniÄ…ca jego wierzchoÅ‚kiem N-ty katalog (liczÄ…c\n" +" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n" +" \n" +" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchoÅ‚ku stosu i uczynienie go\n" +" \t\tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n" +" \n" +" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocÄ… polecenia `dirs'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dny argument lub zmiana katalogu\n" +" siÄ™ nie powiedzie." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"UsuniÄ™cie katalogów ze stosu.\n" +" \n" +" UsuniÄ™cie pozycji ze stosu katalogów. WywoÅ‚ane bez argumentów usuwa\n" +" katalog z wierzchoÅ‚ka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n" +" bÄ™dÄ…cy nowym wierzchoÅ‚kiem stosu.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -n\tPominiÄ™cie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n" +" \t\ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tUsuniÄ™cie ze stosu N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy\n" +" \t\twypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera. Na przykÅ‚ad: `popd +0'\n" +" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n" +" \n" +" -N\tUsuniÄ™cie ze stosu N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy\n" +" \t\twypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera. Na przykÅ‚ad: `popd -0'\n" +" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n" +" \n" +" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocÄ… polecenia `dirs'.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dny argument lub zmiana katalogu\n" +" siÄ™ nie powiedzie." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Wypisanie stosu katalogów.\n" +" \n" +" Wypisanie listy aktualnie pamiÄ™tanych katalogów. Katalogi umieszczane sÄ…\n" +" na liÅ›cie za pomocÄ… polecenia `pushd'; można cofać siÄ™ w obrÄ™bie listy\n" +" za pomocÄ… polecenia `popd'.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usuniÄ™cie wszystkich jego\n" +" \t\telementów\n" +" -l\tnieużywanie wersji skróconej wersji z tyldÄ… przy wypisywaniu\n" +" \t\tkatalogów wzglÄ™dem katalogu domowego\n" +" -p\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach\n" +" -v\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach, poprzedzajÄ…c\n" +" \t\tkażdy jego pozycjÄ… na stosie\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy wypisywanej\n" +" \t\tprzez dirs wywoÅ‚ane bez opcji, poczÄ…wszy od zera.\n" +" \n" +" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy wypisywanej\n" +" \t\tprzez dirs wywoÅ‚ane bez opcji, poczÄ…wszy od zera.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Ustawianie i anulowanie opcji powÅ‚oki.\n" +" \n" +" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów bÄ™dÄ…cych opcjami,\n" +" wypisywane sÄ… wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje powÅ‚oki,\n" +" jeÅ›li nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem wÅ‚Ä…czonych.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -o\tograniczenie NAZW-OPCJI do używanych z `set -o'\n" +" -p\twypisanie opcji powÅ‚oki z okreÅ›leniem stanu\n" +" -q\tpominiÄ™cie wyjÅ›cia\n" +" -s\twÅ‚Ä…czenie (ustawienie) każdej NAZWY-OPCJI\n" +" -u\twyÅ‚Ä…czenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda jeÅ›li NAZWA-OPCJI jest wÅ‚Ä…czona; niepowodzenie, jeÅ›li\n" +" podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub NAZWA-OPCJI jest wyÅ‚Ä…czona." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -v ZMIENNA\tprzypisanie wyjÅ›cia do podanej ZMIENNEJ powÅ‚oki zamiast\n" +" \t\twypisywania na standardowym wyjÅ›ciu\n" +" \n" +" FORMAT jest Å‚aÅ„cuchem znakowym zawierajÄ…cym trzy rodzaje obiektów:\n" +" zwykÅ‚e znaki, które sÄ… kopiowane na standardowe wyjÅ›cie; znaki sekwencji\n" +" sterujÄ…cych, które sÄ… przeksztaÅ‚cane i kopiowane na standardowe wyjÅ›cie;\n" +" oraz sekwencje formatujÄ…ce, z których każda powoduje wypisanie kolejnego\n" +" argumentu.\n" +" \n" +" Poza standardowymi sekwencjami formatujÄ…cymi opisanymi w printf(1) oraz\n" +" printf(3), printf interpretuje:\n" +" \n" +" %b\trozwiniÄ™cie sekwencji z odwrotnym ukoÅ›nikiem w odpowiadajÄ…cym\n" +" \t\targumencie\n" +" %q\tcytowanie argumentu w sposób umożliwiajÄ…cy użycie na wejÅ›ciu\n" +" \t\tpowÅ‚oki\n" +" %Q\tjak %q, ale zastosowanie precyzji na wejÅ›ciu przed cytowaniem\n" +" %(fmt)T\twypisanie Å‚aÅ„cucha daty-czasu otrzymanego z użycia FMT jako\n" +" \t Å‚aÅ„cucha formatujÄ…cego dla strftime(3)\n" +" \n" +" Format jest używany ponownie w razie potrzeby w celu pochÅ‚oniÄ™cia\n" +" wszystkich argumentów. JeÅ›li argumentów jest mniej, niż wymaga format,\n" +" nadmiarowe sekwencje zachowujÄ… siÄ™ tak, jakby podano wartość zerowÄ… lub\n" +" Å‚aÅ„cuch pusty.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub zapis albo\n" +" przypisanie zakoÅ„czy siÄ™ niepowodzeniem." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"OkreÅ›lenie sposobu dopeÅ‚niania argumentów przez Readline.\n" +" \n" +" OkreÅ›lenie dla każdej NAZWY sposobu dopeÅ‚niania argumentów. JeÅ›li nie\n" +" podano opcji, wypisywane sÄ… istniejÄ…ce specyfikacje dopeÅ‚niania w sposób\n" +" pozwalajÄ…cy na ich ponowne użycie jako wejÅ›cie.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -p\twypisanie istniejÄ…cych dopeÅ‚nieÅ„ w formacie do ponownego użycia\n" +" -r\tusuniÄ™cie specyfikacji dopeÅ‚niania dla każdej NAZWY lub, jeÅ›li\n" +" \t\tnie podano NAZW, wszystkich specyfikacji dopeÅ‚niania\n" +" -D\tstosowanie dopeÅ‚niania i akcji domyÅ›lnie dla poleceÅ„ bez\n" +" \t\tokreÅ›lonych żadnych konkretnych reguÅ‚ dopeÅ‚niania\n" +" -E\tstosowanie dopeÅ‚niania i akcji dla \"pustych\" poleceÅ„ -\n" +" \t\tpróby dopeÅ‚nienia w pustej linii\n" +" -I\tstosowanie dopeÅ‚niania i akcji do poczÄ…tkowego sÅ‚owa (zwykle\n" +" \t\tpolecenia)\n" +" \n" +" Przy próbie dopeÅ‚nienia akcje sÄ… wykonywane w kolejnoÅ›ci takiej, jak\n" +" wielkie litery wymienione powyżej. JeÅ›li podano wiele opcji, opcja -D\n" +" ma priorytet nad -E, a obie majÄ… priorytet nad -I.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Wypisanie możliwych uzupeÅ‚nieÅ„ w zależnoÅ›ci od opcji.\n" +" \n" +" Przeznaczone do wykorzystania w funkcjach powÅ‚oki generujÄ…cych możliwe\n" +" uzupeÅ‚nienia. Gdy podany jest opcjonalny argument SÅOWO, generowane sÄ…\n" +" uzupeÅ‚nienia pasujÄ…ce do SÅOWA.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Zmiana lub wyÅ›wietlenie opcji dopeÅ‚niania.\n" +" \n" +" Zmiana opcji dopeÅ‚niania dla każdej NAZWY lub, jeÅ›li nie podano NAZW,\n" +" aktualnie wykonywanego dopeÅ‚niania. JeÅ›li nie podano OPCJI, wypisanie\n" +" opcji dopeÅ‚niania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji dopeÅ‚niania.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopeÅ‚niania dla każdej NAZWY\n" +" \t-D\t\tZmiana opcji dla \"domyÅ›lnego\" dopeÅ‚niania polecenia\n" +" \t-E\t\tZmiana opcji dla dopeÅ‚niania \"pustego\" polecenia\n" +" \t-I\t\tZmiana opcji dla dopeÅ‚niania dla poczÄ…tkowego sÅ‚owa\n" +" \n" +" Użycie `+o' zamiast `-o' wyÅ‚Ä…cza podanÄ… opcjÄ™.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" \n" +" Każda NAZWA odnosi siÄ™ do polecenia, dla którego specyfikacja dopeÅ‚niania\n" +" musi być wczeÅ›niej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego\n" +" `complete'. JeÅ›li nie podano NAZW, compopt musi być wywoÅ‚ane z funkcji\n" +" aktualnie generujÄ…cej dopeÅ‚nienia, wtedy zmieniane sÄ… opcje dla aktualnie\n" +" wykonywanego generatora dopeÅ‚nieÅ„.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub NAZWA nie ma\n" +" zdefiniowanej specyfikacji dopeÅ‚niania." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Odczyt linii ze standardowego wejÅ›cia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n" +" \n" +" Odczyt linii ze standardowego wejÅ›cia (lub deskryptora FD, jeÅ›li podano\n" +" opcjÄ™ -u) do zmiennej tablicowej indeksowanej TABLICA. Zmienna MAPFILE\n" +" jest domyÅ›lnÄ… TABLICÄ„.\n" +" \n" +" Opcje:\n" +" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do koÅ„czenia linii zamiast znaku nowej linii\n" +" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. JeÅ›li LICZBA\n" +" \t\t\twynosi 0, kopiowane sÄ… wszystkie linie.\n" +" -O poczÄ…tek\tRozpoczÄ™cie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZÄ„TKU.\n" +" \t\t\tDomyÅ›lny indeks wynosi 0.\n" +" -s liczba\tPominiÄ™cie pierwszych LICZBA odczytanych linii.\n" +" -t\tUsuniÄ™cie koÅ„cowego znaku koÅ„ca linii z każdej wczytanej linii.\n" +" -u fd\tOdczyt linii z deskryptora FD zamiast standardowego wejÅ›cia.\n" +" -C wywoÅ‚anie\tObliczenie WYWOÅANIA po odczycie każdego CO-ILE linii.\n" +" -c co-ile\tLiczba linii do wczytania miÄ™dzy każdym WYWOÅANIEM.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" TABLICA\tNazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.\n" +" \n" +" JeÅ›li podano -C bez -c, domyÅ›lnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n" +" WYWOÅANIA jest przekazywany indeks do nastÄ™pnego elementu tablicy, który\n" +" ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n" +" \n" +" JeÅ›li nie podano jawnie poczÄ…tku, mapfile czyÅ›ci TABLICĘ przed\n" +" przypisywaniem.\n" +" \n" +" Stan wyjÅ›ciowy:\n" +" Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub TABLICA jest tylko\n" +" do odczytu, lub nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n" +" \n" +" Synonim polecenia `mapfile'." diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo new file mode 100644 index 0000000..0f516ee Binary files /dev/null and b/po/pt.gmo differ diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..d093359 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,6034 @@ +# Bash - Bourne Again Shell. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Bash package. +# Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 03:20+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subscrito de matriz inválido" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: a remover atributo nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: impossível criar: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o " +"comando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\"" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: separador dois pontos em falta" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "\"%s\": impossível desassociar no mapa de teclado do comando" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\"" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": aliás inválido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "Edição de linha não activada" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: impossível ler: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pode ser chamado via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": impossível desassociar" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "total de ciclos" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\"" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Devolve o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n" +" \n" +" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n" +" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n" +" para obter um rasto da pilha.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n" +" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou " +"EXPR\n" +" seja inválida." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME não definida" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "pasta nula" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD não definida" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linha %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a opção requer um argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: requer um argumento numérico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: não encontrado" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opção inválida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome de opção inválido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": identificador inválido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal inválido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número hexadecimal inválido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "número inválido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificação de sinal inválida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variável só de leitura" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: impossível desactivar" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fora do intervalo" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fora do intervalo" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: tarefa inexistente" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: sem controlo da tarefa" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "sem controlo da tarefa" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restrita" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restrita" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: não é interno da consola" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escrita: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ajuda indisponível nesta versão" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: impossível desactivar" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome de acção inválido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: sem especificação de conclusão" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "a função de conclusão não está em execução" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "só pode ser usado numa função" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: função só de leitura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: referência circular de nome" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "carregamento dinâmico indisponível" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: interno dinâmico já carregado" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: não carregada dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: impossível eliminar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: é uma pasta" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: não é um ficheiro normal" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: ficheiro muito grande" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: impossível executar o binário" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: impossível executar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Há tarefas interrompidas.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Há tarefas em curso.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "sem comando encontrado" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificação de histórico" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing desactivado" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabela de hash vazia\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "sucessos\tcomando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \"" +msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \"" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou " +"\"info %s\"." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: impossível abrir: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para " +"ver a lista.\n" +"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n" +"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n" +"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n" +"\n" +"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "impossível usar mais de um -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posição do histórico" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: datação inválida" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: falha na expansão do histórico" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: falha inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\"" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "esperada expressão" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: não é uma matriz indexada" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: total de linhas inválido" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origem de matriz inválida" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: callback inválida" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome de variável de matriz vazio" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "%s: carácter de formato em falta" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problema de análise de formato: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "dígito hex em falta para \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "dígito unicode em falta para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nenhuma outra pasta" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: argumento inválido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "pilha de pastas vazia" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice da pilha de pastas" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n" +" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar\n" +" na lista com o comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\tlimpar a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnão imprimir versões com prefixo til de pastas relativas\n" +" \tà sua pasta home\n" +" -p\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha\n" +" -v\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha com a sua\n" +" \tposição na pilha como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tmostra a N entrada a contar da esquerda da lista mostrada por\n" +" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero.\n" +" \n" +" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n" +" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Adiciona uma pasta ao cimo da pilha de pastas ou roda a pilha\n" +" tornando a pasta actual o novo cimo da pilha.\n" +" Sem argumentos, troca as duas pastas superiores.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao adicionar\n" +" \tpastas à pilha, só a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n" +" \tda esquerda da lista mostrada por pastas, começando com\n" +" \tzero) fique no topo.\n" +" \n" +" -N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n" +" \tda direita da lista mostrada por pastas, começando com\n" +" \tzero) fique no topo.\n" +" \n" +" PST\tAdiciona PST ao cimo da pilha de pastas, tornando-a a\n" +" \tnova pasta de trabalho actual.\n" +" \n" +" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n" +" a pasta superior da pilha e muda para a nova pasta de topo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao remover\n" +" \tpastas da pilha, só a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRemove a N pasta contando da esquerda da lista\n" +" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n" +" \tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n" +" \n" +" -N\tRemove a N pasta contando da direita da lista\n" +" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n" +" \tremove a última pasta, \"popd +1\" a penúltima.\n" +" \n" +" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificação de inacção inválida" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erro de leitura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: não é variável de matriz" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: não é função" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: impossível exportar" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "total de trocas" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome de opção da consola inválido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: ficheiro não encontrado" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "impossível suspender" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "impossível suspender uma consola de sessão" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s é palavra-chave da consola\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s é uma função\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s é opção interna especial da consola\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s é opção interna da consola\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s é %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s tem hash (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argumento de limite inválido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": comando errado" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: impossível obter limite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: impossível modificar limite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linha " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "último comando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "A abortar..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM.: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "aviso: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "erro de comando desconhecido" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de comando errado" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "conector errado" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salto errado" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variável desassociada" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "erro de pipe" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comando não encontrado" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: impossível executar o binário" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interpretador errado" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: impossível executar binário: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s: é uma opção interna especial" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "nível de recursão da expressão excedido" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erro de sintaxe na expressão" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentativa de atribuição a não-variável" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "divisão por 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "problema: símbolo expassign errado" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "\":\" esperados para expressão condicional" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "expoente menor que 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "\")\" em falta" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erro de sintaxe: operando esperado" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética inválida" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "constante inteira inválida" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor muito grande para a base" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: erro de expressão\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompido" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Interrompido(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Em execução" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Feito(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Sair de %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconhecido" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(núcleo despejado) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: sem tarefas actuais" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: tarefa terminada" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linha %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (núcleo despejado)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd agora: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tabela de alocação cheia com FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base inválida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: anfitrião desconhecido" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: serviço inválido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operações de rede não suportadas" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Tem correio em $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Tem novo correio em $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "O correio em %s já foi lido\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha " +"truncada" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "total here-document máximo excedido" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\"" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\"" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\"" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "esperado \")\"" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "esperado operador binário condicional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\"" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector \"%d\" errado" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redireccionamento ambíguo" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opção inválida" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: é uma pasta" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Não tenho nome!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n" +"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opções longas GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opções da consola:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\topção -%s ou -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da " +"consola.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Página inicial do bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinal falso" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Desligar" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interromper" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrução ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instrução ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instrução EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepção de vírgula flutuante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Morto" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro de bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Falha de segmentação" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada de sistema errada" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe quebrado" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarme" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condição IO urgente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Parado (sinal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Morte ou paragem do filho" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Parado (entrada tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Parado (saída tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O pronto" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limite do CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limite do ficheiro" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarme (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarme (perfil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Janela alterada" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueio de registo" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinal de utilizador 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinal de utilizador 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de dados HTF pendente" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "falha de energia iminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "acidente do sistema iminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrar processo para outro CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "erro de programação" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "concedido modo de monitor HTF" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "retirado modo de monitor HTF" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "sequência de som HTF terminou" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Pedido de informação" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinal desconhecido #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: expansão indirecta inválida" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nome de variável inválido" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parâmetro não definido" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: má substituição" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição " +"aritmética" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "sem par:%s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argumento esperado" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: expressão inteira esperada" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "\")\" esperado" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "\")\" esperado, encontrado %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: operador bináro esperado" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: operador unáro esperado" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "\"]\" em falta" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "erro de sintaxe: \"%s\" esperado" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de sinal inválido" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim " +"próprio" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinal errado %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\"" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s tem exportstr nulo" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r " +"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-" +"readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [consola-interno [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [pst]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opção] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ficheiro] [nome ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring name [arg...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumento ...]] [redireccionamento ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [comando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p caminho] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [padrão ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg " +"[arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "tarefas [-lnprs] [tarefaspec ...] ou tarefas -x comando [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ficheiro [argumentos]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ficheiro [argumentos]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PALAVRAS ... ] ; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else " +"COMANDOS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] comando [redireccionamentos]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "nome de função { COMANDOS ; } ou nome () { COMANDOS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMANDOS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expressão ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expressão ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variáveis - nomes e significados de algumas variáveis da consola" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | pasta]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopção ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G " +"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] " +"[-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W " +"listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [palavra]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantia] [matriz]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definir ou mostrar aliás.\n" +" \n" +" Sem argumentos, \"alias imprime a lista de aliás na forma\n" +" reutilizável \"alias NOME=VALOR\" na saída padrão.\n" +" \n" +" Com argumetos, é definido um aliás para cada NOME cujo VALOR é dado.\n" +" Um espaço final em VALOR causa uma verificação à palavra seguinte para\n" +" substituição do aliás quando o aliás for expandido.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o " +"qual\n" +"ainda não haja um aliás." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Remover cada NOME da lista de aliás definidos.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tremove todas as definições de aliás\n" +" \n" +" Devolve sucesso a não ser que NOME seja um aliás inexistente." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n" +" \n" +" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n" +" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é " +"equivalente\n" +" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento " +"único:\n" +" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a " +"duração deste\n" +" comando. Nomes de mapas aceitáveis são " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, " +"vi-move,\n" +" vi-command, e vi-insert.\n" +" -l Listar nomes de funções.\n" +" -P Listar nomes de funções e associações.\n" +" -p Listar funções funçãos e associações de " +"forma a que possam\n" +" ser reutilizados como entrada.\n" +" -S Listar sequências de teclas que chamem " +"macros e seus valores\n" +" -s Listar sequências de teclas que chamem " +"macros e seus valores\n" +" de forma a que possam ser reutilizados como " +"entrada.\n" +" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n" +" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de " +"forma a que possam\n" +" ser reutilizados como entrada.\n" +" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em " +"causa.\n" +" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named " +"função.\n" +" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n" +" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de " +"NOMEFICH.\n" +" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL " +"quando\n" +" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n" +" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e " +"comandos ligados\n" +" de forma a que possam ser reutilizados como " +"entrada.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra " +"um erro." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Sair de ciclos for, while, ou until.\n" +" \n" +" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N " +"ciclos\n" +" envolventes.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Retomar ciclos for, while, ou until.\n" +" \n" +" Retoma a iteração seguinte do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL envolvente.\n" +" Se N for especificado, retoma o N-ésimo ciclo envolvente.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Executa comandos internos da consola.\n" +" \n" +" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do " +"comando.\n" +" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n" +" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da " +"função.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO " +"não\n" +" for um comando interno da consola." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n" +" \n" +" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n" +" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n" +" para obter um rasto da pilha.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n" +" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou " +"EXPR\n" +" seja inválida." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n" +" \n" +" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da " +"variável\n" +" HOME.\n" +" \n" +" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n" +" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":" +"\" (:).\n" +" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar " +"com\n" +" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n" +" \n" +" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" " +"estiver definida,\n" +" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um " +"valor,\n" +" será usado como PASTA.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -L\tforçar seguimento de ligações simbólicas: resolve ligações\n" +" \t\tsimbólicas em PASTA após processar instâncias de \"..\"\n" +" -P\tusa a estrutura física de pastas sem seguir ligações\n" +" \t\tsimbólicas: resolve ligações simbólicas em PASTA antes de\n" +" \t\tprocessar instâncias de \"..\"\n" +" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n" +" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n" +" \t\testado não-zero\n" +" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com " +"atributos\n" +" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n" +" \n" +" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse " +"especificada.\n" +" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente " +"anterior\n" +" como barra ou o começo de PASTA.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso " +"quando\n" +" -P é usada; caso contrário, não-zero." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Imprimir o nome da actual pasta de trabalho.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -L\tImprimir o valor de $PWD se nomear a actual pasta de\n" +" \t\ttrabalho\n" +" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n" +" \n" +" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse " +"especificada.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta " +"actual\n" +" não possa ser lida." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Comando nulo.\n" +" \n" +" Sem efeito; o comando não faz nada.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre com sucesso." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Devolve um resultado com sucesso.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre com sucesso." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Devolve um resultado sem sucesso.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Falha sempre." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n" +" \n" +" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou " +"mostra\n" +" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para " +"chamar comandos\n" +" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se " +"encontram\n" +" todos os utilitários padrão\n" +" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type" +"\"\n" +" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for " +"encontrado." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Define valores e atributos de variáveis.\n" +" \n" +" Declara variáveis e dá-lhes atributos. Se não indicar NOMEs,\n" +" mostrar os atributos e valores de todas as variáveis.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n" +" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n" +" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n" +" -g\tcria variáveis globais quando usado numa função da consola; " +"senão\n" +" \t\té ignorada\n" +" -I\tse está a criar uma variável local, herdar atributos e valor\n" +" \t\tduma variável com o mesmo nome num âmbito anterior\n" +" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n" +" \n" +" Opções que definem atributos:\n" +" -a\tpara tornar NOMEs matrizes indexadas (se suportado)\n" +" -A\tpara tornar NOMEs matrizes associativas (se suportado)\n" +" -i\tpara dar a NOMEs o atributo \"integer\"\n" +" -l\tpara converter NOMEs em minúsculas ao atribuir\n" +" -n\ttornar NOME uma referência à variável chamada pelo seu valor\n" +" -r\tpara tornar NOMEs só de leitura\n" +" -t\tpara dar a NOMEs o atributo \"trace\"\n" +" -u\tpara converter NOMEs em maiúsculas ao atribuir\n" +" -x\tpara tornar NOMEs exportáveis\n" +" \n" +" Usar \"+\" em vez de \"-\" desliga o atributo indicado.\n" +" \n" +" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n" +" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n" +" \n" +" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o " +"comando\n" +" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou " +"ocorra um\n" +" erro de atribuição da variável." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Define variáveis e atributos.\n" +" \n" +" Um sinónimo para \"declare\". Veja \"help declare\"." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define variáveis locais.\n" +" \n" +" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n" +" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n" +" \n" +" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são " +"visíveis\n" +" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, " +"ocorra \n" +" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escreve argumentos para a saída padrão.\n" +" \n" +" Mostrar ARGs, separados por espaço único e seguidos de nova linha (LF)\n" +" na saída padrão.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n" +" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n" +" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra " +"esquerda\n" +" \n" +" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra " +"esquerda:\n" +" \\a\talerta (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuprimir mais saídas\n" +" \\e\tcarácter de escape\n" +" \\E\tcarácter de escape\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnova linha (LF)\n" +" \\r\tcarriage return (CR)\n" +" \\t\ttabulação horizontal\n" +" \\v\ttabulação vertical\n" +" \\\\\tbarra esquerda (\"\\\")\n" +" \\0nnn\to carácter cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode ter\n" +" \t\tde 0 a 3 dígitos octais\n" +" \\xHH\to carácter de 8-bit cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexadecimais\n" +" \\uHHHH\to carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal HHHH.\n" +" \t\tHHHH pode ser de um a quatro dígitos hexadecimais.\n" +" \\UHHHHHHHH o carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH pode ser de um a oito dígitos hexadecimais.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escreve argumentos para a saída padrão.\n" +" \n" +" Mostrar ARGs na saída padrão seguidos de nova linha (LF).\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tnão acrescentar nova linha\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Activar e desactivar internos da consola.\n" +" \n" +" Activa e desactiva comandos internos da consola. Desativar permite\n" +" executar um comando de disco com o mesmo nome que comando interno\n" +" sem ter de usar um caminho completo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n" +" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos " +"desactivados\n" +" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n" +" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n" +" \n" +" Opções que controlam o carregamento dinâmico:\n" +" -f\tCarregar interno NOME de objecto partilhado NOMEFICH\n" +" -d\tRemover um interno carregado com -f\n" +" \n" +" Sem opções, cada NOME é activado.\n" +" \n" +" Para usar o \"test\" encontado em $PATH em vez do interno da consola\n" +" insira \"enable -n test\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou " +"ocorra um erro." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa argumentos como comando da consola.\n" +" \n" +" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da " +"consola,\n" +" e executa os comandos resultantes.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analisa argumentos da opção.\n" +" \n" +" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros " +"posicionais\n" +" como opções.\n" +" \n" +" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n" +" for seguida de \":\", espera-se que a opção tenha um argumento,\n" +" separado da opção por um espaço.\n" +" \n" +" Sempre que é chamado, getopts coloca a opção seguinte na variável\n" +" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n" +" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n" +" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n" +" consola é chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n" +" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n" +" \n" +" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n" +" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n" +" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n" +" opção inválida, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n" +" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n" +" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n" +" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n" +" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento " +"requerido,\n" +" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpo e é imprimida uma mensagem de\n" +" diagnóstico.\n" +" \n" +" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n" +" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n" +" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n" +" \n" +" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se\n" +" os argumentosforem dados como valores ARG, são eles que são " +"analisados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n" +" encontrado ou se ocorrer um erro." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Substitui a consola com o comando indicado.\n" +" \n" +" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa " +"especificado.\n" +" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for " +"especificado,\n" +" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a nome\tpassa NOME como argumento 0 a COMANDO\n" +" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n" +" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n" +" \n" +" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, " +"a não ser que\n" +" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um " +"erro de redireccionamento." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Sai da consola.\n" +" \n" +" Sai da consola com estado N. Se N for omitido, o estado de saída\n" +" é o do último comando executado." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Sai de uma consola com sessão.\n" +" \n" +" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro " +"se não for\n" +" executado numa consola com sessão." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n" +" \n" +" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do " +"histórico.\n" +" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou " +"PRIMEIRO pode ser\n" +" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n" +" cadeia.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, " +"depois EDITOR,\n" +" \t\tdepois vi\n" +" -l \tlistar linhas em vez de editar\n" +" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n" +" -r\treverter a ordem das linhas (mais recentes primeiro)\n" +" \n" +" Com o formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", COMANDO é\n" +" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n" +" \n" +" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n" +" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-" +"executa\n" +" o último comando.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um " +"erro." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move a tarefa para 1º plano.\n" +" \n" +" Coloca a tarefa identificada com JOB_SPEC em 1º plano, tornando-a a\n" +" tarefa actual. Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n" +" tarefa actual.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Estado do comando colocado em 1º plano ou falha se ocorrer um erro." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Move a tarefa para 2º plano.\n" +" \n" +" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se " +"tivessem\n" +" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da " +"consola de\n" +" tarefa actual.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou " +"ocorra um erro." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Recorda ou mostra localizações de programas.\n" +" \n" +" Determina e recorda o caminho completo de cada comando NOME. Se\n" +" não tiver argumentos, é mostrada informação sobre comando recordados.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d\tesquecer a localização recordada de cada NOME\n" +" -l\tmostrar num formato que possa ser usado como entrada\n" +" -p caminho\tuse CAMINHO como caminho completo para NOME\n" +" -r\tesquecer todas as localizações recordadas\n" +" -t\timprimir a localização recordada de cada NOME, precedendo-a\n" +" \t\tdo correspondente NOME se forem\n" +" \t\tindicados múltiplos NOMEs\n" +" Argumentos:\n" +" NOME\tCada NOME é procurado no $PATH e adicionado à lista\n" +" \t\tde comandos lembrados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma " +"opção inválida." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Mostra informação sobre comandos internos.\n" +" \n" +" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n" +" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram " +"PADRÃO,\n" +" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d\tmostra uma descrição breve de cada tópico\n" +" -m\tmostra uso em formato pseudo-manpage\n" +" -s\tmostra só uma sinopse curta para cada tópico que cumpre\n" +" \t\tPADRÃO\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma " +"opção inválida." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n" +" \n" +" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n" +" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N " +"entradas.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n" +" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n" +" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n" +" \n" +" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de " +"histórico\n" +" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de " +"histórico\n" +" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n" +" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n" +" \t\thistórico\n" +" -w\tescreve o histórico actual no ficheiro de histórico\n" +" \n" +" -p\trealiza expansão do histórico em cada ARG e mostra o resultado\n" +" \t\tsem gravar na lista de histórico\n" +" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n" +" \n" +" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n" +" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/." +"bash_history.\n" +" \n" +" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é " +"usado\n" +" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo " +"associado\n" +" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos " +"quaisquer carimbos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Mostra o estado das tarefas.\n" +" \n" +" Lista as tarefas activas. JOBSPEC rea cadeiae a saída a essa tarefa.\n" +" Sem opções, é mostrado o estado de todas as tarefas activas.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -l\tlista IDs de processo além da informação normal\n" +" -n\tlista só processos com estado alterado desde a última\n" +" \t\tnotificação\n" +" -p\tlista só IDs de processo\n" +" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n" +" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n" +" \n" +" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de " +"tarefas\n" +" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do " +"líder de\n" +" grupo do processo dessat tarefa.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro.\n" +" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Remove tarefas da consola actual.\n" +" \n" +" Remove cada argumento JOBSPEC da tabela de tarefas activas. Sem\n" +" JOBSPECs, a consola usa a sua noção de tarefa actual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n" +" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a " +"tarefa\n" +" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n" +" -r\tremove só tarefas em execução\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja " +"indicada." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Envia um sinal a uma tarefa.\n" +" \n" +" Envia aos processos identificados por PID ou JOBSPEC o sinal chamado\n" +" SIGSPEC ou SIGNUM. Se nem SIGSPEC nem SIGNUM estiverem presentes,\n" +" SIGTERM é presumido.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -s sig\tSIG é um nome de sinal\n" +" -n sig\tSIG é um número de sinal\n" +" -l\tlista nomes de sinais; se se seguirem argumentos, são\n" +" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n" +" -L\tsinónimo de -l\n" +" \n" +" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de " +"tarefa\n" +" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n" +" processos que pode criar for atingido.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalia as expressões aritméticas.\n" +" \n" +" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n" +" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a " +"divisão\n" +" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é " +"agrupada\n" +" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n" +" por ordem de precedência decrescente.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariável pós-incremento, pós-decremento\n" +" \t++id, --id\tvariável pré-incremento, pré-decremento\n" +" \t-, +\t\tmenos, mais unário\n" +" \t!, ~\t\tnegação lógica e bitwise\n" +" \t**\t\texponenciação\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto\n" +" \t+, -\t\tadição, subtracção\n" +" \t<<, >>\t\tdeslocação esquerda e direita bitwise\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparação\n" +" \t==, !=\t\tigualdade, não igualdade\n" +" \t&\t\tE bitwise\n" +" \t^\t\tOUEX bitwise\n" +" \t|\t\tOU bitwise\n" +" \t&&\t\tE lógico\n" +" \t||\t\tOU lógico\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\toperador condicional\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n" +" \n" +" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da " +"variável\n" +" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) " +"dentro\n" +" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n" +" activado para ser usado numa expressão.\n" +" \n" +" Os operadores são avaliados por ordem de precedência. Sub-expressões\n" +" entre parênteses são avaliadas primeiro e ignoram as regras de\n" +" precedência acima.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n" +" \n" +" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n" +" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n" +" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a " +"segunda\n" +" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que " +"sobrem \n" +" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são " +"reconhecidos\n" +" como delimitadores de palavras.\n" +" \n" +" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da " +"MATRIZ\n" +" \t\tcomeçando em zero\n" +" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, " +"em vez de\n" +" \t\tnewline\n" +" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n" +" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n" +" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n" +" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n" +" \t\tantes de NCARS caracteres\n" +" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser " +"que\n" +" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n" +" \t\tqualquer delimitador\n" +" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n" +" \t\ttentar ler\n" +" -r\tnão permite que barras esquerdas escapem qualquer carácter\n" +" -s\tnão ecoa entradas vindas de um terminal\n" +" -t inacção\tesgota o tempo e devolve falha se uma linha completa\n" +" \t\tde entrada não for lida em INACÇÃO segundos. O valor da\n" +" \t\tvariável TMOUT é o predefinido de inacção. INACÇÃO pode ser\n" +" \t\tuma fracção. Se INACÇÃO for 0, read volta\n" +" \t\timediatamente, sem tentar ler quaisquer dados, devolvendo\n" +" \t\tsucesso só se a entrada estiver disponível no descritor de\n" +" \t\tficheiro especificado. O estado de saída é maior que 128\n" +" \t\tse a inacção for excedida\n" +" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, " +"haja\n" +" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de " +"variável,\n" +" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Volta de uma função de consola.\n" +" \n" +" Força a saída de uma função ou script baseado com o valor especificado\n" +" por N. Se N for omitido, o estado de saída é o do último comando\n" +" executado dentro da função ou script.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou " +"script." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Define ou limpa valores de opções ou parâmetros posicionais da consola.\n" +" \n" +" Altera o valor de atributos ou parâmetros posicionais da consola, ou\n" +" mostra os nomes e valores de variáveis da consola.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n" +" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n" +" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de " +"zero.\n" +" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n" +" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n" +" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para " +"um\n" +" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n" +" -m Activa o controlo de tarefas.\n" +" -n Lê comandos, mas não os executa.\n" +" -option-name\n" +" Define a variável correspondente a option-name:\n" +" allexport igual a -a\n" +" braceexpand igual a -B\n" +" emacs usa estilo emacs de edição de linhas\n" +" errexit igual a -e\n" +" errtrace igual a -E\n" +" functrace igual a -T\n" +" hashall igual a -h\n" +" histexpand igual a -H\n" +" history activa histórico de comandos\n" +" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n" +" interactive-comments\n" +" permite que comentários apareçam em " +"comandos interactivos\n" +" keyword igual a -k\n" +" monitor igual a -m\n" +" noclobber igual a -C\n" +" noexec igual a -n\n" +" noglob igual a -f\n" +" nolog actualmente aceite mas ignorado\n" +" notify igual a -b\n" +" nounset igual a -u\n" +" onecmd igual a -t\n" +" physical igual a -P\n" +" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado " +"do\n" +" último comando a sair com estado não-" +"zero,\n" +" ou zero se nenhum saiu com estado não-" +"zero\n" +" posix altera o comportamento do bash onde a " +"operação\n" +" predefinida diferir da norma Posix para " +"cumprir\n" +" a norma\n" +" privileged igual a -p\n" +" verbose igual a -v\n" +" vi usa estilo vi de edição de linhas\n" +" xtrace igual a -x\n" +" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n" +" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n" +" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n" +" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid " +"reais.\n" +" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n" +" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n" +" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n" +" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n" +" -B a consola realizará expansão de suporte\n" +" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes " +"sejam\n" +" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n" +" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n" +" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n" +" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n" +" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n" +" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n" +" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de " +"consola.\n" +" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n" +" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n" +" são limpos.\n" +" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros " +"posicionais.\n" +" As opções -x e -v são desactivadas.\n" +" \n" +" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n" +" bandeiras também podem ser usadas por chamada da consola. O actual\n" +" conjunto de bandeiras pode ser encontrado em $-. Os n restantes ARGs\n" +" são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2 .. $n.\n" +" Se não houver ARGs, todas as variáveis de consola são imprimidas.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Limpa valores e atributos de variáveis e funções da consola.\n" +" \n" +" Para cada NOME, remove a correspondente variável ou função.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\ttrata cada NOME como função de consola\n" +" -v\ttrata cada NOME como variável de consola\n" +" -n\ttrata cada NOME como referência de nome e limpa a própria\n" +" \t\tvariável em vez da variável que referencia\n" +" \n" +" Sem opções, unset primeiro tenta limpar uma variável e, se falhar,\n" +" tenta limpar uma função.\n" +" \n" +" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"só de leitura." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n" +" \n" +" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n" +" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de " +"exportar.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\trefere funções de consola\n" +" -n\tremove a propriedade de exportação de cada NOME\n" +" -p\tmostra uma lista de todas as funções e variáveis exportadas\n" +" \n" +" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"inválido." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca as variáveis de consola como imutáveis.\n" +" \n" +" Marca cada NOME como só de leitura; os valores destes NOMEs não podem\n" +" ser alterados por subsequentes atribuições. Se VALOR for fornecido,\n" +" atribui VALOR antes de marcar como só de leitura.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n" +" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n" +" -f\trefere a funções de consola\n" +" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de " +"leitura,\n" +" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n" +" \n" +" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"inválido." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Deslocar parâmetros posicionais.\n" +" \n" +" Renomear os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... para $1,$2 ... Se N\n" +" for omitido, presume-se como 1.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Executa comandos de um ficheiro na consola actual.\n" +" \n" +" Lê e execute comandos do NOMEFICH na consola actual. As\n" +" entradas em $PATH são usadas para encontrar a pasta contendo NOMEFICH.\n" +" Se nenhum ARGUMENTO for fornecido,tornam-se parâmetros posicionais\n" +" quando NOMEFICH é executado.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n" +" NOMEFICH não pode ser lido." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende a execução da consola.\n" +" \n" +" Suspende a execução desta consola até receber um sinal SIGCONT.\n" +" Se não forem forçadas, as consolas com sessão não podem ser suspensas.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou " +"ocorra um erro." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Avalia a expressão condicional.\n" +" \n" +" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n" +" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. " +"Expressões\n" +" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um " +"ficheiro. Há\n" +" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n" +" \n" +" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n" +" página do manual do bash para a especificação completa.\n" +" \n" +" Operadores de ficheiros:\n" +" \n" +" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n" +" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n" +" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de " +"caracteres.\n" +" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n" +" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n" +" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro " +"normal.\n" +" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n" +" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n" +" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n" +" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" " +"definido.\n" +" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n" +" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n" +" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n" +" -S FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um socket.\n" +" -t FD Verdadeiro se FD for aberto num terminal.\n" +" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n" +" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n" +" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n" +" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua " +"propriedade.\n" +" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente " +"propriedade do seu grupo.\n" +" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a " +"última vez que foi lido.\n" +" \n" +" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo " +"que\n" +" o ficheiro2 (de acordo com a data " +"de modificação).\n" +" \n" +" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que " +"o ficheiro2.\n" +" \n" +" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação " +"rígida a file2.\n" +" \n" +" Operadores de cadeias:\n" +" \n" +" -z CADEIA Verdadeiro se a cadeia estiver vazia.\n" +" \n" +" -n CADEIA\n" +" CADEIA Verdadeiro se a cadeia não estiver vazia.\n" +" \n" +" CADEIA1 = CADEIA2\n" +" Verdadeiro se as cadeias são iguais.\n" +" CADEIA1 != CADEIA2\n" +" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n" +" CADEIA1 < CADEIA2\n" +" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 " +"lexicamente.\n" +" CADEIA1 > CADEIA2\n" +" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 " +"lexicamente.\n" +" \n" +" Outros operadores:\n" +" \n" +" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está " +"activada.\n" +" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver " +"definida.\n" +" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver " +"definida e for um nome\n" +" referência.\n" +" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n" +" \n" +" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, " +"não\n" +" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n" +" ARG2.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR " +"for\n" +" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Avalia uma expressão condicional.\n" +" \n" +" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n" +" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mostrar tempos de processo.\n" +" \n" +" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e " +"todos\n" +" os seus processos-filho.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre com sucesso." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Capturar sinais e outros eventos.\n" +" \n" +" Define e activa gestores a executar quando a consola recebe sinais ou\n" +" outras condições.\n" +" \n" +" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n" +" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n" +" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu " +"valor\n" +" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n" +" pela consola e pelos comandos que chama.\n" +" \n" +" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n" +" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n" +" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de " +"consola\n" +" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. " +"SIGNAL_SPEC\n" +" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça " +"com\n" +" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n" +" \n" +" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n" +" associados a cada sinal.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números " +"correspondentes\n" +" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em ou um número de " +"sinal.\n" +" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é " +"opcional.\n" +" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma " +"opção inválida." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n" +" \n" +" Para cada NOME, indica como seria interpretado se usado como um\n" +" nome de comando.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tmostra todos os locais contendo um executável chamado NOME;\n" +" \t\tinclui aliás, internos e funções, se e só se a opção \"-p\"\n" +" \t\ttambém não for usada\n" +" -f\tsuprime a procura da função de consola\n" +" -P\tforça uma procura em PATH para cada NOME, mesmo que seja um\n" +" \t\taliás, interno ou função e devolve o nome do ficheiro em disco\n" +" \t\tque seria executado\n" +" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n" +" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n" +" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", " +"\"function\"\n" +" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra " +"reservada\n" +" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n" +" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" Nome do comando NOME a interpretar.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não " +"for." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica os limites de recursos da consola.\n" +" \n" +" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e " +"processos\n" +" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n" +" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n" +" -a\ttodos os limites actuais são relatados\n" +" -b\to tamanho do buffer de socket\n" +" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n" +" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n" +" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n" +" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus " +"filhos\n" +" -i\to número máximo de sinais pendentes\n" +" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n" +" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n" +" -m\to tamanho máximo do conjunto residente\n" +" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n" +" -p\to tamanho do buffer do pipe\n" +" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n" +" -r\ta prioridade máxima de agendamento em tempo real\n" +" -s\to tamanho máximo da pilha\n" +" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n" +" -u\to número máximo de processos do utilizador\n" +" -v\to tamanho da memória virtual\n" +" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n" +" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n" +" -R\to tempo máximo que um processo em tempo real pode executar antes " +"de bloquear\n" +" -T\to número máximo de threads\n" +" \n" +" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n" +" \n" +" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n" +" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n" +" o limite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, " +"respectivamente.\n" +" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n" +" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n" +" \n" +" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em " +"segundos,\n" +" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de " +"processos\n" +" sem escala.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou " +"ocorra um erro." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n" +" \n" +" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se " +"MODO\n" +" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n" +" \n" +" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n" +" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado " +"como entrada\n" +" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número " +"octal\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção " +"inválida." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n" +" \n" +" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID " +"de\n" +" processo ou uma especificação de tarefa e relata o estado final. Se " +"não\n" +" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente " +"activos e o\n" +" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera " +"por\n" +" todos os processos no pipeline da tarefa.\n" +" \n" +" Se a opção -n for fornecida, espera por uma tarefa única da lista de " +"IDs ou\n" +" se não indicar IDs, pela conclusão da tarefa seguinte devolve\n" +" o seu estado de saída.\n" +" \n" +" Se a opção -p for indicada, o identificador de processo ou tarefa da " +"tarefa\n" +" para a qual foi devolvido o estado de saída é atribuído à variável VAR\n" +" nomeada pelo argumento da opção. A variável estará indefinida " +"inicialmente,\n" +" antes de qualquer atribuição. Útil só quando a opção -n é indicada.\n" +" \n" +" Se a opção -f for indicada e o controlo de tarefas estiver activo, " +"espera que\n" +" a ID especificada termine, em vez de esperar por uma alteração de " +"estado.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for " +"indicada\n" +" uma opção inválida, ou se -n for indicada e a consola não tiver filhos\n" +" inesperados." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n" +" \n" +" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado " +"final.\n" +" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente " +"activos,\n" +" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for " +"indicada\n" +" uma opção inválida." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos para cada membro numa lista.\n" +" \n" +" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro " +"numa\n" +" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@" +"\" \" é\n" +" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para " +"esseelemento,\n" +" e os COMANDOS são executados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ciclo for aritmético.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMANDOS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for " +"omitida\n" +" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Selecciona palavras de uma lista e executa comandos.\n" +" \n" +" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras. O\n" +" conjunto de palavras expandidas é imprimido no erro padrão, cada\n" +" um precedido por um número. Se \"in PALAVRAS\" não estiver presente,\n" +" \" in \"$@\" \" é assumido. O prompt PS3 é então exibido e é lida uma\n" +" linha da entrada padrão. Se a linha for constituída pelo número\n" +" correspondente a uma das palavras mostradas, NOME é definido para\n" +" essa palavra. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são\n" +" mostrados de novo. Se for lido EOF, o comando é concluído. Qualquer\n" +" outro valor lido faz com que NOME seja definido como nulo. A linha\n" +" lida é gravada na variável RESPOSTA. COMANDOS são executados após cada\n" +" selecção até que um comando de interrupção seja executado.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n" +" \n" +" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n" +" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando " +"terminar.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n" +" \n" +" O valor da variável FORMATOTEMPO é usado como formato de saída.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado devolvido é o estado de PIPELINE." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executea comandos baseado em comparação de padrões.\n" +" \n" +" Executar selectivamente COMANDOS baseado na comparação entre PALAVRA e\n" +" PADRÃO. \"|\" é usado para separar múltiplos padrões.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos com base em condicional.\n" +" \n" +" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n" +" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif " +"COMANDOS\"\n" +" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a " +"correspondente\n" +" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De " +"outra forma,\n" +" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída " +"da\n" +" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou " +"zero\n" +" se nenhuma condição for verdadeira.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos enquanto o teste tiver sucesso.\n" +" \n" +" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n" +" \"while COMANDOS\" tenha um estado de saída zero.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos enquanto o teste não tiver sucesso.\n" +" \n" +" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n" +" \"until COMANDOS\" tenha um estado de saída não zero.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Cria um co-processo chamado NOME.\n" +" \n" +" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão " +"ligadas\n" +" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n" +" variável de matriz NOME na consola em execução.\n" +" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O comando coproc devolve um estado de saída 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Define uma função de consola.\n" +" \n" +" Cria uma função de consola chamada NOME. Quando chamado como comando\n" +" simples, NOME executa COMANDOs no contexto da consola. Quando NOME é\n" +" invoked, os argumentos são passados à função como $1...$n e o nome da\n" +" função está em $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa comandos como uma unidade.\n" +" \n" +" Executa um conjunto de comandos num grupo. Esta é uma maneira de\n" +" redireccionar um conjunto completo de comandos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado do último comando executado." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Retoma a tarefa em primeiro plano.\n" +" \n" +" Equivalente ao argumento JOB_SPEC para o comando \"fg\". Retoma uma\n" +" tarefa parada ou em 2º plano. JOB_SPEC pode especificar um nome de\n" +" tarefa ou um número de tarefa. Pôr \"&\" a seguir a JOB_SPEC coloca a\n" +" tarefa em 2º plano, como se a especificação da tarefa tivesse sido\n" +" fornecida como um argumento para \"bg\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da tarefa retomada." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalia uma expressão aritmética.\n" +" \n" +" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras\n" +" de avaliação aritmética. Equivalente a \"let \"EXPRESSÃO\"\"\n" +" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Executa o comando condicional.\n" +" \n" +" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n" +" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas " +"primárias\n" +" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes " +"operadores:\n" +" \n" +" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n" +" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n" +" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão " +"falso\n" +" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; " +"senão falso\n" +" \n" +" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do " +"operador\n" +" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o " +"operador \"= ~\"\n" +" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão " +"regular.\n" +" \n" +" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n" +" determinar o valor da expressão." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nomes e uso comuns de variáveis de consola.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n" +" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n" +" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n" +" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes " +"de\n" +" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n" +" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é " +"armazenado.\n" +" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n" +" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n" +" \t\texecução pode aceder.\n" +" HOME\tNome completo do caminho para a pasta de início de sessão.\n" +" HOSTNAME\tNome do anfitrião actual.\n" +" HOSTTYPE\tTipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.\n" +" IGNOREEOF\tControla a acção da consola ao receber um carácter EOF\n" +" \t\tcomo única entrada. Se definido, então o seu valor é o\n" +" \t\tnúmero de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha\n" +" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n" +" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n" +" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n" +" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo " +"correio.\n" +" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n" +" \t\tnovas mensagens.\n" +" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n" +" PATH\tLista de pastas separadas por \":\" a procurar quando\n" +" \t\tprocura comandos.\n" +" PROMPT_COMMAND\tComando a executar antes da impressão de cada\n" +" \t\tprompt primário.\n" +" PS1\t\tCadeia do prompt primário.\n" +" PS2\t\tCadeia do prompt secundário\n" +" PWD\t\tCaminho completo da pasta actual.\n" +" SHELLOPTS\tLista separada por \":\" de opções da consola activadas.\n" +" TERM\tNome do tipo de terminal actual.\n" +" TIMEFORMAT\tFormato de saída para estatísticas de tempo mostradas\n" +" pela palavra reservada \"time\".\n" +" auto_resume\tNão-nulo significa que uma palavra de comando numa linha\n" +" \t\tpor si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente\n" +" \t\tparadas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um\n" +" \t\tvalor \"exact\" significa que a palavra de comando deve ser\n" +" \t\texactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.\n" +" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n" +" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n" +" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n" +" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e " +"substituições\n" +" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n" +" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n" +" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n" +" \t\tnormalmente \"#\".\n" +" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir " +"quais\n" +" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Adiciona pastas à pilha.\n" +" \n" +" Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha\n" +" tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.\n" +" Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao adicionar\n" +" pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n" +" \t\tda esquerda da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n" +" \t\tzero) fique no topo.\n" +" \n" +" -N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n" +" \t\tda direita da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n" +" \t\tzero) fique no topo.\n" +" \n" +" dir\tAdiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a\n" +" \t\tnova pasta de trabalho actual.\n" +" \n" +" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n" +" troca de pastas falhe." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Remove pastas da pilha.\n" +" \n" +" Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n" +" a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao remover\n" +" \t\tpastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRemove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n" +" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd +0\"\n" +" \t\tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n" +" \n" +" -N\tRemove a N-ésima entrada contando da direita da lista\n" +" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd -0\"\n" +" \t\tremove a última pasta, \"popd -1\" a penúltima.\n" +" \n" +" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n" +" de pastas falhe." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra a pilha de pastas.\n" +" \n" +" Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n" +" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar na\n" +" lista com o comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\tlimpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnão imprime versões prefixadas com til de pastas relativas\n" +" \t\tà sua pasta inicial\n" +" -p\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha\n" +" -v\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada\n" +" \t\tcom a sua posição na pilha\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n" +" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n" +" \t\tpor zero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando da direita da lista\n" +" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n" +" \t\tpor zero.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Define e cancela opções de consola.\n" +" \n" +" Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer\n" +" argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição\n" +" ou não de estado.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -o\trestringe OPTNOMEs para os definidos para uso com \"set -o\"\n" +" -p\timprime cada opção de consola com indicação do seu estado\n" +" -q\tsuprime a saída\n" +" -s\tactiva (define) cada OPTNOME\n" +" -u\tdesactiva (limpa) cada OPTNOME\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n" +" inválida ou OPTNOME esteja desactivada." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -v var\tatribui a saída à variável de consola VAR em vez de\n" +" \t\tmostrar na saída padrão\n" +" \n" +" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n" +" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n" +" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída " +"padrão; e\n" +" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do " +"argumento\n" +" sucessivo seguinte.\n" +" \n" +" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n" +" printf interpreta:\n" +" \n" +" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n" +" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de " +"consola\n" +" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do " +"FMT\n" +" \t\tcomo formato para strftime(3)\n" +" \n" +" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os " +"argumentos.\n" +" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de " +"formato\n" +" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme " +"apropriado,\n" +" tenha sido fornecido.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro de\n" +" escrita ou atribuição." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n" +" \n" +" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se " +"não \n" +" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são " +"imprimidas\n" +" de forma a permitir que sejam reutilizadas como entrada.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato " +"reutilizável\n" +" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n" +" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n" +" -D\taplica as conclusões e acções como predefinição para comandos\n" +" \t\tsem qualquer especificação de conclusão definida\n" +" -E\taplica as conclusões e acções a comandos -- \"vazios\"\n" +" \t\tconclusão tentada numa linha em branco\n" +" -I\taplica as conclusões e acções à palavra inicial (normalmente o\n" +" \t\tcomando)\n" +" \n" +" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n" +" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas " +"múltiplas\n" +" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência " +"sobre -I.\n" +" \n" +" Estado da saída:\n" +"devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.\n" +" \n" +" Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando\n" +" possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,\n" +" são geradas comparações com PALAVRA.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n" +" \n" +" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer " +"NOME,\n" +" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, " +"imprime\n" +" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão " +"actual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n" +" \t-D\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"predefinido\"\n" +" \t-E\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"vazio\"\n" +" \t-I\t\tAltera opções para a conclusão na palavra inicial\n" +" \n" +" Usar \"+ o\" em vez de \"-o\" desliga a opção especificada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" \n" +" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de " +"conclusão\n" +" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se " +"não\n" +" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n" +" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões " +"actualmente\n" +" em execução são modificadas.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não " +"tenha\n" +" uma especificação de conclusão definida." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n" +" \n" +" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, " +"ou\n" +" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável " +"MAPFILE\n" +" é a MATRIZ predefinida.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n" +" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n" +" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição " +"é 0\n" +" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n" +" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova " +"linha)\n" +" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n" +" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n" +" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n" +" \t\t\tRETORNO\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" ARRAY\tNome de variável de matriz a usar para dados de ficheiro\n" +" \n" +" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade predefinida é 5000. Quando\n" +" RETORNO é avaliado, é fornecido o índice do elemento seguinte da\n" +" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n" +" como argumentos adicionais.\n" +" \n" +" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ " +"antes\n" +" de lhe fazer atribuições.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja " +"só\n" +" de leitura ou não seja uma matriz indexada." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lê linhas de um ficheiro para uma variável de matriz.\n" +" \n" +" Um sinónimo para \"mapfile\"." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Devolve o contexto da presente chamada a sub-rotina.\n" +#~ " \n" +#~ " Sem EXPR, devolve " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sinal desconhecido #" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo new file mode 100644 index 0000000..6048f5c Binary files /dev/null and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5d0b79d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,8660 @@ +# Brazilian Portuguese translation for bash +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Halley Pacheco de Oliveira , 2002. +# Rafael Fontenelle , 2015-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:37-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subscript de array incorreto" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: removendo o atributo nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: deve-se usar subscript ao atribuir um array associativo" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: impossível criar: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "sem `%c' de fechamento em %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s faltando separador dois-pontos" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': não foi desassociar no comando keymap" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansão de chaves: impossível alocar memória para %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %u elementos" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "edição de linha não habilitada" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nome de mapa de teclas inválido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: impossível ler: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nome de função desconhecida" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s não está associada a qualquer tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pode ser chamado via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': impossível desassociar (unbind)" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "número de loops" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'" + +# help caller +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n" +" \n" +" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n" +" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada " +"para\n" +" fornecer um rastro da pilha.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n" +" atual; o quadro do topo é o quadro 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME não definida" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "número excessivo de argumentos" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "diretório nulo" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD não definida" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linha %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a opção requer um argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: requer argumento numérico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: não encontrado" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opção inválida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome de opção inválido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': não é um identificador válido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal inválido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número do hexa inválido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "número inválido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificação de sinal inválida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "" +"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de " +"trabalho válida" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: a variável permite somente leitura" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: impossível remover definição" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fora dos limites" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fora dos limites" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: trabalho não existe" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nenhum controle de trabalho" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nenhum controle de trabalho" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restrição" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restrição" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: não é um comando interno do shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escrita: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ajuda não disponível nesta versão" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: impossível remover definição" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome de ação inválido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nenhuma especificação de completação" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "não se está executando atualmente função de completação" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "somente pode ser usado em uma função" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "impossível usar `-f' para criar funções" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: função somente para leitura" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s referência circular de nome" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "carregamento dinâmico não está disponível" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "impossível abrir objeto compartilhado %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "impossível localizar %s no objeto compartilhado %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: comando dinâmico já foi carregado" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "função de carregamento para %s retorna falha (%d): não foi carregada" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: impossível excluir: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: é um diretório" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: não é um arquivo irregular" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: arquivo é muito grande" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: impossível executar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "sair\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "não é um shell de login: use `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Há trabalhos parados.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Há trabalhos em execução.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nenhum comando encontrado" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificação do histórico" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: impossível abrir arquivo temporário: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "atual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "o trabalho %d iniciou sem controle de trabalho" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing está desabilitado" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "número\tcomando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `" +msgstr[1] "Comandos shell correspondendo às palavras-chave `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' " +"ou `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: impossível abrir: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver " +"essa\n" +"lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n" +"Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n" +"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão " +"nesta\n" +"lista.\n" +"\n" +"Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "posição no histórico" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: marca de tempo inválida" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: expansão do histórico falhou" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib falhou" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "nenhuma outra opção permitida com `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "esperava uma expressão" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: não é um array indexado" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: número de linhas inválido" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origem do array inválido" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome de variável array vazio" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "requer suporte a variável de array" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': faltando caractere de formato" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': caractere de formato inválido" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problema ao analisar formato: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "faltando dígito hexa para \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "faltando dígito unicode para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nenhum outro diretório" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s argumento inválido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "pilha de diretórios está vazia" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice de pilha de diretórios" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n" +" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n" +" de volta da lista com o comando `popd'.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n" +" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n" +" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n" +" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n" +" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n" +" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n" +" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n" +" \n" +" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n" +" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n" +" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n" +" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n" +" diretórios.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n" +" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n" +" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n" +" \t\testá no topo.\n" +" \n" +" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n" +" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n" +" \t\testá no topo.\n" +" \n" +" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n" +" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n" +" \n" +" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n" +" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n" +" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n" +" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n" +" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n" +" \n" +" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n" +" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n" +" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n" +" \n" +" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erro de leitura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com " +"`source')" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" +"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: não é uma variável array" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: não é uma função" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: impossível exportar" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "número de shift" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome de opção de shell inválido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "requer argumento arquivo" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: arquivo não encontrado" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "impossível suspender" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "impossível suspender um shell de login." + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s está apelidada para `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s é uma função\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s é um comando interno do shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s é %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argumento limite inválido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': comando incorreto" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: impossível obter limite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: impossível modificar limite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linha " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "último comando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORM: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "aviso: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "erro de comando desconhecido" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de comando incorreto" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "conector incorreto" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "desvio incorreto" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variável não associada" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "" +"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da " +"sessão\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "erro de `pipe'" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comando não encontrado" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interpretador incorreto" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "`%s': é um comando interno especial" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "excedido o nível de recursividade da expressão" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "esvaziamento de pilha de recursão" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erro de sintaxe na expressão" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "divisão por 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "esperava `:' para expressão condicional" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponente menor que 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "faltando `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erro de sintaxe: esperava operando" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética inválida" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "contante inteira inválida" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor muito grande para esta base de numeração" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: erro de expressão\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" +"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a " +"partir do fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" +"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em " +"execução %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Parado(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Concluído(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Fim da execução com status %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Status desconhecido" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(imagem do núcleo gravada)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nenhum trabalho atual" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: o trabalho terminou" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s, linha %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (imagem do núcleo gravada)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd agora: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: nenhum controle de trabalho em plano de fundo" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloco socado em lista livre" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tabela de `alloc' está cheia com FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base inválida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: máquina desconhecida" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: serviço inválido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "sem suporte a operações de rede" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Você tem mensagem de correio em $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "excedido o número máximo de here-document" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "esperava `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "esperava operador binário condicional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "token inesperado %d em comando condicional" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: função `%s' não encontrada" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possível loop de nova tentativa" + +# COMPSPEC é variável no código fonte, manter sem tradução para português. +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULO" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector incorreto `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descritor de arquivo inválido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descritor de arquivo fora dos limites" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirecionamento ambíguo" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: impossível sobrescrever arquivo existente" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restrição: impossível redirecionar saída" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "impossível criar arquivo temporário para here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "modo de impressão bonita ignorada em shells interativos" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opção inválida" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "possível iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: É um diretório" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Eu não tenho nome!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n" +"\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "opções-longas-GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opções do shell:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ou -o opção\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do " +"shell.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "página do bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinal falso" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interromper" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrução ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT Rastreamento/Captura (BPT trace/trap)" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Instrução ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Instrução EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exceção de ponto flutuante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Morto (Killed)" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro do barramento" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Falha de segmentação" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada incorreta do sistema" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "`Pipe' partido (escrita sem leitura)" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Relógio de alarme" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condição urgente de Entrada/Saída" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Parado (sinal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Processo filho parado ou terminado" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Parado (entrada tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Parado (saída tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Entrada/Saída pronta" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Tempo limite de CPU excedido" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Tamanho limite do arquivo excedido" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarme (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarme (perfil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Janela mudada" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Registro bloqueado (lock)" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de dados HFT pendente" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "falha iminente de energia" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "falha iminente do sistema" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrar o processo para outra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "erro de programação" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "modo monitor HFT autorizado" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "modo monitor HFT rescindido" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "a sequência de som HFT foi completada" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Requisição de informação" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinal desconhecido #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" +"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo " +"(fd) 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: expansão indireta inválida" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nome de variável inválido" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parâmetro não inicializado" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expressão de substring < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substituição incorreta" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "sem correspondência: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "esperava argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: esperava expressão de número inteiro" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "esperava `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "esperava `)', encontrado %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: esperava operador binário" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: esperava operador unário" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "faltando `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "erro de sintaxe: `%s' inesperado" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de sinal inválido" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"manipulador de trap: excedido o nível máximo de manipulador de captura (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d " +"(%s) para mim mesmo" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s possui a string de exportação nula" + +# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s" + +# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "Sem `=' na exportstr para %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior .\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Este é um software livre; você é livre para alterar e redistribuí-lo." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa-teclas] [-f arquivo] [-q nome] [-u nome] [-r seq-" +"teclas] [-x seq-teclas:comando-shell] [seq-teclas:função-de-readline ou " +"comando-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [COMANDO-INTERNO-SHELL [ARG ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [EXPR]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIR]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] COMANDO [ARG ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPÇÃO] NOME[=VALOR] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARG ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARG ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-DnPs] [-f ARQUIVO] [NOME ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARG ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts optstring nome [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumento ...]] [redirecionamento ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [ESPEC-JOB]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [ESPEC-JOB ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p CAMINHO] [-dt] [NOME ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG " +"[ARG...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [ESPEC-JOB ...] ou jobs -x COMANDO [ARGS]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l " +"[SIGSPEC]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARG [ARG ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p " +"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o NOME-OPÇÃO] [--] [ARG ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOME ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [NOME[=VALOR] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [NOME[=VALOR] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source arquivo [argumentos]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". arquivo [argumentos]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] espec-sinal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-apt] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [PID ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PALAVRAs ...] ; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] linha-comandos" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else " +"COMANDOS; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] comando [redirecionamentos]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NOME { COMANDOS ; } ou NOME () { COMANDOS ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMANDOS ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "escpec-job [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expressão ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expressão ]]" + +# Não traduzir "variables", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help variables". +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nomes e significados de algumas variáveis do shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome-opção ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W " +"lista-palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [nome ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W lista-" +"palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S sufixo] " +"[palavra]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C " +"chamada] [-c quantidade] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C " +"chamada] [-c quantidade] [array]" + +# help alias +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define ou exibe apelidos (aliases).\n" +" \n" +" Sem argumentos, `alias' mostra a lista de apelidos no formato usável\n" +" `alias NOME=VALOR' na saída padrão.\n" +" \n" +" Do contrário, um apelido é definido para cada NOME cujo VALOR é dado.\n" +" Um espaço ao final em VALOR resulta na próxima palavra ser verificada\n" +" por substituição de apelido quando o apelido for expandido.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\tmostra todos os apelidos definidos em uma formato usável\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" `alias' retorna verdadeiro, a menos que seja fornecido um NOME para\n" +" o qual não se tenha definido um apelido" + +# help unalias +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Remove cada NOME da lista de apelidos definidos.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tremove todas as definições de apelidos\n" +" \n" +" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um apelido existente." + +# help bind +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Define variáveis e associações de teclas para Readline.\n" +" \n" +" Associa uma sequência de teclas para uma função Readline ou uma macro\n" +" ou define uma variável de Readline. A sintaxe de argumento sem opção é\n" +" equivalente àquela encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser passada como\n" +" um argumento singular.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -m mapa-teclas Usa MAPA-TECLAS como mapa de teclas para a duração\n" +" deste comando. Nomes de mapa de teclas aceitáveis\n" +" são emacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx,\n" +" vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n" +" -l Lista nomes de funções.\n" +" -P Lista nomes e associações de função.\n" +" -p Lista funções e associações em uma forma que pode " +"ser\n" +" usada como entrada.\n" +" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" +" valores\n" +" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" +" valores em uma forma que pode ser usada como " +"entrada.\n" +" -V Lista nomes e valores de variáveis\n" +" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma " +"que\n" +" pode ser usada como entrada.\n" +" -q nome-função Consulta sobre quais teclas chamam a função " +"informada.\n" +" -u nome-função Desassocia todas teclas que estão associadas à " +"função\n" +" informada.\n" +" -r seq-teclas Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n" +" -f arquivo Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n" +" -x seq-teclas:comando-shell\n" +" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao " +"inserir\n" +" SEQ-TECLAS.\n" +" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e " +"comandos\n" +" associados em uma forma que pode ser usada como\n" +" entrada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" `bind' retorna 0 a mesmo que uma opção desconhecida seja fornecida ou\n" +" um erro ocorrer." + +# help break +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Sai de loops de for, while ou until.\n" +" \n" +" Sai de um loop de FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebra N \n" +" blocos de declaração de loops.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1." + +# help continue +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Resume loops de for, while ou until.\n" +" \n" +" Resume a próxima iteração do bloco de declaração de loop de FOR, WHILE\n" +" ou UNTIL.\n" +" Se N for especificado, resume o N-ésimo bloco de declaração de loop.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1." + +# help builtin +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Executa comandos internos (builtin) do shell.\n" +" \n" +" Executa COMANDO-INTERNO-SHELL com argumentos ARGs sem realizar procura\n" +" por comandos. Isso é útil quando você deseja reimplementar um comando\n" +" interno como uma função shell, mas precisa executar o comando interno\n" +" dentro de uma função.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status de saída de COMANDO-INTERNO-SHELL ou falso, se\n" +" COMANDO-INTERNO-SHELL não for de fato um comando interno de shell." + +# help caller +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n" +" \n" +" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n" +" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada " +"para\n" +" fornecer um rastro da pilha.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n" +" atual; o quadro do topo é o quadro 0.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna 0, a menos que o shell não esteja executando uma função de\n" +" shell ou EXPR seja inválida." + +# help cd +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Altera o diretório de trabalho do shell.\n" +" \n" +" Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n" +" da variável HOME.\n" +" \n" +" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório " +"contendo\n" +" DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n" +" dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n" +" atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n" +" \n" +" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver " +"definida\n" +" no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n" +" tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links " +"simbólicos\n" +" \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n" +" -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n" +" \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n" +" \t\tinstâncias de `..'\n" +" -e\tse a opção -P for fornecida e o diretório de trabalho atual não\n" +" \t\tpuder ser determinado com sucesso, sai com um status não-zero\n" +" -@\tem sistemas nos quais haja suporte, apresenta um arquivo com\n" +" \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n" +" \t\tarquivo\n" +" \n" +" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido " +"especificada.\n" +" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente " +"anterior\n" +" de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida " +"com\n" +" sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero." + +# help pwd +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Mostra o nome do diretório de trabalho atual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -L\tmostra o valor de $PWD se ele tiver o nome do diretório de\n" +" \t\ttrabalho atual\n" +" -P\tmostra o diretório físico, sem quaisquer links simbólicos\n" +" \n" +" Por padrão, `pwd' se comporta como se a opção `-L' foi especificada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna 0, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou o diretório\n" +" atual não possa ser lido." + +# help : +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Comando nulo.\n" +" \n" +" Nenhum efeito; o comando não faz nada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Sempre com sucesso." + +# help true +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Retorna um resultado de sucesso.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Sempre sucesso." + +# help false +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Retorna um resultado de insucesso.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Sempre falha." + +# help command +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Executa um comando simples ou exibe informação sobre comandos.\n" +" \n" +" Executa COMANDO com ARG suprimindo a procura por função do shell ou\n" +" exibe informação sobre os COMANDOs especificados. Pode ser usado para\n" +" chamar comandos no disco quando um função com o mesmo nome existe.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\tusa um valor padrão como variável PATH no qual garantidamente\n" +" \t\tse encontram todas os utilitários padrão\n" +" -v\tmostra uma descrição de COMANDO similar ao comando `type'\n" +" -V\tmostra uma descrição detalhada (verboso) para cada COMANDO\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna status de saída de COMANDO ou falha, se COMANDO não for \n" +" encontrado." + +# help declare +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Define valores e atributos de variável.\n" +" \n" +" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for " +"fornecido,\n" +" exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\trestringe ação ou exibição dos nomes e definições de funções\n" +" -F\trestringe exibição a nomes de função apenas (mais número de linha\n" +" \t\te arquivo fonte, na depuração)\n" +" -g\tcria variáveis globais quando usado em uma função do shell;\n" +" \t\tdo contrário, ignorado\n" +" -p\texibe os atributos e valores de cada NOME\n" +" \n" +" Opções que definem atributos:\n" +" -a\tpara fazer NOMEs serem arrrays indexados (se houver suporte)\n" +" -A\tpara fazer NOMEs serem arrrays associativos (se houver suporte)\n" +" -i\tpara fazer NOMEs terem o atributo `integer'\n" +" -l\tpara converter o valor de cada NOME para minúsculo em sua " +"atribuição\n" +" -n\tfazer de NOME uma referência à variável chamada por seu valor\n" +" -r\tpara fazer de NOMEs somente leitura\n" +" -t\tpara fazer NOMEs terem o atributo `trace'\n" +" -u\tpara converter o valor de cada NOME para maiúsculo em sua " +"atribuição\n" +" -x\tpra fazer NOMEs exportar\n" +" \n" +" Usar `+' ao invés de `-' desliga o atributo dado.\n" +" \n" +" Variáveis com o atributo `integer' têm sua avaliação aritmética (veja o\n" +" comando `let') realizada quando é atribuído um valor à variável.\n" +" \n" +" Quando usado em uma função, `declare' torna NOMEs local, da mesma forma\n" +" que o comando `local'. A opção `-g' suprime este comportamento.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida tenha sido fornecida ou\n" +" ocorrer um erro de atribuição de variável." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Define valores e atributos de variável.\n" +" \n" +" Um sinônimo para `declare'. Veja `help declare'." + +# help local +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define variáveis locais.\n" +" \n" +" Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n" +" qualquer opção aceita pelo `declare'.\n" +" \n" +" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são " +"visíveis\n" +" apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n" +" filhos.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida, ocorrer\n" +" um erro de atribuição de uma variável ou o shell não estiver executando\n" +" uma função." + +# help echo +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escreve argumentos para a saída padrão.\n" +" \n" +" Exibe os ARGs, separados por um único caractere de espaço e seguido\n" +" por uma nova linha, na saída padrão.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tnão anexa uma nova linha\n" +" -e\thabilita interpretação de escapes de contrabarra a seguir\n" +" -E\texplicitação suprime interpretação de escapes de contrabarra\n" +" \n" +" `echo' interpreta os caracteres escapados por contrabarra:\n" +" \\a\talerta (bipe)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuprime futuras saídas\n" +" \\e\tcaractere de escape\n" +" \\E\tcaractere de escape\n" +" \\f\talimentação de formulário (form feed)\n" +" \\n\tnova linha\n" +" \\r\tretorno de carro (carrier return)\n" +" \\t\tTAB horizontal\n" +" \\v\tTAB vertical\n" +" \\\\\tcontrabarra\n" +" \\0nnn\to caractere cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode\n" +" \t\tter 0 a 3 dígitos octais\n" +" \\xHH\to caractere de 8 bits cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexa\n" +" \\uHHHH\to caractere Unicode cujo valor é o valor hexadecimal HHHH.\n" +" \t\tHHHH pode ter um a quatro dígitos hexa.\n" +" \\UHHHHHHHH o caractere Unicode cujo valor é o valor hexadecimal\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH pode ter um a oito dígitos hexa.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita." + +# help echo +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escreve argumentos para a saída padrão.\n" +" \n" +" Exibe os ARGs na saída padrão seguido por uma nova linha.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tnão anexa uma nova linha\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita." + +# help enable +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Habilita e desabilita comandos internos do shell.\n" +" \n" +" Habilita e desabilita comandos internos do shell. Desabilitar\n" +" permite que você executa um comando do disco que possui o mesmo\n" +" nome que um outro comando interno sem usar um caminho completo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tmostra uma lista de comandos internos mostrando se cada\n" +" \t\tum está habilitado\n" +" -n\tdesabilita cada NOME ou exibe uma lista de comandos\n" +" \t\tinternos desabilitados\n" +" -p\texibe a lista de comandos internos em um formato usável\n" +" -s\texibe apenas nomes dos comandos internos 'especial' Posix\n" +" \n" +" Opções de controle de carregamento dinâmico:\n" +" -f\tcarrega comando interno NOME do objeto compartilhado ARQUIVO\n" +" -d\tremove um comando interno carregado com -f\n" +" \n" +" Não sendo informado uma opção, cada NOME é habilitado.\n" +" \n" +" Para usar o `test' encontrado em $PATH, ao invés da versão de comando\n" +" interno do shell, digite `enable -n test'.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um comando interno de shell\n" +" ou ocorrer um erro." + +# help eval +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa argumentos como um comando de shell.\n" +" \n" +" Combina ARGs em uma única string, usa o resultado como entrada para o\n" +" shell, e executa os comandos resultantes.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna status de saída do comando ou sucesso, se o comando for nulo." + +# help getopts +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analisa argumentos de opções.\n" +" \n" +" Getopts é usado pelos procedimentos do shell para analisar parâmetros\n" +" posicionais como opções.\n" +" \n" +" OPÇÕES é uma string que contém as letras de opções a ser reconhecidas;\n" +" se uma letra é seguida por dois-pontos, é esperado que a opção tenha\n" +" um argumento, o que deveria ser separado dela por um espaço em branco.\n" +" \n" +" A cada vez que ele é chamado, getopts coloca a próxima opção\n" +" na variável shell $NOME, inicializando NOME se ela não existir,\n" +" e o índice do próximo argumento a ser processado para dentro da\n" +" variável OPTIND. OPTIND é inicializado para 1 a cada vez que o\n" +" shell ou um script shell é chamado. Quando uma opção requer\n" +" um argumento, getopts coloca aquele argumento em uma variável\n" +" shell chamada OPTARG.\n" +" \n" +" getopts relata erros em um de duas formas. Se o primeiro caractere\n" +" de OPÇÕES for caractere dois-pontos, getopts usa sistema silencioso de\n" +" relatório de erro. Neste modo, nenhuma mensagem de erro é mostrada.\n" +" Se uma opção inválida é vista, getopts coloca o caractere de opção\n" +" encontrada dentro do OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n" +" encontrado, getopts coloca um ':' em NOME e define OPTARG para o\n" +" caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n" +" silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n" +" NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não\n" +" for encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição\n" +" removida e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n" +" \n" +" Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n" +" exibição de mensagens de erro, mesmo se o primeiro caractere de\n" +" OPÇÕES não for dois-pontos. OPTERR tem o valor por padrão.\n" +" \n" +" Getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se mais\n" +" argumentos forem fornecidos, eles serão analisados.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, se uma opção for encontrada; falha se o fim das opções\n" +" for encontrado ou ocorrer um erro." + +# help exec +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Substitui o shell com o comando fornecido.\n" +" \n" +" Executa COMANDO, substituindo o shell com o programa especificado.\n" +" ARGUMENTOS se tornam os argumentos para COMANDO. Se COMANDO não for\n" +" especificado, quaisquer redirecionamentos surtem efeito no shell\n" +" atual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a nome\tpassa NOME como argumento zero para COMANDO\n" +" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n" +" -l\tcoloca um traço no argumento zero para COMANDO\n" +" \n" +" Se o comando não puder ser executado, um shell não-interativo sai,\n" +" a menos que a opção `execfail' esteja definida.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que COMANDO não seja encontrado ou ocorrer um\n" +" erro no redirecionamento." + +# help exit +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Sai do shell.\n" +" \n" +" Sai do shell com status igual a N. Se N for omitido, o status\n" +" de saída é o mesmo do último comando executado." + +# help exit +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Sai de um shell de login.\n" +" \n" +" Sai de um shell de login com o status de saída N. Retorna um erro\n" +" se não for executada em um shell de login." + +# help fc +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n" +" \n" +" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n" +" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o " +"intervalo\n" +" ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n" +" iniciando com aquela string.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -e EDITOR\tseleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT,\n" +" \t\t\tentão EDITOR, então vi\n" +" -l\t\tlista linhas ao invés de editar\n" +" -n\t\tomite números de linhas ao listar\n" +" -r\t\tordem reversa de linhas (mais novos listados primeiro)\n" +" \n" +" Com o formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', COMANDO é\n" +" re-executado após a substituição ANTIGO=NOVO ser realizada.\n" +" \n" +" Um apelido útil para usar isso é r='fc -s', de forma que digitar `r cc'\n" +" executa o último comando iniciando com `cc' e digitar `r' re-executa\n" +" o último comando.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso ou status do comando executado; ocorrendo um erro,\n" +" retorna não-zero." + +# help fg +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move um trabalho para o primeiro plano.\n" +" \n" +" Coloca o trabalho identificado por ESPEC-JOB em primeiro plano,\n" +" tornando o trabalho atual. Se ESPEC-JOB não estiver presente,\n" +" a noção do shell de trabalho atual é usada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um " +"erro." + +# help bg +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Move trabalhos para o plano de fundo.\n" +"\n" +" Coloca os trabalhos identificados por ESPEC-JOB em plano de fundo,\n" +" como se eles tivessem sido iniciado com `&'. Se ESPEC-JOB não\n" +" estiver presente, a noção do shell de trabalho atual é usada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja\n" +" habilitado ou ocorra um erro." + +# help hash +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Memoriza ou exibe localizações de programas.\n" +" \n" +" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se " +"nenhum\n" +" argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d\t\tesquece a localização memorizada de cada NOME\n" +" -l\t\texibe em um formato que pode ser usado como entrada\n" +" -p caminho\tusa CAMINHO como o caminho completo de NOME\n" +" -r\t\tesquece de todas as localizações memorizadas\n" +" -t\t\tmostra a localização memorizada de cada NOME, iniciando\n" +" \t\t\tcada localização com o NOME correspondente, se múltiplos\n" +" \t\t\tNOMEs forem fornecidos\n" +" Argumentos:\n" +" NOME\t\tCada NOME é pesquisado em $PATH e adicionado à lista de\n" +" \t\t\tcomandos memorizados.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja encontrado ou uma opção\n" +" inválida seja fornecida." + +# help help +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n" +" \n" +" Exibe resumos de comandos internos. Se PADRÃO for especificado,\n" +" fornece ajuda detalhada sobre todos os comandos correspondendo\n" +" a PADRÃO; do contrário, a lista de tópicos de ajuda é mostrada.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d\texibe uma descrição breve para cada tópico\n" +" -m\texibe o uso em formato de pseudo página man\n" +" -s\texibe apenas uma breve sinopse de uso para cada tópico\n" +" \t\tcorrespondendo a PADRÃO\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" PADRÃO\tPadrão especificando um tópico de ajuda\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que PADRÃO não seja encontrado ou uma opção\n" +" inválida seja fornecida." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Exibe ou manipula a lista de histórico.\n" +" \n" +" Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n" +" entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n" +" últimas N entradas.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n" +" -d posição\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO. " +"Posições\n" +" \t\t\tnegativas contam a partir do fim da lista de histórico\n" +" \n" +" -a\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n" +" \t\t\thistórico\n" +" -n\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n" +" \t\t\tarquivo de histórico e anexa-os à lista de histórico\n" +" -r\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n" +" -w\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico\n" +" \n" +" -p\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n" +" \t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n" +" -s\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n" +" \n" +" Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n" +" Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n" +" senão, usa de ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n" +" usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n" +" de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n" +" nenhuma marca de tempo é mostrada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro." + +# help jobs +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Exibe status de trabalhos.\n" +" \n" +" Lista os trabalhos ativos. ESPEC-JOB restringe a saída àquele trabalho.\n" +" Não sendo informado qualquer opção, o status de todos os trabalhos\n" +" ativos é exibido.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -l\tlista IDs de processo junto com a informação normal\n" +" -n\tlista apenas processos que tiverem seu status alterado desde\n" +" \t\ta última notificação\n" +" -p\tlista apenas IDs de processo\n" +" -r\trestringe a saída apenas a trabalhos em execução\n" +" -s\trestringe a saída apenas a trabalhos parados\n" +" \n" +" Se -x for fornecido, COMANDO é executado após as demais especificações\n" +" de trabalho que aparecerem em ARGs terem sido substituídas com o ID de\n" +" processo daquele líder de grupo de processos do trabalhos.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saída do COMANDO." + +# help disown +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Remove trabalhos do shell atual.\n" +" \n" +" Remove cada argumento ESPEC-JOB da tabela de trabalhos ativos. Sem\n" +" qualquer ESPEC-JOB, o shell usa sua noção de trabalho atual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tremove todos os trabalhos se ESPEC-JOB não for fornecido\n" +" -h\tmarca cada ESPEC-JOB, de forma que SIGHUP não seja fornecido\n" +" \t\tao trabalho, caso o shell receba um SIGHUP\n" +" -r\tremove apenas trabalhos em execução\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida ou ESPEC-JOB inválido\n" +" sejam fornecidos." + +# help kill +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Envia um sinal para um trabalho.\n" +"\n" +" Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n" +" informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n" +" não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -s sinal\tSINAL especifica o nome do sinal\n" +" -n sinal\tSINAL representa um número de sinal\n" +" -l\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n" +" \t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n" +" \t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n" +" -L\tsinônimo de -l\n" +" \n" +" `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n" +" IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n" +" que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n" +" criar seja atingido.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro." + +# help let +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalia expressões aritméticas.\n" +" \n" +" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita\n" +" em inteiros com largura fixa com nenhuma verificação de estouro de\n" +" pilha. A lista de operadores a seguir está agrupada em níveis de\n" +" operadores de igual precedência. Os níveis estão listados em ordem\n" +" de precedência decrescente.\n" +" \n" +" \tid++, id-- pós-acréscimo, pós-decréscimo de variável\n" +" \t++id, --id pré-acréscimo, pré-decréscimo de variável\n" +" \t-, + menos, mais unário\n" +" \t!, ~ negação lógica e bit-a-bit\n" +" \t** exponenciação\n" +" \t*, /, % multiplicação, divisão, resto de divisão\n" +" \t+, - adição, subtração\n" +" \t<<, >> deslocamento bit-a-bit para esquerda, direita\n" +" \t<=, >=, <, > comparação\n" +" \t==, != igualdade, desigualdade\n" +" \t& E (AND) bit-a-bit\n" +" \t^ OU eXclusivo (XOR) bit-a-bit\n" +" \t| OU (OR) bit-a-bit\n" +" \t&& E lógico\n" +" \t|| OU lógico\n" +" \texpr ? expr : expr operador condicional\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |= atribuição\n" +" \n" +" As variáveis de shell são permitidas como operandos. O nome da\n" +" variável é substituída pelo seu valor (coagida a um inteiro com\n" +" largura fixa) dentro de uma expressão. A variável não precisa ter\n" +" seu atributo de `inteiro' ligado para ser usada em uma expressão.\n" +" \n" +" Operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões em\n" +" parênteses são avaliados primeiro e podem sobrescrever as regras de\n" +" precedência acima.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Se o último ARG for avaliado como 0, let retorna 1; do contrário,\n" +" let retorna 0." + +# help read +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n" +"\n" +" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n" +" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma " +"de\n" +" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro " +"NOME,\n" +" o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n" +" atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n" +" são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n" +" \n" +" Se nenhum NOME for fornecido, a linha lida é armazenada na variável\n" +" REPLY (resposta).\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a array atribui as palavras lidas a índices sequenciais da\n" +" variável array ARRAY, iniciando em zero\n" +" -d delim continua até o primeiro caractere de DELIM ser lido, ao\n" +" invés de nova linha\n" +" -e usa Readline para obter a linha\n" +" -i texto usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n" +" -n nchars retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n" +" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se " +"número\n" +" de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n" +" delimitador\n" +" -N nchars retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n" +" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou " +"`read'\n" +" esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n" +" -p prompt mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n" +" tentar ler\n" +" -r não mostra barra invertida para escapar quaisquer\n" +" caracteres\n" +" -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n" +" -t tempo esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n" +" uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n" +" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser " +"um\n" +" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna " +"sucesso\n" +" apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n" +" arquivo especificado. O status de saída é maior que " +"128,\n" +" se o tempo limite for excedido\n" +" -u fd lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada " +"padrão\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n" +" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de " +"retorno\n" +" será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n" +" arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u." + +# help return +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Retorna de uma função de shell.\n" +" \n" +" Causa uma função ou script carregado (source) a sair retornando o valor\n" +" especificado por N. Se N for omitido, o status de retorno é do último\n" +" comando executado dentro da função ou script.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna N ou falha se o shell não estiver executando uma função ou\n" +" script." + +# help set +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros " +"posicionais\n" +"do shell:\n" +" \n" +" Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n" +" os nomes ou valores de variáveis shell.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para " +"exportação.\n" +" -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n" +" -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n" +" -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n" +" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são " +"procurados.\n" +" -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n" +" comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n" +" -m Controle de trabalho está habilitado.\n" +" -n Lê comandos, mas não os executa.\n" +" -o nome-opção\n" +" Define a variável correspondendo a nome-opção:\n" +" allexport mesmo que -a\n" +" braceexpand mesmo que -B\n" +" emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n" +" errexit mesmo que -e\n" +" errtrace mesmo que -E\n" +" functrace mesmo que -T\n" +" hashall mesmo que -h\n" +" histexpand mesmo que -H\n" +" history habilita histórico de comandos\n" +" ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n" +" interactive-comments\n" +" permite mostrar comentários em comandos " +"interativos\n" +" keyword mesmo que -k\n" +" monitor mesmo que -m\n" +" noclobber mesmo que -C\n" +" noexec mesmo que -n\n" +" noglob mesmo que -f\n" +" nolog atualmente aceito, mas ignorado\n" +" notify mesmo que -b\n" +" nounset mesmo que -u\n" +" onecmd mesmo que -t\n" +" physical mesmo que -P\n" +" pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n" +" status do último comando a sair com status não-" +"zero,\n" +" ou zero se nenhum comando saiu com status não " +"zero\n" +" posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n" +" padrão diverge dos padrões do Posix para\n" +" corresponder a estes padrões\n" +" privileged mesmo que -p\n" +" verbose mesmo que -v\n" +" vi usa interface de edição de linha estilo vi\n" +" xtrace mesmo que -x\n" +" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não " +"corresponderem.\n" +" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções " +"da\n" +" shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n" +" os uid e gid reais.\n" +" -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n" +" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando " +"substituindo.\n" +" -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n" +" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forem " +"executados.\n" +" -B o shell vai realizar expansão de chaves\n" +" -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n" +" sobrescritos por redirecionamento da saída.\n" +" -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n" +" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização " +"está\n" +" habilitada por padrão quando shell é interativa.\n" +" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, " +"tais\n" +" como `cd' (que altera o diretório atual).\n" +" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções " +"do shell.\n" +" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" +" Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n" +" limpos (unset).\n" +" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" +" As opções -x e -v são desligadas.\n" +" \n" +" Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n" +" sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n" +" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n " +"ARGs\n" +" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, " +"$2,\n" +" .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n" +" mostradas.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida." + +# help unset +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Remove valores e atributos de variáveis e funções do shell.\n" +" \n" +" Para cada NOME, remove a variável ou função correspondente.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f trata cada NOME como uma função de shell\n" +" -v trata cada NOME como uma variável de shell\n" +" -n trata cada NOME como um nome referência e remove o valor em si\n" +" ao invés da variável a qual ele se refere\n" +" \n" +" Se opções, `unset' primeiro tenta remover uma variável e, se falhar,\n" +" tenta remover uma função.\n" +" \n" +" Algumas variáveis não podem ser removida; veja também `readonly'.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" um NOME seja somente-leitura." + +# help export +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Define atributo de exportação para variáveis shell.\n" +" \n" +" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n" +" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR " +"antes\n" +" de exportar.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\tfaz referência a funções do shell\n" +" -n\tremove a propriedade de exportação para cada NOME\n" +" -p\texibe uma lista de todas as variáveis e funções exportadas\n" +" \n" +" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" NOME seja inválido." + +# help readonly +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca variáveis shell como inalteráveis.\n" +" \n" +" Marca cada NOME como somente-leitura; os valores desses NOMEs pode não\n" +" ser alterados por atribuídos subsequentes. Se VALOR for fornecido,\n" +" atribui VALOR antes de marcar como somente-leitura.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\tfaz referência a variáveis array indexados\n" +" -A\tfaz referência a variáveis array associativos\n" +" -f\tfaz referência a funções de shell\n" +" -p\texibe uma lista de todas as variáveis ou funções somente-leitura,\n" +" \t\tdependendo da opção -f ser informada ou não\n" +" \n" +" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" NOME seja inválido." + +# help shift +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Desloca parâmetros posicionais.\n" +" \n" +" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N " +"não\n" +" for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#." + +# help source +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Executa comandos de um arquivo no shell atual.\n" +" \n" +" Lê e executa comandos de ARQUIVO no shell atual. As entradas em\n" +" $PATH são usadas para localizar o diretório contendo ARQUIVO. Se\n" +" quaisquer ARGUMENTOS forem fornecidos, eles se tornam parâmetros\n" +" posicionais quando ARQUIVO é executado.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado em ARQUIVO; falha se\n" +" ARQUIVO não puder ser lido." + +# help suspend +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende execução do shell.\n" +" \n" +" Suspende a execução deste shell até que receba um sinal SIGCONT.\n" +" A menos que seja forçado, `shells` de login não podem ser suspensas.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -f\tforça a suspensão, ainda que o shell seja um de login\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja habilitado\n" +" ou ocorra um erro." + +# help test +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Avalia expressão condicional.\n" +" \n" +" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da " +"avaliação\n" +" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões " +"unárias\n" +" são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n" +" operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n" +" \n" +" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a página\n" +" de manual do `bash' para a especificação completa.\n" +" \n" +" Operadores de arquivos:\n" +" \n" +" -a ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n" +" -b ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um bloco especial.\n" +" -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n" +" -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n" +" -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n" +" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo " +"normal.\n" +" -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n" +" -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" +" -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" +" -k ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo tiver o bit `sticky' definido.\n" +" -p ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um `pipe' dado.\n" +" -r ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um legível por você.\n" +" -s ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e não estiver vazio.\n" +" -S ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um socket.\n" +" -t FD Verdadeiro, se FD estiver aberto em um terminal.\n" +" -u ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo estiver com set-user-id.\n" +" -w ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser escrito por você.\n" +" -x ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser executado por você.\n" +" -O ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for seu (owned).\n" +" -G ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for do seu grupo.\n" +" -N ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo foi modificado desde a última\n" +" leitura.\n" +" \n" +" ARQ1 -nt ARQ2 Verdadeiro se ARQ1 for mais novo que ARQ2, conforme\n" +" última data de modificação.\n" +" \n" +" ARQ1 -ot ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for mais velho que ARQ2.\n" +" \n" +" ARQ1 -ef ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for um link rígido para ARQ2.\n" +" \n" +" Operadores de string:\n" +" \n" +" -z STRING Verdadeiro, se string estiver vazia.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING Verdadeiro, se string não estiver vazia.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" Verdadeiro, se strings forem iguais.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" Verdadeiro, se strings não forem iguais.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" Verdadeiro, se STRING1 estiver antes de STRING2, de\n" +" acordo com a ordem alfabética.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" Verdadeiro, se STRING1 estiver depois de STRING2, de\n" +" acordo com a ordem alfabética.\n" +" \n" +" Outros operadores:\n" +" \n" +" -o OPÇÃO Verdadeiro, se a opção shell OPÇÃO estiver habilitada.\n" +" -v VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida.\n" +" -R VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida\n" +" e for uma referência de nome.\n" +" ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for " +"verdadeira.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -" +"le,\n" +" -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for " +"igual,\n" +" não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR " +"for\n" +" avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado." + +# help [ +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Avalia expressões condicionais.\n" +" \n" +" Esse é um sinônimo para o comando interno `test', mas o último\n" +" argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu." + +# help times +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Exibe tempos de processos.\n" +" \n" +" Imprime os tempos de sistema e de usuário acumulados pelo shell e\n" +" todos seus processo filhos.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Sempre com sucesso." + +# help trap +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Tratamento de sinais e outros eventos.\n" +" \n" +" Define e ativa manipuladores a serem executados quando o shell recebe\n" +" sinais ou outras condições.\n" +" \n" +" ARG é um comando a ser lido e executado quando o shell recebe o\n" +" ESPEC-SINAL do(s) sinal(is). Se ARG for vazio (e um único ESPEC-SINAL\n" +" for informado) ou `-', cada sinal especificado é redefinido para seu\n" +" valor original. Se ARG for uma string nula, cada ESPEC-SINAL é ignorado\n" +" pela seu shell e pelos comados chamados por ela.\n" +" \n" +" Se um ESPEC-SINAL for EXIT (0), ARG é executado na saída do shell.\n" +" Se ESPEC-SINAL for DEBUG, ARG é executado antes de todo comando.\n" +" Se ESPEC-SINAL for RETURN, ARG é executado toda vez que uma função ou\n" +" um script shell executados pelos comandos internos `.' ou `source'\n" +" finalizarem suas execuções. Um ESPEC-SINAL sendo ERR significa executar\n" +" ARG toda vez que uma falha do comando poderia causar o shell sair,\n" +" quando a opção -e está habilitada.\n" +" \n" +" Se nenhum argumento for fornecido, `trap' imprime a lista de comandos\n" +" associados a cada sinal.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -l\timprime uma lista de nomes de sinais e seus números\n" +" \t\tcorrespondentes\n" +" -p\texibe os comandos associados ao tratamento com cada\n" +" \t\tESPEC-SINAL\n" +" \n" +" Cada ESPEC-SINAL é um nome de sinal em ou um número\n" +" de sinal. Nomes de sinais são sensíveis a caracteres maiúsculo e\n" +" minúsculo e o prefixo SIG (sinal) é opcional. Um SINAL pode ser enviado\n" +" para o shell com \"kill -SINAL $$\".\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que um ESPEC-SINAL seja inválido ou\n" +" uma opção inválida seja fornecida." + +# help type +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Exibe informação sobre o tipo de comando.\n" +" \n" +" Para cada NOME, indica como ele seria interpretado se fosse usado como\n" +" um nome de comando.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -a\texibe todas as localizações contendo um executável chamado NOME;\n" +" \t\tinclui apelidos (alias), comandos internos e funções,\n" +" \t\tse, e somente se, a opção `-p' não for usada em conjunto\n" +" -f\tsuprime a procura por função do shell\n" +" -P\tforça uma pesquisa em PATH por cada NOME, mesmo se ele for\n" +" \t\tum apelido, um comando interno ou uma função, e retorna o nome\n" +" \t\tdo arquivo de disco que seria executado\n" +" -p\tretorna o nome do arquivo de disco que seria executado ou nada,\n" +" \t\tse `type -t NOME' não retornasse `file'\n" +" -t\tmostra uma única palavra que é uma dentre `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um apelido,\n" +" \t\tpalavra reservada da shell, comando interno do shell,\n" +" \t\tarquivo de disco ou não encontrado, respectivamente\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" NOME\tNome de comando a ser interpretado.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, se todos os NOMEs forem encontrados; falha, se algum\n" +" deles não for encontrado." + +# help ulimit +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica limites de recursos do shell.\n" +" \n" +" Fornece controle sobre os recursos disponíveis para o shell e\n" +" os processos que ele cria, em sistemas que permitem tal controle.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -S\tusa um limite `soft' de recursos\n" +" -H\tusa um limite `hard' de recursos\n" +" -a\ttodos os limites atuais são relatados\n" +" -b\to tamanho do buffer do socket\n" +" -c\to tamanho máximo dos arquivos centrais criados\n" +" -d\to tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n" +" -e\ta prioridade máxima de agendamento (`nice')\n" +" -f\to tamanho máximo de arquivos escritos pelo shell e seus filhos\n" +" -i\to número máximo de sinais pendentes\n" +" -k\to número máximo de kqueues alocadas para este processo\n" +" -l\to tamanho máximo que um processo pode alocar da memória\n" +" -m\to tamanho máximo de conjunto residente\n" +" -n\to número máximo de descritores de arquivo abertos\n" +" -p\to tamanho de buffer de `pipe'\n" +" -q\to número máximo de bytes em files de mensagem POSIX\n" +" -r\to tempo real máximo de prioridade de agendamento\n" +" -s\to tamanho máximo de pilha\n" +" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n" +" -u\to número máximo de processos de usuário\n" +" -v\to tamanho de memória virtual\n" +" -x\to número máximo de travas de arquivos\n" +" -P\to número máximo de pseudoterminais\n" +" -R\to tempo máximo que um processo de tempo real pode executar\n" +" antes de ser bloqueado\n" +" -T\to número máximo de fluxos (threads)\n" +" \n" +" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n" +" \n" +" Se LIMITE for fornecido, ele é o novo valor do recurso especificado;\n" +" os valores especiais de LIMITE `soft', `hard' e `unlimited' referem-se\n" +" ao atual limite suave, o atual limite rígido e nenhum limite,\n" +" respectivamente. Do contrário, o valor atual do recurso especificado\n" +" é impresso. Se nenhuma opção for fornecida, então -f é presumida.\n" +" \n" +" Valores estão em acréscimos de 1024 bytes, exceto para -t, que está\n" +" em segundos; -p, que é em 512 bytes; e -u, que é um número sem\n" +" escala de processos.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro." + +# help umask +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Exibe ou define máscara de modo de arquivo.\n" +" \n" +" Define a máscara de criação de arquivos do usuário para MODO. Se MODO\n" +" for omitido, imprime o valor atual da máscara.\n" +" \n" +" Se MODO inicia com um dígito, ele é interpretado como um número octal;\n" +" do contrário, ele é uma string de modo simbólico como a que é aceita\n" +" pelo chmod(1).\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\tse MODO for omitido, exibe em um formulário que pode ser usado\n" +" \t\tcomo entrada\n" +" -S\ttorna a saída simbólica; do contrário, um número octal é mostrado\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que MODO seja inválido ou uma opção\n" +" inválida seja fornecida." + +# help wait +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Espera por conclusão de trabalho e retorna o status de saída.\n" +" \n" +" Espera por cada processo identificado por um ID, o que pode ser um ID\n" +" de processo ou uma especificação de trabalho, e relata seu status de\n" +" término. Se ID não for fornecido, espera por todos os processos filhos\n" +" ativos e o status de retorno é zero. Se ID é uma especificação de\n" +" trabalho, espera por todos os processos naquela sequência de comandos\n" +" dos trabalhos.\n" +" \n" +" Se a opção -n for fornecida, espera pelo próximo trabalho terminar e\n" +" retorna seu status de trabalho.\n" +" \n" +" Se a opção -p for fornecida, o identificador de processo ou trabalho do\n" +" trabalho, ao qual o status de saída é retornado, é atribuído à variável\n" +" VAR nomeada pelo argumento da opção.A variável terá sua definição\n" +" removida inicialmente, antes de qualquer atribuição.Isso é útil quando.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n" +" inválida for fornecida, ou se -n é fornecida e o shell possui nenhum\n" +" filho inesperado." + +# help wait +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n" +" \n" +" Espera por cada processo especificado por um PID e relata seu status\n" +" de término. SE PID não for fornecido, espera por todos os processos\n" +" filhos atualmente ativos e o status de retorno é zero. PID deve ser\n" +" um ID de processo.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n" +" inválida for fornecida." + +# help for +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos para cada membro em uma lista.\n" +" \n" +" O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n" +" uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n" +" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é " +"definido\n" +" com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help for (( (?) +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Loop `for' aritmético.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXPR1 ))\n" +" \twhile (( EXPR2 )); do\n" +" \t\tCOMANDOS\n" +" \t\t(( EXPR3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXPR1, EXPR2 e EXPR3 são expressões aritméticas. Se alguma expressão\n" +" for omitida, ele se comporta como se a avaliação resultasse em 1.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help select +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Seleciona palavras de uma lista e executa comandos.\n" +" \n" +" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras.\n" +" O conjunto de palavras expandidas é exibido no erro padrão,\n" +" cada um precedido por um número. Se `in PALAVRAS' não estiver\n" +" presente, `in \"$@\"' é presumido. Então, o prompt PS3 é exibido\n" +" e uma linha é lida da entrada padrão. Se a linha consiste\n" +" do número correspondendo àquele nas palavras exibidas, então\n" +" NOME é definido para aquela palavra. Se a linha estiver vazia,\n" +" PALAVRAS e o prompt são exibidos novamente. Se EOF (fim do\n" +" arquivo) for lido, o comando conclui. Qualquer outro valor\n" +" lido causa NOME ser definido como nulo. A linha lida é salva\n" +" na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção\n" +" até um comando `break' ser executado.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help time +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Relata o tempo consumido pela execução da linha de comandos.\n" +" \n" +" Executa LINHA-COMANDOS e imprime um resumo do tempo real,\n" +" tempo de CPU do usuário e do sistema, gastos executando\n" +" LINHA-COMANDOS, quando este terminar.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil do Posix\n" +" \n" +" O valor da variável TIMEFORMAT é usada como formato de saída.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS." + +# help case +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos baseados em correspondência de padrão.\n" +" \n" +" Seletivamente executa COMANDOS baseados na PALAVRA correspondendo\n" +" a PADRÃO. O `|' é usado para separar múltiplos padrões.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help if +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos baseados em condicional.\n" +" \n" +" A lista `if COMANDOS' é executada. Se seu status de saída for zero,\n" +" então a lista `then COMANDOS' é executada. Do contrário, cada lista\n" +" `elif COMANDOS' é executada em turnos e, se seu status de saída for\n" +" zero, a lista `then COMANDOS' correspondente é executada e o comando\n" +" `if' conclui. Do contrário, a lista `else COMANDOS' é executada, se\n" +" presente. O status de saída de toda construção é o status de saída do\n" +" último comando executado, ou zero, se nenhuma condição testada\n" +" resultou em verdadeiro.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help while +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos desde que se obtenha sucesso nos testes.\n" +" \n" +" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n" +" COMANDOS de `while' tenham status de saída zero.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +# help until +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa comandos desde que não se obtenha sucesso nos testes.\n" +" \n" +" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n" +" COMANDOS de `until' tenham status de saída zero que seja\n" +" não-zero.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Cria um coprocesso chamado NOME.\n" +" \n" +" Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n" +" do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n" +" de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n" +" no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" O comando coproc retorna um status de saída de 0." + +# help function +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Define uma função de shell.\n" +" \n" +" Cria uma função de shell chamada NOME. Quando chamado como um comando\n" +" simples, NOME executa COMANDOs no contexto de chamada shell. Quando\n" +" NOME é chamado, os argumentos são passados para a função como $1..$n\n" +" e o nome da função está em $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura." + +# help -m { +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa comandos como uma unidade.\n" +" \n" +" Executa um conjunto de comandos em um grupo. Essa é uma\n" +" forma de redirecionar um todo um conjunto de comandos.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status do último comando executado." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Resume trabalho em primeiro plano.\n" +" \n" +" Equivalente ao argumento ESPEC-JOB para comando `fg'. Resume um\n" +" trabalho parado ou enviado para plano de fundo. ESPEC-JOB pode\n" +" especificar tanto um nome de trabalho quanto um número de trabalho.\n" +" ESPEC-JOB seguido de um `&' coloca o trabalho em plano de fundo,\n" +" como se a especificação do trabalho tivesse sido fornecida como um\n" +" argumento para `bg'.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna o status de um trabalho resumido." + +# help '((' +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalia expressões aritméticas.\n" +" \n" +" A EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras de avaliação aritmética.\n" +" Equivalente a `let \"EXPRESSÃO\"'.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0." + +# help '[' +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Executa comando condicional.\n" +" \n" +" Retorna um status de 0 ou 1 dependendo da avaliação da expressão\n" +" condicional EXPRESSÃO. Expressões são compostas dos mesmos primários\n" +" usados pelo comando interno `test' e pode ser combinado usando os\n" +" seguintes operadores:\n" +" \n" +" ( EXPRESSÃO )\tRetorna o valor de EXPRESSÃO\n" +" ! EXPRESSÃO\tVerdadeiro, se EXPRESSÃO for falsa; senão, falso\n" +" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras;\n" +" \t\t\tsenão, falso\n" +" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro, se EXPR1 ou EXPR2 for verdadeira;\n" +" \t\t\tsenão, falso\n" +" \n" +" Quando os operadores `==' e `!=' forem usados, a string à direita do\n" +" operador é usado como um padrão e uma correspondência de padrão é\n" +" realizada. Quando o operador `=~' é usado, a string à direita do\n" +" operador é correspondida como uma expressão regular.\n" +" \n" +" Os operadores && e || não avaliam EXPR2, se EXPR1 for suficiente para\n" +" determinar o valor da expressão.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO." + +# help variables +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nomes e uso de variáveis comuns do shell.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformação da versão deste Bash.\n" +" CDPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n" +" \t\t\tpesquisar por diretórios fornecidos como argumentos a `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões descrevendo\n" +" \t\t\tarquivos a serem ignorados pela expansão de caminho.\n" +" HISTFILE\t\tO nome do arquivo no qual o histórico de comandos é\n" +" \t\t\tarmazenado.\n" +" HISTFILESIZE\tO número máximo de linhas que esse arquivo pode conter.\n" +" HISTSIZE\t\tO número máximo de linhas de histórico que um shell\n" +" \t\t\tpode acessar.\n" +" HOME\t\t\tO caminho completo para seu diretório de login.\n" +" HOSTNAME\t\tO nome da sua máquina.\n" +" HOSTTYPE\t\tO tipo de CPU sob a qual esta versão do Bash está\n" +" \t\t\tfuncionando.\n" +" IGNOREEOF\t\tControla a ação do shell na recepção de um caractere\n" +" \t\t\tde fim de arquivo (EOF) como uma entrada única. Se\n" +" \t\t\tdefinida, então seu valor é o número de caracteres de EOF\n" +" \t\t\tque podem ser vistos numa leva em uma linha vazia antes\n" +" \t\t\tdo shell sair (padrão 10). Do contrário, EOF significa\n" +" \t\t\to fim da entrada.\n" +" MACHTYPE\t\tUma string descrevendo o sistema no qual Bash está sendo\n" +" \t\t\texecutado.\n" +" MAILCHECK\t\tCom qual frequência, em segundos, Bash verifica por novo\n" +" \t\t\tcorreio.\n" +" MAILPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de arquivos que Bash\n" +" \t\t\tverifica por novo correio.\n" +" OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n" +" PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n" +" \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada " +"prompt\n" +" \t\t\tprimário.\n" +" PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n" +" PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n" +" PWD\t\t\t\tO caminho completo do diretório atual.\n" +" SHELLOPTS\t\tUma lista separada por dois-pontos de opções shell\n" +" \t\t\t\thabilitadas.\n" +" TERM\t\t\tO nome do tipo de terminal atual.\n" +" TIMEFORMAT\t\tO formato de saída para estatísticas de tempo exibidas\n" +" \t\t\t\tpela palavra reservada `time'.\n" +" auto_resume\t\tNão-nulo significa que uma palavra de comando aparecendo\n" +" \t\t\t\tem uma linha, por si só, é procurada primeiro na lista de\n" +" \t\t\t\ttrabalhos atualmente parados. Se encontrado lá, aquele\n" +" \t\t\t\ttrabalho é levado para primeiro plano. Um valor de `exact'\n" +" \t\t\t\tsignifica que a palavra de comando deve corresponder\n" +" \t\t\t\texatamente um comando na lista de trabalhos parados. Um\n" +" \t\t\t\tvalor de `substring' significa que a palavra de comando\n" +" \t\t\t\tdeve corresponder a uma substring do trabalho. Qualquer\n" +" \t\t\t\toutro valor significa que o comando deve ser um prefixo\n" +" \t\t\t\tde um trabalho parado.\n" +" histchars\t\tCaracteres controlando expansão de histórico e\n" +" \t\t\t\tsubstituição rápida. O primeiro caractere é o de\n" +" \t\t\t\tsubstituição de histórico, normalmente `!'. O segundo\n" +" \t\t\t\té o caractere `quick substitution', normalmente `^'.\n" +" \t\t\t\tO terceiro é o caractere `quick sbustitution',\n" +" \t\t\t\tnormalmente `#'\n" +" HISTIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões usados para\n" +" \t\t\t\tdecidir quais comandos deveriam ser salvos na lista de\n" +" \t\t\t\thistórico.\n" + +# help pushd +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Adiciona diretórios a uma pilha.\n" +" \n" +" Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n" +" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n" +" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n" +" diretórios.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n" +" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n" +" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n" +" \t\testá no topo.\n" +" \n" +" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n" +" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n" +" \t\testá no topo.\n" +" \n" +" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n" +" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n" +" \n" +" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n" +" a alteração de diretório falhar." + +# help popd +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Remove diretórios de uma pilha.\n" +"\n" +" Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n" +" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n" +" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n" +" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n" +" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n" +" \n" +" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n" +" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n" +" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n" +" \n" +" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n" +" a alteração de diretório falhar." + +# help dirs +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Exibe pilha de diretórios.\n" +" \n" +" Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n" +" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n" +" de volta da lista com o comando `popd'.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n" +" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n" +" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n" +" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n" +" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n" +" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n" +" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n" +" \n" +" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n" +" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorrer um erro." + +# help shopt +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Define e remove definições de opções de shell.\n" +" \n" +" Altera a configuração de cada opção shell NOME-OPÇÃO. Sem qualquer\n" +" argumento de opção, lista cada OPTNAME fornecido com uma indicação\n" +" de se cada uma está definida ou não.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -o\trestringe NOME-OPÇÃO àqueles definidos para usar com `set -o'\n" +" -p\timprime cada opção shell com uma indicação de seu status\n" +" -q\tsuprime a saída\n" +" -s\thabilita (set) com NOME-OPÇÃO\n" +" -u\tdesabilita (unset) com NOME-OPÇÃO\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, se NOME-OPÇÃO estiver habilitado; falha, se uma\n" +" opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado." + +# help printf +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tatribui a saída à variável shell VAR, ao invés de exibi-la\n" +" \t\t\tna saída padrão\n" +" \n" +" FORMATO é uma string de caractere que contém três tipos de objetos;\n" +" caracteres planos, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n" +" sequências de escape de caracteres, que são convertidas e copiadas\n" +" para a saída padrão; e especificações de formatos, cada um que causa\n" +" impressão do próximo argumento sucessivo.\n" +" \n" +" Além das especificações de formato padrão descritas em printf(1),\n" +" printf interpreta:\n" +" \n" +" %b\texpande sequências de escape com contrabarras no argumento\n" +" \t\tcorrespondente\n" +" %q\tcita o argumento de uma forma que pode ser usado como entrada\n" +" \t\tno shell\n" +" %(fmt)T\texibe a string de data-hora resultante do uso de FMT como\n" +" \t\t\tuma string de formato para strftime(3)\n" +" \n" +" O formato é usado como necessário para consumir todos os argumentos.\n" +" Se houver menos argumentos que o formato requer, especificações de\n" +" formato extras se comportam como se uma string com valor zero ou nula,\n" +" como apropriado, tivesse sido fornecida.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro de escrita ou atribuição." + +# help complete +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Especifica como argumentos são completados por Readline.\n" +" \n" +" Para cada NOME, especifica como argumentos são completados. Se nenhuma\n" +" opção for fornecida, especificações existente para completar são\n" +" impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato " +"usável\n" +" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se " +"nenhum\n" +" \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n" +" -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n" +" \t\tsem qualquer especificação definida\n" +" -E\taplica as completações e ações para tentativa de completar\n" +" \t\tcomandos -- \"vazios\" em uma linha vazia\n" +" -I\taplica completações e ações para a palavra inicial (geralmente o\n" +" \t\tcomando)\n" +" \n" +" Ao tentar completar, as ações são fornecidas na ordem em que as opções\n" +" de letras de caixa alta são listadas acima. Se várias opções forem " +"fornecidas,\n" +" a opção -D tem precedência sobre -E, e ambos têm precedência sobre -I.\n" +" sobre -E.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro." + +# help compgen +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Exibe possibilidades de completação dependendo das opções.\n" +" \n" +" Tem a intenção de ser usado de dentro de uma função shell gerando\n" +" completações possíveis. Se o argumento opcional PALAVRA for fornecido,\n" +" comparações entre PALAVRA é gerada.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +" ocorra um erro." + +# help compopt +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica ou exibe opções de completação.\n" +" \n" +" Modifica as opções de completação para cada NOME ou, se nenhum NOME for\n" +" fornecido, a completação sendo executada atualmente. Se nenhuma OPÇÃO\n" +" for fornecida, imprime as opções de completação para cada NOME ou a\n" +" especificação de completação atual.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" \t-o opção\tDefine a opção de completação OPÇÃO para cada NOME\n" +" \t-D\t\tAltera opções para a completação de comando \"padrão\"\n" +" \t-E\t\tAltera opções para a completação de comando \"vazio\"\n" +" \t-I\t\tAltera as opções para completação na palavra inicial\n" +" \n" +" Ao usar `+o', ao invés de `-o', desliga a opção especificada.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" \n" +" Cada NOME se refere a um comando para o qual uma especificação de\n" +" completação deve ter sido definida anteriormente usando o comando\n" +" interno `complete'. Se nenhum NOME for fornecido, `compopt` deve\n" +" ser chamado por uma função atualmente gerando completações e as\n" +" opções para aquele gerador de completações atualmente em execução\n" +" são modificados.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválido seja fornecido ou\n" +" NOME não tem uma especificação de completação definida." + +# help mapfile +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n" +" \n" +" Lê linhas da entrada padrão para a variável array indexado ARRAY ou\n" +" do descritor de arquivo FD, se a opção -u for fornecida. A variável\n" +" MAPFILE é o ARRAY padrão.\n" +" \n" +" Opções:\n" +" -d dlim Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n" +" -n número Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas " +"as\n" +" linhas são copiadas\n" +" -O origem Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n" +" padrão é 0\n" +" -s número Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n" +" -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n" +" (padrão: nova linha)\n" +" -u fd Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da " +"entrada\n" +" padrão\n" +" -C chamada Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram " +"lidas\n" +" -c quantidade Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada " +"para\n" +" CHAMADA\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n" +" \n" +" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA " +"é\n" +" avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n" +" atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n" +" adicionais\n" +" \n" +" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile vai limpar ARRAY\n" +" antes de lhe atribuir.\n" +" \n" +" Status de saída:\n" +" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja dada ou ARRAY for\n" +" somente leitura ou não for um array indexado." + +# help readarray +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lê linhas de um arquivo para uma variável array.\n" +" \n" +" Um sinônimo para `mapfile'." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: chave de array associativo inválida" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n" +#~ " \n" +#~ " Sem EXPR, retorna " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sinal desconhecido #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +# Não traduzir "true", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help true". +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +# Não traduzir "false", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help false". +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +#~ msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ...]" + +# não traduzir, este é um comando +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +# help typeset +#~ msgid "" +#~ "Set variable values and attributes.\n" +#~ " \n" +#~ " Obsolete. See `help declare'." +#~ msgstr "" +#~ "Define valores e atributos de variável.\n" +#~ " \n" +#~ " Obsoleto. Veja `help declare'." + +# help history +#~ msgid "" +#~ "Display or manipulate the history list.\n" +#~ " \n" +#~ " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +#~ " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +#~ " \n" +#~ " Options:\n" +#~ " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +#~ " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +#~ " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +#~ " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +#~ " \t\tlist\n" +#~ " -w\twrite the current history to the history file\n" +#~ " \t\tand append them to the history list\n" +#~ " \n" +#~ " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +#~ " \t\twithout storing it in the history list\n" +#~ " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +#~ " \n" +#~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +#~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +#~ " \n" +#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is " +#~ "used\n" +#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp " +#~ "associated\n" +#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed " +#~ "otherwise.\n" +#~ " \n" +#~ " Exit Status:\n" +#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +#~ msgstr "" +#~ "Exibe ou manipula a lista de histórico.\n" +#~ " \n" +#~ " Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n" +#~ " entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n" +#~ " últimas N entradas.\n" +#~ " \n" +#~ " Opções:\n" +#~ " -c\t\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n" +#~ " -d POSIÇÃO\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO.\n" +#~ " -a\t\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n" +#~ " \t\t\t\thistórico\n" +#~ " -n\t\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n" +#~ " \t\t\t\tarquivo de histórico\n" +#~ " -r\t\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n" +#~ " -w\t\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico e\n" +#~ " \t\t\t\tanexa-os à lista de histórico \n" +#~ " -p\t\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n" +#~ " \t\t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n" +#~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n" +#~ " \n" +#~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n" +#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será " +#~ "usado;\n" +#~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n" +#~ " \n" +#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor " +#~ "é\n" +#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a " +#~ "marca\n" +#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do " +#~ "contrário,\n" +#~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n" +#~ " \n" +#~ " Status de saída:\n" +#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +#~ " ocorra um erro." + +# help kill +#~ msgid "" +#~ "Send a signal to a job.\n" +#~ " \n" +#~ " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +#~ " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +#~ " SIGTERM is assumed.\n" +#~ " \n" +#~ " Options:\n" +#~ " -s sig\tSIG is a signal name\n" +#~ " -n sig\tSIG is a signal number\n" +#~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +#~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +#~ " \n" +#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be " +#~ "used\n" +#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the " +#~ "limit\n" +#~ " on processes that you can create is reached.\n" +#~ " \n" +#~ " Exit Status:\n" +#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +#~ msgstr "" +#~ "Envia um sinal para um trabalho.\n" +#~ "\n" +#~ " Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n" +#~ " informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n" +#~ " não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n" +#~ " \n" +#~ " Opções:\n" +#~ " -s SIGSPEC\tSIGSPEC especifica o nome do sinal\n" +#~ " -n SIGNUM\t\tSIGNUM representa um número de sinal\n" +#~ " -l\t\t\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n" +#~ " \t\t\t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n" +#~ " \t\t\t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n" +#~ " \n" +#~ " `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n" +#~ " IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n" +#~ " que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n" +#~ " criar seja atingido.\n" +#~ " \n" +#~ " Status de saída:\n" +#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n" +#~ " ocorra um erro." + +# help set +#~ msgid "" +#~ "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +#~ " \n" +#~ " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +#~ " display the names and values of shell variables.\n" +#~ " \n" +#~ " Options:\n" +#~ " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +#~ " -b Notify of job termination immediately.\n" +#~ " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +#~ " -f Disable file name generation (globbing).\n" +#~ " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +#~ " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +#~ " command, not just those that precede the command name.\n" +#~ " -m Job control is enabled.\n" +#~ " -n Read commands but do not execute them.\n" +#~ " -o option-name\n" +#~ " Set the variable corresponding to option-name:\n" +#~ " allexport same as -a\n" +#~ " braceexpand same as -B\n" +#~ " emacs use an emacs-style line editing interface\n" +#~ " errexit same as -e\n" +#~ " errtrace same as -E\n" +#~ " functrace same as -T\n" +#~ " hashall same as -h\n" +#~ " histexpand same as -H\n" +#~ " history enable command history\n" +#~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +#~ " interactive-comments\n" +#~ " allow comments to appear in interactive " +#~ "commands\n" +#~ " keyword same as -k\n" +#~ " monitor same as -m\n" +#~ " noclobber same as -C\n" +#~ " noexec same as -n\n" +#~ " noglob same as -f\n" +#~ " nolog currently accepted but ignored\n" +#~ " notify same as -b\n" +#~ " nounset same as -u\n" +#~ " onecmd same as -t\n" +#~ " physical same as -P\n" +#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status " +#~ "of\n" +#~ " the last command to exit with a non-zero " +#~ "status,\n" +#~ " or zero if no command exited with a non-zero " +#~ "status\n" +#~ " posix change the behavior of bash where the default\n" +#~ " operation differs from the Posix standard to\n" +#~ " match the standard\n" +#~ " privileged same as -p\n" +#~ " verbose same as -v\n" +#~ " vi use a vi-style line editing interface\n" +#~ " xtrace same as -x\n" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not " +#~ "match.\n" +#~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid " +#~ "and\n" +#~ " gid to be set to the real uid and gid.\n" +#~ " -t Exit after reading and executing one command.\n" +#~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +#~ " -v Print shell input lines as they are read.\n" +#~ " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +#~ " -B the shell will perform brace expansion\n" +#~ " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +#~ " by redirection of output.\n" +#~ " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +#~ " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +#~ " by default when the shell is interactive.\n" +#~ " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +#~ " such as cd which change the current directory.\n" +#~ " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +#~ " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +#~ " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +#~ " are unset.\n" +#~ " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +#~ " The -x and -v options are turned off.\n" +#~ " \n" +#~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +#~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are " +#~ "positional\n" +#~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +#~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +#~ " \n" +#~ " Exit Status:\n" +#~ " Returns success unless an invalid option is given." +#~ msgstr "" +#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros " +#~ "posicionais\n" +#~ "do shell:\n" +#~ " \n" +#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou " +#~ "mostra\n" +#~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n" +#~ " \n" +#~ " Opções:\n" +#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para " +#~ "exportação.\n" +#~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n" +#~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n" +#~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n" +#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são " +#~ "procurados.\n" +#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para " +#~ "um\n" +#~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n" +#~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n" +#~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n" +#~ " -o NOME-OPÇÃO\n" +#~ " Define a variável correspondendo a NOME-OPÇÃO:\n" +#~ " allexport mesmo que -a\n" +#~ " braceexpand mesmo que -B\n" +#~ " emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n" +#~ " errexit mesmo que -e\n" +#~ " errtrace mesmo que -E\n" +#~ " functrace mesmo que -T\n" +#~ " hashall mesmo que -h\n" +#~ " histexpand mesmo que -H\n" +#~ " history habilita histórico de comandos\n" +#~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n" +#~ " interactive-comments\n" +#~ " permite mostrar comentários em comandos " +#~ "interativos\n" +#~ " keyword mesmo que -k\n" +#~ " monitor mesmo que -m\n" +#~ " noclobber mesmo que -C\n" +#~ " noexec mesmo que -n\n" +#~ " noglob mesmo que -f\n" +#~ " nolog atualmente aceito, mas ignorado\n" +#~ " notify mesmo que -b\n" +#~ " nounset mesmo que -u\n" +#~ " onecmd mesmo que -t\n" +#~ " physical mesmo que -P\n" +#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é " +#~ "o\n" +#~ " status do último comando a sair com status não-" +#~ "zero,\n" +#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não " +#~ "zero\n" +#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a " +#~ "operação\n" +#~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n" +#~ " corresponder a estes padrões\n" +#~ " privileged mesmo que -p\n" +#~ " verbose mesmo que -v\n" +#~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n" +#~ " xtrace mesmo que -x\n" +#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não " +#~ "corresponderem.\n" +#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de " +#~ "funções da\n" +#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo " +#~ "serem\n" +#~ " os uid e gid reais.\n" +#~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n" +#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando " +#~ "substituindo.\n" +#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem " +#~ "lidas.\n" +#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme " +#~ "executados.\n" +#~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n" +#~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n" +#~ " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n" +#~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n" +#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa " +#~ "sinalização está\n" +#~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n" +#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, " +#~ "tais\n" +#~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n" +#~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n" +#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +#~ "posicionais.\n" +#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais " +#~ "são\n" +#~ " limpos (unset).\n" +#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +#~ "posicionais.\n" +#~ " As opções -x e -v são desligadas.\n" +#~ " \n" +#~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n" +#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. " +#~ "As\n" +#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n " +#~ "ARGs\n" +#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a " +#~ "$1, $2,\n" +#~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n" +#~ " mostradas.\n" +#~ " \n" +#~ " Status de saída:\n" +#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida." + +# help coproc +#~ msgid "" +#~ "Create a coprocess named NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and " +#~ "standard\n" +#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors " +#~ "assigned\n" +#~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +#~ " The default NAME is \"COPROC\".\n" +#~ " \n" +#~ " Exit Status:\n" +#~ " Returns the exit status of COMMAND." +#~ msgstr "" +#~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n" +#~ " \n" +#~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n" +#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para " +#~ "descritores\n" +#~ " de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n" +#~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n" +#~ " \n" +#~ " Status de saída:\n" +#~ " Retorna o status de saída de COMANDO." + +#~ msgid "Missing `}'" +#~ msgstr "Faltando `}'" + +#~ msgid "brace_expand> " +#~ msgstr "brace_expand> " + +#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" +#~ msgstr "Tentativa de liberar um tipo de comando desconhecido `%d'.\n" + +#~ msgid "Report this to %s\n" +#~ msgstr "Informar o ocorrido para %s\n" + +#~ msgid "Stopping myself..." +#~ msgstr "Parando-me..." + +#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" +#~ msgstr "Informar %s para corrigir o ocorrido.\n" + +#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "execute_command: `%d' é um tipo incorreto de comando " + +#~ msgid "real\t" +#~ msgstr "real\t" + +#~ msgid "user\t" +#~ msgstr "usuário\t" + +#~ msgid "sys\t" +#~ msgstr "sistema\t" + +#~ msgid "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sys\t0m0.00s\n" +#~ msgstr "" +#~ "real \t0m0.00s\n" +#~ "usuário\t0m0.00s\n" +#~ "sistema\t0m0.00s\n" + +#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" +#~ msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd 1: %s" + +#~ msgid "%s: output redirection restricted" +#~ msgstr "%s: redirecionamento da saída restringido" + +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Memória esgotada!" + +#~ msgid "You have already added item `%s'\n" +#~ msgstr "Você já adicionou o item `%s'\n" + +#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgstr "Entrados %d (%d) itens. A distribuição é:\n" + +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "encaixe (slot) %3d: " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "%s: bg background job?" +#~ msgstr "%s: bg trabalho no segundo plano?" + +#~ msgid "" +#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" +#~ "out of range in make_redirection ()." +#~ msgstr "" +#~ "A instrução de redirecionamento do yyparse () '%d' está\n" +#~ "fora do intervalo em make_redirection ()." + +#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." +#~ msgstr "clean_simple_command () recebeu um comando do tipo %d." + +#~ msgid "got errno %d while waiting for %d" +#~ msgstr "recebido erro número %d enquanto aguardava por %d" + +#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" +#~ msgstr "erro de sintaxe próximo do `token' não esperado `%c'" + +#~ msgid "print_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "print_command: tipo de comando incorreto `%d'" + +#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" +#~ msgstr "cprintf: argumento `%%' incorreto (%c)" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument" +#~ msgstr "a opção `%s' requer um argumento" + +#~ msgid "%s: unrecognized option" +#~ msgstr "%s: a opção não é reconhecida" + +#~ msgid "`-c' requires an argument" +#~ msgstr "A opção `-c' requer um argumento" + +#~ msgid "%s: cannot execute directories" +#~ msgstr "%s: impossível executar diretórios" + +#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" +#~ msgstr "Código incorreto em sig.c: sigprocmask" + +#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" +#~ msgstr "impossível criar `pipes' para a substituição do processo: %s" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "lendo" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "escrevendo" + +#~ msgid "process substitution" +#~ msgstr "substituição de processo" + +#~ msgid "command substitution" +#~ msgstr "substituição de comando" + +#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s" + +#~ msgid "$%c: unbound variable" +#~ msgstr "$%c: variável não associada" + +#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" +#~ msgstr "%s: substituição aritmética incorreta" + +#~ msgid "-%s: binary operator expected" +#~ msgstr "-%s: esperado operador binário" + +#~ msgid "%s[%s: bad subscript" +#~ msgstr "%s[%s: índice incorreto" + +#~ msgid "[%s: bad subscript" +#~ msgstr "[%s: índice incorreto" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: impossível realocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "os dígitos aparecem em dois elementos argv diferentes.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opção %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opção a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opção b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "opção c com o valor `%s'\n" + +#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? sh_getopt retornou o código de caracter 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elementos de ARGV que não são opção:" + +#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" +#~ msgstr "%s: Opção %s desconhecida.\n" + +#~ msgid "Unknown directive `%s'" +#~ msgstr "Diretiva desconhecida `%s'" + +#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" +#~ msgstr "%s deve estar dentro de um bloco $BUILTIN" + +#~ msgid "%s found before $END" +#~ msgstr "%s encontrado antes de $END" + +#~ msgid "%s already has a function (%s)" +#~ msgstr "%s já possui uma função (%s)" + +#~ msgid "%s already had a docname (%s)" +#~ msgstr "%s já possui um nome de documento (%s)" + +#~ msgid "%s already has short documentation (%s)" +#~ msgstr "%s já possui uma documentação curta (%s)" + +#~ msgid "%s already has a %s definition" +#~ msgstr "%s já possui a definição %s" + +#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" +#~ msgstr "mkbuiltins: Memória virtual esgotada!\n" + +#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" +#~ msgstr "read [-r] [-p MENSAGEM] [-a ARRAY] [-e] [NOME ...]" + +#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" +#~ msgstr "%[DÃGITOS | PALAVRA] [&]" + +#~ msgid "variables - Some variable names and meanings" +#~ msgstr "variáveis - Alguns nomes de variáveis e suas descrições" + +#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" +#~ msgstr "`alias' sem nenhum argumento, ou com a opção -p, exibe a lista" + +#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." +#~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão." + +#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." +#~ msgstr "" +#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido." + +#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" +#~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para" + +#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" +#~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna" + +#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." +#~ msgstr "" +#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido." + +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida," + +#~ msgid "then remove all alias definitions." +#~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas." + +#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" +#~ msgstr "" +#~ "Víncula uma sequência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma" + +#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" +#~ msgstr "" +#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser" + +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "" +#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." + +#~ msgid "Arguments we accept:" +#~ msgstr "Argumentos permitidos:" + +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração" + +#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," +#~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs," + +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," + +#~ msgid " vi-command, and vi-insert." +#~ msgstr " vi-command, and vi-insert." + +#~ msgid " -l List names of functions." +#~ msgstr " -l Listar os nomes das funções." + +#~ msgid " -P List function names and bindings." +#~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções." + +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr "" +#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma" + +#~ msgid " reused as input." +#~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada." + +#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." +#~ msgstr " -r SEQ-TECLAS Remove o vínculo para SEQ-TECLAS." + +#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." +#~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO." + +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função." + +#~ msgid " -V List variable names and values" +#~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis." + +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma" + +#~ msgid " be reused as input." +#~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada." + +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S Listar as sequências de teclas que chamam macros\n" +#~ " e seus valores." + +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr " -s Listar sequências de teclas que chamam macros" + +#~ msgid " a form that can be reused as input." +#~ msgstr "" +#~ " e seus valores de uma forma que pode ser\n" +#~ " reutilizada como entrada." + +#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," +#~ msgstr "Sair de um laço FOR, WHILE ou UNTIL." + +#~ msgid "break N levels." +#~ msgstr "Se N for especificado, sai de N níveis." + +#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." +#~ msgstr "Prossegue no próximo ciclo do laço FOR, WHILE ou UNTIL envolvente." + +#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." +#~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente." + +#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" +#~ msgstr "" +#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir" + +#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" +#~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da" + +#~ msgid "builtin within the function itself." +#~ msgstr "funcionalidade do comando interno dentro da própria função." + +#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" +#~ msgstr "Troca o diretório atual para DIR. A variável $HOME é o padrão" + +#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" +#~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para" + +#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH" + +#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" +#~ msgstr "" +#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo" + +#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," +#~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/)," + +#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" +#~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a" + +#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" +#~ msgstr "" +#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de" + +#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" +#~ msgstr "" +#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta" + +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório" + +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os" + +#~ msgid "to be followed." +#~ msgstr "vínculos simbólicos." + +#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" +#~ msgstr "Exibe o diretório atual de trabalho. Com a opção -P, `pwd' exibe" + +#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" +#~ msgstr "o diretório físico, sem nenhum vínculo simbólico; a opção -L faz" + +#~ msgid "makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo" + +#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" +#~ msgstr "" +#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se" + +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado" + +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "" +#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se" + +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO." + +#~ msgid "The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "A opção -V produz uma descrição mais extensa." + +#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" +#~ msgstr "Declara variáveis e/ou dá-lhes atributos. Se nenhum nome for" + +#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" +#~ msgstr "fornecido, então são exibidos os valores das variáveis. A opção -p" + +#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." +#~ msgstr "exibe os atributos e valores para cada NOME." + +#~ msgid "The flags are:" +#~ msgstr "As opções são:" + +#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" +#~ msgstr " -a\tpara tornar NOMEs arrays, se houver suporte" + +#~ msgid " -f\tto select from among function names only" +#~ msgstr " -f\tpara selecionar somente entre nomes de funções" + +#~ msgid " -F\tto display function names without definitions" +#~ msgstr " -F\tpara exibir os nomes das funções omitindo suas definições" + +#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" +#~ msgstr " -r\tpara tornar NOMEs somente para leitura" + +#~ msgid " -x\tto make NAMEs export" +#~ msgstr " -x\tpara fazer a exportação de NOMEs" + +#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" +#~ msgstr " -i\tpara ativar o atributo `inteiro' em NOMEs " + +#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" +#~ msgstr "Variáveis com atributo inteiro são avaliadas aritmeticamente (veja" + +#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." +#~ msgstr "`let') quando é feita uma atribuição de valor." + +#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" +#~ msgstr "Ao exibir os valores das variáveis, -f exibe o nome da função e" + +#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" +#~ msgstr "sua definição. A opção -F restringe a exibição ao nome da função" + +#~ msgid "name only." +#~ msgstr "somente." + +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando" + +#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "usado em uma função, torna NOMEs local, como no comando `local'." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Obsoleta. Veja `declare'." + +#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" +#~ msgstr "Cria uma variável local chamada NOME, e atribui VALOR. LOCAL" + +#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "da variável NOME fique restrito à própria função e às suas filhas." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" +#~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é" + +#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" +#~ msgstr "" +#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes" + +#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" +#~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:" + +#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" +#~ msgstr "\t\\a\talerta (bell)" + +#~ msgid "\t\\b\tbackspace" +#~ msgstr "\t\\b\tbackspace" + +#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" +#~ msgstr "\t\\c\tsuprimir o caracter final de nova linha" + +#~ msgid "\t\\E\tescape character" +#~ msgstr "\t\\E\to caracter de escape" + +#~ msgid "\t\\f\tform feed" +#~ msgstr "\t\\f\talimentação de formulário (form feed)" + +#~ msgid "\t\\n\tnew line" +#~ msgstr "\t\\n\tnova linha" + +#~ msgid "\t\\r\tcarriage return" +#~ msgstr "\t\\r\tretorno de carro (cr)" + +#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" +#~ msgstr "\t\\t\ttabulação horizontal (ht)" + +#~ msgid "\t\\v\tvertical tab" +#~ msgstr "\t\\v\ttabulação vertical (vt)" + +#~ msgid "\t\\\\\tbackslash" +#~ msgstr "\t\\\\\tcontrabarra" + +#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." +#~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)." + +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "" +#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima" + +#~ msgid "with the -E option." +#~ msgstr "através da opção -E." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é " +#~ "suprimido." + +#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" +#~ msgstr "" +#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar" + +#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" +#~ msgstr "" +#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell." + +#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são" + +#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" +#~ msgstr "" +#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez" + +#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." +#~ msgstr "" +#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que" + +#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" +#~ msgstr "" +#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar" + +#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" +#~ msgstr "" +#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d" + +#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" +#~ msgstr "" +#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum" + +#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" +#~ msgstr "" +#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos" + +#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" +#~ msgstr "" +#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos" + +#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" +#~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s" + +#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" +#~ msgstr "" +#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção" + +#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)." + +#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Getopts é utilizado pelos procedimentos do shell para fazer a leitura\n" +#~ " (parse) dos parâmetros posicionais." + +#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" +#~ msgstr "OPÇÕES contém as letras das opções a serem reconhecidas; Se uma" + +#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," +#~ msgstr "letra é seguida por dois pontos, a opção espera a presença de um" + +#~ msgid "which should be separated from it by white space." +#~ msgstr "argumento que deve ser separado dela por espaço em branco." + +#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" +#~ msgstr "Cada vez que for chamada, `getopts' irá colocar a próxima opção na" + +#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" +#~ msgstr "variável do shell $NOME, inicializando NOME caso não exista, e o" + +#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" +#~ msgstr "índice do próximo argumento a ser processado dentro da variável da" + +#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" +#~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script" + +#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," +#~ msgstr "" +#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'" + +#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." +#~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG." + +#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de" + +#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" +#~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste" + +#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" +#~ msgstr "modo, nenhuma mensagem de erro é exibida. Se uma opção ilegal for" + +#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" +#~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um" + +#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" +#~ msgstr "" +#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e" + +#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" +#~ msgstr "" +#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em" + +#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" +#~ msgstr "" +#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em" + +#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" +#~ msgstr "" +#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'" + +#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" +#~ msgstr "" +#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é" + +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "exibida." + +#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" +#~ msgstr "Se a variável do shell OPTERR tem o valor 0, `getopts' desabilita a" + +#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" +#~ msgstr "exibição de mensagens de erro, mesmo que o primeiro caracter de" + +#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." +#~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão." + +#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9)," + +#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." +#~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos." + +#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." +#~ msgstr "" +#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado." + +#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" +#~ msgstr "" +#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados" + +#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" +#~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no" + +#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" +#~ msgstr "argumento `0' passado para ARQUIVO, como no login. Se a opção `-c'" + +#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" +#~ msgstr "for fornecida, ARQUIVO é executado com um ambiente nulo. A opção" + +#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." +#~ msgstr "`-a' significa atribuir NOME para argv[0] do processo executado." + +#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," +#~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa," + +#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "" +#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\"" + +#~ msgid "is set." +#~ msgstr "esteja inicializada." + +#~ msgid "is that of the last command executed." +#~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado." + +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou" + +#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" +#~ msgstr "PRIMEIRO pode ser uma cadeia de caracteres, representando o comando" + +#~ msgid "string." +#~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres." + +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois " +#~ "EDITOR," + +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr "" +#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura" + +#~ msgid " mode, then vi." +#~ msgstr " de linha, e depois o vi." + +#~ msgid " -l means list lines instead of editing." +#~ msgstr " -l indica para listar as linha em vez de editá-las." + +#~ msgid " -n means no line numbers listed." +#~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas." + +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr "" +#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)." + +#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" +#~ msgstr "" +#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado" + +#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." +#~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada." + +#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" +#~ msgstr "" +#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc'," + +#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" +#~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar" + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual." + +#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" +#~ msgstr "" +#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho" + +#~ msgid "used." +#~ msgstr "atual é utilizada." + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado" + +#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" +#~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell" + +#~ msgid "job is used." +#~ msgstr "do trabalho atual é utilizada." + +#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado." + +#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo" + +#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" +#~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r" + +#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" +#~ msgstr "" +#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas." + +#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" +#~ msgstr "Exibe informações úteis sobre os comandos internos. Se PADRÃO for" + +#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," +#~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que" + +#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." +#~ msgstr "" +#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida." + +#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um" + +#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" +#~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas" + +#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" +#~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada" + +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "" +#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no" + +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu" + +#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" +#~ msgstr "" +#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de" + +#~ msgid "to append history lines from this session to the history file." +#~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico." + +#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" +#~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas" + +#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" +#~ msgstr "" +#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO" + +#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" +#~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão" + +#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." +#~ msgstr "" +#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a" + +#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" +#~ msgstr "" +#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à" + +#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" +#~ msgstr "" +#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a" + +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "" +#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar" + +#~ msgid "anything in the history list." +#~ msgstr "nada na lista de histórico." + +#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" +#~ msgstr "" +#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além" + +#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." +#~ msgstr "" +#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos." + +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a" + +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a " +#~ "este" + +#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," +#~ msgstr "" +#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos" + +#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" +#~ msgstr "" +#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os" + +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado" + +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "" +#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido" + +#~ msgid "process group leader." +#~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos." + +#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos." + +#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" +#~ msgstr "" +#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se" + +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "" +#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'" + +#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" +#~ msgstr "" +#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos" + +#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" +#~ msgstr "" +#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill" + +#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" +#~ msgstr "" +#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em" + +#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" +#~ msgstr "" +#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos " +#~ "que" + +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "" +#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro." + +#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" +#~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é" + +#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" +#~ msgstr "" +#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão" + +#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" +#~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está" + +#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." +#~ msgstr "grupada em níveis de igual de precedência dos operadores." + +#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." +#~ msgstr "Os níveis estão listados em ordem decrescente de precedência." + +#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" +#~ msgstr "\t-, +\t\tmenos, mais unários" + +#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" +#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegação lógica e bit a bit" + +#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" +#~ msgstr "\t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto" + +#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" +#~ msgstr "\t+, -\t\tadição, subtração" + +#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" +#~ msgstr "\t<<, >>\t\tdeslocamento à esquerda e à direita bit a bit" + +#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" +#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparação" + +#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" +#~ msgstr "\t==, !=\t\tigualdade, desigualdade" + +#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" +#~ msgstr "\t&\t\tE bit a bit" + +#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" +#~ msgstr "\t^\t\tOU Exclusivo (XOR) bit a bit" + +#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" +#~ msgstr "\t|\t\tOU Inclusivo (OR) bit a bit" + +#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" +#~ msgstr "\t&&\t\tE lógico" + +#~ msgid "\t||\t\tlogical OR" +#~ msgstr "\t||\t\tOU lógico" + +#~ msgid "\texpr ? expr : expr" +#~ msgstr "\texpr ? expr : expr" + +#~ msgid "\t\t\tconditional expression" +#~ msgstr "\t\t\texpressão condicional" + +#~ msgid "\t=, *=, /=, %=," +#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," + +#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," +#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," + +#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" +#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuição" + +#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" +#~ msgstr "substituído pelo seu valor (convertido em inteiro longo) dentro" + +#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" +#~ msgstr "da expressão. A variável não precisa ter seu atributo inteiro" + +#~ msgid "turned on to be used in an expression." +#~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão." + +#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" +#~ msgstr "" +#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões" + +#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" +#~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as" + +#~ msgid "rules above." +#~ msgstr "regras de precedência anteriores." + +#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" +#~ msgstr "Se o último argumento for avaliado como 0, `let' retorna 1, caso" + +#~ msgid "otherwise." +#~ msgstr "contrário, retorna 0." + +#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" +#~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é" + +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "" +#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante," + +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os " +#~ "caracteres" + +#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" +#~ msgstr "" +#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de " +#~ "retorno" + +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "" +#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido," + +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida," + +#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" +#~ msgstr "" +#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra." + +#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é " +#~ "exibida," + +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a" + +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "" +#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices sequenciais" + +#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," +#~ msgstr "" +#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for" + +#~ msgid "readline is used to obtain the line." +#~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N." + +#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado." + +#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." +#~ msgstr "" +#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou " +#~ "modificadas." + +#~ msgid " -b Notify of job termination immediately." +#~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho." + +#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." +#~ msgstr "" +#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0." + +#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." +#~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)." + +#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." +#~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los." + +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'" + +#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." +#~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar." + +#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" +#~ msgstr "" +#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente," + +#~ msgid " command, not just those that precede the command name." +#~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando." + +#~ msgid " -m Job control is enabled." +#~ msgstr " -m O controle de trabalho está habilitado." + +#~ msgid " -n Read commands but do not execute them." +#~ msgstr " -n Ler os comandos, mas não executá-los." + +#~ msgid " -o option-name" +#~ msgstr " -o NOME-DA-OPÇÃO" + +#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" +#~ msgstr " Inicializar a variável correspondente ao nome da opção:" + +#~ msgid " allexport same as -a" +#~ msgstr " allexport o mesmo que -a" + +#~ msgid " braceexpand same as -B" +#~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B" + +#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs" + +#~ msgid " errexit same as -e" +#~ msgstr " errexit o mesmo que -e" + +#~ msgid " hashall same as -h" +#~ msgstr " hashall o mesmo que -h" + +#~ msgid " histexpand same as -H" +#~ msgstr " histexpand o mesmo que -H" + +#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" +#~ msgstr " ignoreeof a shell não termina após ler EOF" + +#~ msgid " interactive-comments" +#~ msgstr " interactive-comments" + +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " permite comentários em comandos interativos" + +#~ msgid " keyword same as -k" +#~ msgstr " keyword o mesmo que -k" + +#~ msgid " monitor same as -m" +#~ msgstr " monitor o mesmo que -m" + +#~ msgid " noclobber same as -C" +#~ msgstr " noclobber o mesmo que -C" + +#~ msgid " noexec same as -n" +#~ msgstr " noexec o mesmo que -n" + +#~ msgid " noglob same as -f" +#~ msgstr " noglob o mesmo que -f" + +#~ msgid " notify save as -b" +#~ msgstr " notify o mesmo que -b" + +#~ msgid " nounset same as -u" +#~ msgstr " nounset o mesmo que -u" + +#~ msgid " onecmd same as -t" +#~ msgstr " onecmd o mesmo que -t" + +#~ msgid " physical same as -P" +#~ msgstr " physical o mesmo que -P" + +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr "" +#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão" + +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr "" +#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar" + +#~ msgid " match the standard" +#~ msgstr " igual ao padrão" + +#~ msgid " privileged same as -p" +#~ msgstr " privileged o mesmo que -p" + +#~ msgid " verbose same as -v" +#~ msgstr " verbose o mesmo que -v" + +#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi" + +#~ msgid " xtrace same as -x" +#~ msgstr " xtrace o mesmo que -x" + +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes." + +#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" +#~ msgstr "" +#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das " +#~ "funções" + +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'" + +#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." +#~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais." + +#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." +#~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando." + +#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." +#~ msgstr "" +#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição." + +#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." +#~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las." + +#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." +#~ msgstr " -x Exibir os comandos e seus argumentos ao executá-los." + +#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" +#~ msgstr " -B a shell irá realizar a expansão das chaves {}" + +#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" +#~ msgstr " -H Habilitar o estilo ! para substituição do histórico." + +#~ msgid " by default." +#~ msgstr " Esta opção está ativa por padrão." + +#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" +#~ msgstr " -C Não permite que arquivos regulares existentes sejam" + +#~ msgid " by redirection of output." +#~ msgstr " sobrescritos pelo redirecionamento da saída." + +#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" +#~ msgstr " -P Não seguir os vínculos simbólicos ao executar comandos," + +#~ msgid " such as cd which change the current directory." +#~ msgstr " tais como `cd', que troca o diretório atual." + +#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" +#~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As" + +#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" +#~ msgstr "" +#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual" + +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "" +#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros" + +#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" +#~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum" + +#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." +#~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas." + +#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a" + +#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," +#~ msgstr "" +#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'" + +#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" +#~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente" + +#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" +#~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma" + +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "" +#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas." + +#~ msgid "see readonly." +#~ msgstr "Veja também o comando `readonly'." + +#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente" + +#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," +#~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida," + +#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" +#~ msgstr "" +#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'" + +#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" +#~ msgstr "" +#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é" + +#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" +#~ msgstr "" +#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "NOMEs subsequentes. O argumento `--' desabilita o processamento de" + +#~ msgid "processing." +#~ msgstr "opções posteriores." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes" + +#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for" + +#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" +#~ msgstr "" +#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes" + +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "" +#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" +#~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma" + +#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "" +#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de" + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..." + +#~ msgid "not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)." + +#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" +#~ msgstr "Ler e executar os comandos em ARQUIVO e retornar. Os caminhos em" + +#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." +#~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO." + +#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" +#~ msgstr "" +#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido." + +#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" +#~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser" + +#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma." + +#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" +#~ msgstr "" +#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada." + +#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" +#~ msgstr "" +#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são" + +#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" +#~ msgstr "" +#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também," + +#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." +#~ msgstr "" +#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas." + +#~ msgid "File operators:" +#~ msgstr "Operadores para arquivos:" + +#~ msgid " -b FILE True if file is block special." +#~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco." + +#~ msgid " -c FILE True if file is character special." +#~ msgstr "" +#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter." + +#~ msgid " -d FILE True if file is a directory." +#~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório." + +#~ msgid " -e FILE True if file exists." +#~ msgstr " -e ARQUIVO Verdade se o arquivo existir." + +#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." +#~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular." + +#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." +#~ msgstr "" +#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo." + +#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"." + +#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." +#~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico." + +#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." +#~ msgstr " -k ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"sticky\" ativo." + +#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." +#~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'." + +#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." +#~ msgstr "" +#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo." + +#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." +#~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio." + +#~ msgid " -S FILE True if file is a socket." +#~ msgstr " -S ARQUIVO Verdade se o arquivo for um soquete." + +#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." +#~ msgstr "" +#~ " -t FD Verdade se o descritor de arquivo (FD) estiver aberto\n" +#~ " em um terminal." + +#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." +#~ msgstr "" +#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo." + +#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." +#~ msgstr "" +#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no " +#~ "arquivo." + +#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." +#~ msgstr "" +#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo." + +#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." +#~ msgstr "" +#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo." + +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo." + +#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" +#~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data" + +#~ msgid " modification date) file2." +#~ msgstr " de modificação) do que ARQ2." + +#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." +#~ msgstr " ARQ1 -ot ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais antigo que ARQ2." + +#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." +#~ msgstr "" +#~ " ARQ1 -ef ARQ2 Verdade se ARQ1 for um vínculo direto para ARQ2.\n" +#~ " (mesma unidade e mesmo número do inode)" + +#~ msgid "String operators:" +#~ msgstr "Operadores para cadeias de caracteres (strings):" + +#~ msgid " -z STRING True if string is empty." +#~ msgstr " -z STRING Verdade se STRING estiver vazia." + +#~ msgid " -n STRING" +#~ msgstr " -n STRING" + +#~ msgid " STRING True if string is not empty." +#~ msgstr " STRING Verdade se STRING não estiver vazia." + +#~ msgid " STRING1 = STRING2" +#~ msgstr " STRING1 = STRING2" + +#~ msgid " True if the strings are equal." +#~ msgstr " Verdade se STRING1 for idêntica à STRING2." + +#~ msgid " STRING1 != STRING2" +#~ msgstr " STRING1 != STRING2" + +#~ msgid " True if the strings are not equal." +#~ msgstr " Verdade se STRING1 não for idêntica à STRING2." + +#~ msgid " STRING1 < STRING2" +#~ msgstr " STRING1 < STRING2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2." + +#~ msgid " STRING1 > STRING2" +#~ msgstr " STRING1 > STRING2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2." + +#~ msgid "Other operators:" +#~ msgstr "Outros operadores:" + +#~ msgid " ! EXPR True if expr is false." +#~ msgstr " ! EXPR Verdade se a expressão EXPR for falsa." + +#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." +#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Verdade se EXPR1 `E' EXPR2 forem verdadeiras." + +#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." +#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Verdade se EXPR1 `OU' EXPR2 for verdadeira." + +#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," +#~ msgstr " arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP pode ser -eq, -ne," + +#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." +#~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge." + +#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," +#~ msgstr "" +#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual," + +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que" + +#~ msgid "than ARG2." +#~ msgstr "ARG2, respectivamente." + +#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" +#~ msgstr "É um sinônimo para o comando interno \"test\", mas o último" + +#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." +#~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura." + +#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos" + +#~ msgid "the shell." +#~ msgstr "executados por esta shell." + +#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" +#~ msgstr "" +#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)" + +#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" +#~ msgstr "" +#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados" + +#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" +#~ msgstr "" +#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada" + +#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." +#~ msgstr "" +#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela." + +#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" +#~ msgstr "" +#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da" + +#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" +#~ msgstr "" +#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada" + +#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" +#~ msgstr "" +#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada" + +#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" +#~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se" + +#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" +#~ msgstr "" +#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados" + +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " +#~ msgstr "" +#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em ou" + +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "" +#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus" + +#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" +#~ msgstr "" +#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell" + +#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." +#~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"." + +#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" +#~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja" + +#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre" + +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um" + +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "" +#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um " +#~ "arquivo" + +#~ msgid "or unfound, respectively." +#~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente." + +#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" +#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, retorna o nome do arquivo em disco que" + +#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." +#~ msgstr "deve ser executado, ou nada, caso -t não retorne `file'." + +#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" +#~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um" + +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções," + +#~ msgid "only if the -p flag is not also used." +#~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente." + +#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," +#~ msgstr "O comando `type' aceita -all, -path, e -type no lugar de" + +#~ msgid "respectively." +#~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente." + +#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" +#~ msgstr "" +#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos" + +#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" +#~ msgstr "" +#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma" + +#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" +#~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:" + +#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" +#~ msgstr " -S\tutilizar os limites correntes (`soft') dos recursos" + +#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" +#~ msgstr " -H\tutilizar os limites absolutos (`hard') dos recursos" + +#~ msgid " -a\tall current limits are reported" +#~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados" + +#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" +#~ msgstr "" +#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados" + +#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" +#~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo" + +#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" +#~ msgstr "" +#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória" + +#~ msgid " -s\tthe maximum stack size" +#~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha" + +#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" +#~ msgstr " -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos" + +#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" +#~ msgstr " -f\to tamanho máximo dos arquivos criados pela shell" + +#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" +#~ msgstr " -p\to tamanho da área intermediária (buffer) do `pipe'" + +#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" +#~ msgstr " -n\to número máximo de descritores de arquivos abertos" + +#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" +#~ msgstr " -u\to número máximo de processos do usuário" + +#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" +#~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual" + +#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." +#~ msgstr "" +#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado." + +#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." +#~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido." + +#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" +#~ msgstr "" +#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em" + +#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" +#~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em" + +#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" +#~ msgstr "incrementos de 512 bytes, e -u, que é o número cardinal de" + +#~ msgid "processes." +#~ msgstr "processos." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido," + +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'" + +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido." + +#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," +#~ msgstr "" +#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal," + +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N" + +#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," +#~ msgstr "" +#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados," + +#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" +#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a" + +#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" +#~ msgstr "" +#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos" + +#~ msgid "pipeline are waited for." +#~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados." + +#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," +#~ msgstr "" +#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for" + +#~ msgid "all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados." + +#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" +#~ msgstr "" +#~ "O laço `for' executa a sequência de comandos para cada membro na lista de" + +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'" + +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "" +#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME" + +#~ msgid "the COMMANDS are executed." +#~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados." + +#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" +#~ msgstr "" +#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto" + +#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" +#~ msgstr "" +#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma" + +#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" +#~ msgstr "" +#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é" + +#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" +#~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da" + +#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" +#~ msgstr "" +#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número" + +#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" +#~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta" + +#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos" + +#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" +#~ msgstr "" +#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor" + +#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" +#~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva" + +#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" +#~ msgstr "na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção" + +#~ msgid "until a break or return command is executed." +#~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado." + +#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" +#~ msgstr "" +#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre" + +#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões." + +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os" + +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "" +#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados " +#~ "em" + +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "sequência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados" + +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'" + +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "" +#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do" + +#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." +#~ msgstr "" +#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira." + +#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" +#~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos" + +#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." +#~ msgstr "COMANDOS `while' tiver um status de saída igual a zero." + +#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." +#~ msgstr "COMANDOS `until' tiver um status de saída diferente de zero." + +#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." +#~ msgstr "Cria um comando chamado NOME o qual executa COMANDOS." + +#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" +#~ msgstr "Os argumentos na linha de comando juntamente com NOME são passados" + +#~ msgid "function as $0 .. $n." +#~ msgstr "para a função como $0 .. $n." + +#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" +#~ msgstr "Executa um conjunto de comandos agrupando-os. Esta é uma forma de" + +#~ msgid "entire set of commands." +#~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos." + +#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" +#~ msgstr "" +#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou" + +#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" +#~ msgstr "" +#~ "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é " +#~ "usado." + +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "" +#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado." + +#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano." + +#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." +#~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'." + +#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" +#~ msgstr "CDPATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios" + +#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" +#~ msgstr "\t\ta serem pesquisados quando o argumento para `cd' não for" + +#~ msgid "\t\tdirectory." +#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual." + +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é " +#~ "armazenado." + +#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter." + +#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" +#~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma" + +#~ msgid "\t\tshell can access." +#~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar." + +#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." +#~ msgstr "" +#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login." + +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando." + +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter" + +#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" +#~ msgstr "\t\tEOF como única entrada. Se estiver ativa, então o valor da" + +#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" +#~ msgstr "\t\tvariável é o número de caracteres EOF que podem ser recebidos," + +#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" +#~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar" + +#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados." + +#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail." + +#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" +#~ msgstr "" +#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos," + +#~ msgid "\t\tfor new mail." +#~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail." + +#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." +#~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando." + +#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" +#~ msgstr "" +#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a" + +#~ msgid "\t\tlooking for commands." +#~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados." + +#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" +#~ msgstr "PROMPT_COMMAND O comando a ser executado antes da exibição de cada" + +#~ msgid "\t\tprimary prompt." +#~ msgstr "\t\tmensagem de prompt primária." + +#~ msgid "PS1 The primary prompt string." +#~ msgstr "PS1 A mensagem primária de prompt exibida." + +#~ msgid "PS2 The secondary prompt string." +#~ msgstr "PS2 A mensagem secundária de prompt exibida." + +#~ msgid "TERM The name of the current terminal type." +#~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento." + +#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em" + +#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados." + +#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano." + +#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder" + +#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" +#~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados." + +#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\tO valor `substring' significa que a palavra do comando deve" + +#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" +#~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor" + +#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado." + +#~ msgid "command_oriented_history" +#~ msgstr "command_oriented_history" + +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas" + +#~ msgid " a single history line." +#~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico." + +#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" +#~ msgstr "" +#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a" + +#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" +#~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição" + +#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" +#~ msgstr "\t\tdo histórico, geralmente o `!'. O segundo caracter é o" + +#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" +#~ msgstr "\t\tde substituição rápida, geralmente o `^'. O terceiro caracter" + +#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." +#~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'." + +#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" +#~ msgstr "" +#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir" + +#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico." + +#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" +#~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas" + +#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" +#~ msgstr "\t\tque correspondam à última linha introduzida. Com valor igual a" + +#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," +#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover," + +#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar" + +#~ msgid "\t\tall lines on the history list." +#~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico." + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "" +#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha." + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo." + +#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "" +#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" + +#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." +#~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo." + +#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "" +#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" + +#~ msgid "\tfrom the right) is at the top." +#~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao se adicionar diretórios" + +#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tà pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada." + +#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir\tadiciona DIR à pilha de diretórios, no topo, tornando-o o" + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Você pode exibir a pilha de diretórios através do comando `dirs'." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Remove entradas da pilha de diretórios. Sem nenhum argumento," + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "remove o diretório que está no topo da pilha, e executa `cd' para" + +#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista" + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd +0'" + +#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr "\tremove o primeiro diretório, `popd +1' o segundo." + +#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista" + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd -0'" + +#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo." + +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios" + +#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tda pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada." + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Exibe a lista atual de diretórios memorizados. Os diretórios são" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "introduzidos na lista através do comando `pushd'; os diretórios são" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "" +#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha," + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção" + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos." + +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida" + +#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero." + +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida" + +#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." +#~ msgstr "" +#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos " +#~ "opcionais." + +#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" +#~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada" + +#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" +#~ msgstr "" +#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se" + +#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" +#~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe" + +#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" +#~ msgstr "NOME-OPÇÃO para aqueles definidos para uso através de `set -o'." + +#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" +#~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as" + +#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" +#~ msgstr "" +#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma" + +#~ msgid "not each is set." +#~ msgstr "das opções está ativa ou não." diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“â€/""/g diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..2436c49 --- /dev/null +++ b/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo new file mode 100644 index 0000000..f1036a7 Binary files /dev/null and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..9c79e28 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,6350 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul bash. +# Copyright (C) 2003 - 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Eugen Hoanca , 2003. +# Daniel Șerbănescu , 2019. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022. +# +# Cronologia traducerii fiÈ™ierului „bashâ€: +# Traducerea iniÈ›ială, făcută de EH, pentru versiunea bash 3.2 (19% - tradus). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-18 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "indice de matrice greÈ™it" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: se elimină atributul nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nu se poate converti matricea indexată în asociativă" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nu se poate atribui la index ne-numeric" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: trebuie să fie folosit un indice atunci când se atribuie unei matrice asociative" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: nu se poate găsi combinaÈ›ia de taste pentru comandă" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: primul caracter care nu este spaÈ›iu în alb nu este «\"» (ghilimele duble)" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nu se închide „%c†în %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: lipseÈ™te separatorul două puncte (:)" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%sâ€: nu se poate înlătura combinaÈ›ia de taste atribuită la comandă" + +# Aici, trebuie folosit forma de plural, aÈ™a cum am făcut-o, sau cea de singular: +# extindere (de) acoladă? +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansiunea de acolade: nu se poate aloca memorie pentru %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "expansiunea de acolade: a eÈ™uat alocarea memoriei pentru %u elemente" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "expansiunea de acolade: a eÈ™uat alocarea memoriei pentru „%sâ€" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%sâ€: nume alias nevalid" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "editarea liniilor nu este activată" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nume de combinaÈ›ie de taste nevalid" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut citii: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%sâ€: nume de funcÈ›ie necunoscut" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nu este asociat niciunei taste.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s poate fi invocat via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%sâ€: atribuirea nu poate fi È™tearsă" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "contor buclă" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "are sens numai într-o buclă „forâ€, „while†sau „untilâ€" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Returnează contextul apelului subrutinei curente.\n" +" \n" +" Fără EXPR, returnează „$linie $nume_fiÈ™ierâ€. Cu EXPR, returnează\n" +" „$linie $subrutină $nume_fiÈ™ierâ€; aceste informaÈ›ii suplimentare pot să fie\n" +" folosite pentru a furniza o urmărire a stivei.\n" +" \n" +" Valoarea EXPR indică cîte cadre de apel trebuie să se întoarcă înaintea celui\n" +" curent; cadrul superior este cadrul 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "variabila $HOME nu este definită" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "prea mulÈ›i parametri" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "director nul" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "variabila $OLDPWD nu este definită" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linia %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avertizare: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: utilizare: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: opÈ›iunea necesită un argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: argument numeric necesar" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nu s-a găsit" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opÈ›iune nevalidă" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nume de opÈ›iune nevalid" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s†nu este un identificator valid" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "număr octal nevalid" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "număr hexazecimal nevalid" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "număr nevalid" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: specificaÈ›ie de semnal nevalidă" + +# spec = specificare +# sau +# spec = specificaÈ›ie +# ??? +# de rezolvat +# ------------------------------------ +# Opinii/Idei? +# *** +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# 1. „→ È™i eu aÈ™ păstra specificaÈ›ie aici È™i în restul fiÈ™ierului†+# === +# Ok, rămînem cu «spec, specification = specificaÈ›ie» +# . +# 2. → iar job spec l-aÈ™ traduce cu „specificaÈ›ia serviciului†(fiind vorba de un proces care rulează pe computer) +# === +# am tradus «job spec» ca specificaÈ›ie de lucru, +# datorită faptului că «job-urile», nu sunt +# întotdeauna niÈ™te servicii, È™i mai ales datorită +# faptului că adesea sunt o pleiadă de procese, +# grupate (cel mai adesea un proces părinte +# cu fii săi), alteori un grup de procese +# interacÈ›ionate. +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%sâ€: nu este un pid sau o specificaÈ›ie validă de lucru" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variabilă protejată la scriere" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nu se poate atribui" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s în afara intervalului" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s în afara intervalului" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# «→ la fel È™i aici, È™i la următoarele apariÈ›ii ale lui job, → „nu există asemenea serviciuâ€Â» +# === +# am tradus «job» ca lucrare, datorită faptului +# că «job-urile», nu sunt întotdeauna niÈ™te +# servicii, È™i mai ales datorită faptului că +# adesea sunt o pleiadă de procese, grupate +# (cel mai adesea un proces părinte cu fii săi), +# alteori un grup de procese interacÈ›ionate. +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nu există această lucrare" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nu există un control de lucrări" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nu există un control de lucrări" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restricÈ›ionat" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "restricÈ›ionat" + +# R-GC, întreabă: +# Ce facem cu „Shellâ€? +# Cum îl traducem? +# *** +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# „→ mă trem că „shell†ar trebui să rămână tot „shellâ€: https://ro.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatic%C4%83)†+# === +# Mda, un răspuns la care mă aÈ™teptam; ca un +# fapt divers: nici alte echipe de traducători, +# n-au reuÈ™it să „translate†«shell» în altceva +# decît în «shell», au fost încercări (traduceri +# reale) → scoică, cochilie, carapace sau +# ambalaj; cu toate că unele dintre ele, au +# avut oarecare succes, niciuna n-a rezistat +# cu trecerea timpului. +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nu este o comandă internă" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "eroare de scriere: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "eroare la configurarea atributelor terminalului: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "eroare la obÈ›inerea atributelor terminalului: %s" + +# - Eroare la preluarea... +# - Eroare la obÈ›inerea... +# - Eroare la recuperarea... +# Am ales prima variantă, dar este cea mai bună, +# în contextul dat? +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: eroare la preluarea directorului curent: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: specificaÈ›ie de lucrare, ambiguă" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "ajutorul nu este disponibil în această versiune" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# „→ ce zici de „readonly†= „protejat la scriere†(cam lung dar parcă este mai sugestiv)†+# === +# nu cred c-ar fi o problemă asta, odată ce face +# ca mesajul să fie mai clar, mai sugestiv; dar +# cred că introduce o întrebare: +# de cine/contra cui este protejat? +# *** +# cel puÈ›in de moment, dacă nu definitiv, voi +# aplica sugestia făcută, asupra acestui mesaj +# È™i aaltora asemănătoare... +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nu se poate deconfigura: %s este protejat la scriere" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nu se poate deconfigura" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nume de acÈ›iune nevalid" + +# ÃŽntrebare: +# nicio... +# sau +# nu există (o)... +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nicio specificaÈ›ie de completare" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "avertisment: este posibil ca opÈ›iunea „-F†să nu funcÈ›ioneze aÈ™a cum vă aÈ™teptaÈ›i" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "avertisment: este posibil ca opÈ›iunea „-C†să nu funcÈ›ioneze aÈ™a cum vă aÈ™teptaÈ›i" + +# ÃŽntrebare: +# - ÃŽn prezent ... +# - ÃŽn acest moment ... +# - ÃŽn momentul actual ... +# este formula adecvată contextului? +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "în prezent funcÈ›ia de completare nu rulează" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "poate fi folosit doar într-o funcÈ›ie" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nu se poate utiliza „-f†pentru a face funcÈ›ii" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funcÈ›ie protejată la scriere" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: variabila de referință nu poate fi o matrice" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nu sunt permise auto-referinÈ›ele la variabile nameref" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: referință de nume circulară" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# „→ cred că s-ar putea pune ghilimele româneÈ™ti†+# === +# corecÈ›ie aplicată +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%sâ€: nume de variabilă nevalid pentru referință la nume" + +# Problemă: +# in this way = în acest fel +# in this way = în acest mod +# in this way = de această formă +# Mă refer la această intrare, care dintre cele +# 3 opÈ›iuni, este cea mai bună? +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: nu se pot distruge variabilele matrice în acest fel" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nu se poate converti o matrice asociativă într-o matrice indexată" + +# ÃŽntrebare: +# - se poate formula mai bine, de exp.: +# alocarea matricei compuse, între ghilimele; este perimată-învechită +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: alocarea de matrice compusă între ghilimele este perimată" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "încărcarea dinamică nu este disponibilă" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nu poate deschide obiectul partajat %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nu se poate găsi %s în obiectul partajat %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: comanda internă dinamică a «bash», este deja încărcată" + +# De revizat... +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "funcÈ›ia de încărcare pentru %s returnează eroarea (%d): încărcarea a eÈ™uat" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nu este încărcat dinamic" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nu se poate È™terge: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: este un director" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nu este un fiÈ™ier normal" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fiÈ™ierul este prea mare" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nu se poate executa fiÈ™ierul binar" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nu se poate executa: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "deautentificare\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "nu este un shell de autentificare: utilizaÈ›i „exitâ€" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Sunt(există) lucrări oprite.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Sunt(există) lucrări în execuÈ›ie.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nu s-a găsit nici-o comandă" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "specificaÈ›ie de istoric" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: nu se poate deschide fiÈ™ierul temporal: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "lucrarea %d a început fără controlul lucrării" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opÈ›iune ilegală -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opÈ›iunea necesită un parametru: -- %c\n" + +# NOTÄ‚: +# cred că aceasta este cea mai bună traducere posibilă! +# Am frunzărit traducerile celorlalte echipe de traducere latine (nu mi-a scăpat niciuna, în afară de cea galiciană, care obligă la descărcarea fiÈ™ierului pentru al vedea) +# ÃŽn cea a echipei spaniole, a tradus mesajul ca: +# asociación desactivada +# ce mi s-a părut cea mai apropiată contextului în care apare mesajul: +# #: builtins/hash.def:91 +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "asocierea este desactivată" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: tabelul de asociere este gol\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "potriviri\tcomandă\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvântul cheie „" +msgstr[1] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvintele cheie „" +msgstr[2] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvintele cheie „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"â€\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "niciun subiect de ajutor nu se potriveÈ™te cu „%sâ€. ÃŽncercaÈ›i «help help» sau «man -k %s» sau «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nu se poate deschide: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aceste comenzi shell, sunt definite intern. Tastează «help», pentru a vedea\n" +"această listă.\n" +"Tastează «help nume_funcÈ›ie» pentru a afla mai multe despre funcÈ›ia „nume_funcÈ›ieâ€.\n" +"UtilizaÈ›i «info bash» pentru a afla mai multe despre shell în general.\n" +"UtilizaÈ›i «man -k» sau «info» pentru a afla mai multe despre comenzile care nu\n" +"sunt în această listă.\n" +"\n" +"O stea (*) în dreptul unui nume înseamnă că acea comandă este dezactivată.\n" +"\n" + +# Propunere: +# Mă gîndesc dacă n-ar suna mai bine fraza, dacă +# înlocuiesc „unul†cu „un argumentâ€, aÈ™a: +# nu se poate folosi mai mult de un argument dintre -anrw +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "nu se poate folosi mai mult de o opÈ›iune dintre „-a, -n, -r sau -wâ€" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "poziÈ›ie în registrul istoric al comenzilor" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: marcaj de timp nevalid" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: a eÈ™uat expansiunea istoriei" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: a eÈ™uat inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "nu sunt permise alte opÈ›iuni cu „-xâ€" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumentele trebuie să fie ID-uri de proces sau de lucrări" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "se aÈ™teaptă expresie" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nu este o matrice indexată" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: specificaÈ›ie de descriptor de fiÈ™ier nevalidă" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descriptor de fiÈ™ier nevalid: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: contorizare de linii nevalidă" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origine matrice nevalid" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: cuantum de apel invers nevalid" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nume de variabilă matrice gol" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "este necesar suport pentru variabilă matrice" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%sâ€: lipseÈ™te caracterul de format" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%câ€: specificaÈ›ie a formatului de timp nevalidă" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%câ€: caracter de format nevalid" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "avertizare: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problemă cu analizarea formatului: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "lipseÈ™te o cifră hexazecimală pentru \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "lipseÈ™te o cifră unicode pentru \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "niciun alt director" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s argument nevalid" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "stiva de directoare este goală" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indexul stivei de directoare" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# «→ aÈ™ pune „directorul personal†în loc de „acasăâ€Â» +# === +# nu-mi prea place să amestec numele lucurilor, +# cu definiÈ›ia lor, în acest caz: +# „directorul acasă → directorul personal al utilizatorului†+# voi face aceasă schimbare, în cazul în care, +# autorul numeÈ™te home folder, în loc de +# home directory +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"AfiÈ™ează lista curentă a directoarelor memorate. Directoarele\n" +" sunt adăugate la această listă cu comanda «pushd» È™i sunt eliminate din\n" +" ea, cu comanda «popd».\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -c\tgoleÈ™te stiva de directoare prin È™tergerea tuturor elementelor\n" +" -l\tnu afiÈ™ează versiuni scurtate (cu ~) ale directoarelor în raport cu\n" +" \tdirectorul dumneavoastră «acasă»\n" +" -p\timprimă stiva de directoare cu o intrare pe linie\n" +" -v\timprimă stiva de directoare cu o intrare pe linie, prefixată cu poziÈ›ia\n" +" \tsa în stivă\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tAfiÈ™ează a N-a intrare numărând din stânga listei afiÈ™ate de «dirs»,\n" +" \tatunci când este invocată fără opÈ›iuni, începând cu zero.\n" +" \n" +" -N\tAfiÈ™ează a N-a intrare numărând din dreapta listei afiÈ™ate de «dirs»,\n" +"\tatunci când este invocată fără opÈ›iuni, începând cu zero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Adaugă un director în partea de sus a stivei de directoare sau roteÈ™te\n" +" stiva, făcând din noul director din partea de sus a stivei, directorul de\n" +" lucru curent. Fără argumente, interschimbă primele două directoare.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se\n" +" \tadaugă directoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tRoteÈ™te stiva astfel încât al N-lea director (numărând din\n" +" \tstânga listei afiÈ™ate de «dirs», începând cu zero) să fie în\n" +" \tpartea de sus.\n" +" \n" +" -N\tRoteÈ™te stiva astfel încât al N-lea director (numărând din\n" +" \tdreapta listei afiÈ™ate de «dirs», începând cu zero) să fie în\n" +" \tpartea de sus.\n" +" \n" +" dir\tAdaugă DIR la stiva de directoare din partea de sus,\n" +" \tfăcându-l noul director de lucru curent.\n" +" \n" +" Comanda internă «dirs» arată stiva curentă de directoare." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Elimină intrările din stiva de directoare. Fără argumente, elimină directorul\n" +" din partea de sus a stivei, È™i trece la cel cea devenit noul director de sus\n" +" a stivei.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se elimină\n" +" \tdirectoare din stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tElimină intrarea a N-a numărând din stânga listei afiÈ™ate de «dirs»,\n" +" \tîncepând cu zero. De exemplu: «popd +0» elimină primul director,\n" +" \t«popd +1» al doilea director, È™amd.\n" +" \n" +" -N\tElimină intrarea a N-a numărând din dreapta listei afiÈ™ate de «dirs»,\n" +" \tîncepând cu zero. De exemplu: «popd -0» elimină ultimul director,\n" +" \t„popd -1†penultimul director, È™amd.\n" +" \n" +" Comanda internă «dirs» arată stiva curentă de directoare." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: specificaÈ›ie a timpului de expirare nevalidă" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "eroare de citire: %d: %s" + +# Comentariu: +# Eram un pic indecis asupra formei finale a traducerii, +# aÈ™a că am început să trag cu ochiul la traducerile +# celorlalÈ›i latini, aÈ™a am descoperit la brazilieni, +# francezi È™i spanioli(în ordine alfabetică), formula +# magică pentru această traducere: +# 1. +# msgstr "possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')" +# 2. +# msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »" +# 3. +# msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'" +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„returnâ€, se poate utiliza doar de la o funcÈ›ie sau script executat(ă) de la „sourceâ€" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# „→ nu se pot anula...†+# === +# Ok, corecÈ›ie aplicată +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nu se pot anula simultan o funcÈ›ie È™i o variabilă" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nu este o variabilă matrice" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nu este o funcÈ›ie" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nu se poate exporta" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "contor deplasare(shift)" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# «→ similar È™i aici: „nu se pot activa ... â€Â» +# === +# Ok, corecÈ›ie aplicată +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "nu se pot activa È™i dezactiva simultan opÈ›iunile de shell" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nume nevalid al opÈ›iunii shell" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "este necesar argumentul nume_de_fiÈ™ier" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: nu s-a găsit fiÈ™ierul" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nu se poate suspenda" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nu se poate suspenda un shell de autentificare" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s este un alias pentru „%sâ€\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s este un cuvânt cheie shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s este o funcÈ›ie\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s este o comandă internă specială a shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s este o comandă internă a shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s este %s\n" + +# sau: este mărunÈ›it/fragmentat ? +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s este asociat(hashed) (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: limită de argument nevalidă" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%câ€: comandă incorectă" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nu se poate obÈ›ine limita: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limită" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nu se poate modifica limita: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "număr octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%câ€: operator de mod simbolic nevalid" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%câ€: caracter de mod simbolic nevalid" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " linie " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "ultima comandă: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Se abandonează..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "RAPORT: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Avertisment de DEPANARE: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "eroare de comandă necunoscută" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "tip de comandă greÈ™it" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "conector greÈ™it" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "salt eronat" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variabilă neasociată" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atimed expirat aÈ™teptând introducerea datelor: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nu se poate redirecÈ›iona intrarea standard de la /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%câ€: caracter de format nevalid" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] încă există" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "eroare de linie de conectare" + +# Opinie/MotivaÈ›ie: +# am ales să traduc nesting = suprapunere +# È™i nu +# nesting = imbricare +# pentru că consider că este vorba de efectul procesului (evaluările, ce vin una după alta,suprapunîndu-se) È™i nu de-a numi procesul în sine +# ÃŽn plus, mi se pare că sună mult mai normal la ureche +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de «eval» (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de citiri cu «source» (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de funcÈ›ii (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica „/†în numele comenzilor" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nu se poate executa: fiÈ™ierul necesar nu a fost găsit" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interpret greÈ™it" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: nu se poate executa fiÈ™ierul binar: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%sâ€: este o comandă internă specială" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nu se poate duplica descriptorul de fiÈ™ier %d în descriptorul de fiÈ™ier %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depășit" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "stivă recursivă sub nivelul de depășire" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "eroare de sintaxă în expresie" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "s-a încercat asignare către non-variabilă" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "eroare de sintaxă în atribuirea variabilei" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "împărÈ›ire la 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "eroare: simbol de atribuire al expresiei greÈ™it" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "se aÈ™tepta „:†după expresia condiÈ›ională" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent mai mic de 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "se aÈ™tepta un identificator după pre-increment sau pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "„)†lipseÈ™te" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "eroare de sintaxă: se aÈ™tepta un operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "eroare de sintaxă: operator aritmetic nevalid" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (identificatorul erorii este „%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "bază aritmetică nevalidă" + +# R-GC, scrie: +# cum „constantă întreagă nevalidăâ€, nu mă +# atrăgea prea mult, am adaptat traducerea +# la ce se vede +# *** +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# «→ un mic typo la „întregâ€Â» +# === +# Ok, corecÈ›ie aplicată; graba... e de vină +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "constantă de număr întreg nevalidă" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "valoare prea mare pentru bază" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: eroare în expresie\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: nu s-au putut accesa directoarele părinte" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nu se poate redefini modul „nodelay†pentru descriptorul de fiÈ™ier %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nu se poate aloca un nou descriptor de fiÈ™ier pentru intrarea bash din fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: memorie tampon deja existentă pentru noul descriptor de fiÈ™ier %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: linie de conectare pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: BUCLÄ‚: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: BUCLÄ‚: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "pid-ul bifurcat %d apare în lucrarea în execuÈ›ie %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "se È™terge lucrarea oprită %d cu grupul de procese %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcat ca încă în viață" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: nu există un asemenea pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Semnal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Finalizat" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Oprit(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "ÃŽn rulare" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Finalizat(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "IeÈ™ire %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stare necunoscută" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped) " + +# NOTÄ‚: de aflat ce înseamnă: +# wd = +# ===================================== +# NOTA_BENE: +# pe viitor „isteÈ›ule†uită-te în fiÈ™ierul de traducere, +# deschis ca text, È™i vei avea mari È™anse să afli +# răspunsul; fără a «gonglear» ca bezmeticul în Internet +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir.lucru: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid proces-copil (de la %ld la %ld)" + +# NOTÄ‚: +# «wait», nu se traduce; aici, È™i în mesajele următoare, +# face parte din categoria cuvintelor ce nu se traduc. +# Datorită contextului în care se află. +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld nu este un proces-copil al acestui shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Nu există nicio înregistrare a procesului %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: lucrarea %d este oprită" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nu există lucrări actuale" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: lucrarea a fost terminată" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: lucrarea %d se află deja în fundal" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: se activează WNOHANG pentru a evita blocarea pe termen nedefinit" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linie %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir.lucru actual: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp a eÈ™uat" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: nu există control de lucrări în fundal" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplină linie" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nu se poate configura grupul de procese din terminal (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nu există niciun control de lucrări în acest shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: a eÈ™uat aserÈ›iunea: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserÈ›iune greÈ™ită\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +# Altă formulă de traducere al mesajului, este: +# „malloc: bloc È™ters din lista disponibilă †+# Notă, pentru a decide care dintre aceste traduceri, +# rămîne, e nevoie de colaborarea(opinii, sugestii, +# comentarii, etc) ale utilizatorilor de «bash»... +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloc suprascris pe lista liberă" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: apelat cu un argument bloc deja eliberat" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: apelat cu un argument de bloc nealocat" + +# Am tradus iniÈ›ial mesajul, ca: +# „free: depășire insuficientă detectată; mh_nbytes în afara intervalului†+# formulă actuală mi se pare mai adecvată. contextului, precum È™i a mesajului din engleză +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes în afara intervalului" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: dimensiunile bucăților de început È™i de sfârÈ™it sunt diferite" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: apelat cu un argument de bloc nealocat" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes È›n afara intervalului" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: dimensiunile bucăților de început È™i de sfârÈ™it, diferă" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: tabelul de alocare este plin cu FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p deja în tabel ca fiind alocat?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_alloc: %p deja în tabel ca liber?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "bază nevalidă" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: gazdă necunoscută" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: serviciu nevalid" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: specificaÈ›ie incorectă pentru ruta reÈ›elei" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operaÈ›iunile de reÈ›ea nu sunt acceptate" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "AveÈ›i mail în $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "AveÈ›i mail nou în $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Mailul din %s a fost citit\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "eroare de sintaxă: expresie aritmetică necesară" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "eroare de sintaxă: „;†neaÈ™teptat" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "eroare de sintaxă: „((%s))â€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tip de instrucÈ›iune greÈ™it %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "«here-document» la linia %d delimitat de sfârÈ™itul fiÈ™ierului (se aÈ™tepta „%sâ€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: instrucÈ›iunea de redirecÈ›ionare „%d†este în afara intervalului" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) depășeÈ™te SIZE_MAX (%lu): linie trunchiată" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "numărul maxim de «here-document» a fost depășit" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "sfârÈ™it neaÈ™teptat al fiÈ™ierului(EOF) în timp ce se căuta coincidenÈ›a pentru „%câ€" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "sfârÈ™it neaÈ™teptat al fiÈ™ierului(EOF) în timp ce se căuta „]]â€" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă în expresia condiÈ›ională: simbol neaÈ™teptat „%sâ€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "eroare de sintaxă în expresia condiÈ›ională" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "simbol neaÈ™teptat „%sâ€, aÈ™teptat „)â€" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "se aÈ™tepta „)â€" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argument neaÈ™teptat „%s†pentru operatorul unar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argument neaÈ™teptat pentru operatorul unar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "identificator neaÈ™teptat „%sâ€, se aÈ™tepta operator binar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "se aÈ™tepta operator binar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argument neaÈ™teptat „%s†pentru operatorul binar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argument neaÈ™teptat pentru operatorul binar condiÈ›ional" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "identificator neaÈ™teptat „%c†în comanda condiÈ›ională" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "identificator neaÈ™teptat „%s†în comanda condiÈ›ională" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "identificator neaÈ™teptat %d în comanda condiÈ›ională" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă neaÈ™teptată lângă „%sâ€" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă neaÈ™teptată lângă „%sâ€" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "eroare de sintaxă: sfârÈ™it de fiÈ™ier neaÈ™teptat" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "eroare de sintaxă" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "UtilizaÈ›i „%s†pentru a părăsi shell-ul.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "sfârÈ™it neaÈ™teptat al fiÈ™ierului în timp ce se căuta după perechea lui „)â€" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completare: funcÈ›ia „%s†nu a fost găsită" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programable_completion: %s: posibilă buclă de reîncercare" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC null" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector greÈ™it „%dâ€" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fiÈ™ier nevalid" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: indicatorul pentru fiÈ™ier este NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != nrfiÈ™ier xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%câ€: caracter de format nevalid" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descriptor de fiÈ™ier în afara intervalului" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirectare ambiguă" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nu se poate suprascrie fiÈ™ierul existent" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restricÈ›ionat: nu se poate redirecÈ›iona ieÈ™irea" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nu se poate crea un fiÈ™ier temporar pentru «here-document»: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nu se poate atribui descriptorul de fiÈ™ier variabilei" + +# ÃŽntrebare: este mai bine/corect +# „..... fără o conexiune de reÈ›ea†+# sau, +# â€fără a avea o conexiune la reÈ›eaâ€? +# *** +# după revizarea fiÈ™ierului, DȘ, spune: +# «→conexiunea trebuie să fie LA reÈ›ea în ambele cazuri, „conexiune de reÈ›ea†este doar un tip de conexiune (fizică sau virtuală), iar „conexiunea la reÈ›ea†reprezintă accesul calculatorului la o reÈ›ea anume. (aici se subînÈ›elege o reÈ›ea de alte calulatoare fie ea LAN sau WAN)» +# === +# Ok, corecÈ›ie aplicată +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "nu se admite «/dev/(tcp|udp)/host/port» fără a avea o conexiune la reÈ›ea" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "eroare de redirectare: nu se poate duplica descriptorul de fiÈ™ier" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nu s-a putut găsi «/tmp», vă rugăm să-l creaÈ›i!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "«/tmp» trebuie să fie un nume de director valid" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "modul de imprimare „drăguț†este ignorat în shell-urile interactive" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opÈ›iune nevalidă" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nu se poate stabili uid la %d: uid efectiv %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nu se poate stabili gid la %d: gid efectiv %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "nu se poate porni depanatorul; modul de depanare a fost dezactivat" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Este un director" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nu am nici un nume!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versiunea %s-(%s)\n" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, È™i următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «bash --help». +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Utilizare:\t%s [GNU opÈ›iune lungă] [opÈ›iune] ...\n" +"\t%s [GNU opÈ›iune lungă] [opÈ›iune] fiÈ™ier-script ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "OpÈ›iuni lungi GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "OpÈ›iuni ale shell-ului:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD sau -c comandă sau -O shopt_option\t\t(doar invocare)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s sau -o opÈ›iune\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "TastaÈ›i «%s -c \"help set\"» pentru mai multe informaÈ›ii despre opÈ›iunile shell-ului.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "TastaÈ›i «%s -c help» pentru mai multe informaÈ›ii despre comenzile interne ale shell-ului.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "UtilizaÈ›i comanda «bashbug» pentru a raporta erori.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Pagina principală a lui „bashâ€: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operaÈ›ie nevalidă" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Semnal fals" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Deconectare/Terminare anormală(Hangup)" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "ÃŽntrerupere" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Părăsire" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "InstrucÈ›iune ilegală" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Punct de întrerupere de urmărire/capturare" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "InstrucÈ›iune ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "InstrucÈ›iune EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ExcepÈ›ie de virgulă mobilă" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Omorât" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Eroare de magistrală de date(bus)" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Eroare de segmentare" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Apel de sistem incorect" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Linie de conectare întreruptă" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ceas cu alarmă" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminat" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "CondiÈ›ie In/IeÈ™ urgentă" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Oprit (semnal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Proces-copil mort sau oprit" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Oprit (tty input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Oprit (tty output)" + +# Se referă la: dispozitiv(de intrare/de ieÈ™ire) +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "In/IeÈ™ pregătită" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limită CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limită fiÈ™ier" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarmă (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarmă (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fereastră schimbată" + +# De moment rămîne traducerea veche: +# „ReÈ›inere (lock) înregistrare†+# Dar, cred că: +# Blocare înregistrare, este formula corectă... +# *** +# l-am modificat la revizare +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Blocare înregistrare" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Semnal utilizator 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Semnal utilizator 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "probleme electrice iminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "cădere iminentă a sistemului" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrare proces spre alt CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "eroare de programare" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Modul de monitor HFT a fost acordat" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Modul de monitor HFT a fost retras" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "SecvenÈ›a de sunet HFT a fost completată" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitare de informaÈ›ie" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Semnal necunoscut #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "înlocuire greÈ™ită: nu se închide „%s†în %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nu se poate atribui o listă unui membru al matricei" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituÈ›ia procesului" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituirea procesului: %s" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru citire" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru scriere" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nu se poate duplica linia de conectare numită %s ca fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituÈ›ie de comandă: octetul null din intrare este ignorat" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituÈ›ia de comandă" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituÈ›ia de comandă" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nu se poate duplica linia de conectare ca descriptor de fiÈ™ier 1(fd 1)" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nume de variabilă nevalid pentru referinÈ›a numelui" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: extindere indirectă nevalidă" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: nume de variabilă nevalid" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametru nedefinit" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametru nul sau nedefinit" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresie subÈ™ir < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substituÈ›ie nevalidă" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "versiunile viitoare ale shell-ului vor forÈ›a evaluarea ca o substituÈ›ie aritmetică" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "înlocuire greÈ™ită: fără „`†de închidere în %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nicio potrivire: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "se aÈ™tepta un parametru" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: se aÈ™tepta o expresie întreagă (integer)" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "se aÈ™tepta „)'â€" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "se aÈ™tepta „)â€, s-a găsit %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: se aÈ™teaptă operator binar" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: se aÈ™teaptă operator unar" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "lipseÈ™te „]â€" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "eroare de sintaxă: „%s†neaÈ™teptat" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "număr de semnal nevalid" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "gestionarul de capturare: nivelul maxim de gestionări de capturare a fost depășit (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valoare greÈ™ită în trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: gestionarul de semnal este SIG_DFL, se retrimite %d (%s) către mine" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: semnal nevalid %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "eroare în importarea definiÈ›iei funcÈ›iei pentru „%sâ€" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "nivelul shell-ului (%d) prea mare, se reiniÈ›ializează la 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: nu există context de funcÈ›ie în domeniul actual" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: nu este posibil ca variabilei să i se atribuie o valoare" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: nu se poate moÈ™teni valoarea de la un tip incompatibil" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: se atribuie un număr întreg referinÈ›ei de nume" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: nu există context de funcÈ›ie în domeniul actual" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s are exportstr nul" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "caracter nevalid %d în exportstr pentru %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "nu există „=†în exportstr pentru %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: partea de sus din shell_variables nu este un context de funcÈ›ie" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nu există un context global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: partea de sus din shell_variables nu este un domeniu de mediu temporar" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nu se poate deschide ca FIȘIER" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valoare nevalidă pentru descriptorul fiÈ™ierului de urmărire" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: valoarea de compatibilitate în afara intervalului" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versiunea %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Acesta este un software liber; sunteÈ›i liber să îl modificaÈ›i È™i să îl redistribuiÈ›i." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NU EXISTÄ‚ NICIO GARANÈšIE, în măsura permisă de lege." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nu se pot aloca %lu octeÈ›i (%lu octeÈ›i alocaÈ›i)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nu se pot aloca %lu octeÈ›i" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nu se pot aloca %lu octeÈ›i (%lu octeÈ›i alocaÈ›i)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nu se pot aloca %lu octeÈ›i" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, È™i următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «bash -c help», dintr-un shell diferit de «bash»; +# «help», dintr-un shell «bash». +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nume [nume ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_taste] [-f nume_fiÈ™ier] [-q nume] [-u nume] [-r secv_taste] [-x secv_taste:comandă_shell] [secv_taste:funcÈ›ie-readline sau comandă-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [comandă_internă-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] comandă [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nume[=valoare] ...] sau declare -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nume[=valoare] ... sau typeset -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opÈ›iune] nume[=valoare] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nume_fiÈ™ier]] [nume ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts È™ir_opÈ›iuni nume [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nume] [comandă [argument ...]] [redirectare ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e enume] [-lnr] [prim] [ultim] sau fc -s [pat=rep] [comandă]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [id_lucrare]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [id_lucrare ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p nume_rută [-dt] [nume ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [tipar ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d decalaj] [n] sau history -anrw [nume_fiÈ™ier] sau history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [id_lucrare ...] sau jobs -x comandă [args]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [id_lucrare ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s id_semnal | -n num_semnal | -id_semnal] pid | id_lucrare ... sau kill -l [id_semnal]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a matrice] [-d delim] [-i text] [-n nr_carac] [-N nr_carac [-p prompt] [-t timp] [-u fd] [nume ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nume-opÈ›iune] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nume ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nume[=valoare] ...] sau export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nume[=valoare] ...] sau readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source nume_fiÈ™ier [argumente]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nume_fiÈ™ier [argumente]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] id_semnal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nume [nume ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limită]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [mod]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NUME [in CUVINTE ... ] ; do COMENZI; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMENZI; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NUME [in CUVINTE ... ;] do COMENZI; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] secvenÈ›a_de_comenzi(pipeline)" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case CUVÂNT in [MODEL[[MODEL]..) COMENZI ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else COMENZI; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMENZI; do COMENZI-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMENZI; do COMENZI-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NUME] comanda [redirecÈ›ionări]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nume { COMENZI ; } sau nume () { COMENZI ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMENZI ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "id_lucrare [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expresie ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expresie ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Numele È™i semnificaÈ›iile unor variabile din shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nume_opÈ›iune ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumente]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opÈ›iune] [-A acÈ›iune] [-G tipar_glob] [-W listă_cuvinte] [-F funcÈ›ie] [-C comandă] [-X tipar_filtru [- P prefix] [-S sufix] [nume ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opÈ›iune] [-A acÈ›iune] [-G tipar_glob] [-W listă_cuvinte] [-F funcÈ›ie] [-C comandă] [-X tipar_filtru] [-P prefix] [-S sufix] [cuvânt]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opÈ›iune] [-DEI] [nume ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d delim] [-n cont] [-O origin] [-s cont] [-t] [-u fd] [-C apelare] [-c cantitate] [matrice]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d delim] [-n cantitate] [-O origine] [-s cantitate] [-t] [-u fd] [-C apelare] [-c sumă_de] [matrice]" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help alias», din «bash»; +# «bash -c "help alias"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"DefineÈ™te sau afiÈ™ează alias.\n" +" \n" +" Fără argumente, «alias» imprimă lista de alias în forma reutilizabilă\n" +" „alias NUME=VALOARE†la ieÈ™irea standard (pe ecran).\n" +" \n" +" ÃŽn caz contrar, un alias este definit pentru fiecare NUME a cărui VALOARE\n" +" este dată. Un spaÈ›iu final în VALOARE, face ca următorul cuvânt să fie\n" +" verificat pentru înlocuirea aliasului atunci când aliasul este extins.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -p\timprimă toate alias definite într-un format reutilizabil\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" «alias» returnează adevărat, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizat\n" +" un NUME pentru care nu a fost definit niciun alias." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help unalias», din «bash»; +# «bash -c "help unalias"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Elimină fiecare NUME din lista de aliasuri definite.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a\telimină toate definiÈ›iile de alias\n" +" \n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care un NUME nu este un alias existent." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help bind», din «bash»; +# «bash -c "help bind"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Configurează legăturile de taste È™i variabilele Readline.\n" +" \n" +" Asociază o secvență de taste cu o funcÈ›ie Readline sau cu o macrocomandă\n" +" sau configurează o variabilă Readline. Sintaxa argumentului fără opÈ›iune \n" +" este echivalentă cu cea găsită în ~/.inputrc, dar trebuie transmisă ca un\n" +" singur argument; de exp.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -m keymap Utilizează KEYMAP ca hartă de taste pe durata acestei\n" +" comenzi. Numele valabile pentru hărÈ›i de taste sunt emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, È™i vi-insert.\n" +" -l Enumeră numele funcÈ›iilor.\n" +" -P Enumeră numele È™i asocierile funcÈ›iilor.\n" +" -p Enumeră funcÈ›iile È™i asocierile într-o formă care poate fi\n" +" reutilizată ca intrare.\n" +" -S Enumeră secvenÈ›ele de chei care invocă macrocomenzi È™i\n" +" valorile acestora\n" +" -s Enumeră secvenÈ›ele de chei care invocă macrocomenzi È™i\n" +" valorile acestora într-o formă care poate fi reutilizată ca intrare.\n" +" -V Enumeră numele È™i valorile variabilelor\n" +" -v Enumeră numele È™i valorile variabilelor într-o formă care\n" +" poate fi reutilizată ca intrare.\n" +" -q nume-funcÈ›ie Se utilizează pentru a afla care taste invocă funcÈ›ia numită.\n" +" -u nume-funcÈ›ie Dezasociază toate tastele care sunt asociate cu funcÈ›ia numită.\n" +" -r sec-taste Elimină asocierea pentru sec-taste numită.\n" +" -f nume-fiÈ™ier CiteÈ™te asocierile de taste din fiÈ™ierul al cărui nume a fost dat.\n" +" -x sec-taste:comandă-shell\tDetermină executarea comandă-shell când este\n" +" \t\t\t\tintrodusă sec-taste.\n" +" -X Enumeră secvenÈ›ele de taste asociate cu -x È™i comenzile asociate într-o\n" +" formă care poate fi reutilizată ca intrare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" «bind» returnează 0, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nerecunoscută, sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help break», din «bash»; +# «bash -c "help break"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Termină buclele for, while, sau until.\n" +" \n" +" Termină o buclă FOR, WHILE sau UNTIL. Dacă se specifică N, termină\n" +" numărul de bucle specificat.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Starea de ieÈ™ire este 0, cu excepÈ›ia cazului în care N nu este mai mare sau egal cu 1." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help continue», din «bash»; +# «bash -c "help continue"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Reia buclele for, while, sau until.\n" +" \n" +" Reia următoarea iteraÈ›ie a buclei curente FOR, WHILE sau UNTIL.\n" +" Dacă se specifică N, reia bucla È™i continuă pentru N niveluri în continuare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Starea de ieÈ™ire este 0, cu excepÈ›ia cazului în care N nu este mai mare sau egal cu 1." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help builtin», din «bash»; +# «bash -c "help builtin"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Execută comenzile interne de shell.\n" +" \n" +" Execută SHELL-BUILTIN cu argumentele ARG fără a efectua căutarea comenzilor.\n" +" Acest lucru este util atunci când doriÈ›i să reimplementaÈ›i o comandă internă de shell\n" +" ca o funcÈ›ie shell, dar trebuie să executaÈ›i comanda internă în cadrul funcÈ›iei.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea de ieÈ™ire a lui SHELL-BUILTIN sau false dacă SHELL-BUILTIN nu\n" +" este o comandă internă de shell." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help caller», din «bash»; +# «bash -c "help caller"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Returnează contextul apelului subrutinei curente.\n" +" \n" +" Fără EXPR, returnează „$line $filenameâ€. Cu EXPR, returnează\n" +" „$line $subroutine $filenameâ€; aceste informaÈ›ii suplimentare pot fi\n" +" utilizate pentru a furniza o urmărire a stivei.\n" +" \n" +" Valoarea EXPR indică câte cadre de apel trebuie să se întoarcă înaintea\n" +" celui curent; cadrul superior este cadrul 0.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează 0, cu excepÈ›ia cazului în care shell-ul nu execută o funcÈ›ie shell\n" +" sau EXPR nu este validă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help cd», din «bash»; +# «bash -c "help cd"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Schimbă directorul de lucru al shell-ului.\n" +" \n" +" Schimbă directorul actual cu DIR. DIR implicit este valoarea variabilei de \n" +" shell HOME.\n" +" \n" +" Variabila CDPATH defineÈ™te calea de căutare pentru directorul care conÈ›ine\n" +" DIR. Numele alternative ale directoarelor din CDPATH sunt separate prin\n" +" două puncte (:). Numele unui director nul este acelaÈ™i cu directorul curent.\n" +" Dacă DIR începe cu o bară oblică (/), atunci CDPATH nu este utilizat.\n" +" \n" +" Dacă directorul nu este găsit È™i opÈ›iunea de shell „cdable_vars†este setată,\n" +" cuvântul se presupune a fi un nume de variabilă. Dacă acea variabilă are o\n" +" valoare, valoarea ei este utilizată pentru DIR.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -L\tforÈ›ează ca legăturile simbolice să fie urmate: rezolvă \n" +" \t\tlegăturile simbolice din DIR după procesarea instanÈ›elor de „..â€\n" +" -P\tutilizează structura fizică a directorului fără a urma legăturile\n" +" \t\tsimbolice: rezolvă legăturile simbolice din DIR înainte de a\n" +" \t\tprocesa instanÈ›e de „..â€\n" +" -e\tdacă este furnizată opÈ›iunea „-P†și directorul de lucru curent\n" +" \t\tnu poate fi determinat cu succes, iese cu o stare diferită de\n" +" \t\tzero\n" +" -@\tpe sistemele care acceptă acest lucru, prezintă un fiÈ™ier cu\n" +" \t\tatribute extinse, ca un director care conÈ›ine atributele fiÈ™ierului\n" +" \n" +" Modul implicit este să urmeze legături simbolice, ca È™i cum ar fi fost specificat „-Lâ€.\n" +" „..†este procesat prin eliminarea componentei de cale imediat anterioară până\n" +" la o bară oblică sau la începutul DIR.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează 0 dacă directorul este schimbat È™i dacă $PWD este stabilit cu succes atunci\n" +" când este utilizat „-Pâ€; diferit de zero, în caz contrar." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help pwd», din «bash»; +# «bash -c "help pwd"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Imprimă numele directorului de lucru curent.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -L\timprimă valoarea lui $PWD dacă aceasta numeÈ™te directorul de\n" +" \t\tlucru curent\n" +" -P\timprimă directorul fizic, fără nicio legătură simbolică\n" +" \n" +" ÃŽn mod implicit, „pwd†se comportă ca È™i cum „-L†ar fi fost specificat.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează 0, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau directorul curent nu poate fi citit." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help :», din «bash»; +# «bash -c "help :"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Comandă nulă.\n" +" \n" +" Fără efect; comanda nu face nimic.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" ÃŽntotdeauna reuÈ™eÈ™te(0)." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help true», din «bash»; +# «bash -c "help true"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Returnează un rezultat de succes(0).\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" ÃŽntotdeauna reuÈ™eÈ™te(0)." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help false», din «bash»; +# «bash -c "help false"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Returnează un rezultat nereuÈ™it(≠0).\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" ÃŽntotdeauna eÈ™uează(≠0)." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help command», din «bash»; +# «bash -c "help command"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Execută o comandă simplă sau afiÈ™ează informaÈ›ii despre comenzi.\n" +" \n" +" Rulează COMANDA cu ARGumente care suprimă căutarea funcÈ›iei shell sau afiÈ™ează\n" +" informaÈ›ii despre COMENZILE specificate. Se poate utiliza pentru a invoca comenzi\n" +" de pe disc atunci când există o funcÈ›ie cu acelaÈ™i nume.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -p utilizează o valoare implicită pentru PATH ce garantează că se\n" +" vor găsi toate utilitățile standard\n" +" -v imprimă o descriere a COMENZII, similară cu cea a comenzii\n" +" interne «type».\n" +" -V imprimă o descriere mai detaliată pentru fiecare COMANDÄ‚\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea de ieÈ™ire a COMENZII sau eÈ™uează dacă COMANDA nu este găsită." + +# R-GC, scrie: +# am tradus: +# „-I if ... with the same name at a previous scopeâ€, ca: +# „-I dacă ... cu acelaÈ™i nume dintr-un scop anterior†+# *** +# ÃŽntrebare: +# dacă se traduce, ca: +# „-I dacă ... cu acelaÈ™i nume dintr-o sferă de aplicare anterioarăâ€, +# ar fi o traducere mai bună? +# Opinii/Idei? +# ================================== +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help declare», din «bash»; +# «bash -c "help declare"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"StabileÈ™te valorile È™i atributele variabilelor.\n" +" \n" +" Declară variabilele È™i-le atribuie atribute. Dacă nu sunt date NUME,\n" +" afiÈ™ează atributele È™i valorile tuturor variabilelor.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -f\trestricÈ›ionează acÈ›iunea sau afiÈ™area, la numele È™i definiÈ›iile funcÈ›iilor\n" +" -F\trestricÈ›ionează afiÈ™area numai la numele funcÈ›iilor (plus numărul de\n" +" \t\tlinie È™i fiÈ™ierul sursă, la depanare)\n" +" -g\tcreează variabile globale atunci când sunt utilizate într-o funcÈ›ie shell;\n" +" \t\taltfel sunt ignorate\n" +" -I\tdacă se creează o variabilă locală, moÈ™teneÈ™te atributele È™i valoarea\n" +" \t\tunei variabile cu acelaÈ™i nume dintr-un scop anterior\n" +" -p\tafiÈ™ează atributele È™i valoarea fiecărui NUME\n" +" \n" +" OpÈ›iuni care stabilesc atributele:\n" +" -a\tstabileÈ™te NUME ca matrice indexată (dacă este acceptat)\n" +" -A\tstabileÈ™te NUME ca matrice asociativă (dacă este acceptat)\n" +" -i\tstabileÈ™te ca NUME să aibă atributul „integerâ€\n" +" -l\tpentru a converti valoarea fiecărui NUME în minuscule, la atribuire\n" +" -n\tface din NUME o referință la variabila numită după valoarea acesteia\n" +" -r\tcreează NUME ca numai-citire\n" +" -t\tstabileÈ™te ca NUME să aibă atributul „traceâ€\n" +" -u\tpentru a converti valoarea fiecărui NUME în majuscule, la atribuire\n" +" -x\tpentru a exporta NUME\n" +" \n" +" Utilizarea a „+†în loc de „-â€, dezactivează atributul dat.\n" +" \n" +" Variabilele cu atributul întreg au o evaluare aritmetică (vezi comanda\n" +" «let») efectuată atunci când variabilei i se atribuie o valoare.\n" +" \n" +" Când este folosită într-o funcÈ›ie, «declare» face ca NUME să fie local, ca\n" +" È™i în cazul comenzii «local». OpÈ›iunea „-g†suprimă acest comportament.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă sau apare o eroare de atribuire a variabilelor." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help typeset», din «bash»; +# «bash -c "help typeset"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"StabileÈ™te valorile È™i atributele variabilelor.\n" +" \n" +" Un sinonim pentru „declareâ€. A se vedea „help declareâ€." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help local», din «bash»; +# «bash -c "help local"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"DefineÈ™te variabilele locale.\n" +" \n" +" Creează o variabilă locală numită NUME È™i îi dă această VALOARE.\n" +" OPÈšIUNE poate fi orice opÈ›iune acceptată de «declare».\n" +" \n" +" Variabilele locale pot fi utilizate numai în cadrul unei funcÈ›ii; sunt\n" +" vizibile numai pentru funcÈ›ia în care sunt definite È™i pentru copiii\n" +" acesteia.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă, apare o eroare de atribuire a variabilei sau shell-ul nu execută\n" +" o funcÈ›ie." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help echo», din «bash»; +# «bash -c "help echo"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrie argumente la ieÈ™irea standard.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează ARGumentele, separate printr-un singur caracter de spaÈ›iu È™i urmate\n" +" de o nouă linie, în ieÈ™irea standard.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tnu adaugă o nouă linie\n" +" -e\tactivează interpretarea următoarelor eludări de bară oblică inversă\n" +" -E\tsuprimă în mod explicit interpretarea eludărilor de bară oblică inversă\n" +" \n" +" «echo» interpretează următoarele caractere de eludare de bară oblică inversă:\n" +" \a\talertă (clopoÈ›el)\n" +" \\b\tmută cursorul înapoi cu unul sau mai multe spaÈ›ii\n" +" \\c\tsuprimă ieÈ™irea ulterioară\n" +" \\e\tcaracter de eludare\n" +" \\E\tcaracter de eludare\n" +" \\f\talimentare cu „hîrtieâ€\n" +" \\n\tlinie nouă\n" +" \\r\treturul de caret↵\n" +" \\t\ttabulator orizontal\n" +" \\v\ttabulator vertical\n" +" \\\\\tbară oblică inversă\n" +" \\0nnn\tcaracterul al cărui cod ASCII este NNN (octal). NNN poate fi\n" +" \t\tde la 0 la 3 digiÈ›i octali\n" +" \\xHH\tcaracterul de opt biÈ›i a cărui valoare este HH (hexazecimal). HH\n" +" \t\tpoate fi unu sau doi digiÈ›i hexazecimali\n" +" \\uHHHH\tcaracterul Unicode a cărui valoare este valoarea hexazecimală HHHH.\n" +" \t\tHHHH poate fi de la unu până la patru digiÈ›i hexazecimali.\n" +" \\UHHHHHHHH caracterul Unicode a cărui valoare este valoarea hexazecimală\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH poate fi de la unu până la opt digiÈ›i hexazecimali.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes cu excepÈ›ia cazului în care apare o eroare de scriere." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrie argumente la ieÈ™irea standard.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează ARGumentele la ieÈ™irea standard urmate de o linie nouă.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tnu adaugă o nouă linie\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes cu excepÈ›ia cazului în care apare o eroare de scriere." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help enable», din «bash»; +# «bash -c "help enable"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Activează È™i dezactivează comenzile interne ale shell-ului.\n" +" \n" +" Activează È™i dezactivează comenzile interne ale shell-ului. Dezactivarea\n" +" vă permite să executaÈ›i o comandă de pe disc care are acelaÈ™i nume ca\n" +" È™i comanda internă a shell-ului, fără a utiliza calea completă.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a\tafiÈ™ează lista comenzilor interne indicând dacă sunt activate sau nu\n" +" -n\tdezactivează fiecare NUME sau afiÈ™ează o listă de comenzi interne\n" +" \t\tdezactivate\n" +" -p\tafiÈ™ează lista comenzilor interne într-un format reutilizabil\n" +" -s\tafiÈ™ează numai numele comenzilor interne „speciale†Posix\n" +" \n" +" OpÈ›iuni care controlează încărcarea dinamică:\n" +" -f\tÃŽncarcă comanda internă NUME de la obiectul partajat NUME_FIȘIER\n" +" -d\tElimină o comandă internă încărcată cu -f\n" +" \n" +" Fără opÈ›iuni, fiecare NUME este activat.\n" +" \n" +" Pentru a utiliza comanda «test» găsită în $PATH în loc de comanda internă\n" +" de shell, tastaÈ›i «enable -n test».\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care NUME nu este o comandă shell internă sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help eval», din «bash»; +# «bash -c "help eval"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Execută argumente ca o comandă de shell.\n" +" \n" +" Combină ARGumentele într-un singur È™ir, foloseÈ™te rezultatul ca intrare în\n" +" shell È™i execută comenzile rezultate.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea de ieÈ™ire a comenzii, sau succes dacă comanda este nulă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help getopts», din «bash»; +# «bash -c "help getopts"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analizează argumentele opÈ›iunii.\n" +" \n" +" «getopts» este folosit de procedurile shell pentru a analiza parametrii\n" +" poziÈ›ionali ca opÈ›iuni.\n" +" \n" +" ȘIR_OPÈšIUNI conÈ›ine literele de opÈ›iune care trebuie recunoscute; dacă\n" +" o literă este urmată de două puncte, se aÈ™teaptă ca opÈ›iunea să aibă un\n" +" argument, care ar trebui să fie separat de aceasta prin spaÈ›iu alb.\n" +" \n" +" De fiecare dată când este invocată, «getopts» va plasa următoarea opÈ›iune\n" +" în variabila shell $nume, iniÈ›ializând nume dacă nu există, iar indexul\n" +" următorului argument va fi procesat în variabila shell OPTIND. OPTIND este\n" +" iniÈ›ializată la 1 de fiecare dată când shell-ul sau un script shell este\n" +" invocat. Când o opÈ›iune necesită un argument, «getopts» plasează acel\n" +" argument în variabila shell OPTARG.\n" +" \n" +" «getopts» raportează erorile într-unul dintre următoarele două moduri. Dacă\n" +" primul caracter al lui ȘIR_OPÈšIUNI este două puncte, «getopts» utilizează \n" +" raportarea silenÈ›ioasă a erorilor. ÃŽn acest mod, nu este afiÈ™at niciun mesaj\n" +" de eroare. Dacă se găseÈ™te o opÈ›iune nevalidă, «getopts» plasează caracterul\n" +" de opÈ›iune găsit în OPTARG. Dacă nu este găsit un argument necesar, «getopts»\n" +" plasează un „:†în NUME È™i pune în OPTARG caracterul de opÈ›iune găsit. Dacă\n" +" «getopts» nu este în modul silenÈ›ios È™i se găseÈ™te o opÈ›iune nevalidă, «getopts»\n" +" plasează „?†în NUME È™i dezactivează OPTARG. Dacă nu este găsit un argument\n" +" necesar, un „?†este plasat în NUME, OPTARG este dezactivată È™i este afiÈ™at un\n" +" mesaj de diagnosticare.\n" +" \n" +" Dacă variabila shell OPTERR are valoarea 0, «getopts» dezactivează afiÈ™area\n" +" mesajelor de eroare, chiar dacă primul caracter al lui ȘIR_OPÈšIUNI nu este \n" +" două puncte „:â€. OPTERR are valoarea 1 implicit.\n" +" \n" +" «getopts» analizează în mod normal parametrii de poziÈ›ie, dar dacă argumentele\n" +" sunt furnizate ca valori ARG, acestea sunt analizate în schimb.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes dacă este găsită o opÈ›iune; eÈ™uează dacă se întâlneÈ™te\n" +" sfârÈ™itul opÈ›iunilor sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help exec», din «bash»; +# «bash -c "help exec"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"ÃŽnlocuieÈ™te shell-ul cu comanda dată.\n" +" \n" +" Execută COMANDA, înlocuind acest shell cu programul specificat.\n" +" ARGUMENTELE devin argumente pentru COMANDA. Dacă COMANDA nu este\n" +" specificată, orice redirecÈ›ionare va avea efect în shell-ul curent.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a nume\tpasează NUME ca argument zero la COMANDA\n" +" -c\texecută COMANDA într-un mediu gol\n" +" -l\tplasează o liniuță în argumentul zero la COMANDA\n" +" \n" +" Dacă comanda nu poate fi executată, un shell non-interactiv se va închide, \n" +" cu excepÈ›ia cazului în care opÈ›iunea shell „execfail†este setată.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care COMANDA nu este găsită sau\n" +" apare o eroare de redirecÈ›ionare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help exit», din «bash»; +# «bash -c "help exit"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Iese din shell.\n" +" \n" +" Iese din shell cu starea lui N. Dacă N este omis, starea de ieÈ™ire\n" +" este starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help logout», din «bash»; +# «bash -c "help logout"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Iese din shell-ul de autentificare.\n" +" \n" +" Iese din shell-ul de autentificare cu starea de ieÈ™ire N. Returnează o eroare\n" +" dacă nu este executată într-un shell de autentificare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help fc», din «bash»; +# «bash -c "help fc"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"AfiÈ™ează sau execută comenzi din lista istoricului.\n" +" \n" +" «fc» se utilizează pentru a lista sau edita È™i re-executa comenzi din lista\n" +" istoricului.\n" +" PRIMA È™i ULTIMA pot fi numere care specifică intervalul sau PRIMA poate fi\n" +" un È™ir, ceea ce înseamnă cea mai recentă comandă care începe cu acel È™ir.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -e NUME_EDIT\n" +" \t\tselectează ce editor să utilizat. Implicit este FCEDIT, apoi \n" +" \t\tEDITOR, apoi vi\n" +" -l \tlistează linii în loc să editeze\n" +" -n\tomite numerele de rând la listare\n" +" -r\tinversează ordinea liniilor (cele mai noi sunt listate primele)\n" +" \n" +" Cu formatul «fc -s [tipar=înloc ...] [comanda]», COMANDA este re-executată\n" +" după ce este efectuată înlocuirea VECHE=NOUÄ‚.\n" +" \n" +" Un alias util de folosit cu aceasta, este «r='fc -s'», astfel încât tastând \n" +" «r cc» se execută ultima comandă ce începe cu „cc†și tastând «r» se execută\n" +" din nou ultima comandă folosită.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succesul sau starea comenzii executate; diferit de zero dacă\n" +" apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help fg», din «bash»; +# «bash -c "help fg"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Mută procesul în primul plan.\n" +" \n" +" Plasează procesul identificat de ID_PROC în primul plan, făcându-l procesul\n" +" curent. Dacă ID_PROC nu este prezent, este utilizată noÈ›iunea shell-ului\n" +" despre procesul curent\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Starea comenzii plasată în prim-plan sau eÈ™ec dacă apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help bg», din «bash»; +# «bash -c "help bg"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Mută procesul în fundal.\n" +" \n" +" Plasează procesele identificate de fiecare ID_PROC în fundal, ca È™i cum ar fi\n" +" fost pornite cu „&â€. Dacă ID_PROC nu este prezent, se foloseÈ™te noÈ›iunea\n" +" shell-ului despre procesul curent.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care controlul procesului nu este\n" +" activat sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help hash», din «bash»; +# «bash -c "help hash"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Memorizează sau afiÈ™ează locaÈ›iile programelor.\n" +" \n" +" Determină È™i memorizează calea completă a fiecărei comenzi NUME. Dacă nu\n" +" sunt date argumente, sunt afiÈ™ate informaÈ›ii despre comenzile memorate.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -d\tuită locaÈ›ia reÈ›inută pentru fiecare NUME\n" +" -l\tafiÈ™ează într-un format care poate fi reutilizat ca intrare\n" +" -p calenume\n" +" \tutilizează CALENUME drept calea completă a NUME\n" +" -r\tuită toate locaÈ›iile memorizate\n" +" -t\tafiÈ™ează locaÈ›ia reÈ›inută a fiecărui NUME, precedând fiecare\n" +" \t\tlocaÈ›ie cu NUMELE corespunzător dacă sunt date mai multe NUME\n" +" Argumente:\n" +" NUME\tFiecare NUME este căutat în $PATH È™i adăugat la lista comenzilor\n" +" \t\tmemorate.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care NUME nu este găsit sau\n" +" este dată o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help help», din «bash»; +# «bash -c "help help"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"AfiÈ™ează informaÈ›ii despre comenzile interne.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează scurte rezumate ale comenzilor interne. Dacă TIPAR, este\n" +" specificat, oferă ajutor detaliat pentru toate comenzile care se potrivesc\n" +" cu TIPARul, în caz contrar, este afiÈ™ată lista temelor de ajutor.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -d\tafiÈ™ează o scurtă descriere pentru fiecare temă\n" +" -m\tafiÈ™ează utilizarea în format pseudo-pagină de manual\n" +" -s\tafiÈ™ează doar un scurt rezumat de utilizare pentru\n" +" \t\tfiecare temă care se potriveÈ™te cu TIPAR\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" TIPAR \tTIPAR care specifică o temă de ajutor\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care TIPAR nu este găsit sau este\n" +" dată o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help history», din «bash»; +# «bash -c "help history"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"AfiÈ™ează sau manipulează lista istoricului.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează lista istoricului cu numere de linie, prefixând fiecare intrare\n" +" modificată cu un „*â€. Un argument de N, listează numai ultimele N intrări.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -c\tÈ™terge lista istoricului È™tergând toate intrările\n" +" -d poziÈ›ie\n" +" \t\tÈ™terge intrarea din istoric de la poziÈ›ia POZIÈšIE. PoziÈ›iile\n" +" \t\tnegative se numără înapoi de la sfârÈ™itul listei istoricului\n" +" \n" +" -a\tadaugă linii istorice din această sesiune la fiÈ™ierul istoricului\n" +" -n\tciteÈ™te toate liniile istorice care nu sunt deja citite din\n" +" \t\tfiÈ™ierul istoricului È™i le adaugă la lista istoricului\n" +" -r\tciteÈ™te fiÈ™ierul istoricului È™i îi adaugă conÈ›inutul la lista\n" +" \t\tistoricului\n" +" -w\tscrie istoricul curent în fiÈ™ierul istoricului\n" +" \n" +" -p\tefectuează extinderea istoricului pentru fiecare ARG È™i afiÈ™ează\n" +" \t\trezultatul fără a-l stoca în lista istoricului\n" +" -s\tadaugă ARGumentele la lista istoricului ca o singură intrare\n" +" \n" +" Dacă NUME_FIȘIER este dat, acesta este utilizat ca fiÈ™ierul istoricului.\n" +" Altfel, dacă HISTFILE are o valoare, aceasta este folosită, dacă nu are,\n" +" se foloseÈ™te ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Dacă variabila HISTTIMEFORMAT este definită È™i nu este nulă, valoarea ei este\n" +" utilizată ca È™ir de format pentru strftime(3) pentru a imprima marcajul de\n" +" timp asociat cu fiecare intrare din istoric afiÈ™ată. ÃŽn caz contrar, nu se\n" +" imprimă marcajele de timp.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help jobs», din «bash»; +# «bash -c "help jobs"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"AfiÈ™ează starea proceselor.\n" +" \n" +" Listează procesele active. ID_PROC, restrânge afiÈ™area la acel proces.\n" +" Fără opÈ›iuni, se afiÈ™ează starea tuturor proceselor active.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -l\tlistează ID-urile proceselor, pe lângă informaÈ›iile normale\n" +" -n\tlistează numai procesele care s-au schimbat de la ultima notificare\n" +" -p\tlistează numai ID-urile proceselor\n" +" -r\trestrânge afiÈ™area, la procesele în execuÈ›ie\n" +" -s\trestrânge afiÈ™area, la procesele oprite\n" +" \n" +" Dacă este furnizată -x, COMANDA este rulată după ce toate specificaÈ›iile\n" +" procesului care apar în ARGumente au fost înlocuite cu ID-ul de proces al\n" +" liderului grupului de procese, al procesului respectiv.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau apare o eroare.\n" +" Dacă se utilizează „-xâ€, returnează starea de ieÈ™ire a COMENZII." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help disown», din «bash»; +# «bash -c "help disown"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Elimină procese din shell-ul actual.\n" +" \n" +" Elimină fiecare argument ID_PROC din tabelul de procese active. Fără\n" +" niciun ID_PROC, shell-ul foloseÈ™te noÈ›iunea sa de proces curent.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a\telimină toate procesele dacă ID_PROC nu este furnizat\n" +" -h\tmarchează fiecare ID_PROC astfel încât SIGHUP să nu fie trimis\n" +" \t\tla proces dacă shell-ul primeÈ™te un semnal SIGHUP\n" +" -r\telimină numai procesele care rulează\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau ID_PROC." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help kill», din «bash»; +# «bash -c "help kill"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Trimite un semnal către un proces.\n" +" \n" +" Trimite proceselor identificate prin PID sau JOBSPEC semnalul numit de\n" +" SIGSPEC sau de SIGNUM. Dacă nici SIGSPEC, nici SIGNUM nu sunt\n" +" prezente, atunci se presupune SIGTERM.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -s sig\tSIG este un nume de semnal\n" +" -n sig\tSIG este un număr de semnal\n" +" -l\tlistează numele semnalelor; dacă după „-l†urmează argumente, se\n" +" \t\tpresupune că sunt numere de semnal pentru care ar trebui listate\n" +" \t\tnume\n" +" -L\tsinonim cu -l\n" +" \n" +" Kill este o comandă internă de shell din două motive: permite utilizarea\n" +" ID-urilor de job în locul ID-urilor de proces È™i permite omorârea proceselor\n" +" dacă este atinsă limita de procese pe care le puteÈ›i crea.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help let», din «bash»; +# «bash -c "help let"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluează expresii aritmetice.\n" +" \n" +" Evaluează fiecare ARGument ca o expresie aritmetică. Evaluarea se face\n" +" în numere întregi cu lățime fixă, fără verificarea depășirii, dar împărÈ›irea\n" +" la 0 este detectată È™i semnalată ca o eroare. Următoarea listă de operatori\n" +" este grupată în grupuri de operatori cu prioritate egală. Nivelurile sunt\n" +" listate în ordinea descrescătoare a priorității.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-incrementare, post-decrementare a variabilei\n" +" \t++id, --id\tpre-incrementare, pre-decrementare a variabilei\n" +" \t-, +\t\tminus unar, plus unar\n" +" \t!, ~\t\tnegaÈ›ii logice È™i binare\n" +" \t**\t\texponenÈ›ial\n" +" \t*, /, %\t\tînmulÈ›ire, împărÈ›ire, rest\n" +" \t+, -\t\tadunare, scădere\n" +" \t<<, >>\t\tdeplasare binară la stânga È™i la dreapta\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparare\n" +" \t==, !=\t\tegalitate, inegalitate\n" +" \t&\t\tÈ™i (AND) binar\n" +" \t^\t\tsau exclusiv (XOR) binar\n" +" \t|\t\tsau (OR) binar\n" +" \t&&\t\tlÈ™i (AND) logic\n" +" \t||\t\tsau (OR) logic\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\toperator condiÈ›ional\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tasignare\n" +" \n" +" Variabilele shell sunt permise ca operanzi. Numele variabilei este\n" +" înlocuit cu valoarea acesteia (constrânsă la un număr întreg cu \n" +" lățime fixă) în cadrul unei expresii. Nu este necesar ca variabila să\n" +" aibă atributul întreg activat pentru a fi utilizată într-o expresie.\n" +" \n" +" Operatorii sunt evaluaÈ›i în ordinea de prioritate. Subexpresiile din\n" +" paranteze sunt evaluate mai întâi È™i pot suprascrie regulile de\n" +" precedență de mai sus.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Dacă ultimul ARGument este evaluat la 0, «let» returnează 1; în caz contrar,\n" +" «let» returnează 0." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help read», din «bash»; +# «bash -c "help read"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"CiteÈ™te o linie din intrarea standard È™i o împarte în câmpuri.\n" +" \n" +" CiteÈ™te o singură linie din intrarea standard sau din descriptorul de fiÈ™ier\n" +" FD dacă este furnizată opÈ›iunea -u. Linia este împărÈ›ită în câmpuri ca în\n" +" cazul împărÈ›irii cuvintelor, iar primul cuvânt este atribuit primului NUME, \n" +" al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME È™i aÈ™a mai departe, ultimul NUME\n" +" preluând lista cuvintelor rămase. Doar caracterele găsite în $IFS sunt\n" +" recunoscute ca delimitatori de cuvinte. ÃŽn mod implicit, caracterul bară oblică\n" +" inversă eludează caracterele delimitatoare È™i linia nouă.\n" +" \n" +" Dacă nu sunt furnizate NUME, linia citită este stocată în variabila REPLY.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a matrice\n" +" \t\tatribuie cuvintele citite indicilor secvenÈ›iali ai variabilei\n" +" \t\tmatrice MATRICE, începând de la zero\n" +" -d delim\tcontinuă până când este citit primul caracter din DELIM, în loc\n" +" \t\tde linia nouă\n" +" -e\tutilizează Readline pentru a obÈ›ine linia\n" +" -i text\tutilizează TEXT ca text iniÈ›ial pentru Readline\n" +" -n ncarac\treturnează după citirea a NCARAC caractere în loc să aÈ™tepte\n" +" \t\to nouă linie, dar respectă delimitatorul dacă sunt citite mai\n" +" \t\tpuÈ›in de NCARAC caractere înainte de delimitator\n" +" -N ncarac\treturnează numai după citirea exactă a NCARAC caractere, cu\n" +" \t\texcepÈ›ia cazului în care se întâlneÈ™te sfârÈ™itul fiÈ™ierului sau \n" +" \t\tdacă timpul de citire expiră, eliminând orice delimitatori\n" +" -p prompt\tafiÈ™ează È™irul PROMPT fără un caracter de linie nouă la final,\n" +" \t\tînainte de a încerca să citească\n" +" -r\tnu permite barelor oblice inverse să eludeze niciun caracter\n" +" -s\tnu afiÈ™ează ieÈ™irea ce vine de la un terminal\n" +" -t timeout\n" +" \t\texpiră È™i returnează un cod de eroare dacă o linie completă de\n" +" \t\tintrare nu este citită în TIMEOUT secunde. Valoarea variabilei\n" +" \t\tTIMEOUT este timpul de expirare implicit. TIMEOUT poate fi un\n" +" \t\tnumăr fracÈ›ional. Dacă TIMEOUT este zero, citirea se termină\n" +" \t\timediat fără a încerca să citească date, È™i returnează un cod de\n" +" \t\tsucces numai dacă intrarea este disponibilă pe descriptorul de\n" +" \t\tfiÈ™ier specificat. Starea de ieÈ™ire este mai mare de 128 dacă\n" +" \t\ttimpul de expirare este depășit\n" +" -u fd\tciteÈ™te din descriptorul de fiÈ™ier FD în loc de intrarea standard\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Codul de returnare este zero, cu excepÈ›ia cazului în care se întâlneÈ™te\n" +" sfârÈ™itul fiÈ™ierului, expirarea timpului de citire (caz în care este mai mare\n" +" de 128), apare o eroare de atribuire a variabilei sau este furnizat un\n" +" descriptor de fiÈ™ier nevalid ca argument pentru opÈ›iunea „-uâ€." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help return», din «bash»; +# «bash -c "help return"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Returnează dintr-o funcÈ›ie shell.\n" +" \n" +" Determină ieÈ™irea unei funcÈ›ii sau a unui script sursă cu valoarea de\n" +" returnare specificată de N. Dacă N este omis, starea de returnare\n" +" este cea a ultimei comenzi executate în funcÈ›ie sau script.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează N sau eÈ™ec dacă shell-ul nu execută o funcÈ›ie sau un script." + +# R-GC, scrie: +# unele dintre definiÈ›iile acestui(lung) mesaj, +# sunt adaptări ale muncii altor echipe din TP. +# *** +# MulÈ›umesc, tuturor acestor echipe: es, fr, pt_BR, pt, it, nl, pl, uk; sper să nu fi uitat +# niciuna dintre cele ce mi-au folosit ca +# inspiraÈ›ie, în traducerea acestui mesaj. +# ================================= +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help set», din «bash»; +# «bash -c "help set"», din «bash», sau dintr-un +# shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"StabileÈ™te sau anulează valorile opÈ›iunilor de shell È™i ale parametrilor\n" +"poziÈ›ionali.\n" +" \n" +" Modifică valoarea atributelor shell È™i a parametrilor poziÈ›ionali sau \n" +" afiÈ™ează numele È™i valorile variabilelor shell.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a Marchează variabilele care sunt modificate sau create, pentru export.\n" +" -b Notifică imediat când o sarcină este finalizată.\n" +" -e Termină imediat dacă o comandă termină cu o stare diferită de zero.\n" +" -f Dezactivează folosirea metacaracterelor pentru completarea numelor\n" +" fiÈ™ierelor (fără „globbingâ€).\n" +" -h Memorizează locaÈ›ia comenzilor pe măsură ce sunt căutate.\n" +" -k Toate argumentele de atribuire sunt plasate în mediul(environment)\n" +" unei comenzi, nu doar cele care preced numele comenzii.\n" +" -m Activează controlul sarcinii.\n" +" -n CiteÈ™te comenzile, dar nu le execută.\n" +" -o nume-opÈ›iune\n" +" StabileÈ™te variabila corespunzătoare → nume-opÈ›iune:\n" +" allexport la fel ca -a\n" +" braceexpand la fel ca -B\n" +" emacs utilizează o interfață de editare a liniilor în\n" +" stilul «emacs»\n" +" errexit la fel ca -e\n" +" errtrace la fel ca -E\n" +" functrace la fel ca -T\n" +" hashall la fel ca -h\n" +" histexpand la fel ca -H\n" +" history activează istoricul comenzilor\n" +" ignoreeof shell-ul nu va termina după citirea „EOFâ€\n" +" interactive-comments\n" +" permite comentariilor să apară în comenzile interactive\n" +" keyword la fel ca -k\n" +" monitor la fel ca -m\n" +" noclobber la fel ca -C\n" +" noexec la fel ca -n\n" +" noglob la fel ca -f\n" +" nolog acceptat în prezent, dar ignorat\n" +" notify la fel ca -b\n" +" nounset la fel ca -u\n" +" onecmd la fel ca -t\n" +" physical la fel ca -P\n" +" pipefail valoarea returnată a unei linii de conectare este\n" +" starea ultimei comenzi care a ieÈ™it cu o stare diferită\n" +" de zero sau zero dacă nicio comandă nu a ieÈ™it cu o\n" +" stare diferită de zero\n" +" posix modifică comportamentul lui «bash» în cazul în care\n" +" operaÈ›ia implicită diferă de standardul Posix, pentru\n" +" a se potrivi cu standardul Posix\n" +" privileged la fel ca -p\n" +" verbose la fel ca -v\n" +" vi utilizează o interfață de editare a liniilor în\n" +" stilul «vi»\n" +" xtrace la fel ca -x\n" +" -p Modul cu privilegii: Activat ori de câte ori ID-urile de utilizator\n" +" reale È™i efective nu se potrivesc. Dezactivează procesarea \n" +" fiÈ™ierului $ENV È™i importul funcÈ›iilor shell. Dezactivarea acestei\n" +" opÈ›iuni face ca uid-ul È™i gid-ul efectiv să fie stabilite la uid-ul È™i\n" +" gid-ul real\n" +" -t Termină după citirea È™i executarea unei comenzi.\n" +" -u Tratează variabilele nedefinite ca pe o eroare la substituire.\n" +" -v AfiÈ™ează liniile de intrare ale shell-ului pe măsură ce sunt citite.\n" +" -x AfiÈ™ează comenzile È™i argumentele lor pe măsură ce sunt executate.\n" +" -B Shell-ul va efectua înlocuirea acoladelor (de exp.: a{b,c} → ab ac)\n" +" -C Dacă este specificată, nu permite ca fiÈ™ierele obiÈ™nuite existente să\n" +" fie suprascrise prin redirecÈ›ionarea ieÈ™irii.\n" +" -E Dacă este specificată, capturarea ERR este moÈ™tenită de funcÈ›iile shell.\n" +" -H Permite înlocuirea istoricului cu un „!â€. Această opÈ›iune este activată\n" +" în mod implicit atunci când shell-ul este interactiv.\n" +" -P Dacă este specificată, legăturile simbolice nu sunt urmate la executarea\n" +" comenzilor precum «cd» care schimbă directorul curent.\n" +" -T Dacă este specificată, capturile DEBUG È™i RETURN sunt moÈ™tenite de\n" +" funcÈ›iile shell.\n" +" -- Atribuie toate argumentele rămase parametrilor de poziÈ›ie.\n" +" Dacă nu există argumente rămase, parametrii de poziÈ›ie sunt eliminaÈ›i.\n" +" - Atribuie toate argumentele rămase parametrilor de poziÈ›ie.\n" +" OpÈ›iunile -x È™i -v sunt dezactivate.\n" +" \n" +" Utilizarea lui „+†în loc de „-â€, face ca aceste opÈ›iuni să fie dezactivate.\n" +" OpÈ›iunile pot fi folosite È™i la invocarea shell-ului. Setul actual de \n" +" opÈ›iuni poate fi găsit în $-. Restul de n ARG sunt parametri poziÈ›ionali È™i\n" +" sunt alocaÈ›i, în ordine, la $1, $2, .. $n. Dacă nu sunt date ARG, toate \n" +" variabilele shell sunt afiÈ™ate.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help unset», din «bash»; +# «bash -c "help unset"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Anulează valorile È™i atributele variabilelor È™i funcÈ›iilor shell.\n" +" \n" +" Pentru fiecare NUME, elimină variabila sau funcÈ›ia corespunzătoare.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -f\ttratează fiecare NUME ca pe o funcÈ›ie shell\n" +" -v\ttratează fiecare NUME ca pe o variabilă shell\n" +" -n\ttratează fiecare NUME ca referință de nume È™i anulează variabila\n" +" \t\tîn sine, în loc de variabila la care face referire\n" +" \n" +" Fără opÈ›iuni, „unset†încearcă mai întâi să anuleze o variabilă È™i, dacă\n" +" aceasta nu reuÈ™eÈ™te, încearcă să anuleze o funcÈ›ie.\n" +" \n" +" Unele variabile nu pot fi anulate; consultaÈ›i, de asemenea, «readonly».\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau un NUME este doar pentru citire." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help export», din «bash»; +# «bash -c "help export"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"StabileÈ™te atributul de export pentru variabilele shell.\n" +" \n" +" Marchează fiecare NUME pentru export automat în mediul(environment)\n" +" comenzilor executate ulterior. Dacă este furnizată VALOAREa, atribuie\n" +" VALOAREa înainte de a exporta.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -f\tse referă la funcÈ›iile shell\n" +" -n\telimină proprietatea de export din fiecare NUME\n" +" -p\tafiÈ™ează o listă cu toate variabilele È™i funcÈ›iile exportate\n" +" \n" +" Un argument de „--†dezactivează procesarea ulterioară a opÈ›iunilor.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau NUME nu este valid." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help readonly», din «bash»; +# «bash -c "help readonly"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marchează variabilele shell ca neschimbabile.\n" +" \n" +" Marchează fiecare NUME ca fiind doar pentru citire; valorile acestor NUME\n" +" nu pot fi modificate prin atribuirea ulterioară. Dacă este furnizată VALOARE,\n" +" atribuie VALOARE înainte de a marca ca doar pentru citire.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a\tse referă la variabilele matrice indexate\n" +" -A\tse referă la variabile matrice asociative\n" +" -f\tse referă la funcÈ›iile shell\n" +" -p\tafiÈ™ează o listă cu toate variabilele sau funcÈ›iile protejate\n" +" \t\tla scriere, în funcÈ›ie de dacă este dată sau nu opÈ›iunea „-fâ€\n" +" \n" +" Un argument de „--†dezactivează procesarea ulterioară a opÈ›iunilor.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau NUME nu este valid." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help shift», din «bash»; +# «bash -c "help shift"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Schimbă parametrii poziÈ›ionali.\n" +" \n" +" RedenumeÈ™te parametrii de poziÈ›ie $N+1,$N+2 ... la $1,$2 ... Dacă N\n" +" nu este dat, se presupune că este 1.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care N este negativ sau mai\n" +" mare decât $#." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help source», din «bash»; +# «bash -c "help source"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Execută comenzi dintr-un fiÈ™ier în shell-ul curent.\n" +" \n" +" CiteÈ™te È™i execută comenzi din NUME_FIȘIER în shell-ul curent. Intrările \n" +" din $PATH sunt utilizate pentru a găsi directorul care conÈ›ine NUME_FIȘIER.\n" +" Dacă sunt furnizate ARGUMENTE, acestea devin parametrii de poziÈ›ie atunci\n" +" când este executat NUME_FIȘIER.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate în NUME_FIȘIER; eÈ™uează dacă\n" +" NUME_FIȘIER nu poate fi citit." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help suspend», din «bash»; +# «bash -c "help suspend"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspendă execuÈ›ia shell-ului.\n" +" \n" +" Suspendă execuÈ›ia acestui shell până când primeÈ™te un semnal SIGCONT.\n" +" Cu excepÈ›ia cazului în care sunt forÈ›ate, shell-urile de autentificare nu pot \n" +" fi suspendate.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -f\tforÈ›ează suspendarea, chiar dacă shell-ul este un shell de\n" +" \tautentificare\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care controlul sarcinii nu este\n" +" activat sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help test», din «bash»; +# «bash -c "help test"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluează expresia condiÈ›ională.\n" +" \n" +" Termină cu starea 0 (adevărat) sau 1 (fals) în funcÈ›ie de evaluarea EXPR.\n" +" Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile unare sunt adesea folosite\n" +" pentru a examina starea unui fiÈ™ier. Există de-asemeni operatori de È™ir È™i\n" +" operatori de comparaÈ›ie numerică.\n" +" \n" +" Comportamentul testului depinde de numărul de argumente. CitiÈ›i pagina\n" +" de manual, «bash», pentru specificaÈ›ia completă.\n" +" \n" +" Operatori de fiÈ™iere:\n" +" \n" +" -a FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul există.\n" +" -b FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este un dispozitiv de blocuri.\n" +" -c FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este un dispozitiv de caractere.\n" +" -d FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este un director.\n" +" -e FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul există.\n" +" -f FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul există È™i este un fiÈ™ier normal.\n" +" -g FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul are activat bitul „set-group-idâ€.\n" +" -h FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este o legătură simbolică.\n" +" -L FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este o legătură simbolică..\n" +" -k FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul are activat bitul „sticky†(lipicios).\n" +" -p FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este o linie de conectare numită.\n" +" -r FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul poate fi citit de dumneavoastră.\n" +" -s FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul există È™i nu este gol.\n" +" -S FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este un soclu.\n" +" -t DF Adevărat dacă DF(descriptorul de fiÈ™ier) este deschis pe un terminal.\n" +" -u FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul are activat bitul „set-user-idâ€.\n" +" -w FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul poate fi scris de dumneavoastră.\n" +" -x FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul poate fi executat de dumneavoastră.\n" +" -O FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este deÈ›inut efectiv de dumneavoastră.\n" +" -G FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul este deÈ›inut efectiv de grupul dumneavoastră.\n" +" -N FIȘIER Adevărat dacă fiÈ™ierul a fost modificat de la ultima citire.\n" +" \n" +" FIȘI1 -nt FIȘI2 Adevărat dacă fiÈ™ierul 1 este mai nou decât fiÈ™ierul 2 (conform\n" +" datei modificării).\n" +" \n" +" FIȘI1 -ot FIȘI2 Adevărat dacă fiÈ™ierul1 este mai vechi decât fiÈ™ierul2.\n" +" \n" +" FIȘI1 -ef FIȘI2 Adevărat dacă fiÈ™ierul1 este o legătură dură către fiÈ™ierul2.\n" +" \n" +" Operatori de È™ir:\n" +" \n" +" -z ȘIR Adevărat dacă È™irul este gol.\n" +" \n" +" -n ȘIR Adevărat dacă È™irul nu este gol.\n" +" ȘIR Adevărat dacă È™irul nu este gol.\n" +" \n" +" ȘIR1 = ȘIR2 Adevărat dacă È™irurile sunt egale.\n" +" ȘIR1 != ȘIR2 Adevărat dacă È™irurile nu sunt egale.\n" +" ȘIR1 < ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic înainte de ȘIR2.\n" +" ȘIR1 > ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.n\n" +" \n" +" AlÈ›i operatori:\n" +" \n" +" -o OPÈšIUNE Adevărat dacă opÈ›iunea shell OPÈšIUNE este activată.\n" +" -v VAR Adevărat dacă este definită variabila shell VAR.\n" +" -R VAR Adevărat dacă variabila shell VAR este definită È™i este o referință\n" +" de nume.\n" +" ! EXPR Adevărat dacă expresia EXPR este falsă.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă amândouă expresiile EXPR1 È™i EXPR2 sunt adevărate.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Adevărat dacă fie expresia EXPR1, fie expresia EXPR2 este adevărată.\n" +" \n" +" ARG1 OP ARG2 Teste aritmetice. OP este unul dintre -eq, -ne, -lt, -le, -gt, sau -ge.\n" +" \n" +" Operatorii binari aritmetici returnează adevărat dacă ARG1 este egal, inegal, mai mic\n" +" decât, mai mic decât sau egal, mai mare decât, sau mai mare decât sau egal cu ARG2.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes dacă EXPR este evaluată ca adevărată; eÈ™uează dacă EXPR este\n" +" evaluată ca fiind falsă sau este dat un argument nevalid." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help [», din «bash»; +# «bash -c "help ["», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluează expresia condiÈ›ională.\n" +" \n" +" Acesta este un sinonim pentru comanda internă «test», dar ultimul argument\n" +" trebuie să fie un „]†literal, pentru a se potrivi cu „[†de deschidere." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help times», din «bash»; +# «bash -c "help times"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"AfiÈ™ează timpii procesului.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează timpii acumulaÈ›i de utilizator È™i sistem pentru shell È™i pentru toate\n" +" procesele sale secundare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" ÃŽntotdeauna reuÈ™eÈ™te(0)." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help trap», din «bash»; +# «bash -c "help trap"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Capturează semnale È™i alte evenimente.\n" +" \n" +" DefineÈ™te È™i activează operatorii care urmează să fie rulaÈ›i atunci când\n" +" shell-ul primeÈ™te semnale sau apar alte evenimente.\n" +" \n" +" ARG este o comandă care trebuie citită È™i executată atunci când shell-ul\n" +" primeÈ™te semnalul(ele) SIGNAL_SPEC. Dacă ARG este absentă (È™i este\n" +" furnizat un singur SIGNAL_SPEC) sau „-â€, fiecare semnal specificat este\n" +" restabilit la valoarea sa originală. Dacă ARG este un È™ir nul, fiecare\n" +" SIGNAL_SPEC este ignorat de către shell È™i de comenzile pe care le invocă.\n" +" \n" +" Dacă un SIGNAL_SPEC este EXIT (0), ARG este executat la ieÈ™irea din shell.\n" +" Dacă un SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARG este executat înainte de fiecare comandă\n" +" simplă. Dacă un SIGNAL_SPEC este RETURN, ARG este executat de fiecare dată \n" +" când o funcÈ›ie shell sau un script rulat din . sau comanda internă «source»\n" +" se termină de executat. Un SIGNAL_SPEC de ERR face ca ARG să fie executat\n" +" de fiecare dată când eÈ™ecul unei comenzi ar determina terminarea shell-ului\n" +" atunci când opÈ›iunea „-e†este activată. \n" +" \n" +" Dacă nu sunt furnizate argumente, «trap» afiÈ™ează lista de comenzi asociate\n" +" fiecărui semnal.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -l\tafiÈ™ează o listă de nume de semnale È™i numerele corespunzătoare\n" +" \tale acestora\n" +" -p\tafiÈ™ează comenzile de captură asociate fiecărui SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Fiecare SIGNAL_SPEC este fie un nume de semnal în , fie un număr\n" +" de semnal. Numele semnalelor nu fac distincÈ›ie între majuscule È™i minuscule,\n" +" iar prefixul SIG este opÈ›ional. Un semnal poate fi trimis către shell cu\n" +" «kill -signal $$».\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care un SIGSPEC este nevalid sau \n" +" este dată o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help type», din «bash»; +# «bash -c "help type"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"AfiÈ™ează informaÈ›ii despre comanda «type».\n" +" \n" +" Pentru fiecare NUME, indică cum ar fi interpretat dacă ar fi folosit ca\n" +" nume de comandă.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -a\tafiÈ™ează toate locaÈ›iile care conÈ›in un executabil numit NUME; \n" +" \t\tinclude alias, componente integrate È™i funcÈ›ii, dacă È™i numai\n" +" \t\tdacă opÈ›iunea „-p†nu este, de asemenea, utilizată\n" +" -f\tsuprimă căutarea funcÈ›iei de shell\n" +" -P\tforÈ›ează o căutare PATH pentru fiecare NUME, chiar dacă este un\n" +" \t\talias, o comandă internă sau o funcÈ›ie, È™i returnează numele\n" +" \t\tfiÈ™ierului din disc care va fi executat\n" +" -p\treturnează fie numele fiÈ™ierului de pe disc care va fi executat,\n" +" \t\tfie nimic dacă «type -t NUME» nu va returna „fileâ€\n" +" -t\tafiÈ™ează un singur cuvânt care este unul dintre „aliasâ€, „keywordâ€,\n" +" \t\t„functionâ€, „builtinâ€, „file†sau „â€, dacă NUME este un alias,\n" +" \t\tcuvânt rezervat shell, funcÈ›ie shell, comandă internă shell,\n" +" \t\tfiÈ™ier pe disc, sau, respectiv, negăsit\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" NUME\tNumele comenzii de interpretat.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes dacă toate NUMEle sunt găsite; eÈ™uează dacă nu sunt găsite." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help ulimit», din «bash»; +# «bash -c "help ulimit"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifică limitele resurselor shell.\n" +" \n" +" Oferă control asupra resurselor disponibile shell-ului È™i proceselor pe care\n" +" acesta le creează, pe sisteme care permit un astfel de control.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -S\tutilizează limita de resurse „softâ€\n" +" -H\tutilizează limita de resurse „hardâ€\n" +" -a\tsunt raportate toate limitele curente\n" +" -b\tdimensiunea memoriei tampon a soclului\n" +" -c\tdimensiunea maximă a fiÈ™ierelor create cu conÈ›inutul memoriei (core)\n" +" -d\tdimensiunea maximă a segmentului de date al unui proces\n" +" -e\tprioritatea maximă de planificare („niceâ€)\n" +" -f\tdimensiunea maximă a fiÈ™ierelor scrise de shell È™i subprocesele sale\n" +" -i\tnumărul maxim de semnale în aÈ™teptare\n" +" -k\tnumărul maxim de Kcozi alocate pentru acest proces\n" +" -l\tdimensiunea maximă pe care un proces o poate bloca în memorie\n" +" -m\tcantitatea maximă de memorie fizică a unui proces\n" +" -n\tnumărul maxim de descriptori de fiÈ™ier deschise\n" +" -p\tdimensiunea memoriei tampon a liniei de conectare\n" +" -q\tnumărul maxim de octeÈ›i din cozile de mesaje POSIX\n" +" -r\tprioritatea maximă a procesului în timp real\n" +" -s\tdimensiunea maximă a stivei\n" +" -t\tcantitatea maximă de timp a CPU-ului în secunde\n" +" -u\tnumărul maxim de procese ale utilizatorului\n" +" -v\tdimensiunea memoriei virtuale\n" +" -x\tnumărul maxim de blocări ale fiÈ™ierelor\n" +" -P\tnumărul maxim de pseudoterminale\n" +" -R\ttimpul maxim pe care îl poate rula un proces în timp real înainte\n" +" \tde blocare\n" +" -T\tnumărul maxim de fire(threads)\n" +" \n" +" Nu toate opÈ›iunile sunt disponibile pe toate platformele.\n" +" \n" +" Dacă se dă LIMITA, aceasta este noua valoare a resursei specificate;\n" +" valorile speciale de LIMITÄ‚: „softâ€, „hard†și „unlimited†reprezintă\n" +" limita curentă maleabilă, limita curentă dură È™i, respectiv, fără limită.\n" +" Altminteri, este afiÈ™ată valoarea curentă a resursei specificate. Dacă\n" +" nu este dată nicio opÈ›iune, atunci se presupune „-fâ€.\n" +" \n" +" Valorile sunt în incremente de 1024 de octeÈ›i, cu excepÈ›ia lui „-tâ€, care\n" +" este în secunde, a lui „-pâ€, care este în incremente de 512 octeÈ›i È™i a lui\n" +" „-uâ€, care este un număr nescalat de procese.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help umask», din «bash»; +# «bash -c "help umask"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"AfiÈ™ează sau modifică masca pentru accesarea fiÈ™ierelor nou create.\n" +" \n" +" StabileÈ™te masca de creare a fiÈ™ierelor de utilizator la MOD. Dacă MOD\n" +" este omis, afiÈ™ează valoarea curentă a măștii.\n" +" \n" +" Dacă MOD începe cu o cifră, acesta este interpretat ca un număr octal;\n" +" altminteri este interpretat ca un È™ir în format simbolic ca cel acceptat\n" +" de chmod(1).\n" +" \n" +" OpÈ™iuni\n" +" -p\tdacă MOD este omis, arată ieÈ™irea într-o formă care poate fi\n" +" \treutilizată ca intrare\n" +" -S\tafiÈ™ează MODul în formatul simbolic; altminteri în formatul octal\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care MOD este nevalid sau\n" +" este dată o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help wait», din «bash»; +# «bash -c "help wait"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"AÈ™teaptă finalizarea lucrării È™i returnează starea de ieÈ™ire.\n" +" \n" +" AÈ™teaptă fiecare proces identificat printr-un ID, care poate fi un ID de\n" +" proces sau o specificaÈ›ie de lucrare È™i raportează starea de terminare\n" +" a acestuia. Dacă ID-ul nu este dat, aÈ™teaptă toate procesele secundare\n" +" active în prezent È™i starea de returnare este zero. Dacă ID-ul este o\n" +" specificaÈ›ie de lucrare, aÈ™teaptă toate procesele din secvenÈ›a de comenzi\n" +" respectivă a lucrării.\n" +" \n" +" Dacă este furnizată opÈ›iunea „-nâ€, aÈ™teaptă o singură lucrare din lista de\n" +" ID-uri sau, dacă nu sunt furnizate ID-uri, pentru finalizarea următoarei\n" +" lucrări È™i returnează starea de ieÈ™ire.\n" +" \n" +" Dacă este furnizată opÈ›iunea „-pâ€, identificatorul de proces sau de lucrare al\n" +" lucrării pentru care este returnată starea de ieÈ™ire este atribuit variabilei\n" +" VAR numită de argumentul opÈ›iunii. Variabila va fi anulată iniÈ›ial, înainte\n" +" de orice atribuire. Acest lucru este util numai atunci când este furnizată\n" +" opÈ›iunea „-nâ€.\n" +" \n" +" Dacă este furnizată opÈ›iunea „-f†și controlul lucrării este activat, \n" +" aÈ™teaptă ca ID-ul specificat să se termine, în loc să aÈ™tepte ca acesta să\n" +" își schimbe starea.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimului ID; eÈ™uează dacă ID-ul este nevalid sau este\n" +" dată o opÈ›iune nevalidă sau dacă „-n†este furnizată È™i shell-ul nu are\n" +" niciun copil pe care să-l aÈ™tepte." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"AÈ™teaptă finalizarea procesului È™i returnează starea de ieÈ™ire.\n" +" \n" +" AÈ™teaptă fiecare proces specificat de un PID È™i raportează starea de terminare a\n" +" acestuia. Dacă nu este dat PID, aÈ™teaptă toate procesele copil active în prezent,\n" +" iar starea returnată este zero. PID trebuie să fie un ID de proces.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimului PID; eÈ™uează dacă PID este nevalid sau este dată\n" +" o opÈ›iune nevalidă." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help for», din «bash»; +# «bash -c "help for"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execută comenzi pentru fiecare membru dintr-o listă.\n" +" \n" +" Bucla „for†execută o secvență de comenzi pentru fiecare membru dintr-o\n" +" listă de elemente. Dacă „in CUVINTE ...;†nu este prezent, atunci se\n" +" presupune „in \"$@\"â€. Pentru fiecare element din CUVINTE, se defineÈ™te\n" +" NUME ca acel element, È™i se execută COMENZILE.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help 'for (('», din «bash»; +# «bash -c "help 'for (('"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Buclă aritmetică „forâ€.\n" +" \n" +" Echivalentă cu:\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMENZI\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, È™i EXP3 sunt expresii aritmetice. Dacă orice expresie este\n" +" omisă, se comportă ca È™i cum aceasta ar avea valoarea 1.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help select», din «bash»; +# «bash -c "help select"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Selectează cuvinte dintr-o listă È™i execută comenzi.\n" +" \n" +" CUVINTELE sunt expandate, generând o listă de cuvinte. Setul\n" +" de cuvinte expandate este afiÈ™at la ieÈ™irea de eroare standard,\n" +" fiecare precedat de un număr. Dacă „în CUVINTE†nu este prezent,\n" +" se presupune „in \"$@\"â€. Se afiÈ™ează apoi promptul PS3 È™i se citeÈ™te\n" +" o linie de la intrarea standard. Dacă linia constă din numărul\n" +" corespunzător unuia dintre cuvintele afiÈ™ate, atunci se defineÈ™te NUME\n" +" ca acest cuvânt. Dacă linia este goală, CUVINTE È™i promptul sunt\n" +" reafiÈ™ate. Dacă este citit sfârÈ™itul fiÈ™ierului(EOF), comanda se\n" +" finalizează. Orice altă valoare citită face ca NUME să fie definit ca\n" +" null. Linia citită este salvată în variabila „REPLYâ€. COMENZILE sunt\n" +" executate după fiecare selecÈ›ie până când este executată o comandă\n" +" de întrerupere(break).\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help time», din «bash»; +# «bash -c "help time"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Raportează timpul consumat de execuÈ›ia secvenÈ›ei de comenzi.\n" +" \n" +" Execută SECVENÈšA_DE_COMENZI È™i imprimă un rezumat al timpului real,\n" +" al timpului CPU al utilizatorului È™i al timpului CPU al sistemului\n" +" petrecut executând SECVENÈšA_DE_COMENZI atunci când aceasta termină.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -p\tafiÈ™ează rezumatul cronometrajului în formatul Posix portabil\n" +" \n" +" Valoarea variabilei TIMEFORMAT este utilizată drept format de ieÈ™ire.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Starea de returnare este starea de returnare a SECVENÈšEI_DE_COMENZI." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help case», din «bash»; +# «bash -c "help case"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execută comenzi bazate pe potrivirea modelelor.\n" +" \n" +" Execută COMENZI selectiv, pe baza potrivirilor dintre CUVÂNT È™i MODEL.\n" +" „|†este folosit pentru a separa mai multe modele.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help if», din «bash»; +# «bash -c "help if"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execută comenzi bazate pe condiÈ›ional.\n" +" \n" +" Lista „if COMENZI†este executată. Dacă starea sa de ieÈ™ire este zero,\n" +" atunci este executată lista „then COMENZIâ€. ÃŽn caz contrar, fiecare listă \n" +" „elif COMENZI†este executată pe rând, iar dacă starea sa de ieÈ™ire este\n" +" zero, lista corespunzătoare „then COMENZI†este executată È™i comanda\n" +" «if» se completează. ÃŽn caz contrar, lista „else COMENZI†este executată,\n" +" dacă este prezentă. Starea de ieÈ™ire a întregii construcÈ›ii este starea de\n" +" ieÈ™ire a ultimei comenzi executate sau zero dacă nicio condiÈ›ie nu a fost\n" +" evaluată ca adevărată.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help while», din «bash»; +# «bash -c "help while"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execută comenzi atâta timp cât un test reuÈ™eÈ™te.\n" +" \n" +" Expandează È™i execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n" +" COMENZI are o stare de ieÈ™ire zero.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help until», din «bash»; +# «bash -c "help until"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Execută comenzi atâta timp cât un test nu reuÈ™eÈ™te.\n" +" \n" +" Expandează È™i execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n" +" COMENZI are o stare de ieÈ™ire diferită de zero.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help coproc», din «bash»; +# «bash -c "help coproc"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Creează un coproces numit NUME.\n" +" \n" +" Execută COMANDA în mod asincron, cu ieÈ™irea standard È™i intrarea standard a\n" +" comenzii conectate printr-o conductă la descriptorii de fiÈ™iere alocaÈ›i\n" +" indicilor 0 È™i 1 ai unei variabile matrice NUME din shell-ul de execuÈ›ie.\n" +" NUMELE implicit este „COPROCâ€.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Comanda «coproc» returnează o stare de ieÈ™ire de 0." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help function», din «bash»; +# «bash -c "help function"», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"DefineÈ™te funcÈ›ia shell.\n" +" \n" +" Creează o funcÈ›ie de shell numită NUME. Când se invocă ca o comandă simplă,\n" +" NUME rulează COMENZI în contextul shell-ului apelant. Când NUME este \n" +" invocat, argumentele sunt transmise funcÈ›iei ca $1...$n, iar numele\n" +" funcÈ›iei este în $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care NUME este protejat la scriere" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help -m {», din «bash»; +# «bash -c "help -m {», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grupează comenzile ca o unitate.\n" +" \n" +" Rulează un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o modalitate\n" +" de a redirecÈ›iona un întreg set de comenzi.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea ultimei comenzi executate." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Reia lucrarea în prim-plan.\n" +" \n" +" Echivalent cu argumentul JOB_SPEC al comenzii «fg». Reia o lucrare\n" +" oprită sau în fundal. JOB_SPEC poate specifica fie un nume de lucrare,\n" +" fie un număr de lucrare. JOB_SPEC urmat de un „&†plasează lucrarea\n" +" în fundal, ca È™i cum specificaÈ›ia lucrării ar fi fost furnizată ca argument\n" +" pentru «bg».\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează starea lucrării reluate." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help '(('», din «bash»; +# «bash -c "help '(('», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluează expresia aritmetică.\n" +" \n" +" EXPRESIA este evaluată conform regulilor de evaluare aritmetică.\n" +" Echivalent cu „let \"EXPRESIA\"â€.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează 1 dacă EXPRESIA este evaluată la 0; în caz contrar, returnează 0." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help '[['», din «bash»; +# «bash -c "help '[['», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Execută comanda condiÈ›ională.\n" +" \n" +" Returnează o stare de 0 sau 1, în funcÈ›ie de evaluarea expresiei condiÈ›ionale\n" +" EXPRESIA. Expresiile sunt compuse din aceleaÈ™i elemente primare folosite de\n" +" comanda INTERNÄ‚ «test» È™i pot fi combinate folosind următorii operatori:\n" +" \n" +" ( EXPRESIA )\tReturnează valoarea EXPRESIEI\n" +" ! EXPRESIA\tAdevărat dacă EXPRESIA este falsă; altfel fals\n" +" EXPR1 && EXPR2\tAdevărat dacă atât EXPR1 cât È™i EXPR2 sunt adevărate;\n" +" \t\t\taltfel fals\n" +" EXPR1 || EXPR2\tAdevărat dacă fie EXPR1, fie EXPR2 este adevărată;\n" +" \t\t\taltfel fals\n" +" \n" +" Când se utilizează operatorii „==†și „!=â€, È™irul din dreapta operatorului\n" +" este utilizat ca model È™i se realizează potrivirea modelului.\n" +" Când se utilizează operatorul „=~â€, È™irul din dreapta operatorului se\n" +" potriveÈ™te ca expresie regulată.\n" +" \n" +" Operatorii „&&†și „||†nu evaluează EXPR2 dacă EXPR1 este suficientă pentru\n" +" a determina valoarea expresiei.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" 0 sau 1, în funcÈ›ie de valoarea EXPRESIEI." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help variables», din «bash»; +# «bash -c "help variables», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Numele È™i utilizarea variabilelor shell comune.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\n" +" \tInformaÈ›ii despre versiunea acestui Bash.\n" +" CDPATH\tO listă de directoare separate prin două puncte\n" +" \t\tpentru a căuta directoare date ca argumente pentru «cd».\n" +" GLOBIGNORE\tO listă de modele, separate prin două puncte, care descriu nume\n" +" \t\tde fiÈ™iere care trebuie ignorate de extinderea numelui de cale.\n" +" HISTFILE\tNumele fiÈ™ierului în care este stocat istoricul comenzilor.\n" +" HISTFILESIZE\n" +" \tNumărul maxim de linii pe care acest fiÈ™ier le poate conÈ›ine.\n" +" HISTSIZE\tNumărul maxim de linii de istoric pe care le poate accesa un\n" +" \t\tshell care rulează.\n" +" HOME\tCalea completă către directorul dumneavoastră de conectare.\n" +" HOSTNAME\tNumele gazdei curente.\n" +" HOSTTYPE\tTipul de CPU pe care rulează această versiune de Bash.\n" +" IGNOREEOF\tControlează acÈ›iunea shell-ului la primirea unui caracter „EOFâ€\n" +" \t\tca unică intrare. Dacă este definită, atunci valoarea acesteia\n" +" \t\teste numărul de caractere „EOF†care pot fi văzute într-un rând\n" +" \t\tpe o linie goală înainte ca shell-ul să iasă (implicit 10).\n" +" \t\tCând nu este definită, „EOF†înseamnă sfârÈ™itul intrării.\n" +" MACHTYPE\tUn È™ir care descrie sistemul curent pe care rulează Bash.\n" +" MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există e-mailuri noi.\n" +" MAILPATH\tO listă de nume de fiÈ™iere, separate prin două puncte, pe care\n" +" \t\tBash le verifică pentru e-mailuri noi.\n" +" OSTYPE\tVersiunea de Unix pe care rulează această versiune de Bash.\n" +" PATH\tO listă de directoare separate prin două puncte în care se caută,\n" +" \t\tatunci când se caută comenzi.\n" +" PROMPT_COMMAND\n" +" \tO comandă care trebuie executată înainte de afiÈ™area\n" +" \t\tfiecărui prompt primar.\n" +" PS1\t\tȘirul de prompt primar.\n" +" PS2\t\tȘirul de prompt secundar.\n" +" PWD\t\tCalea completă a directorului curent.\n" +" SHELLOPTS\tO listă separată de două puncte, de opÈ›iuni de shell activate.\n" +" TERM\tNumele tipului actual de terminal.\n" +" TIMEFORMAT\tFormatul de ieÈ™ire pentru statisticile de timp afiÈ™at de\n" +" \t\tcuvântul rezervat „timeâ€.\n" +" auto_resume\tNon-null înseamnă că un cuvânt de comandă care apare singur pe o\n" +" \t\tlinie este căutat mai întâi în lista de lucrări opriteîn prezent.\n" +" \t\tDacă se găseÈ™te acolo, lucrarea este în prim plan. O valoare\n" +" \t\t„exact†înseamnă că cuvântul de comandă trebuie să se potrivească\n" +" \t\texact cu o comandă din lista de lucrări oprite. O valoare „sub-\n" +" \t\tstring†înseamnă că cuvântul de comandă trebuie să se potrivească\n" +" \t\tcu un subÈ™ir al lucrării. Orice altă valoare înseamnă că\n" +" \t\tcomanda trebuie să fie un prefix al unei lucrări oprite.\n" +" histchars\tCaractere care controlează extinderea istoricului È™i\n" +" \t\tînlocuirea rapidă. Primul caracter este caracterul\n" +" \t\tde înlocuire a istoricului, de obicei „!â€. Al doilea este\n" +" \t\tcaracterul „înlocuire rapidăâ€, de obicei „^â€. Al treilea\n" +" \t\teste caracterul „comentare istoricâ€, de obicei „#â€.\n" +" HISTIGNORE\tO listă de modele separate prin două puncte, utilizată pentru a\n" +" \t\tdecide ce comenzi ar trebui salvate în lista istoricului.\n" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help pushd», din «bash»; +# «bash -c "help pushd», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Adaugă directoare la stivă.\n" +" \n" +" Adaugă un director în partea de sus a stivei de directoare sau \n" +" roteÈ™te stiva, făcând din partea de sus a stivei directorul de lucru\n" +" curent. Fără argumente, interschimbă primele două directoare.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se adaugă\n" +" \t\tdirectoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tRoteÈ™te stiva astfel încât al N-lea director (numărând \n" +" \t\tdin stânga listei afiÈ™ate de «dirs», începând cu zero) să fie\n" +" \t\tîn partea de sus.\n" +" \n" +" -N\tRoteÈ™te stiva astfel încât al N-lea director (numărând \n" +" \t\tdin dreapta listei afiÈ™ate de «dirs», începând cu zero) să fie\n" +" \t\tîn partea de sus.\n" +" \n" +" dir\tAdaugă DIR la stiva de directoare din partea de sus, făcându-l\n" +" \t\tnoul director de lucru curent.\n" +" \n" +" Comanda internă «dirs» afiÈ™ează stiva de directoare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizat un argument\n" +" nevalid sau dacă schimbarea directorului eÈ™uează." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help popd», din «bash»; +# «bash -c "help popd», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Elimină directoare din stivă.\n" +" \n" +" Elimină intrările din stiva de directoare. Fără argumente, elimină\n" +" directorul de sus din stivă, È™i trece la noul director de sus.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se elimină\n" +" \t\tdirectoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tElimină intrarea a N-a numărând din stânga listei afiÈ™ate\n" +" \t\tde «dirs», începând cu zero. De exemplu: «popd +0»\n" +" \t\telimină primul director, «popd +1» al doilea.\n" +" \n" +" -N\tElimină intrarea a N-a numărând din dreapta listei afiÈ™ate\n" +" \t\tde «dirs», începând cu zero. De exemplu: «popd -0»\n" +" \t\telimină ultimul director, «popd -1» penultimul.\n" +" \n" +" Comanda internă «dirs» afiÈ™ează stiva de directoare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizat un argument\n" +" nevalid sau dacă schimbarea directorului eÈ™uează." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help dirs», din «bash»; +# «bash -c "help dirs», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"AfiÈ™ează stiva de directoare.\n" +" \n" +" AfiÈ™ează lista directoarelor memorate în prezent. Directoarele\n" +" sunt adăugate la această listă cu comanda «pushd» È™i eliminate\n" +" cu comanda «popd».\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -c\tcurăță stiva de directoare È™tergând toate elementele\n" +" -l\tnu afiÈ™ează versiuni de directoare cu prefix „~†în raport \n" +" \t\tcu directorul dumneavoastră «acasă»\n" +" -p\tafiÈ™ează stiva de directoare cu o intrare pe linie\n" +" -v\tafiÈ™ează stiva de directoare cu o intrare pe linie, prefixată\n" +" \t\tcu poziÈ›ia sa în stivă\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tAfiÈ™ează a N-a intrare numărând din stânga listei afiÈ™ate\n" +" \t\tde «dirs» atunci când este invocată fără opÈ›iuni, începând\n" +" \t\tcu zero.\n" +" \n" +" -N\tAfiÈ™ează a N-a intrare numărând din dreapta listei afiÈ™ate\n" +" \t\tde «dirs» atunci când este invocată fără opÈ›iuni, începând\n" +" \t\tcu zero.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help shopt», din «bash»; +# «bash -c "help shopt», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activează sau dezactivează opÈ›iunile de shell.\n" +" \n" +" Schimbă configurarea fiecărei opÈ›iuni de shell NUME_OPÈšIUNE. Fără\n" +" niciun argument de opÈ›iune, listează fiecare NUME_OPÈšIUNE furnizat, \n" +" sau toate opÈ›iunile de shell dacă nu sunt date NUME_OPÈšIUNE, cu o\n" +" indicaÈ›ie dacă fiecare este sau nu definită.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -o\trestricÈ›ionează NUME_OPÈšIUNE la cele definite pentru a fi\n" +" \tutilizate cu «set -o»\n" +" -p\tafiÈ™ează fiecare opÈ›iune de shell cu o indicaÈ›ie a stării acesteia\n" +" -q\tsuprimă ieÈ™irea\n" +" -s\tactivează (defineÈ™te) fiecare NUME_OPÈšIUNE\n" +" -u\tdezactivează (È™terge) fiecare NUME_OPÈšIUNE\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes dacă NUME_OPÈšIUNE este activată; eÈ™uează dacă\n" +" este dată o opÈ›iune nevalidă sau NUME_OPÈšIUNE este dezactivată." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help printf», din «bash»; +# «bash -c "help printf», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatează È™i imprimă ARGUMENTELE sub controlul FORMATului.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -v var\tasignează ieÈ™irea variabilei shell VAR, în loc să o\n" +" \t\tafiÈ™eze la ieÈ™irea standard\n" +" \n" +" FORMAT este un È™ir de caractere care conÈ›ine trei tipuri de obiecte: \n" +" caractere simple, care sunt pur È™i simplu copiate la ieÈ™irea standard; \n" +" secvenÈ›e de eludare de caractere, care sunt convertite È™i copiate la \n" +" ieÈ™irea standard; È™i specificaÈ›ii de format, fiecare dintre acestea \n" +" determinând imprimarea următorului argument succesiv.\n" +" \n" +" ÃŽn plus față de specificaÈ›iile de format standard descrise în printf(1),\n" +" «printf» interpretează:\n" +" \n" +" %b\texpandează secvenÈ›ele de eludare de bară inversată,\n" +" \tîn argumentul corespunzător\n" +" %q\tcitează argumentul într-un mod care poate fi reutilizat\n" +" \tca intrare shell\n" +" %Q\tprecum %q, dar aplică orice precizie argumentului necitat\n" +" \t\tînainte de al cita\n" +" %(fmt)T\tafiÈ™ează È™irul dată-oră rezultat din utilizarea FMT,\n" +" \tca È™ir de format pentru strftime(3)\n" +" \n" +" Formatul este reutilizat după cum este necesar pentru a consuma toate\n" +" argumentele. Dacă există mai puÈ›ine argumente decât necesită formatul,\n" +" specificaÈ›iile de format suplimentare se comportă ca È™i cum ar fi fost\n" +" furnizată o valoare zero sau un È™ir nul, după caz.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau apare o eroare de scriere sau de atribuire." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help complete», din «bash»; +# «bash -c "help complete», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specifică modul în care argumentele vor fi completate de Readline.\n" +" \n" +" Pentru fiecare NUME, specifică cum vor fi completate argumentele. Dacă\n" +" nu sunt furnizate opÈ›iuni, specificaÈ›iile de completare existente sunt\n" +" imprimate într-un mod care să permită reutilizarea lor ca intrare\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -p\tafiÈ™ează specificaÈ›iile de completare existente într-un format\n" +" \t\treutilizabil\n" +" -r\telimină o specificaÈ›ie de completare pentru fiecare NUME sau,\n" +" \t\tdacă nu sunt furnizate NUME, toate specificaÈ›iile de completare\n" +" -D\taplicaÈ›i completările È™i acÈ›iunile ca implicite pentru comenzi\n" +" \t\tfără nicio completare specifică definită\n" +" -E\taplică completările È™i acÈ›iunile pentru comenzile „goale†--\n" +" \t\tcând se încearcă completarea într-o linie goală\n" +" -I\taplică completările È™i acÈ›iunile la cuvântul iniÈ›ial (de obicei\n" +" \t\tcomanda).\n" +" \n" +" Când se încearcă completarea, acÈ›iunile sunt aplicate în ordinea în care\n" +" opÈ›iunile cu litere mari sunt listate mai sus. Dacă sunt furnizate mai multe\n" +" opÈ›iuni, opÈ›iunea „-D†are prioritate față de „-E†și ambele au prioritate\n" +" față de opÈ›iunea „-Iâ€.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help compgen», din «bash»; +# «bash -c "help compgen», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"AfiÈ™ează posibilele completări în funcÈ›ie de opÈ›iuni.\n" +" \n" +" Aceasta este destinată să fie utilizată dintr-o funcÈ›ie shell care generează\n" +" posibile completări. Dacă este furnizat argumentul opÈ›ional CUVÂNT, se\n" +" generează potriviri cu CUVÂNT.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune\n" +" nevalidă sau apare o eroare." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help compopt», din «bash»; +# «bash -c "help compopt», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifică sau afiÈ™ează opÈ›iunile de completare.\n" +" \n" +" Modifică opÈ›iunile de completare pentru fiecare NUME sau, dacă nu sunt \n" +" furnizate NUME, completarea aflată în curs de executare. Dacă nu sunt \n" +" date OPÈšIUNI, afiÈ™ează opÈ›iunile de completare pentru fiecare NUME sau \n" +" specificaÈ›ia de completare curentă.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" \t-o opÈ›iune\n" +" \t\tStabileÈ™te opÈ›iunea de completare OPÈšIUNE pentru fiecare NUME\n" +" \t-D\tSchimbă opÈ›iunile pentru completarea comenzii „impliciteâ€.\n" +" \t-E\tSchimbă opÈ›iunile pentru completarea comenzii „goaleâ€.\n" +" \t-I\tSchimbă opÈ›iunile de completare a cuvântului iniÈ›ial\n" +" \n" +" Utilizarea lui „+o†în loc de „-o†dezactivează opÈ›iunea specificată.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" \n" +" Fiecare NUME se referă la o comandă pentru care o specificaÈ›ie de completare\n" +" trebuie să fi fost definită anterior folosind comanda internă «complete». \n" +" Dacă nu sunt furnizate NUME, «compopt» trebuie să fie apelată de o funcÈ›ie \n" +" care generează completări în acest moment È™i opÈ›iunile pentru acest \n" +" generator de completare care se execută acum, sunt modificate.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este furnizată o opÈ›iune \n" +" nevalidă sau NUME nu are o specificaÈ›ie de completare definită." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help mapfile», din «bash»; +# «bash -c "help mapfile», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"CiteÈ™te linii de la intrarea standard într-o variabilă matrice indexată.\n" +" \n" +" CiteÈ™te linii de la intrarea standard în variabila matrice indexată MATRICE,\n" +" sau din descriptorul de fiÈ™ier „FD†dacă este furnizată opÈ›iunea „-uâ€.\n" +" Variabila MAPFILE este MATRICEA implicită.\n" +" \n" +" OpÈ›iuni:\n" +" -d delim Utilizează DELIM pentru a termina liniile, în loc de linie nouă\n" +" -n număr Copiază cel mult NUMÄ‚Rul de rânduri. Dacă NUMÄ‚R este 0,\n" +" toate liniile sunt copiate\n" +" -O origin ÃŽncepe alocarea către MATRICE la indexul ORIGIN. Indicele\n" +" implicit este 0\n" +" -s count Renunță la primele COUNT rânduri citite\n" +" -t Elimină un DELIM final din fiecare linie citită (implicit,\n" +" linie nouă)\n" +" -u fd CiteÈ™te linii din descriptorul de fiÈ™ier „FD†în loc de la\n" +" intrarea standard\n" +" -C apelare\n" +" Evaluează APELARE de fiecare dată când sunt citite linii CANTITATE\n" +" -c cantitate\n" +" Specifică numărul de linii citite între fiecare apel către APELARE\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" MATRICE\tNume variabilă matrice de utilizat pentru datele fiÈ™ierului\n" +" \n" +" Dacă „-C†este furnizată fără „-câ€, cantitatea implicită este 5000. Când se\n" +" evaluează APELARE, i se furnizează indexul următorului element din matrice\n" +" care urmează să fie atribuit È™i linia care urmează să fie atribuită\n" +" acelui element ca argumente suplimentare.\n" +" \n" +" Dacă nu este furnizat cu o origine explicită, «mapfile» va È™terge MATRICE\n" +" înainte de a-o utiliza pentru asignare.\n" +" \n" +" Starea de ieÈ™ire:\n" +" Returnează succes, cu excepÈ›ia cazului în care este dată o opÈ›iune nevalidă\n" +" sau MATRICE este protejată la scriere sau nu este o matrice indexată." + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd +# comanda: +# «help readarray», din «bash»; +# «bash -c "help array», din «bash», sau +# dintr-un shell, diferit de «bash». +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"CiteÈ™te linii dintr-un fiÈ™ier într-o variabilă de tip matrice.\n" +" \n" +" Un sinonim pentru «mapfile»." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: cheie de matrice asociativă nevalidă" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo new file mode 100644 index 0000000..ec59728 Binary files /dev/null and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..4cf2cbc --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,8223 @@ +# GNU Bourne Again SHell. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Ruslan Batdalov , 2002. +# Pavlo Marianov , 2014, 2018, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Pavlo Marianov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправильный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑива" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: удалÑетÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² аÑÑоциативный маÑÑив" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить значение нечиÑловому индекÑу" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ñоздать файл: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ раÑкладку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: первый непробельный Ñимвол не ÑвлÑетÑÑ Â«\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нет закрывающего «%c» в %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: отÑутÑтвует разделитель-двоеточие" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку в keymap команды" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %u Ñлементов" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: недопуÑтимый пÑевдоним" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редактирование Ñтроки не включено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: недопуÑтимое название раÑкладки" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ файл: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: неизвеÑтное название функции" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не привÑзан ни к какой клавише.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s можно вызвать через " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "Ñчётчик циклов" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "имеет значение только Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð² «for», «while» или «until»" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n" +" \n" +" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename».\n" +" ЕÑли выражение указано, возвращает «$line $subroutine $filename».\n" +" Эти дополнительные данные можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки\n" +" Ñтека.\n" +" \n" +" Значение Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ количеÑтво кадров, которое нужно\n" +" вызвать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" +" " + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "Ñлишком много аргументов" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "нулевой каталог" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "Ñтрока %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: иÑпользование: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: требуетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловой аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не найден" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: недопуÑтимый параметр" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: Ñто недопуÑтимый идентификатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "недопуÑтимое воÑьмеричное чиÑло" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "недопуÑтимое шеÑтнадцатеричное чиÑло" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "недопуÑтимое чиÑло" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñигнала" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: Ñто не идентификатор процеÑÑа и не допуÑтимый указатель заданиÑ" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s за пределами диапазона" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s за пределами диапазона" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нет такого заданиÑ" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограниченный режим" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ограниченный режим" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: Ñто не не вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка запиÑи: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ каталога: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: неоднозначный указатель заданиÑ" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "Ñправка отÑутÑтвует в Ñтой верÑии" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ: %s доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: недопуÑтимое название дейÑтвиÑ" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: нет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидаетÑÑ" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидаетÑÑ" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выполнÑет функцию завершениÑ" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "можно иÑпользовать только внутри функции" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: ÑÑÑ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть маÑÑивом" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: переменные nameref, ÑÑылающиеÑÑ Ñами на ÑебÑ, не допуÑкаютÑÑ" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑылка на имÑ" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: переменные маÑÑива Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ таким образом" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аÑÑоциативный маÑÑив в индекÑированный" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "динамичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° недоÑтупна" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ общий объект %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s в общем объекте %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: динамичеÑки вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° уже загружена" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "загрузка функции %s завершилаÑÑŒ ошибкой (%d): не загружена" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: не загружаетÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑки" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: Ñто каталог" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: Ñто не обычный файл" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файл Ñлишком велик" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "выход\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "не командный процеÑÑор login: иÑпользуйте «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ оÑтановленные заданиÑ.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ выполнÑемые заданиÑ.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "команда не найдена" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "указание журнала команд" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ временный файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "текущий" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задание %d запущено без возможноÑти управлениÑ" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопуÑтимый параметр — %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Â â€” %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "Ñ…Ñширование отключено" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: таблица Ñ…Ñшей пуÑтаÑ\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "вызовы\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевому Ñлову «" +msgstr[1] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «" +msgstr[2] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» " +"или «man -k %s» или «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ файл: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы " +"вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n" +"Чтобы вывеÑти Ñправку по функции «name», введите «help name».\n" +"Чтобы вывеÑти Ñправку по командному процеÑÑору, введите «info bash».\n" +"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, " +"введите «man -k» или «info».\n" +"\n" +"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда " +"отключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать больше одного параметра -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "положение журнала команд" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° времени" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: не удалоÑÑŒ раÑширить журнал команд" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: ошибка inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ «-x» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ другие параметры" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процеÑÑов или заданий" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: Ñто не индекÑированный маÑÑив" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: недопуÑтимое указание деÑкриптора файла" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: invalid недопуÑтимый деÑкриптор файла: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: недопуÑтимое чиÑло Ñтрок" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: недопуÑтимое начало маÑÑива" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: недопуÑтимый квант обратного вызова" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "пуÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑива" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° переменных маÑÑива" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: отÑутÑтвует Ñимвол форматированиÑ" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: недопуÑтимое указание формата времени" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "ошибка анализа формата: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "отÑутÑтвует шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "отÑутÑтвует цифра Юникода Ð´Ð»Ñ \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "отÑутÑтвует другой каталог" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<отÑутÑтвует текущий каталог>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Ñтек каталогов пуÑÑ‚" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñтека каталогов" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" +" помещаютÑÑ Ð² ÑпиÑок командой «pushd». Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки\n" +" ÑпиÑка иÑпользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° «popd».\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочиÑтить Ñтек каталогов, удалив из него вÑе Ñлементы\n" +" -l\tне выводить каталоги, начинающиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ (~),\n" +" \tÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ домашний каталог\n" +" -p\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n" +" -v\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n" +" \tи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в Ñтеке\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñлева в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n" +" \n" +" -N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñправа в ÑпиÑке каталогов,\n" +"\tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n" +" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n" +" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых " +"каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" +" \tкаталогов в Ñтек, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñлева\n" +" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n" +" \tÑтал первым в Ñтеке.\n" +" \n" +" -N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñправа\n" +" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n" +" \tÑтал первым в Ñтеке.\n" +" \n" +" каталог\tдобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾\n" +" \tновым текущим каталогом.\n" +" \n" +" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"УдалÑет запиÑи из Ñтека каталогов. ЕÑли аргументы не указаны,\n" +" удалÑет первый каталог из Ñтека и назначает новый первый каталог.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n" +" \tкаталогов из Ñтека, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tудалÑет N-ÑŽ Ñлева запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd +0»\n" +" \tудалÑет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n" +" \n" +" -N\tудалÑет N-ÑŽ Ñправа запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd -0»\n" +" \tудалÑет поÑледний каталог, а «popd -1» — предпоÑледний каталог.\n" +" \n" +" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: недопуÑтимое указание тайм-аута" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "ошибка чтениÑ: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "возврат можно выполнить только из функции или иÑходного Ñкрипта" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑброÑить функцию и переменную" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: Ñто не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑива" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: Ñто не функциÑ" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "Ñчётчик Ñмещений" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задать и ÑброÑить параметры командного процеÑÑора" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра командного процеÑÑора" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ файла" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файл не найден" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить командный процеÑÑор login" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s — Ñто пÑевдонимом Ð´Ð»Ñ Â«%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s — Ñто ключевое Ñлово командного процеÑÑора\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s — Ñто функциÑ\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s — Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s ÑвлÑетÑÑ %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "Ð´Ð»Ñ %s вычиÑлен Ñ…Ñш (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент ограничениÑ" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "воÑьмеричное чиÑло" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: недопуÑтимый оператор Ñимвольного режима" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: недопуÑтимый знак Ñимвольного режима" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " Ñтрока " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Прерывание..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ИÐФО: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° команды" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "неверный тип команды" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "неверный Ñоединитель" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ошибка перехода" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: не заданы границы переменной" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aпревышено Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтандартный ввод из /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "ошибка конвейера" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти source (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти функций (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" +"%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту " +"«/»" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: команда не найдена" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s»: Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "Ñлишком много вложенных выражений" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "отрицательное переполнение Ñтека вложенных выражений" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "значение можно приÑвоить только переменной" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в назначении переменной" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "ошибка: недопуÑтимый маркер приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "в уÑловном выражении должен быть Ñимвол «:»" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "ÑкÑпонента меньше нулÑ" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ " + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "ошибка ÑинтакÑиÑа: недопуÑтимый математичеÑкий оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "недопуÑтимое математичеÑкое оÑнование" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтанта" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "Ñлишком большое значение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑнованиÑ" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: нет доÑтупа к родительÑким каталогам" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ деÑкриптора %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового " +"деÑкриптора %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптора %d уже еÑÑ‚ÑŒ буфер" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "идентификатор дочернего процеÑÑа %d принадлежит запущенному заданию %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "удаление оÑтановленного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %d Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ процеÑÑа %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" +"add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: нет процеÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ идентификатором" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завершён" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "ОÑтановлен" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "ОÑтановлен (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Запущен" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Завершён (%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Выход %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "СоÑтоÑние неизвеÑтно" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(образ памÑти Ñброшен на диÑк) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (рабочий каталог: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "" +"wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: нет запиÑей процеÑÑа %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: задание %d оÑтановлено" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: нет текущих заданий" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: выполнение Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задание %d уже выполнÑетÑÑ Ð² фоновом режиме" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" +"waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого " +"блока" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: Ñтрока %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (образ памÑти Ñброшен на диÑк)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(рабочий каталог: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp " + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ заданиÑми в фоновом режиме" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ группу процеÑÑа терминала (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Ñтот командный процеÑÑор не может управлÑÑ‚ÑŒ заданиÑми" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: ошибка утверждениÑ: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\\r\n" +"malloc: %s:%d: утверждение не удалоÑÑŒ\\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "неизвеÑтно" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: блок в ÑпиÑке Ñвободных затёрт" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ уже оÑвобождённого блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: таблица Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð° запиÑÑми FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p уже еÑÑ‚ÑŒ в таблице как выделенный?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p уже еÑÑ‚ÑŒ в таблице как Ñвободный?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "недопуÑтимое оÑнование" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: узел неизвеÑтен" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñлужба" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñетевого пути" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "Ñетевые операции не поддерживаютÑÑ" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s были прочитаны\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: требуетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое выражение" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Â«;»" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: недопуÑтимый тип инÑтрукции %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока " +"обрезана" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "доÑтигнуто макÑимальное чиÑло переменных here-document" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении: неожиданный маркер «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидалÑÑ Â«)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер «%c» в уÑловной команде" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер «%s» в уÑловной команде" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер %d в уÑловной команде" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ маркером «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Â«%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный конец файла" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из командного процеÑÑора иÑпользуйте «%s».\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«%s» не найдена" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цикл повторов" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: неверный Ñоединитель «%d»" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: недопуÑтимый идентификатор файла" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: пуÑтой указатель на файл" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловый деÑкриптор за пределами диапазона" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: неоднозначное перенаправление" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñать ÑущеÑтвующий файл" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вывод" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать временный файл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить файловый деÑкриптор переменной" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñети" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "ошибка перенаправлениÑ: не удаётÑÑ Ñоздать копию файлового деÑкриптора" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не удалоÑÑŒ найти /tmp; Ñоздайте Ñтот каталог" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp должен быть допуÑтимым названием каталога" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режим печати игнорируетÑÑ Ð² интерактивных командных процеÑÑорах" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: недопуÑтимый параметр" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить UID %d: Ñффективный UID %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить GID %d: Ñффективный GID %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить отладчик: режим отладки отключён" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Ñто каталог" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ название" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"ИÑпользование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n" +"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_Ñкрипта ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Длинные параметры GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Параметры командного процеÑÑора:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s или -o параметр\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора " +"введите «%s -c \"help set\"».\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c " +"help».\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñообщений об ошибках иÑпользуйте команду «bashbug».\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Фиктивный Ñигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Отбой" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑ" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "ТраÑÑа/ловушка BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ИÑключение при обработке чиÑел Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Убит" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Ошибка Ñегментации" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ðеверный ÑиÑтемный вызов" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Конвейер не работает" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал чаÑов" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Прерван" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Срочное Ñобытие ввода/вывода" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "ОÑтановлен (Ñигналом)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжение" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Смерть или оÑтановка дочернего процеÑÑа" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "ОÑтановлен (ввод Ñ tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "ОÑтановлен (вывод на tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Готов к вводу/выводу" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ограничение ЦП" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ограничение величины файла" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Сигнал чаÑов (виртуальный)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Сигнал чаÑов (профиль)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменено" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "ЗапиÑÑŒ блокирована" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Ожидание входных данных HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "неизбежна ошибка питаниÑ" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "неизбежно падение ÑиÑтемы" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾ÑитÑÑ Ð½Ð° другой ЦП" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "УÑтановлен режим монитора HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Выход из режима монитора HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "ПоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ звуков HFT завершена" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Информационный запроÑ" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «%s» в %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ÑпиÑок Ñлементу маÑÑива" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки процеÑÑа" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "подÑтановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" +"command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: недопуÑтимое непрÑмое раÑкрытие" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: недопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не задан" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: заданное подÑтрокой выражение меньше нулÑ" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: такое приÑвоение невозможно" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº " +"математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «`» в %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нет Ñовпадений: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "ожидаетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленное выражение" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)», обнаружено %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: ожидаетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «]»" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "недопуÑтимый номер Ñигнала" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"обработка ловушек: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти обработки " +"ловушек (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) " +"Ñамому Ñебе" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: неверный Ñигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "ошибка импорта Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "Ñлишком выÑокий уровень командного процеÑÑора (%d); ÑбраÑываетÑÑ Ð´Ð¾ 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: переменной не может быть приÑвоено значение" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: целое чиÑле приÑваиваетÑÑ ÑÑылке на имÑ" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s имеет пуÑтую exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "недопуÑтимый Ñимвол %d в exportstr Ð´Ð»Ñ %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "отÑутÑтвует «=» в exportstr Ð´Ð»Ñ %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: отÑутÑтвует контекÑÑ‚ global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного " +"окружениÑ" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ как ФÐЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: недопуÑтимое значение Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑÑировки" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: значение ÑовмеÑтимоÑти за пределами диапазона" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" +"Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ " +"его." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "ÐИКÐКÐЯ ГÐРÐÐТИЯ не предоÑтавлÑетÑÑ Ð² пределах, допуÑкаемых законом." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [имÑ[=значение] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r " +"поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline " +"или команда_readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [вÑÑ‚Ñ€_команда [аргумент ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [выражение]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имÑ[=значение] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имÑ[=значение] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [параметр] имÑ[=значение] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [аргумент ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Ñтрока_параметров Ð¸Ð¼Ñ [аргумент ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a имÑ] [команда [аргумент ...]] [перенаправление ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] " +"[команда]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [задание]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [задание ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps " +"аргумент [аргумент...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | " +"назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N " +"чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [имÑ[=значение ...] или export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [имÑ[=значение] ...] или readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source файл [аргументы]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". файл [аргументы]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [выражение]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ аргумент... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[аргумент] Ñигнал ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [режим]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p переменнаÑ] [идентификатор ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [идентификатор ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ИМЯ [in СЛОВÐ... ;] do КОМÐÐДЫ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМÐÐДЫ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ИМЯ [in СЛОВР... ;] do КОМÐÐДЫ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] конвейер" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДЫ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else " +"КОМÐÐДЫ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправлениÑ]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function ИМЯ { КОМÐÐДЫ ; } или ИМЯ () { КОМÐÐДЫ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМÐÐДЫ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "задание [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( выражение ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ выражение ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" +"переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v переменнаÑ] формат [аргументы]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G " +"глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P " +"префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W " +"ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S " +"ÑуффикÑ] [Ñлово]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [маÑÑив]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-" +"C callback] [-c quantum] [маÑÑив]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Определение или отображение пÑевдонимов.\n" +" \n" +" ЕÑли не указать аргументы, alias выводит ÑпиÑок пÑевдонимов\n" +" в виде «alias имÑ=значение» на Ñтандартный вывод.\n" +" \n" +" Ð’ противном Ñлучае каждому имени, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ указано значение,\n" +" назначаетÑÑ Ð¿Ñевдоним. ЕÑли значение в конце Ñодержит пробел,\n" +" Ñледующее Ñлово будет проверÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° замену пÑевдонима при его\n" +" развёртывании.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tвыводит вÑе определённые пÑевдонимы\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" alias возвращает иÑтину, еÑли Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ имени был задан\n" +" пÑевдоним." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"УдалÑет вÑе имена из ÑпиÑка определённых пÑевдонимов.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tудалÑет вÑе пÑевдонимы\n" +" \n" +" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¸Ð¼Ñ ÑвÑзано Ñ ÑущеÑтвующим пÑевдонимом." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Определение привÑзок клавиш и переменных readline.\n" +" \n" +" ПривÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш функции readline или макроÑу\n" +" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров " +"аналогичен\n" +" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном " +"аргументе,\n" +" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"выполнениÑ\n" +" данной команды. ДопуÑтимые раÑкладки: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command и vi-insert.\n" +" -l вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹\n" +" -P вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ и их привÑзки\n" +" -p вывеÑти функции и их привÑзки в формате\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" -S вывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, которые\n" +" вызывают макроÑÑ‹, и их значениÑ\n" +" -s вывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, которые\n" +" вызывают макроÑÑ‹, и их значениÑ\n" +" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" -V вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… и их значениÑ\n" +" -v вывеÑти имена переменных и их значениÑ\n" +" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" -q имÑ_функции\t вывеÑти клавиши, вызывающие указанную функцию\n" +" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной " +"функции\n" +" -r поÑл-клавиш удалить привÑзку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑти клавиш\n" +" -f файл прочитать привÑзки из файла\n" +" -x поÑл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, еÑли введена\n" +" \t\t\t\tпоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш\n" +" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -" +"x, и ÑвÑзанные команды\n" +" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Прерывание цикла for, while или until.\n" +" \n" +" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N " +"вложенных\n" +" циклов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Возобновление цикла for, while или until.\n" +" \n" +" ВозобновлÑет Ñледующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n" +" ЕÑли указано N, возобновлÑет N-й вложенный цикл.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Выполнение вÑтроенных команд.\n" +" \n" +" ВыполнÑет вÑтроенную команду bash Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸\n" +" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную " +"команду\n" +" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить " +"вÑтроенную команду.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ " +"команда bash\n" +" не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n" +" \n" +" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение " +"указано, возвращает\n" +" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n" +" иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки Ñтека.\n" +" \n" +" Значение Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ количеÑтво кадров, которое нужно вызвать\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или " +"выражение\n" +" ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Смена рабочего каталога командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию " +"хранитÑÑ Ð²\n" +" переменной $HOME командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь поиÑка каталога, Ñодержащего\n" +" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ " +"двоеточием (:).\n" +" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог " +"начинаетÑÑ\n" +" Ñ ÐºÐ¾Ñой черты (/), Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH не иÑпользуетÑÑ.\n" +" \n" +" ЕÑли каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n" +" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит " +"значение,\n" +" оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -L\tпереходить по Ñимвольным ÑÑылкам: ÑÑылки раÑкрываютÑÑ \n" +" \tв каталоге поÑле обработки ÑкземплÑров «..»\n" +" -P\tиÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру каталогов без перехода\n" +" \tпо Ñимвольным ÑÑылкам: ÑÑылки раÑкрываютÑÑ Ð² каталоге до\n" +" \tобработки «..»\n" +" -e\tеÑли указан параметр -P, и не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ текущий\n" +" \tрабочий каталог, команда завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n" +" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ " +"раÑширенными\n" +" атрибутами как каталог, Ñодержащий атрибуты файла\n" +" \n" +" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании " +"параметра «-L»).\n" +" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой " +"черты\n" +" или из начала каталога.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно " +"уÑтановлен\n" +" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ " +"ненулевое ÑоÑтоÑние." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Вывод Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -L\tпоказать значение $PWD, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на\n" +" \tтекущий рабочий каталог\n" +" -P\tпоказать название физичеÑкого каталога без Ñимвольных ÑÑылок\n" +" \n" +" По умолчанию pwd работает, как еÑли бы «-L» не был указан.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или можно прочитать\n" +" текущий каталог." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"ПуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n" +" \n" +" Команда не выполнÑет никаких дейÑтвий и ни на что не влиÑет.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Ð’Ñегда возвращает уÑпех." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Возвращает результат уÑпешного выполнениÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Ð’Ñегда возвращает уÑпех." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Возвращает результат неудачного выполнениÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Ð’Ñегда возвращает ошибку." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Выполнение проÑтой команды или вывод информации о командах.\n" +" \n" +" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного " +"процеÑÑора\n" +" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ " +"вызова команд\n" +" Ñ Ð´Ð¸Ñка, когда Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы " +"гарантированно\n" +" \tнайти вÑе Ñтандартные команды\n" +" -v\tвывеÑти опиÑание команды аналогично вÑтроенной команде «type»\n" +" -V\tвывеÑти более подробное опиÑание каждой команды\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода КОМÐÐДЫ или ошибку, еÑли КОМÐÐДРне найдена." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Указание значений переменных и атрибутов.\n" +" \n" +" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не " +"указаны,\n" +" выводит атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех переменных.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tограничить дейÑтвие или вывеÑти имена функций и их определениÑ\n" +" -F\tвывеÑти только имена функций (а также номер Ñтроки\n" +" \tв иÑходном файле при отладке)\n" +" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции " +"командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n" +" \tигнорируетÑÑ\n" +" -p\tвывеÑти атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n" +" \n" +" Параметры, задающие атрибуты:\n" +" -a\tÑделать имена индекÑированными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n" +" -A\tÑделать имена аÑÑоциативными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n" +" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n" +" -l\tперевеÑти имена в нижний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n" +" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её " +"значению\n" +" -r\tотключить запиÑÑŒ в имена\n" +" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n" +" -l\tперевеÑти имена в верхний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n" +" -x\tÑкÑпортировать имена\n" +" \n" +" Знак «+» вмеÑто «-» отключает указанный атрибут.\n" +" \n" +" Переменные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ «integer» Ñодержат математичеÑкое выражение (Ñм.\n" +" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"переменной.\n" +" \n" +" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при " +"иÑпользовании\n" +" данной команды. Параметр «-g» отключает Ñто поведение.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла\n" +" ошибка приÑвоениÑ." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Указание значений переменных и атрибутов.\n" +" \n" +" УÑтарел. См. «help declare»." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Определение локальных переменных.\n" +" \n" +" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей " +"указанное значение. Параметром может быть\n" +" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n" +" \n" +" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они " +"видны\n" +" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциÑм.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр, не возникла\n" +" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет " +"функцию." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n" +" \n" +" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой " +"Ñтроки,\n" +" на Ñтандартный вывод.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n" +" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой " +"чертой\n" +" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной " +"коÑой чертой\n" +" \n" +" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой " +"чертой:\n" +" \\a\tоповещение (звуковой Ñигнал)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n" +" \\e\tÑимвол escape\n" +" \\E\tÑимвол escape\n" +" \\f\tпрогон Ñтраницы\n" +" \\n\tÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока\n" +" \\r\tвозврат каретки\n" +" \\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n" +" \\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n" +" \\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°\n" +" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть " +"длиной\n" +" \tот 0 до 3 воÑьмеричных цифр\n" +" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH " +"(шеÑтнадцатеричное) HH\n" +" \tможет быть одной или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑˆÐµÑтнадцатеричными цифрами\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли не произошла ошибка запиÑи." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n" +" \n" +" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой " +"Ñтроки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли не произошла ошибка запиÑи." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Включение и отключение вÑтроенных команд командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. " +"Отключение позволит\n" +" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ " +"вÑтроенной команды,\n" +" без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути к ней.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд и их ÑоÑтоÑние\n" +" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых " +"команд\n" +" -p\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд\n" +" -s\tпоказать только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтроенных команд «special» Posix\n" +" \n" +" Параметры, управлÑющие динамичеÑкой загрузкой:\n" +" -f\tзагрузить вÑтроенную указанную команду из указанного файла\n" +" -d\tудалить вÑтроенную функцию, загруженную Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -f\n" +" \n" +" Без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² включаютÑÑ Ð²Ñе указанные команды.\n" +" \n" +" Чтобы иÑпользовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n" +" а не вÑтроенную в командный процеÑÑор, введите «enable -n test».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или " +"не произошла ошибка." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Выполнение аргументов как команды командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ОбъединÑет аргументы в одну Ñтроку, результат передаётÑÑ\n" +" в командный процеÑÑор Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полученных команд.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды или уÑпех, еÑли команда пуÑтаÑ." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Ðнализ аргументов параметра.\n" +" \n" +" getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ командного процеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°\n" +" позиционных параметров.\n" +" \n" +" «Ñтрока_параметров» Ñодержит буквы раÑпознаваемых параметров. ЕÑли " +"поÑле\n" +" буквы идёт двоеточие, ÑчитаетÑÑ, что у параметра еÑÑ‚ÑŒ аргумент,\n" +" который должен быть отделён пробелом.\n" +" \n" +" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в " +"переменную\n" +" $имÑ, проинициализировав Ñто имÑ, еÑли оно не ÑущеÑтвует,\n" +" и проиндекÑирует Ñледующий обрабатываемый аргумент в переменной\n" +" $OPTIND. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $OPTIND инициализируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом вызове\n" +" командного процеÑÑора или Ñкрипта. Когда Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° нужен аргумент,\n" +" getopts помещает Ñтот аргумент в переменную $OPTARG.\n" +" \n" +" getopts Ñообщает об ошибках Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. ЕÑли первый Ñимвол\n" +" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим " +"молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n" +" режиме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли указан неверный\n" +" параметр, getopts помещает Ñимвол параметра в переменную $OPTARG. ЕÑли\n" +" обÑзательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имÑ»\n" +" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в " +"режиме\n" +" молчаниÑ, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n" +" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не " +"найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n" +" помещаетÑÑ Â«?», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTARG удалÑетÑÑ Ð¸ выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое\n" +" Ñообщение.\n" +" \n" +" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n" +" вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол переменной\n" +" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет " +"значение 1.\n" +" \n" +" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но еÑли\n" +" задано больше аргументов, анализируютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли " +"доÑтигнут\n" +" конец параметров или возникла ошибка." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Замена командного процеÑÑора указанной командой.\n" +" \n" +" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной " +"программой.\n" +" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не " +"указана,\n" +" вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² текущем командном процеÑÑоре.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a имÑ\t\tпередать Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº нулевой аргумент в команду\n" +" -c\t\tвыполнить команду Ñ Ð¿ÑƒÑтым окружением\n" +" -l\t\tпомеÑтить тире в нулевой аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹\n" +" \n" +" ЕÑли команду не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, неинтерактивный командный процеÑÑор\n" +" закроетÑÑ (еÑли только на задан «execfail»).\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка " +"перенаправлениÑ." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Выход из командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Закрывает командный процеÑÑор Ñ ÑоÑтоÑнием N. ЕÑли N не указан,\n" +" ÑоÑтоÑнием выхода будет ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Выход из командного процеÑÑора login.\n" +" \n" +" Закрывает командный процеÑÑор login Ñ ÑоÑтоÑнием выхода N. Возвращает\n" +" ошибку, еÑли выполнÑетÑÑ Ð½Ðµ в командном процеÑÑоре login." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Отображение или выполнение команд из журнала.\n" +" \n" +" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно " +"выполнить их.\n" +" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими " +"диапазон.\n" +" Ðргумент «перваÑ» также может быть Ñтрокой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚\n" +" поÑледнюю команду, начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -e редактор\tуказать редактор По умолчанию иÑпользуетÑÑ $FCEDIT, \n" +" \t\tзатем Ñледует $EDITOR, а затем — vi\n" +" -l \tпоказать Ñтроки вмеÑто редактированиÑ\n" +" -n\tне показывать номера Ñтрок в ÑпиÑке\n" +" -r\tинвертировать порÑдок Ñтрок (новые в начале)\n" +" \n" +" При запуÑке в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n" +" выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ поÑле замены ÑтараÑ=новаÑ.\n" +" \n" +" Полезный пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹Â â€” r='fc -s'. Так еÑли ввеÑти «r cc»,\n" +" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти " +"«r»,\n" +" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки " +"возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Перевод Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивный режим.\n" +" \n" +" Переводит указанное задание в интерактивный режим, делаÑ\n" +" его текущим заданием. ЕÑли задание не указано, иÑпользуетÑÑ\n" +" текущее задание.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или " +"ошибку, еÑли возникла ошибка." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Перевод заданий в фоновый режим.\n" +" \n" +" Переводит указанные Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² фоновый режим, как еÑли бы\n" +" они были запущены Ñ Â«&». ЕÑли задание не указано, иÑпользуютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ\n" +" текущего заданиÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла " +"ошибка." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Запоминание или отображение меÑтоположений программ.\n" +" \n" +" ОпределÑет и запоминает полный путь Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных команд. ЕÑли\n" +" аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -d\t\tзабыть запомненные меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех указанных команд\n" +" -l\t\tотобразить данные в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" -p путь\t\tиÑпользовать указанный путь как полный путь к команде\n" +" -r\t\tзабыть вÑе запомненные меÑтоположениÑ\n" +" -t\t\tвывеÑти запомненные меÑтоположение вÑех команд,\n" +" \t\tуказав перед каждым из них ÑоответÑтвующее Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹,\n" +" \t\tеÑли указано неÑколько команд.\n" +" Ðргументы:\n" +" ИМЯ\t\tвÑе команды ищутÑÑ Ð² $PATH и добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ÑпиÑок\n" +" \t\tзапомненных команд.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый " +"параметр." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Вывод информации о вÑтроенных командах.\n" +" \n" +" Показывает краткую Ñправку о вÑтроенных командах. ЕÑли указан\n" +" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим " +"шаблону.\n" +" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ ÑпиÑок разделов Ñправки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -d\tпоказать краткое опиÑание каждого раздела\n" +" -m\tпоказать Ñправку по иÑпользованию в формате man\n" +" -s\tпоказать только краткую Ñправку по иÑпользованию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾\n" +" \tраздела, ÑоответÑтвующего шаблону\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" ШÐБЛОÐ\tшаблон, определÑющий раздел Ñправки\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый " +"параметр." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Отображение или изменение журнала команд.\n" +" \n" +" Выводит журнал команд Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок и звёздочками (*) перед вÑеми\n" +" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N " +"запиÑей.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочиÑтить журнал, удалив из него вÑе запиÑи\n" +" -d Ñмещение\tудалить запиÑÑŒ журнала по указанному Ñмещению\n" +" \n" +" -a\tдобавить журнал текущего ÑеанÑа в файл журнала\n" +" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла " +"журнала\n" +" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его Ñодержимое\n" +" \tв журнал\n" +" -w\tзапиÑать текущий журнал в файл журнала\n" +" \tи добавить запиÑи в журнал\n" +" \n" +" -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n" +" \tне ÑохранÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в журнал\n" +" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запиÑÑŒ\n" +" \n" +" ЕÑли указан файл, он иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº файл журнала. Ð’ противном Ñлучае\n" +" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл " +"~/.bash_history.\n" +" \n" +" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её " +"значение\n" +" иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° метки\n" +" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки " +"времени не будут показаны.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Отображение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n" +" \n" +" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ " +"только Ñто задание.\n" +" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных " +"заданий.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной " +"информации\n" +" -n\tпоказать только те процеÑÑÑ‹, у которых изменилоÑÑŒ ÑоÑтоÑние\n" +" \tÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑле поÑледнего уведомлениÑ\n" +" -p\tпоказать только идентификаторы процеÑÑов\n" +" -r\tпоказать только запущенные заданиÑ\n" +" -s\tпоказать только оÑтановленные заданиÑ\n" +" \n" +" ЕÑли указан параметр -x, команда выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле замены вÑех номеров\n" +" заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процеÑÑа\n" +" лидера группы процеÑÑов заданиÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка.\n" +" ЕÑли указан параметр -x, возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Удаление заданий в текущем командном процеÑÑоре.\n" +" \n" +" УдалÑет вÑе указанные Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка активных заданий. ЕÑли\n" +" задание не указано, удалÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ задание.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tудалить вÑе заданиÑ, еÑли не указано конкретное задание\n" +" -h\tпометить вÑе заданиÑ, чтобы им не отправлÑлÑÑ Ñигнал SIGHUP,\n" +" \tеÑли командный процеÑÑор получает Ñигнал SIGHUP\n" +" -r\tудалить только активные заданиÑ\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или задание." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Отправка Ñигнала заданию.\n" +" \n" +" ОтправлÑет процеÑÑам или заданиÑм Ñигнал Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ названием\n" +" или номером. ЕÑли номер или название Ñигнала\n" +" не указаны, отправлÑетÑÑ Ñигнал SIGTERM.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -s Ñигнал\tназвание Ñигнала\n" +" -n Ñигнал\tномер Ñигнала\n" +" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-" +"l»,\n" +" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать " +"названиÑ\n" +" \n" +" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: " +"иÑпользовать\n" +" номера заданий вмеÑто номеров процеÑÑов и убивать процеÑÑÑ‹\n" +" при доÑтижении предельного чиÑла процеÑÑов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"РаÑчёт математичеÑких выражений.\n" +" \n" +" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт " +"выполнÑетÑÑ\n" +" Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел фикÑированной ширины Ñ Ð±ÐµÐ· проверки на переполнение.\n" +" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже " +"операторы объединены\n" +" в группы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ приоритетом. Группы перечиÑлены\n" +" в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tпоÑледующее увеличение и уменьшение переменной\n" +" \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n" +" \t-, +\t\tунарный Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¸ плюÑ\n" +" \t!, ~\t\tлогичеÑкое и побитовое отрицание\n" +" \t**\t\tвозведение в Ñтепень\n" +" \t*, /, %\t\tумножение, деление, оÑтаток\n" +" \t+, -\t\tÑложение, вычитание\n" +" \t<<, >>\t\tбитовые Ñдвиги влево или вправо\n" +" \t<=, >=, <, >\tÑравнение\n" +" \t==, !=\t\tравенÑтво, неравенÑтво\n" +" \t&\t\tпобитовое И\n" +" \t^\t\tпобитовое иÑключающее ИЛИ\n" +" \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n" +" \t&&\t\tлогичеÑкое И\n" +" \t||\t\tлогичеÑкие ИЛИ\n" +" \tвыражение ? выражение : выражение\n" +" \t\t\tуÑловный оператор\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tприÑвоение\n" +" \n" +" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного " +"процеÑÑора. Ðазвание переменной\n" +" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной " +"ширины)\n" +" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n" +" чтобы её можно было иÑпользовать в выражении.\n" +" \n" +" Операторы вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² порÑдке ÑтаршинÑтва. Вложенные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²\n" +" Ñкобках вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ и могут переопределить указанные\n" +" выше правила ÑтаршинÑтва.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном " +"Ñлучае let возвращает 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Чтение Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода и разделение её на полÑ.\n" +" \n" +" Читает одну Ñтроку Ñо Ñтандартного ввода или из файлового деÑкриптора,\n" +" еÑли указан параметр -u. Строка разделÑетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам.\n" +" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — " +"второму\n" +" имени и так далее.\n" +" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве " +"разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n" +" из переменной $IFS.\n" +" \n" +" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной " +"$REPLY.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a маÑÑив\tпоÑледовательно приÑвоить прочитанные Ñлова указателÑм\n" +" \t\tмаÑÑива, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ\n" +" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителÑ,\n" +" \t\tа не до Ñимвола новой Ñтроки\n" +" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном " +"процеÑÑоре\n" +" -i текÑÑ‚\t\tиÑпользовать текÑÑ‚ в качеÑтве иÑходного Ð´Ð»Ñ readline\n" +" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не " +"ждать\n" +" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было " +"прочитано\n" +" \t\tменьше указанного чиÑла знаков\n" +" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"чиÑла знаков,\n" +" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"ожиданиÑ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n" +" -p приглашение\tпоказать приглашение без Ñимвола новой Ñтроки в конце\n" +" \t\tперед тем как читать\n" +" -r\t\tне выполнÑÑ‚ÑŒ Ñкранирование Ñимволами коÑой черты\n" +" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n" +" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ " +"входнаÑ\n" +" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной " +"$TMOUT хранитÑÑ\n" +" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n" +" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно " +"выполнÑет возврат,\n" +" \t\tне пытаÑÑÑŒ прочитать никакие данные. УÑпех возвращаетÑÑ,\n" +" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому " +"деÑкриптору. \n" +" \t\tСоÑтоÑние выхода больше 128, еÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ превышено.\n" +" -u fd\t\tчитать из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не " +"иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n" +" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка " +"приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n" +" или не был указан недопуÑтимый файловый деÑкриптор как аргумент Ð´Ð»Ñ -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Возврат из функции командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ВыполнÑет выход из функции или иÑходного Ñкрипта Ñо значением возврата,\n" +" указанным как N. ЕÑли N не указан, иÑпользуетÑÑ ÑоÑтоÑние возврата\n" +" поÑледней команды, выполненной в функции или Ñкрипте.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию " +"или Ñкрипт." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и " +"позиционных параметров.\n" +" \n" +" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных " +"параметров или\n" +" выводит Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ " +"ÑкÑпорта\n" +" -b немедленно уведомить о завершении заданиÑ\n" +" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ " +"ÑоÑтоÑнием\n" +" -f отключить генерацию имён файлов (подÑтановка)\n" +" -h запомнить раÑположение команд, как они выглÑдели ранее\n" +" -k помеÑтить в окружение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ вÑе аргументы приÑвоениÑ,\n" +" а не только те, что были указаны перед командой\n" +" -m включено управление заданиÑми\n" +" -n прочитать команды, но не выполнÑÑ‚ÑŒ их\n" +" -o название-параметра\n" +" Задаёт переменную, ÑоответÑтвующую названию параметра:\n" +" allexport Ñквивалент -a\n" +" braceexpand Ñквивалент -B\n" +" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"Ñтрок\n" +" errexit Ñквивалент -e\n" +" errtrace Ñквивалент -E\n" +" functrace Ñквивалент -T\n" +" hashall Ñквивалент -h\n" +" histexpand Ñквивалент -H\n" +" history включить журнал команд\n" +" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"конца файла\n" +" interactive-comments\n" +" разрешить показ комментариев в интерактивных " +"командах\n" +" keyword Ñквивалент -k\n" +" monitor Ñквивалент -m\n" +" noclobber Ñквивалент -C\n" +" noexec Ñквивалент -n\n" +" noglob Ñквивалент -f\n" +" nolog допуÑкаетÑÑ, но игнорируетÑÑ\n" +" notify Ñквивалент -b\n" +" nounset Ñквивалент -u\n" +" onecmd Ñквивалент -t\n" +" physical Ñквивалент -P\n" +" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ " +"ÑоÑтоÑнием\n" +" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ " +"ÑоÑтоÑнием,\n" +" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ " +"ненулевым ÑоÑтоÑнием\n" +" posix изменить поведение bash там, где операции\n" +" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, " +"чтобы\n" +" ÑоответÑтвовать Ñтому Ñтандарту\n" +" privileged Ñквивалент -p\n" +" verbose Ñквивалент -v\n" +" vi иÑпользовать Ñтиль vi Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n" +" xtrace Ñквивалент -x\n" +" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ " +"не Ñовпадают.\n" +" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n" +" процеÑÑора. ЕÑли отключить Ñтот параметр, Ñффективные UID и GID\n" +" будут назначены реальным UID и GID.\n" +" -t Выйти поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды.\n" +" -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n" +" -v Выводить входные Ñтроки на Ñкран поÑле их чтениÑ.\n" +" -x Выводить команды и их аргументы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… выполнениÑ.\n" +" -B Командный процеÑÑор развернёт Ñкобки.\n" +" -C ЕÑли задано, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих обычных файлов\n" +" вÑледÑтвие Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°.\n" +" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного " +"процеÑÑора.\n" +" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот " +"флаг\n" +" уÑтановлен, еÑли командный процеÑÑор интерактивный.\n" +" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении " +"команд,\n" +" таких как cd, которые изменÑÑŽÑ‚ текущий каталог.\n" +" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного " +"процеÑÑора.\n" +" -- Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n" +" ЕÑли аргументов не оÑталоÑÑŒ, позиционные параметры\n" +" удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n" +" - Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n" +" Параметры -x и -v выключены.\n" +" \n" +" ЕÑли вмеÑто - указать +, флаги будут выключены. \n" +" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. " +"Текущий\n" +" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ " +"позиционными\n" +" параметрами и назначаютÑÑ Ð² порÑдке $1, $2, .. $n. ЕÑли\n" +" аргументы не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñет ÑоответÑтвующую переменную или функцию.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ командного процеÑÑора\n" +" -v\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ командного процеÑÑора\n" +" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму " +"переменную,\n" +" \tа не переменную, на которую указывает ÑÑылка\n" +" \n" +" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. " +"ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n" +" пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ функцию.\n" +" \n" +" Ðекоторые переменные Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. См. также «readonly».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ " +"доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"УÑтановка атрибута ÑкÑпорта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Помечает вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑкÑпорта в Ñреду длÑ\n" +" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно " +"приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n" +" -n\tудалить ÑвойÑтво ÑкÑпорта изо вÑех имён\n" +" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех ÑкÑпортированных переменных и функций\n" +" \n" +" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Запрет Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Делает каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупным только чтениÑ. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих имён нельзÑ\n" +" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто " +"значение\n" +" перед тем, как Ñделать его доÑтупным только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные индекÑированного маÑÑива\n" +" -A\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные аÑÑоциативного маÑÑива\n" +" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n" +" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ " +"чтениÑ,\n" +" в завиÑимоÑти от того, указан ли параметр -f\n" +" \n" +" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Сдвиг позиционных параметров.\n" +" \n" +" Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n" +" ЕÑли N не указан, ÑчитаетÑÑ, что указано 1.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли N положительный или меньше $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Выполнение команд из файла в текущем командном процеÑÑоре.\n" +" \n" +" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном " +"процеÑÑоре. \n" +" Файла ищетÑÑ Ð² каталогах, указанных в переменной $PATH.\n" +" ЕÑли указаны аргументы, они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами\n" +" при выполнении файла.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает " +"ошибку,\n" +" еÑли файл не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ПриоÑтановка работы командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ñигнала SIGCONT.\n" +" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в " +"принудительном режиме.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный " +"процеÑÑор — login\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n" +" \n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 (иÑтина) или 1 (ложь) поÑле\n" +" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. " +"Унарные\n" +" Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Также\n" +" доÑтупны Ñтоковые операторы и операторы ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n" +" \n" +" Поведение команды test завиÑит от количеÑтва аргументов. Полное\n" +" опиÑание Ñм. в Ñтранице руководÑтва bash.\n" +" \n" +" Операторы работы Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸:\n" +" \n" +" -a ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n" +" -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет блочное уÑтройÑтво.\n" +" -c ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет Ñимвольное уÑтройÑтво.\n" +" -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼.\n" +" -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n" +" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ " +"файлом.\n" +" -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SGID.\n" +" -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n" +" -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n" +" -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен sticky-бит.\n" +" -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ конвейером.\n" +" -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете прочитать файл.\n" +" -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым.\n" +" -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñокетом.\n" +" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в " +"терминале.\n" +" -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SUID.\n" +" -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить запиÑÑŒ в файл.\n" +" -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить файл.\n" +" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем " +"файла.\n" +" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным " +"владельцем файла.\n" +" -N ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл был изменён поÑле поÑледнего чтениÑ.\n" +" \n" +" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 новее файла2 (ÑоглаÑно\n" +" дате изменениÑ).\n" +" \n" +" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 Ñтарее файла2.\n" +" \n" +" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на " +"файл2.\n" +" \n" +" Строковые операторы:\n" +" \n" +" -z СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой.\n" +" \n" +" -n СТРОКÐ\n" +" СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой.\n" +" \n" +" СТРОКÐ1 = СТРОКÐ2\n" +" ИÑтина, еÑли Ñтроки Ñовпадают.\n" +" СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2\n" +" ИÑтина, еÑли Ñтроки не Ñовпадают.\n" +" СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2\n" +" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 " +"лекÑикографичеÑки.\n" +" СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2\n" +" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 " +"лекÑикографичеÑки.\n" +" \n" +" ОÑтальные операторы:\n" +" \n" +" -o ПÐРÐМЕТР ИÑтина, еÑли параметр командного процеÑÑора включён.\n" +" -v ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана\n" +" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и " +"ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n" +" ! ВЫРÐЖ ИÑтина, еÑли выражение возвращает ложь.\n" +" ВЫРÐЖ1 -a ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ иÑтину.\n" +" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает " +"иÑтину.\n" +" \n" +" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из " +"Ñледующих: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt или -ge.\n" +" \n" +" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 " +"равен, не равен,\n" +" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n" +" ÐРГУМЕÐТУ2.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение " +"ложно\n" +" или указан недопуÑтимый аргумент." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n" +" \n" +" Это Ñиноним вÑтроенной команды test, но поÑледним аргументом должна\n" +" быть Ñкобка «]», ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ «[»." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Отображение времени процеÑÑа.\n" +" \n" +" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ " +"командного\n" +" процеÑÑора и вÑех его дочерних процеÑÑов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Ð’Ñегда возвращает уÑпех." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Захват Ñигналов и других Ñобытий.\n" +" \n" +" ОпределÑет и активирует обработчики, которые будут выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ, когда\n" +" командный процеÑÑор получает Ñигналы или при других уÑловиÑÑ….\n" +" \n" +" Ðргумент — Ñто команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитываетÑÑ Ð¸ выполнÑетÑÑ, когда\n" +" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент " +"отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n" +" или указано «-», Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных Ñигналов воÑÑтанавливаютÑÑ\n" +" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы " +"игнорируютÑÑ\n" +" командным процеÑÑором и вызываемыми им командами.\n" +" \n" +" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного " +"процеÑÑора. ЕÑли\n" +" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. " +"ЕÑли\n" +" Ñигнал — RETURN, аргумент выполнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда функциÑ\n" +" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают " +"Ñвою работу. Сигнал\n" +" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды " +"приведёт\n" +" к выходу из командного процеÑÑора, когда включён параметр -e.\n" +" \n" +" ЕÑли аргументы не указаны, trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных\n" +" Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼ Ñигналом.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -l\tпоказать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов и их номера\n" +" -p\tпоказать команды trap, ÑвÑзанные Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñигналом\n" +" \n" +" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в или номер " +"Ñигнала.\n" +" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ " +"обÑзательным. \n" +" Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $" +"$».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый Ñигнал или параметр." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Вывод информации о типе команды.\n" +" \n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано " +"при\n" +" иÑпользовании в качеÑтве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ " +"именем,\n" +" \tÐ²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñевдонимы, вÑтроенные команды и функции, а также при уÑловии\n" +" \tчто не иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ «-p»\n" +" -f\tне иÑкать функции командного процеÑÑора\n" +" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто " +"пÑевдоним,\n" +" \tвÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или функциÑ, и возвращать название файла на диÑке,\n" +" \tкоторый будет запущен\n" +" -p\tвозвращает название файла на диÑке, который будет запущен,\n" +" \tили ничего, еÑли «type -t имÑ» не возвращает «file».\n" +" -t\tвывеÑти одно из Ñлов «alias», «keyword»,\n" +" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, " +"ÑоответÑтвенно,\n" +" \tпÑевдонимом, зарезервированным Ñловом, функцией, вÑтроенной командой\n" +" \tкомандного процеÑÑора, файлом на диÑке или Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ было найдено\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в " +"противном Ñлучае." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Изменение ограничений реÑурÑов командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и " +"Ñоздаваемым\n" +" им процеÑÑам, в ÑиÑтемах, где возможен такой контроль.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -S\tиÑпользовать «мÑгкое» ограничение реÑурÑов\n" +" -H\tиÑпользовать «жёÑткое» ограничение реÑурÑов\n" +" -a\tпоказать вÑе текущие ограничениÑ\n" +" -b\tразмер буфера Ñокета\n" +" -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых core-файлов\n" +" -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа\n" +" -e\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ («nice»)\n" +" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и " +"его дочерними процеÑÑами\n" +" -i\tмакÑимальное чиÑло ожидающих Ñигналов\n" +" -l\tмакÑимальный объём, который процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заблокировать в памÑти\n" +" -m\tмакÑимальный объём резидентной памÑти\n" +" -n\tмакÑимальное чиÑло открытых файловых деÑкрипторов\n" +" -p\tразмер буфера конвейера\n" +" -q\tмакÑимальное чиÑло байт в очередÑÑ… Ñообщений POSIX\n" +" -r\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² реальном времени\n" +" -s\tмакÑимальный размер Ñтека\n" +" -t\tмакÑимальный объём процеÑÑорного времени в Ñекундах\n" +" -u\tмакÑимальное количеÑтво пользовательÑких процеÑÑов\n" +" -v\tобъём виртуальной памÑти\n" +" -x\tмакÑимальное чиÑло блокировок файлов\n" +" -T макÑимальное количеÑтво потоков\n" +" \n" +" Ðе вÑе параметры доÑтупны на вÑех платформах.\n" +" \n" +" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"реÑурÑа.\n" +" Специальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«soft», «hard» и «unlimited» означают,\n" +" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение " +"и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n" +" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение указанного реÑурÑа. ЕÑли\n" +" параметр не указан, подразумеваетÑÑ Ð¸Ñпользование параметра -f.\n" +" \n" +" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в " +"Ñекундах,\n" +" параметра -p Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 512 байт и параметра -u, предÑтавлÑющего\n" +" количеÑтво процеÑÑов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Отображение или указание маÑки режима Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð².\n" +" \n" +" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не " +"указан,\n" +" выводит текущее значение маÑки.\n" +" \n" +" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное " +"чиÑло.\n" +" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"иÑпользованиÑ\n" +" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ " +"воÑьмеричное чиÑло\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый РЕЖИМ или параметр." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n" +" \n" +" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами\n" +" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние " +"выхода. ЕÑли идентификатор\n" +" не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных дочерних процеÑÑов\n" +" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ " +"номером заданиÑ, ожидает завершениÑ\n" +" вÑех процеÑÑов в конвейере данного заданиÑ.\n" +" \n" +" ЕÑли указан параметр -n, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего заданиÑ\n" +" возвращает его ÑоÑтоÑние выхода.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n" +" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа и возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n" +" \n" +" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и " +"возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n" +" ЕÑли идентификатор процеÑÑа не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных\n" +" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен " +"быть идентификатором процеÑÑа.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n" +" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñлементов ÑпиÑка.\n" +" \n" +" Цикл «for» выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента\n" +" ÑпиÑка. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n" +" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ " +"и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n" +" выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"МатематичеÑкие операции в циклах.\n" +" \n" +" Эквивалентно\n" +" \t(( ВЫРÐЖ1))\n" +" \twhile (( ВЫРÐЖ2 )); do\n" +" \t\tКОМÐÐДЫ\n" +" \t\t(( ВЫРÐЖ3 ))\n" +" \tdone\n" +" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из " +"выражений\n" +" не указано, ÑчитаетÑÑ, что оно возвращает 1.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выбор Ñлов из ÑпиÑка и выполнение команд.\n" +" \n" +" СЛОВРразворачиваютÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпиÑок Ñлов. \n" +" Ðабор развёрнутых Ñлов выводитÑÑ Ð² поток ошибок Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸\n" +" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, " +"подразумеваетÑÑ\n" +" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного " +"ввода\n" +" ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из номера,\n" +" ÑоответÑтвующего одному из показанных Ñлов, Ñтому Ñлову\n" +" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно " +"показаны указанные Ñлова\n" +" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою " +"работу. ЕÑли прочитаны\n" +" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. " +"ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n" +" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой " +"выборки,\n" +" пока не будет выполнена команда прерываниÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n" +" \n" +" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, " +"пользовательÑкого времени\n" +" и ÑиÑтемного времени ЦП, потраченного на Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tпоказать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в формате Posix\n" +" \n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной " +"$TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращаемое ÑоÑтоÑние ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода конвейера." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд ÑоглаÑно шаблону.\n" +" \n" +" ВыполнÑет команды, когда Ñлово ÑоответÑтвует шаблону. \n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð² иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº «|».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд в завиÑимоÑти от уÑловий.\n" +" \n" +" Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода " +"нулевое,\n" +" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ " +"очереди\n" +" вÑе ÑпиÑки «elif КОМÐÐДЫ», и еÑли их ÑоÑтоÑние выхода будет нулевым,\n" +" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном " +"Ñлучае\n" +" выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода " +"вÑей\n" +" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды " +"или будет нулевым,\n" +" еÑли ни одна проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвратила иÑтину.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд до тех пор, пока проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ иÑтину.\n" +" \n" +" Разворачивает и выполнÑет команды до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° в\n" +" командах «while» завершаетÑÑ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд до тех пор, пока проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвращает иÑтину.\n" +" \n" +" Разворачивает и выполнÑет команды до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° в\n" +" командах «until» завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Создание дополнительного процеÑÑа Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем.\n" +" \n" +" ВыполнÑет команду аÑинхронно, когда Ñтандартный вывод и Ñтандартный\n" +" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые " +"назначены\n" +" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном " +"процеÑÑоре.\n" +" Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию — «COPROC».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Определение функции командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в " +"качеÑтве проÑтой команды\n" +" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. " +"При вызове ИМЕÐИ\n" +" аргументы передаютÑÑ Ð² функцию как $1...$n, а Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚\n" +" название $FUNCNAME.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜ÐœÐ¯ доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Группировка команд.\n" +" \n" +" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб " +"перенаправлениÑ\n" +" вÑего набора команд.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Возобновление работы Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивном режиме.\n" +" \n" +" Ðналогично аргументу JOB_SPEC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «fg». ВозобновлÑет\n" +" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать " +"название\n" +" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет " +"переведено\n" +" в фоновый режим, как еÑли бы идентификатор Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» указан как\n" +" аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «bg».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние возобновлённого заданиÑ." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"РаÑчёт арифметичеÑкого выражениÑ.\n" +" \n" +" Выражение раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ð¾ правилам Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких\n" +" выражений. Ðналогично «let выражение».\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает 1, еÑли выражение равно 0, в противном Ñлучае возвращает 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Выполнение уÑловной команды.\n" +" \n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑти от результата раÑчёта\n" +" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, " +"которые иÑпользуютÑÑ\n" +" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих " +"операторов:\n" +" \n" +" ( выражение )\tВозвращает значение выражениÑ\n" +" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном " +"Ñлучае возвращает ложь\n" +" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в " +"противном Ñлучае возвращает ложь\n" +" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений " +"иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n" +" \n" +" ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ «==» и «!=», Ñтрока Ñправа от\n" +" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по " +"шаблону.\n" +" ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ «=~», Ñтрока Ñправа от оператора\n" +" оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение.\n" +" \n" +" Операторы && и || не раÑÑчитывают ВЫРÐЖ2, еÑли ВЫРÐЖ1 доÑтаточно длÑ\n" +" Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" 0 или 1 в завиÑимоÑти от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Стандартные имена переменных командного процеÑÑора и их иÑпользование.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tÐомер верÑии bash.\n" +" CDPATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n" +" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы Ð´Ð»Ñ Â«cd».\n" +" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена " +"файлов,\n" +" \t\tкоторые будут игнорироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ развёртывании пути.\n" +" HISTFILE\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, в котором хранитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» команд.\n" +" HISTFILESIZE\tЧиÑло Ñтрок в файле журнала.\n" +" HISTSIZE\t\tЧиÑло Ñтрок журнала, к которым может\n" +" \t\tполучить доÑтуп командный процеÑÑор.\n" +" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n" +" HOSTNAME\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы.\n" +" HOSTTYPE\t\tТип процеÑÑора, на котором работает Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n" +" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении " +"Ñимвола\n" +" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли " +"задано, тогда значение\n" +" \t\tÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñлом Ñимволов EOF, которые могут быть\n" +" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор " +"будет закрыт\n" +" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных " +"данных.\n" +" MACHTYPE\t\tСтрока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием текущей ÑиÑтемы, в которой запущен bash.\n" +" MAILCHECK\tКак чаÑто (в Ñекундах) bash проверÑет наличие новой почты.\n" +" MAILPATH\t\tСпиÑок имён файлов, разделённых двоеточиÑми, в которых bash\n" +" \t\tищет почту.\n" +" OSTYPE\t\tВерÑÐ¸Ñ Unix, в которой запущена Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n" +" PATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n" +" \t\tвыполнÑемых команд.\n" +" PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выводом каждого\n" +" \t\tоÑновного приглашениÑ.\n" +" PS1\t\tОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n" +" PS2\t\tÐ”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n" +" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n" +" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, " +"разделённых двоеточиÑми.\n" +" TERM\t\tÐазвание текущего типа терминала.\n" +" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n" +" \t\tкомандой time.\n" +" auto_resume\tÐепуÑтое значение означает Ñлово в Ñтроке запуÑка команды,\n" +" \t\tкоторое Ñначала ищетÑÑ Ð² ÑпиÑке\n" +" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² " +"интерактивный режим.\n" +" \t\tЗначение «exact» означает, что Ñлово команды должно\n" +" \t\tточно Ñовпадать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ в ÑпиÑке оÑтановленных заданий. \n" +" \t\tЗначение «substring» означает, что Ñлово команды\n" +" \t\tдолжно быть чаÑтью Ñтроки заданиÑ. Ð’Ñе другие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚,\n" +" \t\tчто команда должна быть префикÑом оÑтановленного заданиÑ.\n" +" histchars\tСимволы, управлÑющие раÑширением журнала\n" +" \t\tи быÑтрой подÑтановкой. Первый Ñимвол означает\n" +" \t\tподÑтановку журнала. Обычно Ñто «!». Второй Ñимвол\n" +" \t\tозначает «быÑтрую подÑтановку». Обычно Ñто «^». \n" +" \t\tТретий Ñимвол означает примечание журнала. Обычно Ñто «#».\n" +" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих " +"команды,\n" +" \t\tкоторые должны быть Ñохранены в журнале.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Добавление каталогов в Ñтек.\n" +" \n" +" ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n" +" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n" +" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых " +"каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" +" \tкаталогов в Ñтек, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñлева\n" +" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n" +" \tÑтал первым в Ñтеке.\n" +" \n" +" -N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñправа\n" +" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n" +" \tÑтал первым в Ñтеке.\n" +" \n" +" каталог\tдобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾\n" +" \tновым текущим каталогом.\n" +" \n" +" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n" +" перейти в каталог." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Удаление каталогов из Ñтека.\n" +" \n" +" УдалÑет запиÑи из Ñтека каталогов. ЕÑли аргументы не указаны,\n" +" удалÑет первый каталог из Ñтека и назначает новый первый каталог.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n" +" \tкаталогов из Ñтека, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tудалÑет N-ÑŽ Ñлева запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd +0»\n" +" \tудалÑет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n" +" \n" +" -N\tудалÑет N-ÑŽ Ñправа запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd -0»\n" +" \tудалÑет поÑледний каталог, а «popd -1» — предпоÑледний каталог.\n" +" \n" +" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n" +" перейти в каталог." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Отображение Ñтека каталогов.\n" +" \n" +" Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" +" помещаютÑÑ Ð² ÑпиÑок командой «pushd». Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки\n" +" ÑпиÑка иÑпользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° «popd».\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочиÑтить Ñтек каталогов, удалив из него вÑе Ñлементы\n" +" -l\tне выводить каталоги, начинающиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ (~),\n" +" \tÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ домашний каталог\n" +" -p\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n" +" -v\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n" +" \tи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в Ñтеке\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" +N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñлева в ÑпиÑке каталогов,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n" +" \n" +" -N\tпоказать N-ÑŽ Ñправа в ÑпиÑке каталогов запиÑÑŒ,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"УÑтановка и удаление параметров командного процеÑÑора.\n" +" \n" +" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не " +"указать\n" +" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, " +"показываÑ\n" +" какой из них уÑтановлен, а какой нет.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -o\tограничитьÑÑ Ð´Ð¾ параметров, которые заданы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ «set -o»\n" +" -p\tпоказать вÑе параметры командного процеÑÑора и их ÑоÑтоÑние\n" +" -q\tничего не выводить\n" +" -s\tвключить (set) вÑе указанные параметры\n" +" -u\tотключить (unset) вÑе указанные параметры\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n" +" еÑли был указан недопуÑтимый параметр или параметр отключён." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматирует и выводит аргументы ÑоглаÑно указанному формату.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n" +" \t\tна Ñтандартный вывод\n" +" \n" +" ФОРМÐТ — Ñто ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ типа объектов: проÑтые\n" +" Ñимволы, которые копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод, Ñкранирующие\n" +" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° " +"Ñтандартный\n" +" вывод, и Ñпецификации, которые активируют вывод Ñледующего уÑпешного\n" +" аргумента.\n" +" \n" +" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в " +"printf(1),\n" +" printf интерпретирует:\n" +" \n" +" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой " +"чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n" +" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно " +"иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n" +" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в " +"качеÑтве\n" +" Ñтроки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3)\n" +" \n" +" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ " +"повторно. ЕÑли\n" +" аргументов меньше, чем требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, дополнительные\n" +" Ñпецификации Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñодержащие нулевое\n" +" или пуÑтое значение.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка\n" +" запиÑи или приÑвоениÑ." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Определение количеÑтва аргументов, завершаемых функцией readline.\n" +" \n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли " +"параметры\n" +" не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ðµ\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ " +"повторного иÑпользованиÑ\n" +" -r\tудалить Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или,\n" +" \tеÑли имена не указаны, вÑе Ñпецификации\n" +" -D\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтандартные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´,\n" +" \tÐ´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… не определены завершениÑ\n" +" -E\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ðº «пуÑтым» командам —\n" +" \tзавершение применÑетÑÑ Ðº пуÑтой Ñтроке\n" +" \n" +" Когда применÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² алфавитном порÑдке\n" +" перечиÑленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n" +" выÑокий приоритет, чем -E.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Вывод возможных завершений в завиÑимоÑти от параметров.\n" +" \n" +" compgen предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² функциÑÑ… bash, генерирующих\n" +" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, " +"выполнÑет\n" +" ÑопоÑтавление Ñо Ñгенерированным Ñловом.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Изменение или вывод параметров завершениÑ.\n" +" \n" +" ИзменÑет параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или, еÑли имена\n" +" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, " +"выводит\n" +" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию " +"завершениÑ.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" \t-o параметр\tзадать параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n" +" \t-D\t\tизменить параметры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «по умолчанию»\n" +" \t-E\t\tизменить параметры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð¿ÑƒÑтой» команды\n" +" \n" +" ИÑпользование «+o» вмеÑто «-o» отключает указанный параметр.\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" \n" +" Каждое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° команду, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уже должна быть определена\n" +" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли " +"имена\n" +" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна " +"вызвать\n" +" compopt, и должны изменитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾\n" +" генератора завершениÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸\n" +" определена ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Чтение Ñтрок Ñо Ñтандартного ввода в переменную индекÑированного маÑÑива.\n" +" \n" +" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного " +"индекÑированного маÑÑива\n" +" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. " +"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n" +" ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивом по умолчанию.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, " +"копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n" +" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ " +"По умолчанию указатель равен 0.\n" +" -s чиÑло \tотброÑить указанное чиÑло первых Ñтрок\n" +" -t\t\tудалить завершающие переводы Ñтроки изо вÑех прочитанных Ñтрок\n" +" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного " +"входа\n" +" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой Ñтроки quantum\n" +" -c quantum\tчиÑло Ñтрок, читаемых от каждого вызова до callback\n" +" \n" +" Ðргументы:\n" +" ÐœÐССИВ\t\tназвание переменной маÑÑива, иÑпользуемой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файла.\n" +" \n" +" ЕÑли параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n" +" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий " +"приÑваиваемый\n" +" Ñлемента маÑÑива и на Ñтроку, приÑваиваемую Ñтому Ñлементу,\n" +" в качеÑтве дополнительных аргументов.\n" +" \n" +" ЕÑли Ñвно не указано начало, mapfile очиÑтит маÑÑив до\n" +" операции приÑвоениÑ.\n" +" \n" +" СоÑтоÑние выхода:\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив " +"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n" +" и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированным." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Чтение Ñтрок из файла в переменную маÑÑива.\n" +" \n" +" Синоним команды «mapfile»." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n" +#~ " \n" +#~ " Без EXPR выполнÑет возврат " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: процеÑÑ %5ld (%s) в the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала" + +#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Missing `}'" +#~ msgstr "Пропущен Ñимвол `}'" + +#~ msgid "brace_expand> " +#~ msgstr "brace_expand> " + +#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n" + +#~ msgid "Report this to %s\n" +#~ msgstr "Сообщите об Ñтом по адреÑу %s\n" + +#~ msgid "Stopping myself..." +#~ msgstr "Прекращение работы..." + +#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" +#~ msgstr "Скажите %s, чтобы он иÑправил Ñто.\n" + +#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'" + +#~ msgid "real\t" +#~ msgstr "реальное\t" + +#~ msgid "user\t" +#~ msgstr "пользователÑ\t" + +#~ msgid "sys\t" +#~ msgstr "ÑиÑтемное\t" + +#~ msgid "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sys\t0m0.00s\n" +#~ msgstr "" +#~ "реальное\t0m0.00s\n" +#~ "пользователÑ\t0m0.00s\n" +#~ "ÑиÑтемное\t0m0.00s\n" + +#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" +#~ msgstr "невозможно Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в 1: %s" + +#~ msgid "%s: output redirection restricted" +#~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)" + +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "ÐедоÑтаточно памÑти!" + +#~ msgid "You have already added item `%s'\n" +#~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n" + +#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgstr "Создано %d (%d) Ñлементов. РаÑпределение:\n" + +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "Ñлот %3d: " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<неизв>" + +#~ msgid "%s: bg background job?" +#~ msgstr "%s: задача уже фоноваÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" +#~ "out of range in make_redirection ()." +#~ msgstr "" +#~ "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ yyparse () `%d'\n" +#~ "не может быть обработана make_redirection ()." + +#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." +#~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d." + +#~ msgid "got errno %d while waiting for %d" +#~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d" + +#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" +#~ msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° около неожиданной лекÑемы `%c'" + +#~ msgid "print_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'" + +#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" +#~ msgstr "cprintf: неверный Ñпецификатор поÑле `%%' (%c)" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument" +#~ msgstr "параметр `%s' должен иÑпользоватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼" + +#~ msgid "%s: unrecognized option" +#~ msgstr "%s: неизвеÑтный параметр" + +#~ msgid "`-c' requires an argument" +#~ msgstr "`-c' должен иÑпользоватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼" + +#~ msgid "%s: cannot execute directories" +#~ msgstr "%s: каталоги не могут запуÑкатьÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑполнÑемые файлы" + +#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" +#~ msgstr "Ðеверный код в sig.c: sigprocmask" + +#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" +#~ msgstr "невозможно Ñоздать каналы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки: %s" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "чтениÑ" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "запиÑи" + +#~ msgid "process substitution" +#~ msgstr "подÑтановка процеÑÑов" + +#~ msgid "command substitution" +#~ msgstr "подÑтановка команд" + +#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый " +#~ "декÑриптор %d): %s" + +#~ msgid "$%c: unbound variable" +#~ msgstr "$%c: не заданы границы" + +#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" +#~ msgstr "%s: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" + +#~ msgid "-%s: binary operator expected" +#~ msgstr "-%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#~ msgid "%s[%s: bad subscript" +#~ msgstr "%s[%s: неверный индекÑ" + +#~ msgid "[%s: bad subscript" +#~ msgstr "[%s: неверный индекÑ" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "цифры вÑтречаютÑÑ Ð² двух разных Ñлементах argv.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "параметр %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "параметр a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "параметр b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "параметр c Ñо значением `%s'\n" + +#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? sh_getopt вернула код Ñимвола 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "Ñлементы ARGV, не ÑвлÑющиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸: " + +#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" +#~ msgstr "%s: ÐеизвеÑтный флаг %s.\n" + +#~ msgid "Unknown directive `%s'" +#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° `%s'" + +#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" +#~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN" + +#~ msgid "%s found before $END" +#~ msgstr "%s обнаружено раньше $END" + +#~ msgid "%s already has a function (%s)" +#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ (%s)" + +#~ msgid "%s already had a docname (%s)" +#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ название документации (%s)" + +#~ msgid "%s already has short documentation (%s)" +#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ (%s)" + +#~ msgid "%s already has a %s definition" +#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ определение %s" + +#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" +#~ msgstr "mkbuiltins: Ðе хватает виртуальной памÑти!\n" + +#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" +#~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a маÑÑив] [-e] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" + +#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" +#~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]" + +#~ msgid "variables - Some variable names and meanings" +#~ msgstr "variables -- Имена и ÑмыÑл некоторых переменных" + +#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" +#~ msgstr "`alias' без аргументов или Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -p выводит на Ñтандартный" + +#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." +#~ msgstr "вывод ÑпиÑок пÑевдокоманд в виде ИМЯ=ЗÐÐЧЕÐИЕ. Ð’ противном" + +#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." +#~ msgstr "Ñлучае, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑетÑÑ Ð¿Ñевдокоманда Ñо ЗÐÐЧЕÐИЕМ." + +#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды" + +#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" +#~ msgstr "Ñледующее Ñлово проверÑетÑÑ Ð½Ð° подÑтановку пÑевдокоманд. Alias" + +#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." +#~ msgstr "" +#~ "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд." + +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a," + +#~ msgid "then remove all alias definitions." +#~ msgstr "удалÑет вÑе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдокоманд." + +#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" +#~ msgstr "" +#~ "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом." + +#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" +#~ msgstr "СинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, что и в ~/.inputrc, но должен передаватьÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." + +#~ msgid "Arguments we accept:" +#~ msgstr "Принимаемые аргументы:" + +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную" + +#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," +#~ msgstr " раÑкладку. ДопуÑтимые имена раÑкладок: emacs," + +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," + +#~ msgid " vi-command, and vi-insert." +#~ msgstr " vi-command и vi-insert." + +#~ msgid " -l List names of functions." +#~ msgstr " -l ВывеÑти ÑпиÑок имён функций." + +#~ msgid " -P List function names and bindings." +#~ msgstr " -P ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей." + +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr " -p ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей в виде," + +#~ msgid " reused as input." +#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе." + +#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." +#~ msgstr " -r поÑлед_клавиш Удалить ÑвÑзь Ð´Ð»Ñ `поÑлед_клавиш'." + +#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." +#~ msgstr " -f имÑ_файла ПрочеÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи из файла." + +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr "" +#~ " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию." + +#~ msgid " -V List variable names and values" +#~ msgstr " -V ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных." + +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде," + +#~ msgid " be reused as input." +#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе" + +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, " +#~ "вызывающих макроÑÑ‹ и их значений." + +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr "" +#~ " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих " +#~ "макроÑÑ‹" + +#~ msgid " a form that can be reused as input." +#~ msgstr "" +#~ " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на " +#~ "входе" + +#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," +#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. ЕÑли указано N," + +#~ msgid "break N levels." +#~ msgstr "выйти из N вложенных уровней." + +#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." +#~ msgstr "Перейти к Ñледующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL." + +#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." +#~ msgstr "ЕÑли задано N, перейти к N-му обрамлÑющему циклу." + +#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" +#~ msgstr "Выполнить вÑтроенную команду оболочки. Это полезно, еÑли вы хотите" + +#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" +#~ msgstr "Ñоздать функцию Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ вÑтроенной команды, но хотите Ñохранить" + +#~ msgid "builtin within the function itself." +#~ msgstr "возможноÑÑ‚ÑŒ иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ из Ñамой функции" + +#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" +#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HOME Ñодержит" + +#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" +#~ msgstr "" +#~ "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором" + +#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH" + +#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" +#~ msgstr "" +#~ "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое," + +#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," +#~ msgstr "" +#~ "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/)," + +#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" +#~ msgstr "" +#~ "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр" + +#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как " +#~ "имÑ" + +#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" +#~ msgstr "" +#~ "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто" + +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру " +#~ "каталогов," + +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "" +#~ "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать" + +#~ msgid "to be followed." +#~ msgstr "ÑимволичеÑким ÑÑылкам." + +#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" +#~ msgstr "" +#~ "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" + +#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" +#~ msgstr "" +#~ "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет" + +#~ msgid "makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "pwd Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ " +#~ "еÑÑ‚ÑŒ" + +#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" +#~ msgstr "" +#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно " +#~ "иÑпользовать" + +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH" + +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыÑкание Ñтандартных утилит. ЕÑли" + +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводитÑÑ Ñтрока, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐšÐžÐœÐÐДУ." + +#~ msgid "The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "Параметр -V Ñоздаёт более подробное опиÑание." + +#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" +#~ msgstr "" +#~ "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ," + +#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" +#~ msgstr "выводит вмеÑто Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Параметр -p выведет" + +#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." +#~ msgstr "атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ." + +#~ msgid "The flags are:" +#~ msgstr "Флаги:" + +#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" +#~ msgstr " -a\tÑчитать ИМЕÐРмаÑÑивами (еÑли поддерживаютÑÑ)" + +#~ msgid " -f\tto select from among function names only" +#~ msgstr " -f\tиÑкать только Ñреди имён функций" + +#~ msgid " -F\tto display function names without definitions" +#~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений" + +#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" +#~ msgstr " -r\tÑделать ИМЕÐРпеременными только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#~ msgid " -x\tto make NAMEs export" +#~ msgstr " -x\tпозволить ÑкÑпорт ИМÐÐ" + +#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" +#~ msgstr " -i\tпридать ИМЕÐÐÐœ набор атрибутов `integer' (целочиÑленный)" + +#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" +#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ `integer' арифметичеÑкие вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм." + +#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." +#~ msgstr "`let') выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ приÑвоении переменной значениÑ." + +#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" +#~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ определение" + +#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" +#~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем" + +#~ msgid "name only." +#~ msgstr "функции." + +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgstr "ИÑпользование `+' вмеÑто `-' выключает заданный атрибут. При" + +#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "УÑтарела. См. `declare'." + +#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" +#~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗÐÐЧЕÐИЕ. LOCAL" + +#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "облаÑÑ‚ÑŒ видимоÑти ИМЕÐИ Ñтой функцией и её потомками." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" +#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход" + +#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" +#~ msgstr "" +#~ "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие" + +#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" +#~ msgstr "Ñкранированные Ñимволы:" + +#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" +#~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)" + +#~ msgid "\t\\b\tbackspace" +#~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)" + +#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" +#~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую Ñтроку" + +#~ msgid "\t\\E\tescape character" +#~ msgstr "\t\\E\tÑкранировать Ñимвол" + +#~ msgid "\t\\f\tform feed" +#~ msgstr "\t\\f\tÑдвиг на Ñледующую Ñтроку" + +#~ msgid "\t\\n\tnew line" +#~ msgstr "\t\\n\tÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока" + +#~ msgid "\t\\r\tcarriage return" +#~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки" + +#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" +#~ msgstr "\t\\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ" + +#~ msgid "\t\\v\tvertical tab" +#~ msgstr "\t\\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ" + +#~ msgid "\t\\\\\tbackslash" +#~ msgstr "\t\\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°" + +#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." +#~ msgstr "\t\\чиÑло\tÑимвол, воÑьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ" + +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñвно выключить интерпретацию вышеприведённых Ñимволов" + +#~ msgid "with the -E option." +#~ msgstr "параметром -E." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на " +#~ "новую Ñтроку." + +#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" +#~ msgstr "Включает и блокирует вÑтроенные команды оболочки. Это позволÑет" + +#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" +#~ msgstr "иÑпользовать внешние команды Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же именами, что команды" + +#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае" + +#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" +#~ msgstr "" +#~ "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную" + +#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." +#~ msgstr "в оболочку верÑию, введите enable -n test'. Ðа ÑиÑтемах," + +#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" +#~ msgstr "поддерживающих динамичеÑкую загрузку можно иÑпользовать параметр -f" + +#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" +#~ msgstr "" +#~ "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ." + +#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" +#~ msgstr "Параметр -d удалÑет команды, загруженные -f. ЕÑли имена, кроме" + +#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" +#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или еÑли задан параметр -p, выводитÑÑ" + +#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" +#~ msgstr "" +#~ "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные" + +#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" +#~ msgstr "команды Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, блокированы ли они. Параметр -s выводит" + +#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" +#~ msgstr "только `Ñпециальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит ÑпиÑок" + +#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "вÑех блокированных вÑтроенных команд." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные " +#~ "команды." + +#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной" + +#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" +#~ msgstr "Ñтроки. СТРОКÐ_ПÐРÐМЕТРОВ Ñодержит буквы параметров, которые нужно" + +#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," +#~ msgstr "" +#~ "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь" + +#~ msgid "which should be separated from it by white space." +#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком." + +#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" +#~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает Ñледующий параметр в переменную" + +#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" +#~ msgstr "оболочки $имÑ, Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ñ, еÑли оно не ÑущеÑтвует, а индекÑ" + +#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" +#~ msgstr "Ñледующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND" + +#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" +#~ msgstr "" +#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки." + +#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," +#~ msgstr "ЕÑли параметр требует аргумента, getopts помещает Ñтот аргумент" + +#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." +#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG." + +#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" +#~ msgstr "" +#~ "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол" + +#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" +#~ msgstr "" +#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом" + +#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" +#~ msgstr "Ñлучае ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли найден недопуÑтимый" + +#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" +#~ msgstr "" +#~ "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден" + +#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" +#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --" + +#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" +#~ msgstr "найденный Ñимвол. ЕÑли getopts работает не в беÑшумном режиме" + +#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" +#~ msgstr "и обнаружен недопуÑтимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и" + +#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" +#~ msgstr "ÑбраÑывает OPTARG. ЕÑли не найден требуемый параметр, в ИМЯ" + +#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" +#~ msgstr "помещаетÑÑ '?', OPTARG ÑбраÑываетÑÑ, и выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое" + +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "Ñообщение." + +#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" +#~ msgstr "ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует" + +#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" +#~ msgstr "вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол OPTSTRING" + +#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." +#~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1." + +#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" +#~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но еÑли" + +#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." +#~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вмеÑто Ñтого разбираютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸" + +#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." +#~ msgstr "ЗапуÑтить ФÐЙЛ, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñту копию оболочки указанной программой." + +#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" +#~ msgstr "ЕÑли ФÐЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые деÑкрипторы." + +#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" +#~ msgstr "ЕÑли первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного" + +#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" +#~ msgstr "ФÐЙЛУ, добавлÑетÑÑ `-', как при работе login. ЕÑли задан параметр" + +#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" +#~ msgstr "`-c', ФÐЙЛ выполнÑетÑÑ Ð² пуÑтой Ñреде. Параметр `-a' уÑтанавливает" + +#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." +#~ msgstr "argv[0] запущенного процеÑÑа в ИМЯ." + +#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," +#~ msgstr "ЕÑли файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна," + +#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "" +#~ "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ" + +#~ msgid "is set." +#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\"" + +#~ msgid "is that of the last command executed." +#~ msgstr "Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же, как у поÑледней выполненной команды." + +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "" +#~ "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или" + +#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" +#~ msgstr "же ПЕРВÐЯ может быть Ñтрокой, означающей Ñамую недавнюю команду," + +#~ msgid "string." +#~ msgstr "начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки." + +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT," + +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, ÑоответÑтвуюший текущему режиму" + +#~ msgid " mode, then vi." +#~ msgstr " Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ readline, затем vi." + +#~ msgid " -l means list lines instead of editing." +#~ msgstr " -l вывеÑти, а не редактировать Ñтроки." + +#~ msgid " -n means no line numbers listed." +#~ msgstr " -n не выводить номера Ñтрок." + +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr " -r вывеÑти Ñтроки в обратном порÑдке (в начале Ñамые новые)." + +#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" +#~ msgstr "" +#~ "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾" + +#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." +#~ msgstr "поÑле того, как произведена подÑтановка." + +#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" +#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполнÑет поÑледнюю" + +#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" +#~ msgstr "команду, начинающуюÑÑ Ñ `cc', а `r' заново выполнÑет поÑледнюю" + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её" + +#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" +#~ msgstr "текущей задачей. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление" + +#~ msgid "used." +#~ msgstr "оболочки о текущей задаче." + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" +#~ msgstr "" +#~ "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она" + +#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" +#~ msgstr "" +#~ "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление" + +#~ msgid "job is used." +#~ msgstr "оболочки о текущей задаче." + +#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" +#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ запоминаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ðµ пути команды." + +#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" +#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -p, в качеÑтве пути иÑпользуетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹, а" + +#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" +#~ msgstr "поиÑк не выполнÑетÑÑ. Параметр -r заÑтавлÑет оболочку очиÑтить" + +#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" +#~ msgstr "ÑпиÑок положений в памÑти. ЕÑли аргументы не заданы, выводитÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запомненных командах." + +#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" +#~ msgstr "" +#~ "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ," + +#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," +#~ msgstr "" +#~ "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ," + +#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." +#~ msgstr "в противном Ñлучае вывеÑти ÑпиÑок вÑтроенных команд." + +#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" +#~ msgstr "ВывеÑти иÑторию команд в виде ÑпиÑка Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок. Изменённые" + +#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" +#~ msgstr "" +#~ "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только" + +#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" +#~ msgstr "поÑледние N Ñтрок. Параметр -c очищает иÑторию команд, удалÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "вÑе Ñтроки. Параметр `-w' запиÑывает текущую иÑторию в указанный" + +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополнÑет его Ñодержимым иÑторию" + +#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" +#~ msgstr "команд. `-a' добавлÑет иÑторию Ñтой ÑеÑÑии к файлу иÑтории" + +#~ msgid "to append history lines from this session to the history file." +#~ msgstr "команд. Ðргумент `-n' читает из файла иÑтории вÑе Ñтроки, не" + +#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" +#~ msgstr "прочитанные ранее, и добавлÑет их к иÑтории. ЕÑли задан ФÐЙЛ," + +#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" +#~ msgstr "в качеÑтве файла иÑтории команд иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð½, иначе, еÑли" + +#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" +#~ msgstr "переменной $HISTFILE приÑвоено значение, иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð½Ð¾, иначе" + +#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." +#~ msgstr "иÑпользуетÑÑ ~/.bash_history. ЕÑли задан параметр -s, ÐРГУМЕÐТЫ," + +#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" +#~ msgstr "ÑвлÑющиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº иÑтории как один Ñлемент." + +#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" +#~ msgstr "Параметр -p выполнÑет развёртывание каждого ÐРГУМЕÐТРи выводит" + +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "результат, не ÑохранÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑке иÑтории команд." + +#~ msgid "anything in the history list." +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" +#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок активных задач. Параметр -l выводит, кроме того," + +#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." +#~ msgstr "идентификаторы процеÑÑов: параметр -p выодит только идентификаторы." + +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "ЕÑли задано -n, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ процеÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменилÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ" + +#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," +#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только" + +#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" +#~ msgstr "" +#~ "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ" + +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ" + +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "(номеров задач) подÑтавлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ лидера ÑоответÑтвующей" + +#~ msgid "process group leader." +#~ msgstr "группы процеÑÑов, и КОМÐÐДРвыполнÑетÑÑ." + +#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." +#~ msgstr "" +#~ "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач." + +#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" +#~ msgstr "" +#~ "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал" + +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "SIGSPEC. ЕÑли отÑутÑтвует SIGSPEC, поÑылаетÑÑ SIGTERM. Ðргументом" + +#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" +#~ msgstr "" +#~ "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ" + +#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой" + +#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" +#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволÑет иÑпользовать номера задач," + +#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" +#~ msgstr "а не процеÑÑов, и еÑли вы иÑчерпаете лимит Ñозданных процеÑÑов," + +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "вы не Ñможете запуÑтить новый процеÑÑ, уничтожающий один из Ñтарых." + +#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" +#~ msgstr "Каждый аргумент раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº арифметичеÑкое выражение." + +#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" +#~ msgstr "" +#~ "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ," + +#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" +#~ msgstr "Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на ноль отÑлеживаетÑÑ Ð¸ ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Операции в" + +#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." +#~ msgstr "Ñледующем ÑпиÑке Ñгруппированы по уровнÑм равного приоритета." + +#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." +#~ msgstr "Уровни перечиÑлены в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°." + +#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" +#~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минуÑ, унарный плюÑ" + +#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" +#~ msgstr "\t!, ~\t\tлогичеÑкое и побитовое отрицание" + +#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" +#~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взÑтие оÑтатка" + +#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" +#~ msgstr "\t+, -\t\tÑложение, вычитание" + +#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" +#~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый Ñдвиг" + +#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" +#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tÑравнение" + +#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" +#~ msgstr "\t==, !=\t\tравенÑтво, неравенÑтво" + +#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" +#~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И" + +#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" +#~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧÐЮЩЕЕ ИЛИ" + +#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" +#~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ" + +#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" +#~ msgstr "\t&&\t\tлогичеÑкое И" + +#~ msgid "\t||\t\tlogical OR" +#~ msgstr "\t||\t\tлогичеÑкое ИЛИ" + +#~ msgid "\texpr ? expr : expr" +#~ msgstr "\texpt ? expr : expr" + +#~ msgid "\t\t\tconditional expression" +#~ msgstr "\t\t\tуÑловное выражение" + +#~ msgid "\t=, *=, /=, %=," +#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," + +#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," +#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," + +#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" +#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприÑваивание" + +#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" +#~ msgstr "переменной заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значение (преобразованным в длинное" + +#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" +#~ msgstr "целое). Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² выражении Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ обÑзана иметь" + +#~ msgid "turned on to be used in an expression." +#~ msgstr "уÑтановленный целочиÑленный атрибут." + +#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" +#~ msgstr "Операции обрабатываютÑÑ Ð² порÑдке приоритета. ÐŸÐ¾Ð´Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²" + +#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" +#~ msgstr "Ñкобках вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ, что может не ÑоответÑтвовать правилам" + +#~ msgid "rules above." +#~ msgstr "приоритета." + +#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" +#~ msgstr "ЕÑли вычиÑление поÑледнего аргумента дало 0, let возвращает 1," + +#~ msgid "otherwise." +#~ msgstr "иначе 0." + +#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" +#~ msgstr "Со Ñтандартного ввода ÑчитываетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока, первое её Ñлово" + +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "ÑтановитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого ИМЕÐИ, второе -- второго ИМЕÐИ и Ñ‚.д." + +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов" + +#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" +#~ msgstr "ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы, входÑщие в $IFS. Код возврата равен нулю," + +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "за иÑключением ÑлучаÑ, еÑли вÑтретилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† файла. ЕÑли ИМЕÐРне" + +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан" + +#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" +#~ msgstr "" +#~ "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует" + +#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" +#~ msgstr "" +#~ "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента" + +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)." + +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "ЕÑли задано -a, прочитанные Ñлова ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлементов" + +#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," +#~ msgstr "" +#~ "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна," + +#~ msgid "readline is used to obtain the line." +#~ msgstr "чтобы получить Ñтроку иÑпользуетÑÑ readline." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgstr "ЗаÑтавлÑет функцию завершить работу Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ возврата, заданным N." + +#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "ЕÑли N опущено, им ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð´ возврата поÑледней команды." + +#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." +#~ msgstr "" +#~ " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ." + +#~ msgid " -b Notify of job termination immediately." +#~ msgstr " -b Ðемедленно выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ завершении задач." + +#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." +#~ msgstr " -e Завершить работу, еÑли команд возврата команды не равен 0." + +#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." +#~ msgstr " -f Прекратить раÑширение имён файлов (globbing)." + +#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." +#~ msgstr " -h Запоминать раÑположение обработанных команд." + +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки" + +#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." +#~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуÑке." + +#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" +#~ msgstr " -k Ð’ Ñреду команды помещаютÑÑ Ð²Ñе аргументы приÑваиваниÑ," + +#~ msgid " command, not just those that precede the command name." +#~ msgstr " а не только предшеÑтвующие её имени." + +#~ msgid " -m Job control is enabled." +#~ msgstr " -m Включить управление задачами." + +#~ msgid " -n Read commands but do not execute them." +#~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнÑÑ‚ÑŒ их." + +#~ msgid " -o option-name" +#~ msgstr " -o имÑ_параметра" + +#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" +#~ msgstr " УÑтановить режим в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем:" + +#~ msgid " allexport same as -a" +#~ msgstr " allexport то же, что -a" + +#~ msgid " braceexpand same as -B" +#~ msgstr " braceexpand то же, что -B" + +#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs" + +#~ msgid " errexit same as -e" +#~ msgstr " errexit то же, что -e" + +#~ msgid " hashall same as -h" +#~ msgstr " hashall то же, что -h" + +#~ msgid " histexpand same as -H" +#~ msgstr " histexpand то же, что -H" + +#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" +#~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу" + +#~ msgid " interactive-comments" +#~ msgstr " interactive-comments" + +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " допуÑкает комментарии в интерактивных командах" + +#~ msgid " keyword same as -k" +#~ msgstr " keyword то же, что -k" + +#~ msgid " monitor same as -m" +#~ msgstr " monitor то же, что -m" + +#~ msgid " noclobber same as -C" +#~ msgstr " noclobber то же, что -C" + +#~ msgid " noexec same as -n" +#~ msgstr " noexec то же, что -n" + +#~ msgid " noglob same as -f" +#~ msgstr " noglob то же, что -f" + +#~ msgid " notify save as -b" +#~ msgstr " notify то же, что -b" + +#~ msgid " nounset same as -u" +#~ msgstr " nounset то же, что -u" + +#~ msgid " onecmd same as -t" +#~ msgstr " onecmd то же, что -t" + +#~ msgid " physical same as -P" +#~ msgstr " physical то же, что -P" + +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr " posix привеÑти поведение bash, по умолчанию не" + +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr " ÑоответÑтвующее Ñтандарту 1003.2, в" + +#~ msgid " match the standard" +#~ msgstr " ÑоответÑтвие Ñ Ð½Ð¸Ð¼" + +#~ msgid " privileged same as -p" +#~ msgstr " privileged то же, что -p" + +#~ msgid " verbose same as -v" +#~ msgstr " verbose то же, что -v" + +#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" +#~ msgstr " vi иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок vi" + +#~ msgid " xtrace same as -x" +#~ msgstr " xtrace то же, что -x" + +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда." + +#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" +#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки." + +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ" + +#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." +#~ msgstr " равными реальным." + +#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." +#~ msgstr " -t Завершить работу поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды." + +#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." +#~ msgstr "" +#~ " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками." + +#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." +#~ msgstr " -v Выводить прочитанные Ñтроки входного текÑта оболочки." + +#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." +#~ msgstr " -x Выводить по мере иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ и их аргументы." + +#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" +#~ msgstr " -B оболочка будет производить подÑтановку Ñкобок" + +#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" +#~ msgstr " -H Включить !-Ñтиль подÑтановки иÑтории. Включено" + +#~ msgid " by default." +#~ msgstr " по умолчанию." + +#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" +#~ msgstr " -C ЕÑли уÑтановлен, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих" + +#~ msgid " by redirection of output." +#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода." + +#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" +#~ msgstr "" +#~ " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд," + +#~ msgid " such as cd which change the current directory." +#~ msgstr " как cd, Ñ‚.е. изменÑющих текущий каталог." + +#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" +#~ msgstr "ИÑпользование + вмеÑто - отключает флаг. Эти флаги могут также" + +#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" +#~ msgstr "" +#~ "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "в $-. ОÑтальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по" + +#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" +#~ msgstr "порÑдку, приÑваиваютÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ $1, $2, ..., $n. ЕÑли аргументы" + +#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." +#~ msgstr "не заданы, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные оболочки." + +#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" +#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ удалÑет ÑоответÑтвующую переменную или функцию." + +#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только" + +#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" +#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ" + +#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" +#~ msgstr "переменную, еÑли Ñто не удаётÑÑ -- функцию. Ðекоторые переменные" + +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См." + +#~ msgid "see readonly." +#~ msgstr "также readonly." + +#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" +#~ msgstr "ИМЕÐРавтоматичеÑки ÑкÑпортируютÑÑ Ð² Ñреду выполнÑемых" + +#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," +#~ msgstr "впоÑледÑтвии команд. ЕÑли задан параметр -f, ИМЕÐÐ" + +#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" +#~ msgstr "обозначают функции. ЕÑли ИМЕÐа не заданы, или еÑли задано -p," + +#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" +#~ msgstr "выводитÑÑ ÑпиÑок вÑех имён, ÑкÑпортированных в Ñту оболочку." + +#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" +#~ msgstr "Ðргумент -n указывает убрать заданные имена из ÑпиÑка" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "ÑкÑпортируемых. Ðргумент -- отключает дальнейшую обработку" + +#~ msgid "processing." +#~ msgstr "параметров." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне" + +#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," +#~ msgstr "" +#~ "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f," + +#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" +#~ msgstr "так помечаютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ñ ÑоответÑтвующими ИМЕÐÐМИ. ЕÑли аргументы" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "не заданы, или еÑли задано `-p', выводитÑÑ ÑпиÑок имён только длÑ" + +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "чтениÑ. Ðргумент `-n' указывает ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтво `только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ'" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" +#~ msgstr "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… ИМÐÐ. Параметр `-a' заÑтавлÑет раÑÑматривать каждое ИМЯ" + +#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "как маÑÑив. Ðргумент `--' прекращает дальнейшую обработку" + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли" + +#~ msgid "not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "N не задано, оно предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ 1." + +#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" +#~ msgstr "Читает и выполнÑет команды из файла Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и завершает" + +#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." +#~ msgstr "работу. Файл ищетÑÑ Ð² каталогах, перечиÑленных в $PATH." + +#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" +#~ msgstr "ПриоÑтанавливает работу оболочки до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала" + +#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" +#~ msgstr "SIGCONT. `-f', еÑли задан, указывает приоÑтановить работу, даже" + +#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "еÑли Ñто оболочка ÑеÑÑии" + +#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" +#~ msgstr "Завершает работу Ñо ÑтатуÑом 0 (иÑтина) или 1 (ложь) в завиÑимоÑти" + +#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" +#~ msgstr "от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð«Ð ÐЖЕÐИЯ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными." + +#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" +#~ msgstr "Унарные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." + +#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." +#~ msgstr "ДопуÑтимы операции как Ñтрокового, так и чиÑленного ÑравнениÑ." + +#~ msgid "File operators:" +#~ msgstr "Файловые операции:" + +#~ msgid " -b FILE True if file is block special." +#~ msgstr " -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный блочный файл." + +#~ msgid " -c FILE True if file is character special." +#~ msgstr "" +#~ " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл." + +#~ msgid " -d FILE True if file is a directory." +#~ msgstr " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- каталог." + +#~ msgid " -e FILE True if file exists." +#~ msgstr " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует." + +#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." +#~ msgstr "" +#~ " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом." + +#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." +#~ msgstr " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SGID." + +#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте " +#~ "\"-L\"." + +#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." +#~ msgstr " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка." + +#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." +#~ msgstr "" +#~ " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"." + +#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." +#~ msgstr " -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- именованный канал." + +#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." +#~ msgstr " -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ." + +#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." +#~ msgstr " -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не пуÑÑ‚." + +#~ msgid " -S FILE True if file is a socket." +#~ msgstr " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñокет." + +#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." +#~ msgstr "" +#~ " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ " +#~ "терминалом." + +#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." +#~ msgstr " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SUID." + +#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." +#~ msgstr " -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" + +#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." +#~ msgstr " -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ." + +#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." +#~ msgstr " -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы -- Ñффективный владелец файла." + +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла." + +#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" +#~ msgstr "" +#~ " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего" + +#~ msgid " modification date) file2." +#~ msgstr " изменениÑ), чем файл2." + +#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." +#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более Ñтарый, чем файл2." + +#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." +#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 -- жёÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑÑылка на файл2." + +#~ msgid "String operators:" +#~ msgstr "Строковые операции:" + +#~ msgid " -z STRING True if string is empty." +#~ msgstr " -z СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока пуÑта." + +#~ msgid " -n STRING" +#~ msgstr " -n СТРОКÐ" + +#~ msgid " STRING True if string is not empty." +#~ msgstr " СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтркоа не пуÑта." + +#~ msgid " STRING1 = STRING2" +#~ msgstr " СТРОКÐ1 = СТРОКÐ2" + +#~ msgid " True if the strings are equal." +#~ msgstr " ИÑтина, еÑли Ñтроки равны." + +#~ msgid " STRING1 != STRING2" +#~ msgstr " СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2" + +#~ msgid " True if the strings are not equal." +#~ msgstr " ИÑтина, еÑли Ñтроки не равны." + +#~ msgid " STRING1 < STRING2" +#~ msgstr " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше " +#~ "СТРОКИ2" + +#~ msgid " STRING1 > STRING2" +#~ msgstr " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже " +#~ "СТРОКИ2" + +#~ msgid "Other operators:" +#~ msgstr "Прочие операции:" + +#~ msgid " ! EXPR True if expr is false." +#~ msgstr " ! ВЫРÐЖЕÐИЕ ИÑтина, еÑли выражение ложно." + +#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." +#~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 ИÑтина, еÑли иÑтинны оба выражениÑ." + +#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." +#~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 ИÑтина, еÑли иÑтинно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений." + +#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," +#~ msgstr " арг1 ОП арг2 ÐрифметичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°. ОП -- один из -eq, -ne," + +#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." +#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge." + +#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," +#~ msgstr "" +#~ "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен," + +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен" + +#~ msgid "than ARG2." +#~ msgstr "ÐРГ2." + +#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" +#~ msgstr "Это Ñиноним вÑтроенной команды \"test\", но поÑледним аргументом" + +#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." +#~ msgstr "должен быть литерал ']'. ÑоответÑтвующий открывающей `['." + +#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" +#~ msgstr "ВывеÑти пользовательÑкое и ÑиÑтемное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ процеÑÑов," + +#~ msgid "the shell." +#~ msgstr "запущенных из оболочки." + +#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" +#~ msgstr "" +#~ "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" + +#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" +#~ msgstr "" +#~ "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы" + +#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" +#~ msgstr "" +#~ "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока," + +#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." +#~ msgstr "" +#~ "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей" + +#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" +#~ msgstr "командами. ЕÑли задан Ñигнал EXIT (0), команда ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸" + +#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" +#~ msgstr "" +#~ "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой" + +#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" +#~ msgstr "команды. ЕÑли ÐРГ -- `-p', выводÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸" + +#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" +#~ msgstr "Ñигналами. ЕÑли аргументы не заданы или еÑли задано только `-p'," + +#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" +#~ msgstr "trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных Ñо вÑеми Ñигналами. Сигнал" + +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " +#~ msgstr "задаётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñвоим именем в , либо номером. `trap -l'" + +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "выводит ÑпиÑок имён Ñигналов и ÑоответÑтвующих им номеров." + +#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" +#~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно поÑлать Ñигнал командой" + +#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." +#~ msgstr "\"kill -signal $$\"." + +#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" +#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑет, как оно будет обрабатыватьÑÑ" + +#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" +#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -t, возвращает Ñлово -- `alias', `keyword'," + +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- еÑли, ÑоответÑтвенно, ИМЯ" + +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñевдокомандой, зарезервированным Ñловом, функцией, или" + +#~ msgid "or unfound, respectively." +#~ msgstr "вÑтроенной командой оболочки, диÑковым файлом или не найдено." + +#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" +#~ msgstr "" +#~ "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового " +#~ "файла," + +#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." +#~ msgstr "либо ничего, еÑли -t вернуло бы значение, отличное от `file'" + +#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" +#~ msgstr "" +#~ "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов" + +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только" + +#~ msgid "only if the -p flag is not also used." +#~ msgstr "тогда, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ пÑевдокоманды и функции." + +#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," +#~ msgstr "ВмеÑто -a, -p и -t можно иÑпользовать, ÑоответÑтвенно, -all," + +#~ msgid "respectively." +#~ msgstr "-path и -type." + +#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" +#~ msgstr "ulimit позволÑет управлÑÑ‚ÑŒ реÑурÑами, доÑтупными запущенным" + +#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" +#~ msgstr "оболочкой процеÑÑам (на ÑиÑтемах, допуÑкающих такое управление)." + +#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" +#~ msgstr "Параметры интерпретируютÑÑ Ñледующим образом:" + +#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" +#~ msgstr " -S\tиÑпользовать `мÑгкое' ограничение реÑурÑов" + +#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" +#~ msgstr " -H\tиÑпользовать `жёÑткое' ограничение реÑурÑов" + +#~ msgid " -a\tall current limits are reported" +#~ msgstr " -a\tвывеÑти информацию о вÑех текущих ограничениÑÑ…" + +#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" +#~ msgstr " -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых файлов Ñлепков памÑти" + +#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" +#~ msgstr " -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа" + +#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" +#~ msgstr " -m\tмакÑимальный размер резидентной чаÑти процеÑÑа" + +#~ msgid " -s\tthe maximum stack size" +#~ msgstr " -s\tмакÑимальный размер Ñтека" + +#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" +#~ msgstr " -t\tмакÑимальное процеÑÑорное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ (в Ñекундах)" + +#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" +#~ msgstr " -f\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых оболочкой файлов" + +#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" +#~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера" + +#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" +#~ msgstr " -n\tмакÑимальное количеÑтво открытых файловых декÑрипторов" + +#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" +#~ msgstr " -u\tмакÑимальное чиÑло процеÑÑов одного пользователÑ" + +#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" +#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памÑти" + +#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." + +#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." + +#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" +#~ msgstr "ЕÑли параметры не заданы, предполагаетÑÑ, что задано -f. ЗначениÑ" + +#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" +#~ msgstr "" +#~ "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ" + +#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" +#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное чиÑло" + +#~ msgid "processes." +#~ msgstr "процеÑÑов." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен" + +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр" + +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgstr "-S делает вывод ÑимволичеÑким, в противном Ñлучае иÑпользуетÑÑ" + +#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," +#~ msgstr "" +#~ "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ " +#~ "chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли" + +#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," +#~ msgstr "" +#~ "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов" + +#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" +#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процеÑÑа" + +#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" +#~ msgstr "" +#~ "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ" + +#~ msgid "pipeline are waited for." +#~ msgstr "завершение работы вÑех процеÑÑов конвейера задачи." + +#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," +#~ msgstr "" +#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан," + +#~ msgid "all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех дочерних процеÑÑов оболочки." + +#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" +#~ msgstr "Цикл `for' выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ члена" + +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано" + +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "`in \"$@\"'. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из СЛОВ ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ значение" + +#~ msgid "the COMMANDS are executed." +#~ msgstr "и затем выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ." + +#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" +#~ msgstr "СЛОВРразворачиваютÑÑ Ð¸ образуют ÑпиÑок Ñлов. Полученный ÑпиÑок" + +#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" +#~ msgstr "" +#~ "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди" + +#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" +#~ msgstr "чиÑло. ЕÑли `in СЛОВÐ' отÑутÑтвует, предполагаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼" + +#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" +#~ msgstr "" +#~ "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода" + +#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" +#~ msgstr "ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из чиÑла, ÑоответÑтвующего" + +#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" +#~ msgstr "одному из выведенных Ñлов, ИМЯ уÑтанавливаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтому" + +#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" +#~ msgstr "Ñлову. ЕÑли Ñтрока пуÑта, Ñлова и приглашение выводÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ раз." + +#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" +#~ msgstr "ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, выполнение команды завершаетÑÑ." + +#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" +#~ msgstr "любое другое значение уÑтанавливает ИМЯ в NULL. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока" + +#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" +#~ msgstr "ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной REPLY. ПоÑле каждого выбора выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ" + +#~ msgid "until a break or return command is executed." +#~ msgstr "" +#~ "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." + +#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует" + +#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." +#~ msgstr "" +#~ "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'." + +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "КОМÐÐДЫ then, иначе по очереди выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ elif, и еÑли код" + +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение" + +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else," + +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "еÑли они приÑутÑтвуют. Код возврата равен коду возврата поÑледней" + +#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." +#~ msgstr "" +#~ "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным." + +#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" +#~ msgstr "" +#~ "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" + +#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." +#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `while' не завершит работу Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата." + +#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." +#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `until' не завершит работу Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата." + +#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." +#~ msgstr "Создаёт проÑтую команду, вызываемую по ИМЕÐИ и выполнÑющую КОМÐÐДЫ." + +#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" +#~ msgstr "Ðргументы командной Ñтроки, переданные ИМЕÐИ, передаютÑÑ Ð² функцию" + +#~ msgid "function as $0 .. $n." +#~ msgstr "как $0 .. $n." + +#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" +#~ msgstr "ВыполнÑет набор команд. Это один из ÑпоÑобов оÑущеÑтвить" + +#~ msgid "entire set of commands." +#~ msgstr "перенаправление Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ набора команд." + +#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой" + +#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" +#~ msgstr "" +#~ "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли" + +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "СЛОВО -- задача, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñлова. Завершение" + +#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." +#~ msgstr "Ñпецификации задачи Ñимволом & переводит задачу в фоновый режим." + +#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." +#~ msgstr "BASH_VERSION Ðомер верÑии Bash." + +#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" +#~ msgstr "CDPATH Разделённый запÑтыми ÑпиÑок каталогов, где ищетÑÑ" + +#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" +#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', еÑли он не найден в текущем" + +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "HISTFILE Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, где ÑохранÑетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´." + +#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." +#~ msgstr "HISTFILESIZE МакÑимальное чиÑло Ñтрок в Ñтом файле." + +#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" +#~ msgstr "HISTSIZE МакÑимальное чиÑло Ñтрок иÑтории команд, к которым" + +#~ msgid "\t\tshell can access." +#~ msgstr "\t\tимеет доÑтуп оболочка." + +#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." +#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу." + +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash." + +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "" +#~ "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе" + +#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" +#~ msgstr "\t\tÑимвола конца файла. ЕÑли уÑтановлена, её значение -- чиÑло" + +#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" +#~ msgstr "\t\tÑимволов конца файла, которые могут быть вÑтречены подрÑд," + +#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" +#~ msgstr "\t\tв пуÑтой Ñтроке, поÑле чего оболочка завершит работу" + +#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода." + +#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты." + +#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" +#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запÑтыми ÑпиÑок имён файлов, где Bash" + +#~ msgid "\t\tfor new mail." +#~ msgstr "\t\tпроверÑет наличие новой почты." + +#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." +#~ msgstr "OSTYPE\t\tВерÑÐ¸Ñ Unix, под которой работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash." + +#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" +#~ msgstr "PATH Разделённый запÑтыми ÑпиÑок каталогов, где ищутÑÑ" + +#~ msgid "\t\tlooking for commands." +#~ msgstr "\t\tкоманды." + +#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" +#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выводом каждого" + +#~ msgid "\t\tprimary prompt." +#~ msgstr "\t\tпервичного приглашениÑ." + +#~ msgid "PS1 The primary prompt string." +#~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашениÑ." + +#~ msgid "PS2 The secondary prompt string." +#~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашениÑ." + +#~ msgid "TERM The name of the current terminal type." +#~ msgstr "TERM Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° текущего терминала." + +#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке" + +#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" +#~ msgstr "\t\tотдельно, Ñначала ищутÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑтановленных" + +#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." +#~ msgstr "\t\tв данный момент задач. ЕÑли найдено, задача активируетÑÑ." + +#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точноÑти" + +#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" +#~ msgstr "\t\tÑоответÑтвовать команде в ÑпиÑке оÑтановленных задач." + +#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подÑтрокой" + +#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" +#~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚, что" + +#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." +#~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префикÑом оÑтановленной задачи." + +#~ msgid "command_oriented_history" +#~ msgstr "command_oriented_history" + +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды" + +#~ msgid " a single history line." +#~ msgstr " будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² одной Ñтроке иÑтории." + +#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" +#~ msgstr "histchars УправлÑющие Ñимволы раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории и быÑтрой" + +#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" +#~ msgstr "\t\tподÑтановки. Первый Ñимвол -- Ñимвол подÑтановки" + +#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" +#~ msgstr "\t\tиÑтории, обычно `!'. Второй -- Ñимвол `быÑтрой" + +#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" +#~ msgstr "\t\tподÑтановки', обычно `^'. Третий -- Ñимвол `комментариÑ" + +#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." +#~ msgstr "\t\tиÑтории', обычно `#'." + +#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" +#~ msgstr "HISTCONTROL\tЕÑли равен `ignorespace', Ñто означает, что Ñтроки," + +#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" +#~ msgstr "\t\tначинающиеÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð° или знака табулÑции, не попадают" + +#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" +#~ msgstr "\t\tв иÑторию. `ignoredups' означает, что Ñтроки, Ñопадающие" + +#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" +#~ msgstr "\t\tÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹, не попадают в иÑторию. `ignoreboth' --" + +#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," +#~ msgstr "\t\tодновременное дейÑтвие обоих параметров. ЕÑли не" + +#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" +#~ msgstr "\t\tуÑтановлено, или равно другому значению, то в иÑторию" + +#~ msgid "\t\tall lines on the history list." +#~ msgstr "\t\tкоманд попадают вÑе Ñтроки." + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Помещает каталог на вершину Ñтека каталогов или вращает" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "Ñтек так, чтобы на вершине находилÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ каталог. Без" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "аргументов менÑет меÑтами два верхних каталога." + +#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N\tВращает Ñтек так, чтобы N-й каталог (ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны " + +#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." +#~ msgstr "\tÑпиÑка, выводимого `dirs') оказалÑÑ Ð½Ð° вершине Ñтека." + +#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N\tВращает Ñтек так, чтобы N-й каталог (ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹" + +#~ msgid "\tfrom the right) is at the top." +#~ msgstr "\tÑтороны) оказалÑÑ Ð½Ð° вершине Ñтека." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при добавлении каталога" + +#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tв Ñтек, так что менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñодержимое Ñтека." + +#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину Ñтека и делает его новым" + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "ПроÑматривать Ñтек каталогов можно командой `dirs'." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "УдалÑет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтека каталогов. Без аргументов" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "удалÑет из Ñтека каталог на вершине и делает рабочим каталог," + +#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N\tудалÑет N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка," + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, `popd +0'" + +#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr "\tудалÑет первый каталог, `popd +1' -- второй." + +#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N\tудалÑет N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка," + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, `popd -0'" + +#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "\tудалÑет поÑледний каталог, `popd -1' -- предпоÑледний." + +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при удалении каталогов из" + +#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tÑтека, так что менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñодержимое Ñтека." + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "" +#~ "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "их из ÑпиÑка командой `popd'." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "каталогов, заданных отноÑительно домашнего. Это означает, что" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "`~/bin' будет отображатьÑÑ ÐºÐ°Ðº `/homes/bfox/bin'. Флаг -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "заÑтавлÑет `dirs' выводить каталоги по одному в Ñтроке, предварÑÑ" + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "" +#~ "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое," + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "но не добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° позиций. Флаг -c очищает Ñтек каталогов," + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "удалÑÑ Ð²Ñе его Ñлементы." + +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого" + +#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ." + +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого" + +#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." +#~ msgstr "МенÑет значение переменных, управлÑющих поведением оболочки." + +#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" +#~ msgstr "Флаг -s означает включить (уÑтановить) каждое ИМЯ_ПÐРÐМЕТРÐ," + +#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" +#~ msgstr "флаг -u ÑбраÑывает. Флаг -q подавлÑет вывод, уÑтановлен или" + +#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" +#~ msgstr "Ñброшен параметр определÑетÑÑ Ð¿Ð¾ коду возврата. Параметр -o" + +#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" +#~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ" + +#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" +#~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводитÑÑ" + +#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" +#~ msgstr "ÑпиÑок вÑех уÑтановленных параметров и информациÑ, уÑтановлены" + +#~ msgid "not each is set." +#~ msgstr "они или нет." diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo new file mode 100644 index 0000000..22b4af3 Binary files /dev/null and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..663505d --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,6539 @@ +# Slovak translation for bash. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "chybný index poľa" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nie je možné previesÅ¥ indexované pole na asociatívne" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ nenumerickému indexu" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: pri priraÄovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiÅ¥ index" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nie je možné vytvoriÅ¥: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsÅ¥ klávesovú mapu pre príkaz" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: chýba oddeľovaÄ dvojbodka" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: nie je možné zruÅ¡iÅ¥ väzbu (unbind)" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nie je možné preÄítaÅ¥: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s je možné vyvolaÅ¥ ako " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nie je možné zruÅ¡iÅ¥ väzbu (unbind)" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "poÄet cyklov" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"VrátiÅ¥ kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n" +" \n" +" Bez VÃR, vráti „$line $filename“. S VÃR,\n" +" vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n" +" je možné využiÅ¥ pre trasovanie zásobníka.\n" +" \n" +" Hodnota VÃR urÄuje o koľko rámcov volania sa vrátiÅ¥\n" +" pred aktuálny; najvyšší rámec má Äíslo 0.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME nebola nastavená" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "príliÅ¡ veľa argumentov" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "na nový vrchol zásobníka." + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD nebola nastavená" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "riadok %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozornenie: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: použitie " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: voľba vyžaduje argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nenájdené" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: neplatná voľba" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: neplatný názov voľby" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "neplatné Å¡estnástkové Äíslo" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "neplatné Äíslo" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: neplatné urÄenie signálu" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: nie je pid ani platný Å¡pecifikátor úlohy" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: premenná len na Äítanie" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s mimo rozsahu" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: taká úloha neexistuje" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "riadenie úloh nedostupné" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: obmedzené" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "obmedzené" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "chyba zapisovania: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "chyba pri zisÅ¥ovaní atribútov terminálu: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zisÅ¥ovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenie úlohy" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥: len na Äítanie %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: neplatný názov akcie" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: chýba Å¡pecifikácia dokonÄovania" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "je možné použiÅ¥ iba vo funkcii" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nie je možné použiÅ¥ „-f“ pre tvorbu funkcií" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkcia iba na Äítanie" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: nie je možné takto robiÅ¥ deÅ¡trukciu premenných polí" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nie je možné previesÅ¥ asociatívne pole na indexované" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamické naÄítavanie nie je dostupné" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ zdieľaný objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nemožem nájsÅ¥ %s v zdieľanom objekte %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nie je možné zmazaÅ¥: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: je adresár" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nie je obyÄajný súbor" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: súbor je príliÅ¡ veľký" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nie je možné vykonaÅ¥ binárny súbor" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nie je možné spustiÅ¥: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "odhlásenie\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "toto nie je login shell: použite „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "prákaz nenájdený" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "Å¡pecifikácia histórie" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: nie je možné otvoriÅ¥ odkladací súbor: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "aktuálny" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "úloha %d zaÄala bez riadenia úloh" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "haÅ¡ovanie vypnuté" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: haÅ¡ovacia tabuľka je prázdna\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "použití\tpríkaz\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovému slovu „" +msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „" +msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n" +"Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nie je možné otvoriÅ¥: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tieto príkazy shellu sú definované interne. Napísaním „help“ zobrazíte tento " +"zoznam.\n" +"Napísaním „help názov“ zistíte viac o funkcii „názov“.\n" +"Napísaním „info bash“ zistíte viac o shelli vo vÅ¡eobecnosti.\n" +"Napísaním „man -k“ alebo „info“ zistíte viac príkazoch, ktoré nie sú v " +"zozname.\n" +"\n" +"HviezdiÄka (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "nie je možné použiÅ¥ viac ako jednu z volieb -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "poloha histórie" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: neplatný názov voľby" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib zlyhalo" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "iné voľby prípustné s „-x“" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenty musia byÅ¥ ID procesov alebo úloh" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "oÄakával sa výraz" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nie je indexované pole" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia popisovaÄa súboru" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: neplatný popisovaÄ súboru: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: neplatný zaÄiatok poľa" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "názov prázdnej premennej poľa" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: chýba formátovací znak" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: neplatná Å¡pecifikácia formátu Äasu" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "upozornenie: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "chýba hexadecimálna Äíslica v \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "chýba Äíslica Unicode pre \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "žiadny iný adresár" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: neplatný argument limitu" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<žiadny aktuálny adresár>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "zásobník adresárov je prázdny" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "index zásobníka adresárov" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n" +" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n" +" vyberaÅ¥ postupne príkazom „popd“.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -c\tvyprázdni zásobník adresárov zmazaním vÅ¡etkých položiek\n" +" -l\tnevypisovaÅ¥ skrátené verzie adresárov relatívne vzhľadom\n" +" \tna váš domovský adresár\n" +" -p\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" +" -v\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" +" \ta pred ňu vypíše jej pozíciu na zásobníku\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" +" \tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n" +" \n" +" -N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" +" \tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otoÄí tak, že\n" +" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n" +" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -n\tPotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" +" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc zľava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n" +" \n" +" -N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc sprava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n" +" \n" +" adr\tPridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, Äím sa tento stane\n" +" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n" +" \n" +" Zásobník adresárov môžete zobraziÅ¥ vstavaným príkazom „dirs“." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n" +" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n" +" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" +" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc zľava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n" +" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n" +" \n" +" -N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc sprava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n" +" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n" +" \n" +" Zásobník adresárov môžete zobraziÅ¥ vstavaným príkazom „dirs“." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia expirácie (timeout)" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "chyba pri Äítaní: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"návrat („return“) je možné vykonaÅ¥ iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného " +"pomocou „source“" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nie je možné zároveň zruÅ¡iÅ¥ funkciu a premennú" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nie je premenná poľa" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nie je funkcia" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "posun o" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "nie je možné zároveň nastaviÅ¥ aj zruÅ¡iÅ¥ voľby shellu" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: súbor sa nepodarilo nájsÅ¥" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "nie je možné suspendovaÅ¥" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nie je možné suspendovaÅ¥ login shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s má alias „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s je kľúÄové slovo shellu\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s je funkcia\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s je %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s je haÅ¡ovaný (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: neplatný argument limitu" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: chybný príkaz" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nie je možné zistiÅ¥ limit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "obmedzenie" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nie je možné zmeniÅ¥ limit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "osmiÄkové Äíslo" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " riadok " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "posledný príkaz: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Ruší sa..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "upozornenie: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "chyba neznámeho príkazu" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "chybný typ príkazu" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "chybný konektor" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "chybný skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: neviazaná premenná" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakaní na vstup: automatické odhlásenie\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nie je možné presmerovaÅ¥ Å¡tandardný vstup z /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "chyba rúry" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesÅ¥ „/“ v názvoch príkazov" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: príkaz nenájdený" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nie je možné vykonaÅ¥ binárny súbor" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: chybný interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: nie je možné vykonaÅ¥ binárny súbor" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nie je možné duplikovaÅ¥ fd %d na fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "bola prekroÄená úroveň rekurzie výrazu" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "podteÄenie zásobníka rekurzie" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "chyba syntaxe vo výraze" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "pokus o priradenie mimo premennej" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "chyba syntaxe vo výraze" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "delenie nulou" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "chyba: chybný expassign token" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "pre podmienený výraz sa oÄakáva „:“" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent menší ako 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa oÄakáva identifikátor" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "chýba „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "chyba syntaxe: oÄakáva sa operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "neplatný aritmetický základ" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "hodnota je ako základ príliÅ¡ veľká" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: chyba výrazu\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: nie je možné pristupovaÅ¥ k rodiÄovským adresárom" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nie j emožné resetovaÅ¥ nodelay režim fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nie je možné alokovaÅ¥ nový popisovaÄ súboru pre vstup bashu z fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále oznaÄený ako živý" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signál %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Zastavené(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Beží" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Hotovo(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "UkonÄenie %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Neznámy stav" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld nie je dieÅ¥a tohto shellu" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: taká úloha neexistuje" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: úloha skonÄila" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurÄitému blokovaniu" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: riadok %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd teraz: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nie je možné nastaviÅ¥ skupinu procesu terminálu (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alok. tabuľla je plná s FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p už je v tabuľke ako alokovaný?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p už je v tabuľke ako voľný?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "neplatný základ" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: hostiteľ neznámy" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: neplatná služba" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: chybná Å¡pecifikácia sieÅ¥ovej cesty" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "sieÅ¥ové operácie nie sú podporované" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniÅ¥ locale (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniÅ¥ locale (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniÅ¥ locale (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniÅ¥ locale (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Máte poÅ¡tu v súbore $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Máte novú poÅ¡tu v súbore $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "PoÅ¡ta v súbore %s bola preÄítaná\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: chybný typ inÅ¡trukcie %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (oÄakávalo sa „%sâ€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: inÅ¡trukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze: neoÄakávaný token „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakávalo sa `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "oÄakávalo sa `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ podmieneÄného unárneho operátora" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "neoÄakávaný argument podmieneÄného unárneho operátora" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ v podmieneÄnom binárnom operátore" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "neoÄakávaný argument v podmieneÄnom binárnom operátore" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "neoÄakávaný token „%c“ v podmieneÄnom príkaze" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "neoÄakávaný token „%s“ v podmieneÄnom príkaze" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "neoÄakávaný token %d v podmieneÄnom príkaze" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "chyba syntaxe neÄaleko neoÄakávaného tokenu „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "chyba syntaxe neÄaleko „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaný koniec súboru" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "chyba syntaxe" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "dokonÄovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: chybný konektor `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: neplatný popisovaÄ súboru" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "popisovaÄ súboru mimo rozsahu" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: nejednoznaÄné presmerovanie" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nie je možné prepísaÅ¥ existujúci súbor" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovaÅ¥ výstup" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ odkladací súbor pre here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovaÅ¥ fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nenaÅ¡iel sa /tmp, vytvorte ho prosím!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp musí byÅ¥ platný názov adresára" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: neplatná voľba" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nie j emožné resetovaÅ¥ nodelay režim fd %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nie j emožné resetovaÅ¥ nodelay režim fd %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: je adresár" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nemám meno!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n" +"\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU dlhé voľby:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Voľby shellu:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch " +"(builtins) shellu.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Neplatný signál" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Zavesenie" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "PreruÅ¡enie" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "UkonÄenie" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Neplatná inÅ¡trukcia" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "inÅ¡trukcia ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "inÅ¡trukcia EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou Äiarkou" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Zabitý" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "chyba zbernice" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Chyba segmentácie" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chybné systémové volanie" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "PreruÅ¡ená rúra" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budík" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "UkonÄené" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Naliehavý stav V/V" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zastavené (signál)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "PokraÄovaÅ¥" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zastavené (vstup z tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zastavené (výstup na tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "V/V pripravený" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "obmedzenie CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "obmedzenie súborov" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Budík (virtuálny)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Budík (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Okno sa zmenilo" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zámok záznamu" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Používateľský signál 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Používateľský signál 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Äaká sa na vstupné údaje HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "nastane výpadok napájania" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "nastane havária systému" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "presunúť proces na iný CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "chyba programovania" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "udelený režim monitoru HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "dokonÄila sa zvuková sekvencia HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "ŽiadosÅ¥ o informácie" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Neznámy signál #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ zoznam položke poľa" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ rúru pre substitúciu procesov" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ potomka pre substitúciu procesov" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na Äítanie" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na zápis" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nie je možné duplikovaÅ¥ pomenovanú rúru %s ako fd %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ rúru pre substitúciu príkazov" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ potomka pre substitúciu príkazov" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovaÅ¥ rúru ako fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: výraz podreÅ¥azca < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: chybná substitúcia" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nie je možné vykonaÅ¥ priradenie takýmto spôsobom" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"budúce verzie shellu budú vynucovaÅ¥ vyhodnocovanie ako aritmetickú " +"substitúciu" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "bez zhody: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "oÄakával sa argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: oÄakával sa celoÄíselný výraz" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "oÄakávala sa „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "oÄakávala sa „)“, bolo nájdené %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: oÄakával sa binárny operátor" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: oÄakával sa unárny operátor" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "chýba „]“" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "neplatné Äíslo signálu" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: chybný signál %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "úroveň shellu (%d) je príliÅ¡ vysoká, nastavujem späť na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" + +#: variables.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s má null exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: hlaviÄka shell_variables nie je kontext funkcie" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: hlaviÄka shell_variables nie je doÄasný rozsah prostredia" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nemožno otvoriÅ¥ ako SÚBOR" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novÅ¡ia http://gnu.org/licenses/gpl." +"html\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Toto je slobodný softvér; môžete ho slobodne meniÅ¥ a šíriÅ¥.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Nie sú poskytované ŽIADNE ZÃRUKY v rozsahu aký povoľuje\n" +"aplikovateľné právo.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nie je možné alokovaÅ¥ %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nie je možné alokovaÅ¥ %lu bajtov" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovaÅ¥ %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovaÅ¥ %lu bajtov" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [názov[=hodnota] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r " +"postup_kláv] [-x postup_kláv:príkaz_shellu] [postup_kláv:funkcia_readline " +"alebo príkaz-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [vstavaná funcia shellu [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [výraz]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adresár]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [voľba] názov[=hodnota] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f názov_súboru] [názov ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts názov_reÅ¥azca_volieb [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a názov] [príkaz [argumenty ...]] [presmerovanie ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e enázov] [-lnr] [prvý] [posledný] alebo fc -s [vzor=opak] [príkaz]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [Å¡pec_úlohy]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [Å¡pec_úlohy ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p cesta] [-dt] [názov ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [vzor ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d ofset] [n] alebo history -anrw [názov_súboru] alebo history " +"-ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [Å¡pec_úlohy ...] alebo jobs -x príkaz [argumenty]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [Å¡pec_úlohy ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s Å¡pec_signálu | -n Äíslo_signálu | -Å¡pec_signálu] pid | " +"Å¡pec_úlohy ... alebo kill -l [Å¡pec_signálu]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a pole] [-d oddeľovaÄ] [-i text] [-n nznakov] [-N nznakov] [-p " +"výzva] [-t zdržadnie] [-u fd] [názov ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source názov_súboru [argumenty]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". názov_súboru [argumenty]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [výraz]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] Å¡pec_signálu ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [režim]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAME [in SLOVà ... ] ; do PRÃKAZY; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( výraz1; výraz2; výraz3 )); do PRÃKAZY; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NÃZOV [in SLOVà ... ;] do PRÃKAZY; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] rúra" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]...) PRÃKAZY ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if PRÃKAZY; then PRÃKAZY; [ elif PRÃKAZY; then PRÃKAZY; ]... [ else " +"PRÃKAZY; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NÃZOV] príkaz [presmerovania]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" +"function názov_funkcie { PRÃKAZY ; } alebo názov_funkcie () { PRÃKAZY ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ PRÃKAZY ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "Å¡pec_úlohy [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( výraz ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ výraz ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "premenné - Názvy a významy niektorých premenných shellu" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adr]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [názov_voľby ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] " +"[-W zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S " +"prípona] [názov ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W " +"zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S " +"prípona] [slovo]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n poÄet] [-O zaÄiatok] [-s poÄet] [-t] [-u fd] [-C spätné_volanie] " +"[-c kvantum] [pole]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n poÄet] [-O zaÄiatok] [-s poÄet] [-t] [-u fd] [-C " +"spätné_volanie] [-c kvantum] [pole]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"DefinovaÅ¥ alebo zobraziÅ¥ aliasy.\n" +" \n" +" Bez argumentov vypíše vÅ¡etky definované aliasy vo formáte, ktorý je\n" +" možné znova použiÅ¥ v tvare NÃZOV=HODNOTA na Å¡tandardný výstup.\n" +" \n" +" Inak definuje alias pre každý NÃZOV, ktorého HODNOTA je zadaná.\n" +" Medzera na konci HODNOTY spôsobí, že sa v ÄalÅ¡om slove\n" +" skontroluje substitúcia aliasu pri expanzii aliasu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -p\tVypíše vÅ¡etky definované aliasy vo formáte, ktorý je možné\n" +" \tznova použiÅ¥\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti vždy pravdu ak nebol zadaný NÃZOV, pre ktorý nie je definovaný " +"alias." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"OdstrániÅ¥ NÃZVY zo zoznamu definovaných aliasov.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a\todstráni vÅ¡etky definície aliasov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebol zadaný NÃZOV, pre ktorý nie je definovaný alias." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ klávesové väzby a premenné Readline.\n" +" \n" +" Naviaže sekvenciu klávesov na funkciu alebo makro Readline alebo\n" +" nastaviÅ¥ premennú Readline. Syntax argumentu je rovnaká ako tá\n" +" v ~/.inputrc, ale musí sa podaÅ¥ ako jediný argument:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -m klávmap Použije „klávmap“ ako mapu klávesov poÄas trvania\n" +" tohto príkazu. Prijateľné názvy klávesových máp sú\n" +" emacs emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n" +" vi-move, vi-command a vi-insert.\n" +" -l Vypíše názvy funkcií.\n" +" -P Vypíše názvy funkcií a väzby.\n" +" -p Vypíše názvy funkcií a väzby v tvare, ktorý je\n" +" možné znova použiÅ¥ ako vstup.\n" +" -S Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá " +"a\n" +" ich hodnoty\n" +" -s Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá " +"a\n" +" ich hodnoty\n" +" v tvare, ktorý je možné znova použiÅ¥ ako vstup.\n" +" -V Vypíše názvy premenných a hodnoty\n" +" -v Vypíše názvy premenných a hodnoty v tvare, ktorý " +"je\n" +" -q názov-funkcie Zistí, ktoré klávesy vyvolávajú túto funkciu.\n" +" -u názov-funkcie Zruší väzby vÅ¡etkých kláves naviazaných na túto " +"funkciu\n" +" možné znova použiÅ¥ ako vstup.\n" +" -r kláv_sek Odstráni väzbu pre kláv_sek.\n" +" -f súboru NaÄíta klávesové väzby z SÚBORU.\n" +" -x kláv_sek:príkaz_shellu\tSpôsobí vykonanie PRÃKAZU_SHELLU po\n" +" \t\t\t\tzadaní KLÃV_SEK.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"UkonÄenie cyklu for, while alebo until.\n" +" \n" +" UkonÄiÅ¥ cyklus FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je zadané N, ukonÄiÅ¥ N\n" +" nadradených vnorených cyklov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Návratová hodnota je 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"PokraÄovaÅ¥ v cykle for, while alebo until\n" +" \n" +" PokraÄuje v nasledujúcej iterácii cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL.\n" +" Ak je uvedené N, pokraÄovaÅ¥ v ÄalÅ¡ej iterácii cyklu o N úrovní vyÅ¡Å¡ej.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ vstavenú funkciu shellu.\n" +" \n" +" Vykoná vstavenú funkciu shellu s argumentami ARG bez vykonania\n" +" vyhľadania príkazu. To sa hodí, keÄ chcete reimplementovaÅ¥ vstavanú\n" +" funkciu shellu ako funkciu shellu, ale potrebujete vstavanú funkciu " +"volaÅ¥\n" +" v rámci vaÅ¡ej funkcie.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vracia návratový kód vstavanej funkcie shellu alebo 0 ak argument nie " +"je\n" +" vstavaná funkcia shellu." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"VrátiÅ¥ kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n" +" \n" +" Bez VÃR, vráti „$line $filename“. S VÃR,\n" +" vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n" +" je možné využiÅ¥ pre trasovanie zásobníka.\n" +" \n" +" Hodnota VÃR urÄuje o koľko rámcov volania sa vrátiÅ¥\n" +" pred aktuálny; najvyšší rámec má Äíslo 0.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"ZmeniÅ¥ aktuálny adresár shellu.\n" +" \n" +" Zmení aktuálny adresár na ADR. Predvolený aktuálny adresár je hodnota\n" +" premennej shellu HOME.\n" +" \n" +" Premenná CDPATH definuje cesty, v ktorých sa hľadá adresár obsahujúci " +"ADR.\n" +" Alternatívne názvy adresárov v CDPATH sú oddelené dvojbodkou (:).\n" +" Prázdny (null) názov adresára zodpovedá aktuálnemu adresáru, t.j. „.“.\n" +" Ak ADR zaÄína lomkou (/), CDPATH sa nepoužije.\n" +" \n" +" Ak adresár nebol nájdený a je nastavená voľba shellu „cdable_vars“,\n" +" predpokladá sa, že toto slovo je názov premennej.\n" +" Ak táto premenná má hodnotu, vykoná cd na hodnotu premennej.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -L\tvynúti nasledovanie symbolických odkazov\n" +" -P\tpoužije sa fyzická Å¡truktúra adresárov a nie nasledovaÅ¥\n" +" \t\tsymbolické odkazy.\n" +" -e\tak je zadaná voľba -P a aktuálny adresár nie je možné\n" +" \túspeÅ¡ne urÄiÅ¥, ukonÄiÅ¥ s nenulovou návratovou hodnotou\n" +" \n" +" Å tandardne sa budú nasledovaÅ¥ symbolické odkazy ako keby bola\n" +" zadaná voľba „-L“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený a ak sa pri použití voľby -P\n" +" úspeÅ¡ne nastaví $PWD, inak nenulovú hodnotu." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"VypísaÅ¥ názov aktuálneho pracovného adresára.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -L\tvypísaÅ¥ hodnotu $PWD ak pomenúva aktuálny pracovný\n" +" \tadresár\n" +" -P\tvypísaÅ¥ fyzický adresár bez symbolických odkazov\n" +" \n" +" Å tandardne sa „pwd“ správa ako keby bolo uvedené „-L“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vracia 0 ak nie je zadaná neplatná voľba alebo nie je možné\n" +" preÄítaÅ¥ aktuálny adresár." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prázdny príkaz.\n" +" \n" +" Bez úÄinku; príkaz niÄ nerobí.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vždy vráti pravda." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vráti úspeÅ¡ný výsledok\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vždy vráti 0." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Prázdny príkaz.\n" +" \n" +" Vráti neúspeÅ¡ný výsledok.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vždy vráti nepravda." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ jednoduchý príkaz alebo zobraziÅ¥ informácie o príkazoch.\n" +" \n" +" Spustí PRÃKAZ s ARG potlaÄiac vyhľadanie funkcie shellu alebo\n" +" zobrazí informácie o uvedených PRÃKAZoch. Možno použiÅ¥ na\n" +" vyvolanie externých príkazov ak existuje funkcia s rovnakým názvom.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -p\tpoužiÅ¥ Å¡tandardnú hodnotu PATH, ktorá zaruÄene nájde vÅ¡etky\n" +" \t\tÅ¡tandardné nástroje\n" +" -v\tvypísaÅ¥ popis PRÃKAZu podobný zabudovanému príkazu „type“\n" +" -v\tvypísaÅ¥ podrobnejší popis každého PRÃKAZu\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu PRÃKAZu alebo zlyhá ak nenájde PRÃKAZ." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ hodnoty a atribúty premennných.\n" +" \n" +" Deklaruje premenné a dáva im atribúty. Ak nie sú zadané NÃZVY,\n" +" zobrazí atribúty a hodnoty vÅ¡etkých premenných.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -f\tobmedzí operáciu alebo výpis na názvy funkcií a definície\n" +" -F\tobmedzí výpis iba na názvy funkcií (plus Äíslo riadka a\n" +" \t\tzdrojový súbor pri ladení)\n" +" -g\tvytvorí globálne premenné pri použití vo funkcii shellu; inak\n" +" \tsa ignoruje\n" +" -p\tzobrazí atribúty a hodnotu každého NÃZVU\n" +" \n" +" Voľby, ktoré nastavujú atribúty:\n" +" -a\turobí z NÃZVU indexované polia (ak sú podporované)\n" +" -A\turobí z NÃZVOV asociatívne polia (ak sú podporované)\n" +" -i\tdá NÃZVU atribút „celé Äíslo“\n" +" -l\tprevedie NÃZVY pri priradení na malé písmená\n" +" -r\tnastaví NÃZVY iba na Äítanie\n" +" -t\tdá NÃZVU atribút „trace“\n" +" -u\tprevedie NÃZVY pri priradení na veľké písmená\n" +" -x\tprevedie NÃZVY na export\n" +" \n" +" Pomocou „+“ namiesto „-“ vypnete uvedený atribút.\n" +" \n" +" Premenné s atribútom „celé Äíslo“ vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie\n" +" (pozri príkaz „let“), keÄ je im priradená hodnota.\n" +" \n" +" KeÄ sa „declare“ použije vo funkcii, NÃZVY budú lokálne ako pri príkaze\n" +" „local“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ hodnoty a atribúty premenných.\n" +" \n" +" Zastaralé. Pozri „help declare“." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"DefinovaÅ¥ lokálne premenné.\n" +" \n" +" Vytvorí lokálnu premennú s názvom NÃZOV a priradí jej HODNOTU.\n" +" VOĽBA je ľubovoľná voľba, ktorú prijme „declare“\n" +" \n" +" Lokálne premenné možno použiÅ¥ iba v rámci funkcie; sú viditeľné\n" +" iba v rámci funkcie, kde sú definované a v jej potomkoch.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba, nevyskytla sa chyba a\n" +" shell práve nevykonáva funkciu." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"VypísaÅ¥ argumenty na Å¡tandardný výstup.\n" +" \n" +" Vypíše ARGumenty na Å¡tandardný výstup ukonÄené znakom\n" +" nového riadka.\n" +" Voľby:\n" +" -n\tpotlaÄí znak nového riadka na konci.\n" +" -e\tzapne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n" +" -E\tvypne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n" +" \n" +" „echo“ interpretuje nasledovné únikové klauzuly:\n" +" \t\\a\tvýstraha (zvonÄek)\n" +" \t\\b\tbackspace\n" +" \t\\c\tptlaÄiÅ¥ posledný znak nového riadka\n" +" \t\\e\tescape znaku\n" +" \t\\f\tform feed\n" +" \t\\n\tnový riadok\n" +" \t\\r\tnávrat vozíka\n" +" \t\\t\thorizontálny tabulátor\n" +" \t\\v\tvertikálny tabulátor\n" +" \t\\\\\tspätná lomka\n" +" \t\\0nnn\tznak s ASCII kódom NNN (osmiÄkový). NNN môže maÅ¥\n" +" \t\t0 až 3 osmiÄkové Äíslice\n" +" \\xHH\tosembitový znak, ktorého hodnota je HH (hexadecimálne).\n" +" \tHH môže maÅ¥ jednu alebo dve hexadecimálne Äíslice.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"VypísaÅ¥ argumenty na Å¡tandardný výstup.\n" +" \n" +" Vypíše ARGumenty na Å¡tandardný výstup ukonÄené znakom\n" +" nového riadka.\n" +" Voľby:\n" +" -n\tpotlaÄí znak nového riadka na konci.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Zapnúť a vypnúť vstavané funkcie shellu.\n" +" \n" +" Zapína a vypína vstavané funkcie shellu. Vypnutie vám umožní\n" +" vykonaÅ¥ externý príkaz s rovnakým názvom ako vstavaná funkcia\n" +" shellu bez toho, aby ste museli použiÅ¥ úplnú cestu k nemu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a\tvypíše zoznam vstavaných funkcií a zobrazí pi každej\n" +" \tÄi je zapnutá\n" +" -n\tvypne každý NÃZOV alebo zobrazí zoznam vypnutých\n" +" \tvstavaných funkcií\n" +" -p\tvypíše zoznam vstavaných funkcií v tvare, ktorý je\n" +" \tmožné znova použiÅ¥ ako vstup\n" +" -s\tvypísaÅ¥ iba názvy Posixových „špeciálnych“\n" +" \tvstavaných funkcií\n" +" \n" +" Voľby riadiace dynamické naÄítanie:\n" +" -f\tNaÄítaÅ¥ vstavanú funkciu NÃZOV zo zdieľaného objektu SÚBOR\n" +" -d\todstrániÅ¥ vstavanú funkciu naÄítanú voľbou -f\n" +" \n" +" Bez volieb zapne každý NÃZOV.\n" +" \n" +" Ak chcete použiÅ¥ „test“, ktorý sa nachádza v ceste $PATH namiesto\n" +" vstavanej funkcie shellu, napíšte „enable -n test“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak NÃZOV nie je vstavaná funkcia shellu a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ argumenty ako príkaz shellu.\n" +" \n" +" SkombinovaÅ¥ ARGumenty do jediného reÅ¥azca a použiÅ¥ výsledok\n" +" ako vstup shellu a vykonaÅ¥ tieto príkazy.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu príkazu alebo 0 ak je príkaz prázdny." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Syntaktická analýza volieb.\n" +" \n" +" Getopts používajú procedúry shellu na analýzu poziÄných parametrov.\n" +" \n" +" OPTSTRING obsahuje písmená volieb, ktoré pozná; ak po písmene\n" +" nasleduje dvojbodka, po voľbe sa oÄakáva argument, ktorý by mal\n" +" od nej byÅ¥ oddelený netlaÄiteľným znakom (medzera).\n" +" \n" +" Po každom zavolaní getopts dá nasledujúcu voľbu do premennej\n" +" shellu $name, ak name neexeistuje, tak ho inicializuje a index\n" +" ÄalÅ¡ieho argumentu, ktorý sa má spracovaÅ¥, dá do premennej\n" +" shellu OPTIND. OPTIND je inicializovaný na 1 po každom vyvolaní\n" +" shellu alebo shell skriptu. KeÄ voľba vyžaduje argument, getopts\n" +" dá tento argument do premennej shellu OPTARG.\n" +" \n" +" getopts oznamuje chyby jedným z dvoch spôsobov. Ak je prvý znak\n" +" OPTSTRING dvojbodka, getopts použije tiché oznamovanie chýb. V\n" +" Tomto režime sa nevypíšu žiadne chybové správy. Ak getopts vidí\n" +" neplatnú voľbu, dá znak nájdenej voľby do OPTARG. Ak nenájde\n" +" požadovaný argument, getopts dá do NAME „:“ a nastaví OPTARG\n" +" na znak nájdenej voľby. Ak getopts nie je v tichom režime a vidí\n" +" neplatnú voľbu, dá do NAME „?“ a zruší (unset) OPTARG. Ak nenájde\n" +" požadovaný argument, getopts dá do NAME „?“, zruší (unset) OPTARG\n" +" a vypíše diagnostickú správu.\n" +" \n" +" Ak premenná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisovanie\n" +" chybových správ, aj ak prvý znak OPTSTRING nie je dvojbodka.\n" +" OPTERR má Å¡tandardne hodnotu 1.\n" +" \n" +" Getopts normálne spracúva poziÄné parametre ($0 - $9), ale ak je\n" +" zadaných viac argumentov, spracuje tieto.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak je voľba nájdená; zlyhá po dosiahnutí konca reÅ¥azca volieb\n" +" alebo ak sa vyskytne chyba." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"NahradiÅ¥ shell zadaným príkazom.\n" +" \n" +" VykonaÅ¥ PRÃKAZ, priÄom sa nahradí tento shell urÄeným programom.\n" +" ARGUMENTy dostane PRÃKAZ ako argumenty. Ak nie je zadaný PRÃKAZ,\n" +" vÅ¡etky presmerovania sa uskutoÄnia v aktuálnom shelli.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a názov\tpoÅ¡le NÃZOV ako nultý argument PRÃKAZU\n" +" -c\tvykoná PRÃKAZ s prázdnym prostredím\n" +" -l\tdá pomlÄku na nultý argument PRÃKAZu\n" +" \n" +" Ak príkaz nemožno vykonaÅ¥, neinteraktívny shell sa ukonÄí ak nie je\n" +" nastavená voľba shellu „execfail“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestane, že PRÃKAZ nebol nájdený a nevyskytne sa chyba\n" +" presmerovania." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"UkonÄiÅ¥ shell\n" +" \n" +" UkonÄí shell s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratová\n" +" hodnota sa nastaví podľa stavu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"UkonÄiÅ¥ login shell.\n" +" \n" +" UkonÄí login shell s návratovou hodnotou N. Vráti chybu ak nie je\n" +" spustený v login shelli." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ alebo vykonaÅ¥ príkazy z histórie.\n" +" \n" +" fc sa používa na vypísanie alebo úpravu a opätovné vykonanie príkazov.\n" +" z histórie.\n" +" PRVà a POSLEDNà môžu byÅ¥ Äísla udávajúce rozsah alebo PRVà môže byÅ¥\n" +" reÅ¥azec, ktorý znamená najnedávnejší príkaz zaÄínajúci týmto reÅ¥azcom.\n" +" \n" +" -e ENAME zvolí editor, ktorý sa má použiÅ¥. Å tandardne je to FCEDIT,\n" +" \t\tpotom EDITOR, potom vi.\n" +" \n" +" -l znamená vypísaÅ¥ riadky namiesto úpravy.\n" +" -n znamená nevypisovaÅ¥ Äísla riadkov.\n" +" -r znamená obrátiÅ¥ poradie riadkov (najnovÅ¡ie budú vypísané prvé).\n" +" \n" +" S formátom „fc -s [pat=rep ...] [príkaz]“ sa znova vykoná uvedený\n" +" príkaz po vykonaní náhrady OLD=NEW.\n" +" \n" +" UžitoÄný alias, ktorý sa dá s týmto použiÅ¥, je r='fc -s', takže " +"napísaním\n" +" „r cc“ spustíte posledný príkaz zaÄínajúci „cc“ a napísaním „r“ " +"opätovne\n" +" vykonáte posledný príkaz.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 alebo stav vykonaného príkazu; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n" +" chyba." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Presunúť úlohu do popredia.\n" +" \n" +" Umiestni JOB_SPEC do popredia a urobí ju aktuálnou úlohou. Ak JOB_SPEC\n" +" nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Stav príkazu umiestneného do popredia; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n" +" chyba." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Presunúť úlohu do popredia.\n" +" \n" +" Umiestni každú JOB_SPEC do pozadia, ako keby bola spustená s „&“. Ak\n" +" JOB_SPEC nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nie je riadenie úloh vypnuté a nevyskytne sa chyba." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"VyvolaÅ¥ alebo zobraziÅ¥ umiestnenia programu.\n" +" \n" +" UrÄiÅ¥ a zapamätaÅ¥ si úplnú cestu ku každému PRÃKAZu. Ak nie sú\n" +" uvedené žiadne argumenty, zobrazia sa informácie o zapamätaných\n" +" príkazoch.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -d\tzabudnúť zapamätanné umiestnenia každého NÃZVU\n" +" -l\tzobraziÅ¥ vo formáte, ktoré je možné znova použiÅ¥ ako \t" +"\tvstup\n" +" -p cesta\tpoužiÅ¥ CESTU ako plnú cestu k NÃZVU\n" +" -r\tzabudnúť vÅ¡etky zapamätané umiestnenia\n" +" -t\tvypísaÅ¥ zapamätané umiestnenia každého NÃZVU, pred\n" +" \tne vypísaÅ¥ zodpovedajúci NÃZOV ak sú zadané viaceré\n" +" \tNÃZVY\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" NÃZOV\tKaždý NÃZOV sa vyhľadá v $PATH a pridá\n" +" \t\tsa do zoznnamu zapamätaných príkazov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že NÃZOV nebol nájdený a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ informácie o vstavaných príkazoch.\n" +" \n" +" Zobrazí struÄné zhrnutia vstavaných príkazov. Ak je zadaný VZOR,\n" +" uvedie podrobnosti o vÅ¡etkých príkazoch zodpovedajúcich VZORu,\n" +" inak vypíše zoznam tém pomocníka.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -d\tvypíše krátky popis každej z tém\n" +" -m\tvypíše použitie vo formáte podobnom manuálovej stránke\n" +" -s\tvypíše iba krátku syntax použitia každej z tém zodpovedajúcich\n" +" \tVZORu\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" VZOR\tVzor urÄujúci tému pomocníka\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že VZOR nebol nájdený a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ alebo zmeniÅ¥ históriu.\n" +" \n" +" Zobrazí históriu s Äíslami riadkov. Riadky s „*“ boli zmenené.\n" +" Argument N znamená zobraziÅ¥ iba posledných N riadkov.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -c\tvyÄistenie histórie vymazaním vÅ¡etkých jej položiek.\n" +" -d\tzmaže položku histórie na pozícii OFSET\n" +" \n" +" -a\tpridaÅ¥ riadky histórie z aktuálnej relácie do súbory s históriou.\n" +" -n\tpreÄítaÅ¥ vÅ¡etky zatiaľ nepreÄítané riadky\n" +" -r\tpreÄítaÅ¥ súbor a pridaÅ¥ jeho obsah do zoznamu histórie\n" +" \tzo súboru histórie a pridaÅ¥ ich do zoznamu histórie.\n" +" -w\tvypíše aktuálnu históriu do súboru histórie.\n" +" \n" +" -p\tvykoná expanziu histórie každého ARG a zobrazí výsledok\n" +" \tbez toho aby ukladal Äokoľvek do histórie.\n" +" -s\tpridá ARG, ktoré nie sú voľbami do histórie ako jednu položku.\n" +" \n" +" Ak je uvedený SÚBOR, použije sa ako súbor histórie, inak sa použije\n" +" $HISTFILE ak má nastavenú hodnotu, inak ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Ak je premenná $HISTTIMEFORMAT nastavená a neprázdna, jej hodnota\n" +" sa použije ako formátovací reÅ¥azec strftime(3) na tlaÄ prísluÅ¡ných\n" +" Äasových známok zobrazených pri každej položke histórie.\n" +" V opaÄnom prípade sa nebudú tlaÄiÅ¥ Äasové známky.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ stav úloh.\n" +" \n" +" Vypíše aktívne úlohy. JOBSPEC vypíše iba úlohu s daným JOBSPEC.\n" +" Bez volieb sa vypíše stav vÅ¡etkých aktívnych úloh.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -l\tvypíše okrem bežných informácií aj ID procesov\n" +" -n\tvypíše iba procesy, ktorých stav sa zmenil od poslednej kontroly.\n" +" -p\tvypíše iba ID procesov\n" +" -r\tobmedzí výstup iba na bežiace úlohy\n" +" -s\tobmedzí výstup iba na zastavené úlohy\n" +" \n" +" Ak je zadaná voľba „-x“ PRÃKAZ sa spustí po tom, ako každá\n" +" zo Å¡pecifikácií úloh, ktoré sú uvedené v ARGS, boli nahradené\n" +" ID procesu lídra skupiny procesov danej úlohy.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba.\n" +" Ak je použitá voľba -x, vráti sa návratová hodnota PRÃKAZu." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"OdstrániÅ¥ úlohy z aktuálneho shellu.\n" +" \n" +" Odstráni každý argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh. Bez uvedenia\n" +" akýchkoľvek JOBSPEC, shell použije svoj pojem aktuálnej úlohy.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a\todstráni vÅ¡etky úlohy ak nie sú uvedené JOBSPEC\n" +" -h\toznaÄí každú JOBSPEC tak, že sa jej nepoÅ¡le SIGHUP ak shell\n" +" \t\tdostane SIGHUP\n" +" -r\todstráni iba bežiace úlohy\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná JOBSPEC." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"PoslaÅ¥ úlohe signál.\n" +" \n" +" PoÅ¡le procesom s uvedeným PID (alebo JOBSPEC) signál SIGSPEC. Ak\n" +" nie je SIGSPEC uvedená, predpokladá sa SIGTERM.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -s sig\tSIG je názov signálu\n" +" -n sig\tSIG je Äíslo signálu\n" +" -l\tvypíše názvy signálov; ak sú argumenty uvedené po „-l“,\n" +" \tpredpokladá sa, že sú to Äísla signálov ktorých názvy sa majú\n" +" \tzobraziÅ¥.\n" +" \n" +" Kill je vstavaný (builtin) príkaz shellu z dvoch dôvodov: umožňuje\n" +" použitie ID úlohy okrem ID procesu a ak dosiahnete limit procesov, \n" +" ktoré môžete vytvoriÅ¥, nemusíte spúšťaÅ¥ proces na ukonÄenie iného.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"VyhodnotiÅ¥ aritmetické výrazy.\n" +" \n" +" Vyhodnotí každý ARG ako aritmetický výraz. Vyhodnocuje\n" +" sa v celých Äíslach bez kontroly preteÄenia, hoci delenie nulou sa\n" +" detekuje a oznaÄí ako chyba. Nasledujúci zoznam operátorov je\n" +" zoskupený do úrovní s rovnakou precedenciou operátorov.\n" +" Úrovne sú v poradí so zvyÅ¡ujúcou sa precedenciou.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpostinkrementácia premennej, postdekrementácia\n" +" \t++id, --id--\tpreinkrementácia premennej, predekrementácia\n" +" \t-, +\t\tunárne mínus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogická negácia a negácia po bitoch\n" +" \t**\t\tumocnenie\n" +" \t*, /, %\t\tnásobenie, delenie, zvyÅ¡ok po delení\n" +" \t+, -\t\tsÄítanie, odÄítanie\n" +" \t<<, >>\t\tposun doľava resp. doprava po bitoch\n" +" \t<=, >=, <, >\tporovnanie\n" +" \t==, !=\t\trovnosÅ¥, nerovnosÅ¥\n" +" \t&\t\tA po bitoch\n" +" \t^\t\tXOR po bitoch\n" +" \t|\t\tALEBO po bitoch\n" +" \t&&\t\tkonjunkcia\n" +" \t||\t\talternatíva\n" +" \tvýraz ? výraz : výraz\n" +" \t\t\tpodmienený operátor\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tpriradenie\n" +" \n" +" Premenné shellu sú prípustné ako oeprandy. Názov premennej sa\n" +" v rámci výrazu nahradí jej hodotou (prevedenou na celé Äíslo).\n" +" Nie je nutné, aby bol celoÄíselný atribút premennej zapnutý,\n" +" aby ju bolo možné použiÅ¥ vo výraze.\n" +" \n" +" Operátory sa vyhodnocujú v pradí podľa precedencie. Sub-výrazy\n" +" v zátvorkách sa vyhodnocujú ako prvé a majú prednosÅ¥ pred\n" +" hore uvedenými pravidlami precedencie.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Ak sa posledný ARG vyhodnotí na 0, let vráti 1; 0 inak sa vráti 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"NaÄítaÅ¥ riadok zo Å¡tandardného vstupu a rozdeliÅ¥ ho do polí.\n" +" \n" +" Zo Å¡tandardného vstupu (alebo z popisovaÄa FD ak je uvedená voľba -u)\n" +" sa naÄíta jeden riadok. Riadok sa rozdelí do polí ako pri delení \n" +" na slová a prvé slovo sa priradí prvému NÃZVU, druhé\n" +" slovo druhému NÃZVU atÄ. až zvyÅ¡né slová sa priradia poslednému\n" +" NÃZVU. Iba znaky, ktoré sa nachádzajú v $IFS sa považujú za\n" +" oddeľovaÄe slov.\n" +" \n" +" Ak nie sú uvedené žiadne NÃZVY, naÄítaný riadok sa uloží do premennej\n" +" REPLY.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a pole\tvÅ¡etky naÄítané slová sa priradia postupne indexom poľa POLE,\n" +" \t\tpoÄínajúc nulou.\n" +" -d\tpokraÄovanie Äítania až kým sa nevyskytne prvý znak znak DELIM\n" +" \t\tnamiesto znaku nového riadka.\n" +" -e\t\tna naÄítanie riadka sa použije Readline ak je shell " +"interaktívny.\n" +" -i text\tpoužije TEXT ako prvotný text pre Readline\n" +" -n nznakov\tÄítanie vstupu skonÄí po naÄítaní NZNAKOV znakov bez " +"Äakania\n" +" \t\tna nový riadok, ale reÅ¡pektovaÅ¥ oddeľovaÄ v prípade menej ako " +"NZNAKOV\n" +" -N nchars\tÄítanie vstupu skonÄí presne po naÄítaní ZNAKOV znakov,\n" +" \t\tiba ak by sa skôr vyskytol koniec súboru alebo Äasový interval na\n" +" \t\tÄítanie vyprÅ¡al, ignorujúc oddeľovaÄe\n" +" -p\tvýzva\tpred pokusom o Äítanie vypíše reÅ¥azec VÃZVA bez koncového\n" +" \t\tznaku nového riadka.\n" +" -r\tzápis únikových klauzúl pomocou spätnej lomky je vypnutý.\n" +" -s\tvstup naÄítaný z terminálu nebude vypisovaÅ¥ (echo).\n" +" -t interval\tukonÄenie Äítania po vyprÅ¡aní Äasového INTERVALu a ak\n" +" \tsa do intervalu nenaÄíta úplný riadok vstupu, vráti chybu. Ak je\n" +" \tnastavená premenná TIMEOUT, jej hodnota je Å¡tandardný interval\n" +" \texpirácie. TIMEOUT môže byÅ¥ zlomok. Ak je TIMEOUT 0, read sa ukonÄí\n" +" \túspeÅ¡ne iba ak je na požadovanom popisovaÄi k dispozícii vsup.\n" +" \tNávratová hodnota je väÄÅ¡ia ako 128 aj sa prekroÄí INTERVAL.\n" +" -u fd\tnamiesto Å¡tandardného vstupu ÄítaÅ¥ z popisovaÄa súboru FD.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nenarazí pri Äítaní nakoniec súboru, nevyprší Äas na\n" +" Äítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovaÄ." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Návrat z funkcie shellu.\n" +" \n" +" Spôsobí ukonÄenie funkcie alebo skriptu vyvolaného pomocou source\n" +" s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratovou hodnotu je\n" +" návratová hodnota posledného vykonaného príkazu v tejto funkcii Äi\n" +" skripte.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu Äi skript." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ alebo zruÅ¡iÅ¥ nastavenie volieb shellu a poziÄných parametrov.\n" +" \n" +" Zmení hodnotu atribútov shellu a poziÄných parametrov alebo zobrazí\n" +" názvy a hodnoty premenných shellu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a OznaÄí premenné, ktoré sú zmenené alebo vytvorené na export.\n" +" -b Okamžite oznámi ukonÄenie úlohy.\n" +" -e Okamžite sa ukonÄí, keÄ sa príkaz ukonÄí s nenulovou návratovou\n" +" hodnotou.\n" +" -f Vypnúť tvorbu názvov súborov (globbing).\n" +" -h PamätaÅ¥ si, kde sú umiestnené príkazy po ich vyhľadaní.\n" +" -k VÅ¡etky argumenty priradenia sa odovzdávajú do prostredia\n" +" príkazu, nie len tie, ktoré predchádzajú názvy príkazu.\n" +" -m Riadenie úloh je zapnuté.\n" +" -n NaÄítaÅ¥ príkazy, ale nevykonávaÅ¥ ich.\n" +" -o názov-voľby\n" +" Nastaví premennú zodpovedajúcu názvu-voľby:\n" +" allexport rovnaké ako -a\n" +" braceexpand rovnaké ako -B\n" +" emacs použiÅ¥ rozhranie na úpravu príkazového riadka\n" +" v Å¡týle emacs\n" +" errexit rovnaké ako -e\n" +" errtrace rovnaké ako -E\n" +" functrace rovnaké ako -T\n" +" hashall rovnaké ako -h\n" +" histexpand rovnaké ako -H\n" +" history zapnúť históriu príkazov\n" +" ignoreeof shell sa neukonÄí po naÄítaní znaku EOF\n" +" interactive-comments\n" +" umožní výskyt komentárov v interaktívnych " +"príkazoch\n" +" keyword rovnaké ako -k\n" +" monitor rovnaké ako -m\n" +" noclobber rovnaké ako -C\n" +" noexec rovnaké ako -n\n" +" noglob rovnaké ako -f\n" +" nolog momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n" +" notify rovnaké ako -b\n" +" nounset rovnaké ako -u\n" +" onecmd rovnaké ako -t\n" +" physical rovnaké ako -P\n" +" pipefail návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n" +" posledného príkazu, ktorý skonÄil s nenulovou\n" +" hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n" +" nenulovú hodnotu\n" +" posix zmeniÅ¥ správanie bash, kde sa Å¡tandardné " +"správanie\n" +" líši od Å¡tandardu 1003.2 tak, aby mu zodpovedalo\n" +" privileged rovnaké ako -p\n" +" verbose rovnaké ako -v\n" +" vi použiÅ¥ rozhranie na úpravu príkazového riadka\n" +" v Å¡týle vi\n" +" xtrace rovnaké ako -x\n" +" -p Zapnuté vždy, keÄ sa skutoÄné a úÄinné ID používateľa nezhoduje.\n" +" Vypína spracúvanie súboru $ENV a importovanie funkcií shellu.\n" +" Vypnutie tejto voľby spôsobí, že úÄinný UID a GID sa nastavia\n" +" na skutoÄný UID a GID.\n" +" -t UkonÄiÅ¥ po naÄítaní a vykonaní jedného príkazu.\n" +" -u PovažovaÅ¥ nenastavené premenné za chybu pri substitúcii.\n" +" -v VypisovaÅ¥ vstupné riadky shellu postupne ako sa naÄítavajú.\n" +" -x VypisovaÅ¥ príkazy a ich argumenty postupne ako sa naÄítavajú.\n" +" -B Shell bude vykonávaÅ¥ expanziu zložených zátvoriek\n" +" -C Ak je voľba nastavená, zamedzí prepísaniu existujúcich súborov\n" +" persmerovaním výstupu.\n" +" -E Ak je voľba nastavená, zachytenie ERR zdedia funkcie shellu.\n" +" -H Zapne substitúciu príkazov z histórie pomocou znaku !. Tento\n" +" prepínaÄ je Å¡tandardne zapnutý, keÄ je shell interaktívny.\n" +" -P Ak je voľba nastavená, nenasledovaÅ¥ symbolické odkazy pri\n" +" vykonávaní príkazov ako cd, ktoré menia aktuálny adresár.\n" +" -T Ak je voľba nastavená, zachytenie DEBUG zdedia funkcie shellu.\n" +" -- OdovzdaÅ¥ vÅ¡etky zostávajúce argumenty poziÄným parametrom.\n" +" Ak nezostávajú žiadne argumenty, zruší sa nastavenie poziÄných\n" +" parametrov.\n" +" - OdovzdaÅ¥ vÅ¡etky zostávajúce argumenty poziÄným parametrom.\n" +" Voľby -x a -v sú vypnuté.\n" +" \n" +" Použitie + namiesto - spôsobí vypnutie voľby. Voľby je tiež možné\n" +" použiÅ¥ pri vyvolaní shellu. Momentálne nastavené voľby možno nájsÅ¥ v\n" +" $-. Zostávajúcich n ARGumentov je poziÄných a priradia sa postupne\n" +" premenným $1, $2, .. $n. Ak nie sú zadané žiadne ARGumenty, vÅ¡etky\n" +" premenné shellu sa vypíšu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"ZruÅ¡iÅ¥ nastavenie hodnôt a atribútov premenných shellu a funkcií.\n" +" \n" +" Pre každý NÃZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -f\tpovažovaÅ¥ každý NÃZOV za funkciu shellu\n" +" -v\tpovažovaÅ¥ každý NÃZOV za premennú shellu\n" +" \n" +" Bez uvedenia volieb sa unset najskôr pokúša zruÅ¡iÅ¥ nastavenie\n" +" premennej a ak sa mu to nepodarí, pokúsi sa zruÅ¡iÅ¥ nastavenie\n" +" funkcie.\n" +" \n" +" Nastavenie niektorých premenných nemožno zruÅ¡iÅ¥; pozri aj „readonly“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ atribút export premenným shellu.\n" +" \n" +" OznaÄí každý NÃZOV na automatický export do prostredia Äalších\n" +" spúšťaných príkazov. Ak je zadaná HODNOTA, pred exportovaním priradí\n" +" premenej HODNOTU.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -f\toznaÄuje funkcie shellu\n" +" -n\todoberie z NÃZVU atribút export\n" +" -p\tzobrazí zoznam exportovaných premenných a funkcií\n" +" \n" +" Argument „--“ vypína spracovanie Äalších volieb.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"OznaÄiÅ¥ premenné shellu ako nemeniteľné.\n" +" \n" +" OznaÄí každý NÃZOV ako len na Äítanie (atribút readonly); hodnoty " +"týchto\n" +" NÃZVOV nie je možné Äalej meniÅ¥ priradením. Ak je zadaná HODNOTA,\n" +" pred oznaÄením ako readonly priradiÅ¥ premenej HODNOTU.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a\todkazuje na premenné indexovaných polí\n" +" -A\todkazuje na premenné asociatívnych polí\n" +" -f\todkazuje na funkcie shellu\n" +" -p\tzobrazí zoznam premenných a funkcií len na Äítanie\n" +" \n" +" Argument „--“ vypína spracovanie Äalších volieb.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Posunúť poziÄné parametre.\n" +" \n" +" PremenovaÅ¥ poziÄné parametre $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Ak N nie je\n" +" zadané, predpokladá sa N=1.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väÄÅ¡ie ako $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ príkazy zo súboru v aktuálnom shelli.\n" +" \n" +" NaÄítaÅ¥ a vykonaÅ¥ príkazy zo SÚBORu v aktuálnom shelli.\n" +" Na nájdenie adresára obsahujúceho SÚBOR sa použijú cesty z $PATH.\n" +" Ak sú zadané nejaké ARGUMENTY, použijú sa ako poziÄné argumenty\n" +" pri vykonaní SÚBORu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n" +" možné SÚBOR naÄítaÅ¥." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"PozastaviÅ¥ vykonávanie shellu.\n" +" \n" +" PozastaviÅ¥ vykonávanie shellu pokým nedostane signál SIGCONT.\n" +" Ak to nie je vynútené, login shell nie je možné pozastaviÅ¥.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -f\tvynútiÅ¥ pozastavenie aj v prípade, že shell je login shell\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"VyhodnotiÅ¥ podmienený výraz.\n" +" \n" +" SkonÄí s návratovou hodnotou 0 (pravda) alebo 1 (nepravda)\n" +" v závislosti na vyhodnotení VÃR. Výrazy môžu byÅ¥ unárne alebo\n" +" binárne. Unárne výrazy sa Äasto používajú na vyhodnotenie stavu\n" +" súboru. Existujú aj operátory pracujúce s reÅ¥azcami a na\n" +" porovnávanie.\n" +" \n" +" Správanie príkazu test závisí na poÄte argumentov. Úplnú\n" +" Å¡pecifikáciu si môžete preÄítaÅ¥ na manuálovej stránke bash.\n" +" \n" +" Operátory súborov:\n" +" \n" +" -a SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n" +" -b SÚBOR Pravda ak je súbor Å¡peciálne blokové zariadenie.\n" +" -c SÚBOR Pravda ak je súbor Å¡peciálne znakové zariadenie.\n" +" -d SÚBOR Pravda ak je súbor adresárom.\n" +" -e SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n" +" -f SÚBOR Pravda ak súbor existuje a je to obyÄajný súbor.\n" +" -g SÚBOR Pravda ak je súbor set-group-id.\n" +" -h SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n" +" -L SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n" +" -k SÚBOR Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n" +" -p SÚBOR Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n" +" -r SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor Äitateľný.\n" +" -s SÚBOR Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n" +" -S SÚBOR Pravda ak súbor socket.\n" +" -t FD Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n" +" -u SÚBOR Pravda ak je súbor set-user-id.\n" +" -w SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n" +" -x SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n" +" -O SÚBOR Pravda ak ste úÄinným vlastníkom súboru.\n" +" -G SÚBOR Pravda ak je vaÅ¡a skupina úÄinným vlastníkom súboru.\n" +" -N SÚBOR Pravda ak bol súbor od posledného Äítania zmenený.\n" +" \n" +" SÚBOR1 -nt SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 novší ako SÚBOR2 (podľa\n" +" dátumu poslednej zmeny).\n" +" \n" +" SÚBOR1 -ot SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 starší ako SÚBOR2.\n" +" \n" +" SÚBOR1 -ef SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 pevným odkazom na SÚBOR2.\n" +" \n" +" Operátory reÅ¥azcov:\n" +" \n" +" -z REŤAZEC Pravda ak je reÅ¥azec prázdny.\n" +" \n" +" -n REŤAZEC\n" +" REŤAZEC Pravda ak je reÅ¥azec neprázdny\n" +" \n" +" REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n" +" Pravda ak sa reÅ¥azce rovnajú.\n" +" REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n" +" Pravda ak sa reÅ¥azce nerovnajú.\n" +" REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n" +" Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom " +"poradí.\n" +" REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n" +" Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom " +"poradí.\n" +" \n" +" Iné operátory:\n" +" \n" +" -o VOĽBA Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n" +" -v PREM\t Pravda ak je premenná PREM shellu nastavená.\n" +" ! VÃR Pravda ak je VÃR nepravdivý.\n" +" VÃR1 -a VÃR2 Pavda ak sú oba VÃR1 aj VÃR2 pravdivé.\n" +" VÃR1 -o VÃR2 Pavda ak je aspoň jeden z VÃR1 a VÃR2 pravdivý.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt alebo -ge.\n" +" \n" +" Aritmetické binárne operátory vracajú pravdu, keÄ sa ARG1 rovná,\n" +" nerovná, je menší, menší alebo rovný, väÄší, väÄší alebo rovný ako\n" +" ARG2.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak VÃR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÃR vyhodnotí\n" +" ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"VyhodnotiÅ¥ podmienený výraz.\n" +" \n" +" Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n" +" argument musí byÅ¥ literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ Äasy procesov\n" +" \n" +" Vypíše súhrnné používateľské a systmové Äasy shellu a vÅ¡etkých jeho\n" +" potomkov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vždy vráti 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"ZachytiÅ¥ signály a iné udalosti.\n" +" \n" +" Definuje a aktivuje spustenie obsluhy udalosti, keÄ shell dostane " +"signál\n" +" SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n" +" \n" +" Príkaz ARG sa naÄíta a vykoná, keÄ shell dostane signál(y) SIGNAL_SPEC.\n" +" Ak ARG chýba (a je uvedený jediný SIGNAL_SPEC) alebo je „-“,\n" +" každý uvedený signál sa obnoví na pôvodnú hodnotu. Ak je ARG\n" +" prázdny režazec, každý SIGNAL_SPEC shell a príkaz, ktorý vyvolá,\n" +" ignoruje.\n" +" \n" +" Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri ukonÄení shellu.\n" +" Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom jednoduchom príkaze.\n" +" Ak je SIGNAL_SPEC RETURN, ARG sa vykoná po každom vykonaní funkcie " +"shellu\n" +" alebo dokonÄení skriptu spusteného pomocou „.“ alebo „source“.\n" +" Ak je SIGNAL_SPEC ERR, ARG sa vykoná po každom ukonÄení shellu " +"spôsobenom\n" +" chybou príkazu, keÄ je zapnutá voľba -e.\n" +" \n" +" Ak nie sú uvedené žiadne argumenty, trap vypíše zoznam príkazov\n" +" asociovaných s každým signálom.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -l\tvypíše zoznam názvov signálov a ich zodpovedajúce Äísla\n" +" -p\tzobrazia sa príkazy trap asociované s každým SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Každý SIGNAL_SPEC je buÄ názov signálu ako v alebo Äíslo\n" +" signálu. V názvoch signálov sa nerozliÅ¡uje veľkosÅ¥ písmen a predpona\n" +" SIG je nepovinná. Signál je možné shellu poslaÅ¥ príkazom „kill -signal $" +"$“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ informácie o type príkazu.\n" +" \n" +" Pre každý NÃZOV vypíše ako by sa interpretoval keby bol použitý\n" +" ako názov príkazu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -a\tzobrazí vÅ¡etky umiestnenia, ktoré obsahujú spustiteľný súbor\n" +" \ts názvom NÃZOV; vrátane aliasov, vstavaných funkcií a funkcií\n" +" \tak a iba ak nebola použitá voľba „-p“\n" +" -f\tpotlaÄiÅ¥ hľadanie vo funkciách shellu\n" +" -P\tvynútiÅ¥ pri každom NÃZVE vyhľadanie v CESTE, aj ak je to alias,\n" +" \tvstavaná funkcia alebo funkcia a vráti názov súboru na disku,\n" +" \tktorý by sa spustil\n" +" -p\tvráti buÄ názov súboru na disku, ktorý by sa spustil, alebo niÄ\n" +" \tak by „type -t NAME“ nevrátilo „file“.\n" +" -t\tvypísaÅ¥ jediné slovo, jedno zo slov „alias“, „keyword“,\n" +" \t„function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak je názov alias,\n" +" \tvyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaná funkcia shellu,\n" +" \tsúbor na disku alebo NÃZOV nebol nájdený\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" NÃZOV\tNázov príkazu, ktorý sa má interpretovaÅ¥.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak boli nájdené vÅ¡etky NÃZVY; zlyhá ak nie." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ZmeniÅ¥ obmedzenia prostriedkov shellu.\n" +" \n" +" Poskytuje kontrolu nad prostriedkami dostupnými procesu,\n" +" ktorý spustil shell na systémoch, ktoré takúto kontrolu umožňujú.\n" +" Ak sú zadané voľby, vyhodnocujú sa nasledovne:\n" +" \n" +" -S\tpoužiÅ¥ „mäkký“ limit prostriedkov\n" +" -H\tpoužiÅ¥ „tvrdý“ limit prostriedkov\n" +" -a\toznámi vÅ¡etky aktuálne limity\n" +" -c\tmaximálna veľkosÅ¥ vytvorených core súborov\n" +" -d\tmaximálna veľkosÅ¥ dátového segmentu procesu\n" +" -e\tmaximálna priorita plánovania („nice“)\n" +" -f\tmaximálna veľkosÅ¥ súborov, ktoré zapíše shell a jeho potomkovia\n" +" -i\tmaximálny poÄet Äakajúcich signálov\n" +" -l\tmaximálna veľkosÅ¥ pamäte, ktorú môže proces uzamknúť\n" +" -m\tmaximálna veľkosÅ¥ pracovnej množiny\n" +" -n\tmaximálny poÄet otvorených popisovaÄov súborov\n" +" -p\tveľkosÅ¥ bufera rúry\n" +" -q\tmaximálny poÄet bajtov v POSIX frontoch správ\n" +" -r\tmaximálna priorita plánovania v reálnom Äase\n" +" -s\tmaximálna veľkosÅ¥ zásobníka\n" +" -t\tmaximálne množstvo Äasu CPU v sekundách\n" +" -u\tmaximálny poÄet používateľských procesov\n" +" -v\tveľkosÅ¥ virtuálnej pamäte\n" +" -x\tmaximálny poÄet zámkov súborov\n" +" \n" +" Ak je zadaný LIMIT, je to nová hodnota zadaného prostriedku;\n" +" Å¡peciálne hodnoty LIMIT sú „soft“, „hard“ a „unlimited“, ktoré\n" +" znamenajú aktuálny mäkký limit, aktuálny tvrdý limit resp. žiadny " +"limit.\n" +" Inak sa vypíše aktuálna hodnota zadaného prostriedku.\n" +" Ak nie je zadaná žiada voľba, predpokladá sa -f.\n" +" \n" +" Hodnoty sú v násobkoch 1024 bajtov okrem -t, ktorý je v sekundách,\n" +" -p, ktorý je v násobkoch 512 bajtov a -u, Äo znamená neobmedzený\n" +" poÄet procesov.\n" +" \n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ alebo nastaviÅ¥ masku režimu súboru.\n" +" \n" +" Nastaví masku súborov vytvorených používateľom na REŽIM. Ak sa\n" +" REŽIM vynechá, vypíše aktuálnu hodnotu masky.\n" +" \n" +" Ak REŽIM zaÄína bodkou, interpretuje sa ako osmiÄkové Äíslo;\n" +" inak je to symbolické oznaÄenie režimu aké prijíma chmod(1).\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -p\tak sa REŽIM vynechá, vypíše výstup v tvare, ktorý je možné\n" +" \tpoužiÅ¥ ako vstup\n" +" -S\tvýpis v symbolickom tvare; inak osmiÄkové Äíslo\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"ÄŒakaÅ¥ na dokonÄenie úlohy a vrátiÅ¥ návratovú hodnotu.\n" +" \n" +" PoÄká na proces s identifikátorom ID, Äo môže byÅ¥ PID alebo " +"Å¡pecifikácia\n" +" úlohy a oznámi stav jeho ukonÄenia. Ak nie je ID zadaný, poÄká na " +"vÅ¡etky\n" +" momentálne aktívne detské procesy vo fronte úloh.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n" +" neplatná voľba." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"ÄŒakaÅ¥ na ukonÄenie zadaného procesu a vypísaÅ¥ jeho návratovú hodnotu.\n" +" \n" +" ÄŒaká na ukonÄenie zadaného procesu a oznámi jeho návratovú\n" +" hodnotu. Ak nie je PID zadané, Äaká sa na vÅ¡etky momentálne\n" +" aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula.\n" +" PID musí byÅ¥ ID procesu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n" +" voľba." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vykoná množinu príkazov pre každú položku zoznamu.\n" +" \n" +" Cyklus „for“ vykonáva postupnosÅ¥ príkazov pre každú položku v zozname.\n" +" Ak nie je prítomné „in SLOVà ...;“, potom sa predpokladá „in \"$@\"“.\n" +" Pre každý prvok v SLOVÃch sa NÃZOV nastaví na hodnotu položky a\n" +" vykonajú sa PRÃKAZY.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetický cyklus for.\n" +" \n" +" Ekvivalent\n" +" \t(( VÃR1 ))\n" +" \twhile (( VÃR2 )); do\n" +" \t\tPRÃKAZY\n" +" \t\t(( VÃR3 ))\n" +" \tdone\n" +" VÃR1, VÃR2 a VÃR3 sú aritmetické výrazy. Ak sa vykoná ktorýkoľvek\n" +" výraz, chovanie je ako by sa vyhodnotil na 1.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"VybraÅ¥ slová zo zoznamu a vykonaÅ¥ príkazy.\n" +" \n" +" SLOVà sa rozbalia, Äím sa vytvorí zoznam slov. Zoznam slov sa\n" +" vypíše na Å¡tandardný chybový výstup, pred každým z nich Äíslo.\n" +" Ak nie je prítomné „in SLOVÓ, použije sa „in \"$@\"“. Zobrazí sa\n" +" výzva PS3 a naÄíta sa riadok zo Å¡tandardného vstupu. Ak riadok\n" +" pozostáva z Äísla zodpovedajúcemu jednému zo zobrazených slov,\n" +" NÃZOV sa nastaví na dané slovo. Ak je riadok prázdny, SLOVà a\n" +" výzva sa znova zobrazia. Po naÄítaní znaku konca súboru príkaz\n" +" konÄí. NaÄítanie akejkoľvek inej hodnoty spôsobí nastavenie NÃZVU\n" +" na NULL. NaÄítaný riadok sa uloží do premennej ODPOVEÄŽ. PRÃKAZY\n" +" sa vykonajú po každom výbere až kým sa nevykoná príkaz break.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"OznámiÅ¥ Äas využitý vykonávaním rúry.\n" +" \n" +" VykonaÅ¥ RÚRU a po jej skonÄení vypísaÅ¥ zhrnutie skutoÄného Äasu,\n" +" Äasu CPU a systémového Äasu CPU stráveného vykonaním RÚRY.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -p\tvypíše zhrnutie Äasov v prenosnom formáte Posix.\n" +" \n" +" Na formátovanie výstupu sa použije hodnota premennej TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ príkazy na základe porovnávania vzorov\n" +" \n" +" Selektívne vykonávaÅ¥ PRÃKAZY na základe toho, Äi SLOVO zodpovedá\n" +" VZORu.. „|“ sa použije na oddelenie viacerých vzorov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ príkazy na základe podmienky.\n" +" \n" +" Vykoná sa zoznam „if PRÃKAZY“. Ak je jeho návratová hodnota nula, " +"vykoná\n" +" sa zoznam „then PRÃKAZY“. Inak sa postupne vykoná každý zoznam\n" +" „elif PRÃKAZY“ a ak je jeho návratová hodnota nula, vykoná sa " +"zodpovedajúci\n" +" zoznam „then PRÃKAZY“ a príkaz if skonÄí. Inak sa vykoná „else " +"PRÃKAZY“,\n" +" ak je prítomný. Návratová hodnota celej konÅ¡trukcie je návratová " +"hodnota\n" +" posledného vykonaného príkazu alebo nula ak sa žiadna podmienka\n" +" nevyhodnotila na pravdu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"VykonávaÅ¥ príkazy kým podmienka platí.\n" +" \n" +" RozbaliÅ¥ a vykonávaÅ¥ PRÃKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÃKAZMI\n" +" „while“ nemá návratovú hodnotu nula.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"VykonávaÅ¥ príkazy kým podmienka neplatí.\n" +" \n" +" RozbaliÅ¥ a vykonávaÅ¥ PRÃKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÃKAZMI\n" +" „until“ nemá nenulovú návratovú hodnotu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"VytvoriÅ¥ koproces s názvom NÃZOV.\n" +" \n" +" Vykoná PRÃKAZ asynchrónne, priÄom Å¡tandardný výstup a vstup príkazu\n" +" spojí rúrou s popsiovaÄmi súborov priradeným indexom poľa 0 a 1\n" +" premennej poľa NÃZOV v spúštajúcom shelli.\n" +" Å tandardný NÃZOV je „COPROC“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu PRÃKAZu." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"DefinovaÅ¥ funkciu shellu.\n" +" \n" +" Vytvorí funkciu shellu NÃZOV. KeÄ sa spustí ako jednoduchý príkaz, " +"NÃZOV\n" +" spustí PRÃKAZy v kontexte vulajúceho shellu. KeÄ sa spustí v tvare " +"NÃZOV,\n" +" argumenty sa odovzdajú funkcii ako $1...$n a názov funkcie je " +"$FUNCNAME.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ZoskupiÅ¥ príkazy do jednotky.\n" +" \n" +" SpustiÅ¥ množinu príkazov v skupine. Toto je jeden zo spôsobov ako\n" +" presmerovaÅ¥ celú možinu príkazov.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"VyhodnotiÅ¥ podmienený výraz.\n" +" \n" +" Ekvivalentné argumentu JOB_SPEC príkazu „fg“ Obnoví beh\n" +" zastavenej úlohy alebo úlohyu bežiacej v pozadí. JOB_SPEC môže\n" +" urÄiÅ¥ buÄ názov alebo Äíslo úlohy. Ak po JOB_SPEC nasleduje „&“, úloha\n" +" sa umiestni do pozadia, ako keby bola Å¡pecifikácia úlohy zadaná ako\n" +" argument príkazu „bg“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"VyhodnotiÅ¥ aritmetický výraz.\n" +" \n" +" VÃRAZ sa vyhodnotí podľa pravidiel aritmetického vyhodnocovania.\n" +" Ekvivalentné s „let VÃRAZ“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 1 ak sa VÃRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"VykonaÅ¥ podmienený výraz.\n" +" \n" +" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na vyhodnotení výrazu podmienky VÃRAZ.\n" +" Výrazy sa skladajú z rovnakých zložiek ako pri vstavanom príkaze\n" +" „test“ a je možné ich kombinovaÅ¥ pomocou nasledovných operátorov\n" +" \n" +" \t( VÃRAZ )\tVracia hodnoru výrazu VÃRAZ\n" +" \t! VÃRAZ\tPravdivý, ak je VÃRAZ nepravdivý; inak pravdivý\n" +" \tVÃR1 && VÃR2\tPravdivý ak je VÃR1 a zároveň VÃR2 pravdivý; inak " +"nepravdivý\n" +" \tVÃR1 || VÃR2\tPravdivý ak je VÃR1 alebo VÃR2 pravdivý; inak " +"nepravdivý\n" +" \n" +" Ak sú použité operátory „==“ a „!=“, reÅ¥azec napravo od operátora\n" +" sa použije ako vzor a vykoná sa hľadanie zhody reÅ¥azcov. Operátory\n" +" && a || nevyhodnocujú VÃR2 ak hodnota VÃR1 postaÄuje na urÄenie\n" +" hodnoty výrazu.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÃRAZu." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Bežné názvy premenných shellu a ich použitie\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformácie o verzii tohto Bash.\n" +" CDPATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa budú\n" +" \t\thľadaÅ¥ adresáre dané ako argument príkazu „cd“.\n" +" GLOBIGNORE\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam vzorov popisujúcich názvy\n" +" \t\tsúborov, ktoré má expanzia názvov ciest ignorovaÅ¥.\n" +" HISTFILE\tNázov súboru, kde je uložená vaÅ¡a história príkazov.\n" +" HISTFILESIZE\tMaximálny poÄet riadkov, ktorý môže obsahovaÅ¥.\n" +" HISTSIZE\tMaximálny poÄet riadkov, su ktorým môže pristupovaÅ¥\n" +" \t\tbežiaci shell.\n" +" HOME\tÚplná cesta k vášmu prihlasovaciemu adresáru.\n" +" HOSTNAME\tNázov stroja, na ktorom sa momentálne nachádzate.\n" +" HOSTTYPE\tTyp procesora, na ktorom beží táto verzia Bash.\n" +" IGNOREEOF\tRiadi ÄinnosÅ¥ shellu po prijatí znaku EOF ako\n" +" \t\tjediného na vstupe. Ak je voľba nastavená, jej hodnota je\n" +" \t\tpoÄet znakov EOF, ktoré budú za sebou prijaté na prázdnom\n" +" \t\triadku predtým, než sa shell ukonÄí (Å¡tandardne 10). Ak voľba\n" +" \t\tNie je nastavená, EOF znaÄí koniec vstupu.\n" +" MACHTYPE\tReÅ¥azec popisujúci systém, na ktorom Bash práve beží.\n" +" MAILCHECK\tAko Äasto v sekundách Bash kontroluje novú poÅ¡tu.\n" +" MAILPATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam názvov súborov,\n" +" \t\tv ktorých Bash kontroluje novú poÅ¡tu.\n" +" OSTYPE\tVerzia Unixu na ktorej tento Bash beží.\n" +" PATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa\n" +" \t\tmajú hľadaÅ¥ príkazy.\n" +" PROMPT_COMMAND\tPríkaz, ktorý sa má vykonaÅ¥ pred každým\n" +" \t\tvypísaním primárnej výzvy.\n" +" PS1\t\tReÅ¥azec primárnej výzvy.\n" +" PS2\t\tReÅ¥azec sekundárnej výzvy.\n" +" PWD\t\tPlná cesta k aktuálnemu adresáru.\n" +" SHELLOPTS\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam zapnutých volieb shellu.\n" +" TERM\tNázov aktuálneho typu terminálu.\n" +" TIMEFORMAT\tFormát výstupu Å¡tatistiky doby behu, ktorú zobrazuje\n" +" \t\tvyhradené slovo „time“.\n" +" auto_resume\tNenulová hodnota znaÄí príkaz, ktorý keÄ sa vyskytuje na\n" +" \t\tsamostatnom riadku, vyhľadá sa v zozname momentálne\n" +" \t\tzastavených úloh. Ak sa je tam nachádza, úloha sa prenesie do\n" +" \t\tpopredia. Hodnota „exact“ znamená, že slovo príkazu sa musí\n" +" \t\tpresne zhodovaÅ¥ s príkazom v zozname zastavených úloh.\n" +" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo príkazu sa musí zhodovaÅ¥ s\n" +" \t\tpodreÅ¥azcom úlohy. Akákoľvek iná hodnota znamená, že\n" +" \t\tpríkaz musí byÅ¥ predponou zastavenej úlohy.\n" +" histchars\tZnaky riadiace dopĺňanie histórie a rýchle\n" +" \t\tnahrádzanie. prvý znak je znak nahrádzania z\n" +" \t\thistórie, zvyÄajne „!“. Druhý je znak „rýchleho\n" +" \t\tnahrádzania“, zvyÄajne „^“. Tretí je znak\n" +" \t\t„komentára histórie“, zvyÄajne „#“.\n" +" HISTIGNORE\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n" +" \t\tsa používajú na rozhodovanie, Äi sa príkaz uloží do histórie.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"PridaÅ¥ adresár na zásobník.\n" +" \n" +" Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otoÄí tak, že\n" +" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n" +" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" +" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" +N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc zľava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n" +" \n" +" -N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc sprava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n" +" \n" +" adr\tpridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, Äím sa tento stane\n" +" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n" +" \n" +" Zásobník adresárov môžete zobraziÅ¥ vstavaným príkazom „dirs“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" +" chyba pri zmene adresára." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"OdstrániÅ¥ položky zo zásobníka adresárov.\n" +" \n" +" Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n" +" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n" +" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n" +" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n" +" \n" +" +N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc zľava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n" +" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n" +" \n" +" -N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc sprava zoznamu,\n" +" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n" +" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n" +" \n" +" Zásobník adresárov môžete zobraziÅ¥ príkazom „dirs“.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" +" chyba pri zmene adresára." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ zoznam momentálne zapamätaných adresárov.\n" +" \n" +" Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n" +" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n" +" vyberaÅ¥ postupne príkazom „popd“.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -c\tvyprázdniÅ¥ zásobník adresárov zmazaním vÅ¡etkých položiek.\n" +" -l\tnevypisovaÅ¥ skrátené verzie adresárov vzhľadom na domovský\n" +" \t\trelatívne k vášmu domovskému adresáru\n" +" -p\tvypisovaÅ¥ zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n" +" -v\tvypisovaÅ¥ zásobník adresárov vo formáte jedna položka na\n" +" \t\triadok a pred adresár vypísaÅ¥ jeho pozíciu v zásobníku.\n" +" \n" +" +N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" +" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n" +" \n" +" -N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n" +" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"NastaviÅ¥ a zruÅ¡iÅ¥ nastavenie volieb shellu.\n" +" \n" +" Zmení nastavenie každej z volieb shellu OPTNAME. Bez akýchkoľvek\n" +" argumentov volieb vypíše vÅ¡etky voľby shellu s oznaÄením, Äi je každá\n" +" z nich nastavená alebo nie.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -o\tobmedzí OPTNAME na tie, ktoré sú definované na použitie\n" +" \tso „set -o“\n" +" -p\tvypíše každú voľbu shellu s oznaÄením jej stavu\n" +" -q\tpotlaÄí výstup\n" +" -s\tzapnúť (nastaviÅ¥) každú OPTNAME\n" +" -u\tvypnúť (zruÅ¡iÅ¥ nastavenie) každú OPTNAME\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n" +" neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÃTu.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -v PREM\tpriradiÅ¥ výstup premennej shellu PREM namiesto\n" +" \t\tzobrazenia na Å¡tandarný výstup\n" +" \n" +" FORMÃT je reÅ¥azec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: Äisté " +"znaky,\n" +" ktoré sa jednoducho skopírujú na Å¡tandardný výstup, únikové klauzuly,\n" +" ktoré sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na Å¡tandardný\n" +" výstup a Å¡pecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie\n" +" nasledovného argumentu.\n" +" \n" +" Okrem Å¡tandardných formátov popísaných v printf(1) a printf(3)\n" +" printf rozoznáva:\n" +" \n" +" %b\trozšíriÅ¥ únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n" +" %q\tdaÅ¥ argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiÅ¥ ako\n" +" \tvstup shellu.\n" +" %(fmt)T vyspísaÅ¥ reÅ¥acez dátumu a Äasu, ktorý vznikne použitím FMT\n" +" ako formátovacieho reÅ¥azca pre strftime(3)\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n" +" zápise Äi priradení." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Definuje ako má Readline dopĺňaÅ¥ argumenty.\n" +" \n" +" Pre každý NÃZOV uviesÅ¥ ako sa majú dopĺňaÅ¥ argumenty. Ak nie sú zadané\n" +" žiadne argumenty, vypíšu sa existujúce dopĺňania v takom tvare, ktorý\n" +" je možné znova použiÅ¥ ako vstup.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -p\tvypísaÅ¥ existujúce Å¡pecifikácie dopĺňania v znovapoužiteľnom\n" +" \ttvare\n" +" -r\todstrániÅ¥ Å¡pecifikáciu dopĺňania každého NÃZVU alebo ak nie je\n" +" \tzadaný žiadny NÃZOV, vÅ¡etky Å¡pecifikácie dopĺňania\n" +" -D\tpoužiÅ¥ dopĺňanie a operácie ako predvolené pre príkazy\n" +" \tbez definovaného konkrétneho dopĺňania\n" +" -E\tpoužiÅ¥ dopĺňanie a operácie pre príkazy „empty“ --\n" +" \tpokus o dopĺňanie na prázdnom príkazovom riadku\n" +" \n" +" Pri pokuse o doplnenie sa operácie použijú v poradí hore uvedených\n" +" volieb veľkými písmenami.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ možné dokonÄenie v závislosti na voľbách.\n" +" \n" +" Slúži na použitie z shell funkcií tvoriacich možné dokonÄenia\n" +" Ak je daný voliteľný parameter SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"ZmeniÅ¥ alebo zobraziÅ¥ voľby dopĺňania.\n" +" \n" +" Zmení voľby dopĺňania pre každý NÃZOV alebo ak nie je zadaný žiadny\n" +" NÃZOV pre momentálne vykonávané dopĺňanie. Ak nie sú zadané žiadne\n" +" voľby, vypíše Å¡pecifikácie dopĺňania pre každý NÃZOV alebo pre\n" +" momentálne vykonávané dopĺňanie.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" \t-o voľba\tNastaví voľbu dopĺňania VOĽBA pre každý NÃZOV\n" +" \t-D\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „default“\n" +" \t-E\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „empty“\n" +" \n" +" Použitím „+o“ namiesto „-o“ vypnete urÄenú voľbu.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" \n" +" Každý NÃZOV odkazuje na príkaz, pre ktorý musela byÅ¥ vopred definovaná\n" +" Å¡pecifikácia dopĺňania pomocou vstavaného príkazu „complete“. Ak nie sú\n" +" zadané žiadne NÃZVY, compopt musí byÅ¥ volaný priamo funkciou, ktorá\n" +" práve tvorí dopĺňanie a voľby generátora momentálne vykonávaného\n" +" dopĺňania sa zmenia.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÃZOV nemá definovanú\n" +" Å¡pecifikáciu dopĺňania." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"NaÄítaÅ¥ riadky zo Å¡tandardného vstupu do premennej indexovaného poľa.\n" +" \n" +" NaÄíta riadky zo Å¡tandardného vstupu do premennej poľa POLE alebo z\n" +" popisovaÄa súboru FD ak je zadaná voľba -u. Å tandardné POLE je premenná\n" +" MAPFILE.\n" +" \n" +" Voľby:\n" +" -n poÄet\tSkopírovaÅ¥ najviac POÄŒET riadkov. Ak je POÄŒET 0, vÅ¡etky " +"riadky.\n" +" -O zaÄiatok\tZaÄaÅ¥ priraÄovanie položiek POĽA na indexe ZAÄŒIATOK.\n" +" \t\tPredvolený index je 0.\n" +" -s poÄet\tIgnorovaÅ¥ prvých preÄítaných POÄŒET riadkov.\n" +" -t\t\tOdstrániÅ¥ znak nového riadka z konca každého naÄítaného riadka.\n" +" -u fd\t\tNaÄítaÅ¥ riadky z popisovaÄa FD namiesto Å¡tandardného vstupu.\n" +" -C callback\tVyhodnotiÅ¥ CALLBACK po preÄítaní každých QUANTUM " +"riadkov.\n" +" -c quantum\tUrÄuje poÄet riadkov, ktoré sa majú preÄítaÅ¥ pred každým\n" +" \t\tvolaním CALLBACK.\n" +" \n" +" Argumenty:\n" +" ARRAY\t\tNázov premennej poľa, kam sa majú uložiÅ¥ údaje.\n" +" \n" +" Ak uvediete -C bez -c, predvolená hodnota quantum je 5000.\n" +" Pri vyhodnotení CALLBACK sa dodá index ÄalÅ¡ieho prvku poľa,\n" +" ktorý sa má priradiÅ¥ ako Äalší argument.\n" +" \n" +" Ak nie je zadaný ZAÄŒIATOK explicitne, mapfile POLE vyÄistí predtým,\n" +" než ho zaÄne plniÅ¥.\n" +" \n" +" Návratová hodnota:\n" +" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na Äítanie a\n" +" nie je to indexované pole." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"NaÄítaÅ¥ riadky zo súboru do premennej poľa.\n" +" \n" +" Synonymum k „mapfile“." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatívneho poľa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Vracia kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n" +#~ " \n" +#~ " Bez EXPR, vracia " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Neznáme Äíslo signálu" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novÅ¡ia http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html\n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "pravda" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "nepravda" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "-krát" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". S VÃR vracia\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " +#~ "the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; tieto informácie naviac možno použiÅ¥ na\n" +#~ " trasovania zásobníka.\n" +#~ " \n" +#~ " Hodnota VÃR znaÄí o koľko rámcov sa vrátiÅ¥ pred súÄasný\n" +#~ " Vrchný rámec je rámec 0." + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: nie je možné realokovaÅ¥ %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: nie je možné alokovaÅ¥ %lu bajtov" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s:%d: nie je možné realokovaÅ¥ %lu bajtov (%lu bajtov " +#~ "alokovaných)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "Bez VÃR, vráti „$line $filename“. S VÃR," + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "je možné využiÅ¥ pre trasovanie zásobníka." + +#~ msgid "" +#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "Hodnota VÃR urÄuje o koľko rámcov volania sa vrátiÅ¥" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "pred aktuálny; najvyšší rámec má Äíslo 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: neplatné Äíslo" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „" + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "sa do zoznamu dostanú príkazom „pushd“; späť hore v zozname" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "sa môžete dostaÅ¥ príkazom „popd“." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "Voľba -l hovorí, že „dirs“ by nemal vypísovaÅ¥ skrátené verzie" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "adresárov, ktoré sa vzÅ¥ahujú k vášmu domovskému adresáru. To znamená," + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "že „~/bin“ sa može zobraziÅ¥ ako „/homes/bfox/bin“. Voľba -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "" +#~ "hovorí, aby „dirs“ vypísal zásobník adresárov s jednou položkou na riadok," + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "a pred názov adresára vypísal jeho polohu v zásobníku. Voľba -p" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "robí presne to isté, len sa nepridáva poloha v zásobníku." + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "Voľba -c Äistí zásobník adresárov odstránením vÅ¡etkých prvkov." + +#~ msgid "" +#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku zľava zoznamu zobrazenú pomocou" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr " dirs vyvolaného bez volieb, poÄínajúc nulou." + +#~ msgid "" +#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku sprava zoznamu zobrazenú pomocou" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Pridá adresár na vrch zásobníka adresárov alebo otoÄí" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "zásobník, Äím aktuálny pracovný adresár bude na vrchu" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "zásobníka. Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N OtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " zľava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou)" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " je na vrchu." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N OtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " sprava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou)" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n potlaÄiÅ¥ normálnu zmenu adresára pri pridávaní adresárov" + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " na zásobník, takže sa zmení iba zásobník." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir pridá DIR na vrch zásobníka adreárov, Äím ho uÄiní" + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " novým aktuálnym adresárom." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Zásobník adresárov môžete zobraziÅ¥ príkazom „dirs“." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "odstráni vrchný adresár zo zásobníka a zmení aktuálny adresár" + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N Odstráni N-túä položku (poÄítajúc zľava zoznamu," + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou). Napríklad: „popd +0“" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " odstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N Odstráni N-túä položku (poÄítajúc sprava zoznamu," + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou). Napríklad: „popd -0“" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr " odstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný." + +#~ msgid "" +#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n potlaÄiÅ¥ normálnu zmenu adresára pri odoberaní adresárov" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " zo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "alokované" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "uvoľnené" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "žiadam o zmenu veľkosti" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "veľkosÅ¥ bola práve zmenená" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "chyba: neznáma operácia" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "malloc: upozornenie sledovania: %p %s " + +#~ msgid "" +#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "" +#~ "VyskoÄí zvnútra cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je uvedené N,\n" +#~ " vyskoÄí o N úrovní." + +#~ msgid "" +#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ "Spustí vstavaný príkaz (builtin) shellu. Toto je užitoÄné, keÄ\n" +#~ " chcete premenovaÅ¥ vstavaný príkaz shellu na funkciu, ale\n" +#~ " potrebujete funkcionalitu samotného vstavaného príkazu\n" +#~ " vnútri funkcie." + +#~ msgid "" +#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše aktuálny pracovný adresár. S voľbou -P pwd vypíše\n" +#~ " fyzický adresár bez symbolických odkazov; s voľbou -L\n" +#~ " bude pwd nasledovaÅ¥ symbolické odkazy." + +#~ msgid "Return a successful result." +#~ msgstr "Vráti úspeÅ¡ný výsledok." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" +#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " +#~ "used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " +#~ "If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " +#~ "COMMAND.\n" +#~ " The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "" +#~ "Spustí PRÃKAZ s ARG ignorujúc funkcie shellu. Ak máte funkciu shellu\n" +#~ " zvanú „ls“ a chcete zavolaÅ¥ príkaz „ls“, môžete napísaÅ¥\n" +#~ " „command ls“. Ak je zadaná voľba -p, použije sa Å¡tandardná hodnota\n" +#~ " PATH, ktorá zaruÄene nájde vÅ¡etky Å¡tandardné nástroje. Ak je zadaná\n" +#~ " voľba -V alebo -v, vypíše sa popis PRÃKAZU.\n" +#~ " Voľba -V poskytuje podrobnejší výstup." + +#~ msgid "" +#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" +#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" +#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" +#~ " \n" +#~ " The flags are:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" +#~ " -f\tto select from among function names only\n" +#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name " +#~ "if\n" +#~ " \tdebugging) without definitions\n" +#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" +#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +#~ " -x\tto make NAMEs export\n" +#~ " \n" +#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" +#~ " \n" +#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" +#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" +#~ " name only.\n" +#~ " \n" +#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. " +#~ "When\n" +#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n" +#~ " NÃZVY, zobraziÅ¥ hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n" +#~ " a hotnoty každého NÃZVU.\n" +#~ " \n" +#~ " Príznaky sú:\n" +#~ " \n" +#~ " -a\tna vytvorenie polí NÃZVOV (ak sú podporované)\n" +#~ " -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n" +#~ " -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a Äísla riadku a zdrojového " +#~ "súboru\n" +#~ " \tpre ladenie) bez definícií\n" +#~ " -i\taby mali NÃZVY atribút „integer“\n" +#~ " -r\taby boli NÃZVY len na Äítanie\n" +#~ " -t\taby mali NÃZVY atribút „trace“\n" +#~ " -x\taby sa NÃZVY exportovali\n" +#~ " \n" +#~ " Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie " +#~ "(pozri\n" +#~ " „let“) po priradení výrazu premennej.\n" +#~ " \n" +#~ " Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n" +#~ " funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n" +#~ " \n" +#~ " Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. KeÄ sa použije vo\n" +#~ " funkcii, spôsobí lokálnosÅ¥ NÃZVOV ako pri príkaze „local“ command." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Zastaralé. Pozri „declare“." + +#~ msgid "" +#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "Vytvorí lokálnu premennú s NÃZVOM a priradí jej HODNOTU. LOCAL\n" +#~ " je možné použiÅ¥ iba v rámci funkcie; spôsobí obmedzenie viditeľnosti\n" +#~ " premennej NÃZOV iba na túto funkciu a jej potomkov." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Vypíše ARGumenty. S voľbou -n bude posledný znak nového riadka potlaÄený." + +#~ msgid "" +#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" +#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" +#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" +#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" +#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" +#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" +#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" +#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" +#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" +#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " +#~ "POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " +#~ "builtins." +#~ msgstr "" +#~ "Zapína a vypína vstavené (builtin) príkazy shellu. Toto vám umožní\n" +#~ " použiÅ¥ príkaz s rovnakým názvom ako má vstavaný príkaz shellu\n" +#~ " bez toho, aby ste uvádzali plnú cestu. S voľbou -n budú NÃZVY\n" +#~ " vypnuté; inak budú NÃZVY zapnuté. Napríklad ak chcete použiÅ¥\n" +#~ " „test“, ktorý sa nachádza v $PATH namiesto vstavaného príkazu,\n" +#~ " napíšte „enable -n test“. Na systémoch, ktoré podporujú dynamické\n" +#~ " nahrávanie je možné použiÅ¥ voľbu -f na naÄítanie nových vstavaných\n" +#~ " príkazov zo zdieľaného objektu NÃZOVSÚBORU. Voľba -d zmaže\n" +#~ " vstavaný príkaz, ktorý bol predtým naÄítaný pomocou -f. Ak nie sú\n" +#~ " zadané žiadne názvy okrem volieb alebo je zadaná voľba -p , vypíše\n" +#~ " sa zoznam vstavaných príkazov. Voľba -a znamená, že sa má vypísaÅ¥\n" +#~ " každý vstavaný príkaz a Äi je zapnutý alebo vypnutý. Voľba -s " +#~ "obmedzí\n" +#~ " výstup na POSIX.2 „special“ vstavané príkazy. Voľba -n zobrazí " +#~ "zoznam\n" +#~ " vÅ¡etkých vypnutých vstavaných príkazov." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "PreÄíta ARGumenty ako vstup do shellu a vykoná výsledné príkazy." + +#~ msgid "" +#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" +#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" +#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" +#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" +#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" +#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" +#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" +#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." +#~ msgstr "" +#~ "Vykoná SÚBOR, priÄom nahradí tento shell uvedeným programom.\n" +#~ " Ak SÚBOR nie je zadaný, presmerovania sa uskutoÄnia v tomto\n" +#~ " shelli. Ak je prvý argument „-l“, potom dá znak spojovník do\n" +#~ " nultého arg, ktorý sa dáva SÚBORU, tak ako to robí login. Ak sa\n" +#~ " zadá voľba „-c“, SÚBOR sa vykoná s null prostredím. Voľba „-a“\n" +#~ " znamená nastaviľ argv[0] vykonávaného procesu na NÃZOV.\n" +#~ " Ak súbor nie je možné vykonaÅ¥ a shell nie je interaktívny, potom,\n" +#~ " shell skonÄí, ak nie je nastavená voľba „execfail“." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "OdhlásiÅ¥ sa z login shelu." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" +#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" +#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" +#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " +#~ "NAME.\n" +#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " +#~ "with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " +#~ "option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " +#~ "input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " +#~ "displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Pre každý NÃZOV sa urÄí a zapamätá plná cesta k príkazu. Ak je daná voľba " +#~ "-p\n" +#~ " CESTA sa použije ako plná cesta k NÃZOV a nevykoná sa hľadanie " +#~ "cesty.\n" +#~ " Voľba -r spôsobí, že shell zabudne vÅ¡etky zapamätané miesta.\n" +#~ " Voľba -d spôsobí, že shell zabudne zapamätané miesto každého NÃZVU.\n" +#~ " Ak je zadaná voľba -t, vypíše sa plná cesta zodpovedajúca každému\n" +#~ " NÃZVU. Ak sú s voľbou -t uvedené viaceré argumenty NÃZOV, pred\n" +#~ " plnou cestou sa vypíše NÃZOV. Voľba -l vypíše výstup vo forme, ktorú\n" +#~ " je možné znova použiÅ¥ ako vstup. Ak nie sú zadané žiadne argumenty,\n" +#~ " zobrazia sa informácie o zapamätaných príkazoch." + +#~ msgid "" +#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" +#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" +#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" +#~ " a short usage synopsis." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazí užitoÄné informácie o vstavaných (builtin) príkazoch. Ak je\n" +#~ " uvedený VZOR, poskytne podrobné informácie o vÅ¡etkých príkazoch\n" +#~ " zodpovedajúcich VZORU. Inak sa vypíše zoznam vstavaných príkazov.\n" +#~ " Voľba -s obmedzí výstup pre každý príkaz zodpovedajúci VZORU na\n" +#~ " krátke zhrnutie použitia." + +#~ msgid "" +#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " +#~ "is\n" +#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " +#~ "all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " +#~ "jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Å tandardne odstráni argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh.\n" +#~ " Ak je uvedená voľba „-h“, úloha sa neodstráni z tabuľky, ale oznaÄí " +#~ "sa\n" +#~ " tak, že SIGHUP sa nepoÅ¡le úlohe, ak shell dostane SIGHUP. Voľba „-a“\n" +#~ " bez uvedenej JOBSPEC znamená odstránenie vÅ¡etkých úloh z tabuľky\n" +#~ " úloh; voľba „-r“ znamená odstrániÅ¥ iba bežiace úlohy." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ "Spôsobí, že sa funkcia ukonÄí s návratovou hodnotou N. Ak N\n" +#~ " vynecháte, vráti sa návratová hodnota posledného vykonaného\n" +#~ " príkazu." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Pre každý NÃZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n" +#~ " Ak je zadaný prepínaÄ â€ž-v“, unset bude úÄinkovaÅ¥ iba na premenné.\n" +#~ " Ak je zadaný prepínaÄ â€ž-t“, unset bude úÄinkovaÅ¥ iba na funkcie.\n" +#~ " Bez prepínaÄov sa unset pokúsi najprv zruÅ¡iÅ¥ nastavenie premennej\n" +#~ " a ak to zlyhá, pokúsi sa zruÅ¡iÅ¥ nastavenie funkcie.\n" +#~ " Niektoré premenné nemožno zruÅ¡iÅ¥; pozri aj readonly." + +#~ msgid "" +#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" +#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" +#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" +#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" +#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" +#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "NÃZVY sa oznaÄia na automatický export do prostredia následne\n" +#~ " vykonaných príkazov. Ak je zadaná voľba -f, NÃZVY odkazujú na\n" +#~ " funkcie. Ak nezadáte žiadne NÃZVY alebo zadáte voľbu „-p“,\n" +#~ " vypíše sa zoznam vÅ¡etkých názvov, ktoré sú exportované v tomto\n" +#~ " shelli. Argument „-n“ hovorí, že sa má odstrániÅ¥ vlastnosÅ¥ export z\n" +#~ " nasledujúcich NÃZVOV. Argument „--“ vypína spracovanie Äalších\n" +#~ " volieb." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" +#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" +#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " +#~ "names\n" +#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" +#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ "Zadané NÃZVY sa oznaÄia iba na Äítanie a hodnoty týchto NÃZVOV nebude\n" +#~ " možné zmeniÅ¥ Äalším priradením. Ak je zadaná voľba -f, oznaÄia sa " +#~ "takto\n" +#~ " funkcie zodpovedajúce NÃZVU. Ak nie sú zadané žiadne argumenty alebo\n" +#~ " je zadané „-p“, vypíše sa zoznam vÅ¡etkých názvov len na Äítanie. " +#~ "Voľba „-a“\n" +#~ " znamená, že sa každá premenná NÃZOV bude považovaÅ¥ za pole. Argument\n" +#~ " „--“ vypína spracovanie Äalších volieb." + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" +#~ " not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "" +#~ "PoziÄné parametre od $N+1 ... sa premenujú na $1 ... Ak\n" +#~ " neuvediete N, predpokladá sa 1." + +#~ msgid "" +#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ "OdstaviÅ¥ vykonávanie tohto shellu, kým nedostane signál\n" +#~ " SIGCONT. Zadanie voľby „-f“ hovorí, že sa shell nemá sÅ¥ažovaÅ¥,\n" +#~ " ak je prihlasovací a napriek tomu sa má odhlásiÅ¥." + +#~ msgid "" +#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" +#~ " the shell." +#~ msgstr "" +#~ "VypísaÅ¥ kumulatívne používateľské a systémové Äasy procesov\n" +#~ " spustených zo shellu." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +#~ " command name.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " +#~ "of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " +#~ "an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " +#~ "file,\n" +#~ " or unfound, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" +#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" +#~ " return `file'.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " +#~ "contain\n" +#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" +#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" +#~ " \n" +#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " +#~ "alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " +#~ "would\n" +#~ " be executed." +#~ msgstr "" +#~ "Pre každý NÃZOV urÄí ako by sa interpretoval, keby sa použil ako\n" +#~ " názov príkazu.\n" +#~ " \n" +#~ " Ak je použitá voľba -t, „type“ vypíše jediné slovo, ktoré je jedno z\n" +#~ " „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak NÃZOV\n" +#~ " je alias, vyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaný príkaz " +#~ "shellu,\n" +#~ " súbor na disku resp. nezistený typ.\n" +#~ " \n" +#~ " Ak je použitá voľba -p, „type“ vypíše buÄ názov súboru na disku,\n" +#~ " ktorý by sa vykonal alebo niÄ ak by „type -t NÃZOV“ nevrátilo\n" +#~ " „file“.\n" +#~ " \n" +#~ " Ak je použitá voľba -a, „type“ vypíše vÅ¡etky miesta, ktoré obsahujú\n" +#~ " spustiteľný súbor s názvom Ak je použitá voľba -t, „file“. Sem " +#~ "patria\n" +#~ " aliasy, vstavané premenné a funkcie ak a iba ak nie je zároveň " +#~ "zadaný\n" +#~ " prepínaÄ -p.\n" +#~ " \n" +#~ " Voľba -f potlaÄí vyhľadávanie funkcií shellu.\n" +#~ " \n" +#~ " Voľba -P vynúti vyhľadanie každého NÃZVU v ceste (premenná PATH),\n" +#~ " aj ak je to alias, vstavaný príkaz shellu alebo funkcia a vráti " +#~ "názov\n" +#~ " súboru na disku, ktorý by sa vykonal." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" +#~ "S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " +#~ "output.\n" +#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" +#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " +#~ "string\n" +#~ " like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "Používateľská maska pre tvorbu súborov sa nastaví na REŽIM. Ak\n" +#~ " vynecháte REŽIM alebo zadáte „-S“, vypíše sa aktuálna hodnota masky.\n" +#~ " Voľba „-S“ vypisuje symbolický výstup; inak sa vypisuje Äíslo v " +#~ "osmiÄkovej\n" +#~ " sústave. Ak je zadaná voľba „-p“ a REŽIM sa vynechá, výstup je v " +#~ "tvare,\n" +#~ " ktorý je možné použiÅ¥ ako vstup. Ak REŽIM zaÄína Äíslicou, " +#~ "interpretuje sa\n" +#~ " ako Äíslo v osmiÄkovej sústave, inak je to symbolický reÅ¥azec " +#~ "režimu,\n" +#~ " v tvare, aký prijíma chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" +#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" +#~ " all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "" +#~ "ÄŒakaÅ¥ na ukonÄenie zadaného procesu a vypísaÅ¥ jeho návratovú\n" +#~ " hodnotu. Ak nie je N zadané, Äaká sa na vÅ¡etky momentálne\n" +#~ " aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula. N je\n" +#~ " ID procesu; ak nie je zadaný, Äaká sa na ukonÄenie vÅ¡etkých\n" +#~ " procesov potomkov shellu." + +#~ msgid "" +#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ "VytvoriÅ¥ jednoduchý príkaz, ktorý sa vyvolá pomocou NÃZVU a spustí\n" +#~ " PRÃKAZY. Argumenty príkazového riadka sa spolu s NÃZVOM dodajú\n" +#~ " funkcii v premenných $0 až $n." + +#~ msgid "" +#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" +#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" +#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" +#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" +#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" +#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" +#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" +#~ " not each is set." +#~ msgstr "" +#~ "Obráti hodnoty premenných riadiacich voliteľné správanie.\n" +#~ " Voľba -s znamená zapnúť (nastaviÅ¥) naždého NÃZVU_VOĽBY;\n" +#~ " voľba -u ruší nastavenie každého NÃZVU_VOĽBY. Voľba -q\n" +#~ " potlaÄí výpis; stav ukonÄenia indikuje, Äi je každý NÃZOV_VOĽBY\n" +#~ " nastavený alebo nenastavený. Voľba -o obmedzuje NÃZOV_VOĽBY\n" +#~ " na tie, ktoré sú definované pre použitie so „set -o“. Bez volieb\n" +#~ " alebo s voľbou -p sa vypíše zoznam nastaviteľných volieb\n" +#~ " s oznaÄením, Äi je každá nastavená alebo nenastavená." + +#~ msgid "" +#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " +#~ "existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " +#~ "be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " +#~ "for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " +#~ "specifications." +#~ msgstr "" +#~ "Pre každý NÃZOV urÄí, koľko argumentov sa má doplniÅ¥.\n" +#~ " Ak je daná voľba -p alebo žiadne voľby, vypíšu sa existujúce " +#~ "Å¡pecifikácie doplnení v takom formáte, že je ich možné použiÅ¥ na\n" +#~ " vstupe. Voľba -r odstráni Å¡pecifikáciu doplnenia pre každý NÃZOV,\n" +#~ " alebo, ak nebol uvedený žiadny NÃZOV, pre vÅ¡etky Å¡pecifikácie." diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo new file mode 100644 index 0000000..2615432 Binary files /dev/null and b/po/sl.gmo differ diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..107fcea --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,5910 @@ +# Slovenian translation of bash. +# Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Damir JerovÅ¡ek , 2012 - 2013. +# Klemen KoÅ¡ir , 2012 - 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Klemen KoÅ¡ir \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "slab podpis polja" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti v ne-Å¡tevilÄno kazalo" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: ni mogoÄe najti tipkovne razvrstitve za ukaz" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "brez zakljuÄka `%c' v %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: manjka loÄilnik dvopiÄja" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': ni mogoÄe odvezati" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "urejanje vrstic ni omogoÄeno" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe brati: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': neznano ime funkcije" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s se lahko pokliÄe s pomoÄjo " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': ni mogoÄe odvezati" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "Å¡tevec zanke" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n" +" \n" +" Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n" +" za zagotovitev sledenja sklada.\n" +" \n" +" Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n" +" pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne 0, razen Äe lupina ne izvrÅ¡uje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n" +" ni veljaven." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ni nastavljen" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "preveÄ argumentov" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ni druge mape" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ni nastavljen" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "vrstica %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "opozorilo: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uporaba: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: možnost zahteva argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: zahtevan je Å¡tevni argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ni mogoÄe najti" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: neveljavna možnost" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: neveljavno ime možnosti" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': neveljavno doloÄilo" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "neveljavno osmiÅ¡ko Å¡tevilo" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "neveljavno Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "neveljavno Å¡tevilo" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: neveljavno doloÄilo signala" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': ni doloÄilo opravila ali neveljavno doloÄilo posla" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: spremenljivka le za branje" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s izven dosega" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s izven dosega" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: ni takÅ¡nega posla" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ni nadzora posla" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ni nadzora posla" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: omejeno" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "omejeno" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ni vgrajena lupina" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "napaka med pisanjem: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: dvoumno doloÄilo posla" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti: samo za branje %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: neveljavno ime dejanja" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ni doloÄila dopolnjevanja" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po priÄakovanjih" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po priÄakovanjih" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkcija samo za branje" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: na ta naÄin ni mogoÄe uniÄiti spremenljivk polja" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dinamiÄno nalaganje ni na voljo" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "ni mogoÄe odpreti predmeta v souporabi %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "ni mogoÄe najti %s v predmetu v souporabi %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe izbrisati: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: je mapa" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ni obiÄajna datoteka" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: datoteka je prevelika" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "odjava\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "najdenega ni nobenega ukaza" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "doloÄilo zgodovine" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti zaÄasne datoteke: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "trenutno" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "posel %d se je priÄel brez nadzora" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "razprÅ¡itev je onemogoÄena" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: razprÅ¡itvena razpredelnica je prazna\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "zadetki\tukaz\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "KljuÄnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `" +msgstr[1] "KljuÄna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `" +msgstr[2] "KljuÄni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `" +msgstr[3] "KljuÄne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nobena tema pomoÄi se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k " +"%s' ali `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ti ukazi lupine so doloÄeni znotraj lupine. VpiÅ¡ite `help' za prikaz tega " +"seznama.\n" +"VpiÅ¡ite `help ime', Äe želite izvedeti veÄ o `imenu' funkcije.\n" +"Uporabite `info bash', Äe želite izvedeti veÄ o lupini na sploÅ¡no.\n" +"Uporabite `man -k' ali `info', Äe želite izvedeti veÄ o ukazih, ki niso na " +"tem seznamu.\n" +"\n" +"Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogoÄen.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "ni mogoÄe uporabiti veÄ kot eno od -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "položaj zgodovine" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: neveljavno ime možnosti" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: razÅ¡iritev zgodovine je spodletela" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib je spodletel" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenti morajo biti doloÄila opravila ali posla" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "izraz je bil priÄakovan" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ni zabeleženo polje" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: neveljavno doloÄilo opisnika datoteke" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: neveljaven izvor polja" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "prazno ime spremenljivke polja" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': manjka znak oblike" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': neveljavno doloÄilo vrste Äasa" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': neveljaven znak oblike" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "opozorilo: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "manjka Å¡estnajstiÅ¡ka Å¡tevka za \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "manjka Å¡tevka s podporo unicode za \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ni druge mape" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: neveljaven argument omejitve" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "sklad mape je prazen" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "kazalo sklada mape" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n" +" so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n" +" seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -c\tizbriÅ¡i sklad mape z brisanjem vseh elementov\n" +" -l\tne izpiÅ¡i sorodnih map s predpono `~' v mojo domaÄo mapo\n" +" -p\tizpiÅ¡i sklad mape z enim vnosom v vrstici\n" +" -v\tizpiÅ¡i sklad mape z enim vnosom v vrstici z doloÄenim\n" +" \tpoložajem v skladu\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tPrikaže Nti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama, prikazan s\n" +" \tpomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n" +" \n" +" -N\tPrikaže Nti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama, prikazan s\n" +"\tpomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n" +" sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n" +" mapo. ÄŒe je brez argumentov, se izmenjata najviÅ¡ji mapi.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tPrepreÄuje obiÄajno spremembo mape pri dodajanju\n" +" \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (Å¡tetje\n" +" \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z\n" +" \tniÄ) na vrhu.\n" +" \n" +" -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (Å¡tetje\n" +" \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z\n" +" \tniÄ) na vrhu.\n" +" \n" +" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n" +" \tnovo trenutno delovno mapo.\n" +" \n" +" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Odstrani vnose iz sklada map. ÄŒe je brez argumentov, odstrani\n" +" najviÅ¡jo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tPrepreÄuje obiÄajno spremembo mape pri dodajanju\n" +" \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama,\n" +" \tprikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer: `popd +0'\n" +" \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n" +" \n" +" -N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama,\n" +" \tprikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer: `popd +0'\n" +" \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n" +" \n" +" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: neveljavno doloÄilo Äasovne omejitve" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "napaka med branjem: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "ni mogoÄe ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ni spremenljivka polja" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ni funkcija" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "Å¡tetje premika" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "ni mogoÄe nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "zahtevan je argument imena datoteke" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: datoteke ni mogoÄe najti" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "ni mogoÄe dati v pripravljenost" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "prijavne lupine ni mogoÄe dati v pripravljenost" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s je kljuÄna beseda lupine\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s je funkcija\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s je vgrajena lupina\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s je vgrajena lupina\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s je %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s je razprÅ¡eno (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: neveljaven argument omejitve" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': slab ukaz" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe dobiti omejitve: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "omejitev" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe spremeniti omejitve: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "osmiÅ¡ko Å¡tevilo" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega naÄina" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega naÄina" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " vrstica " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "zadnji ukaz: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Prekinjanje ..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "opozorilo: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "neznana napaka ukaza" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "slaba vrsta ukaza" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "slab povezovalnik" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "slab skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nedoloÄena spremenljivka" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "ni mogoÄe preusmeriti obiÄajnega vnosa iz /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "napaka cevi" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: omejeno: ni mogoÄe doloÄiti `/' v imenih ukaza" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: ukaza ni mogoÄe najti" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: slab tolmaÄ" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s je vgrajena lupina\n" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "ni mogoÄe podvajati fd %d v fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "prekoraÄitev spodnje meje sklada rekurzivnosti" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "skladenjska napaka v izrazu" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "skladenjska napaka v izrazu" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "delitev z 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "hroÅ¡Ä: slab žeton expassign" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "`:' priÄakovano za pogojni izraz" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent je manjÅ¡i kot 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "po predhodnem veÄanju ali manjÅ¡anju je priÄakovano doloÄilo" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "manjka `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "skladenjska napaka: priÄakovan operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetiÄni operand" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "neveljavna aritmetiÄna zbirka" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "vrednost je prevelika za zbirko" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: napaka izraza\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: ni mogoÄe dostopati do nadrejenih map" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "ni mogoÄe dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: cev pgrp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajoÄem se poslu %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je oznaÄen kot Å¡e živ" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ni takÅ¡nega doloÄila opravila" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "KonÄano" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Zaustavljeno(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Se izvaja" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "KonÄano(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "KonÄaj %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Neznano stanje" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(izpis jedra) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: ni takÅ¡nega posla" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: posel je uniÄen" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za prepreÄitev nedoloÄenosti bloka" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: vrstica %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (izpis jedra)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd zdaj: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "ni mogoÄe nastaviti skupine opravil terminala (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "brez nadzora posla v tej lupini" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: poklican z že sproÅ¡Äenim argumentom bloka" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" +"free: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se " +"razlikujejo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" +"realloc: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se " +"razlikujejo" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "neveljavna zbirka" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: gostitelj je neznan" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: neveljavna storitev" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: slabo doloÄilo omrežne poti" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "omrežno opravilo ni podprto" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Imate poÅ¡to v $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Imate novo poÅ¡to v $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "PoÅ¡ta v %s je bila prebrana\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetiÄni izraz" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepriÄakovan žeton `%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je bil `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "priÄakovan `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je binarni pogojni operator" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "priÄakovan je binarni pogojni operator" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega binarnega operatorja" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "nepriÄakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "nepriÄakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "nepriÄakovan žeton %d v pogojnem ukazu" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "skladenjska napaka blizu nepriÄakovanega žetona `%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "skladenjska napaka: nepriÄakovan konec datoteke" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "skladenjska napaka" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Uporabite \"%s\", Äe želite zapustiti lupino.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "konÄano: funkcije `%s' ni mogoÄe najti" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "opisnik datoteke je izven dosega" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: dvoumna preusmeritev" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: ni mogoÄe prepisati obstojeÄe datoteke" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: omejitev: ni mogoÄe preusmeriti izhoda" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "ni mogoÄe ustvariti zaÄasne datoteke za here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoÄe podvajati fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "ni mogoÄe najti /tmp, ustvarite ga!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: neveljavna možnost" + +#: shell.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d" + +#: shell.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: je mapa" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ni imena!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, razliÄica %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n" +"\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Dolge možnosti GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Možnosti lupine:\n" + +#: shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ali možnost -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c \"help set\"' za veÄ podrobnosti o možnostih lupine.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c help' za veÄ podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poroÄanje hroÅ¡Äev.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Lažen signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Odloži" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekini" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "KonÄaj" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Neveljaven ukaz" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ukaz ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "ukaz EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Izjema s plavajoÄo vejico" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "UniÄen" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Napaka vodila" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Napaka segmentacije" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Slab sistemski klic" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Prekinjena cev" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilka" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "ZakljuÄen" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Nujen pogoj IO" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Ustavljen (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Podrejeno opravilo je uniÄeno ali zaustavljeno" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Ustavljen (vhod TTY)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Ustavljen (izhod TTY)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O je pripravljen" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "omejitev CPE" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "omejitev datoteke" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Budilka (navidezna)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Budilka (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Okno se je spremenilo" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zaklep zapisa" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Signal uporabnika 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Signal uporabnika 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "vnos podatkov HFT je na Äakanju" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "izpad elektriÄnega toka je neizbežen" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "sesutje sistema je neizbežno" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "preseli opravilo na drug CPE" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "napaka programiranja" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "naÄin nadzora HFT je odobren" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "naÄin nadzora HFT je umaknjen" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "zaporedje zvoka HFT je konÄano" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "zahteva po podatkih" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Neznan signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka `%s' v %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti seznama Älanu polja" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo opravila" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za branje" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za pisanje" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "ni mogoÄe podvajati imenovane cevi %s kot fd %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo ukaza" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: ni mogoÄe podvajati cevi kot fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: izraz podniza < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: slaba zamenjava" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: ni mogoÄe dodeliti na tak naÄin" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"prihodnje razliÄice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetiÄno zamenjavo" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ni ujemanja: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "priÄakovan je argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: priÄakovan je izraz celega Å¡tevila" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "priÄakovan je `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "priÄakovan je `)', najden je %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: priÄakuje se enosnoven operator" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "manjka `]'" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "neveljavna Å¡tevka signala" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: roÄnik signala je SIG_DFL, ponovno poÅ¡iljanje %d (%s) sebi" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: slab signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "napaka med uvozom doloÄila funkcije `%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" + +#: variables.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ima prazen exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "ni `=' v exportstr za %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: ni mogoÄe odpreti kot DATOTEKO" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" + +#: variables.c:6450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s izven dosega" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL razliÄica 3 ali poznejÅ¡e \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, razliÄica %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razÅ¡irjate.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Je BREZ KAKRÅ NEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r " +"tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:" +"funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [izraz]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] " +"[ukaz]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [doloÄilo_posla]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [doloÄilo_posla ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [vzorec ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps " +"arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [doloÄilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [doloÄilo_posla ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s doloÄilo_signala | -n Å¡t_signala | -doloÄilo_signala] pid | " +"doloÄilo_posla ... ali kill -l [doloÄilo_signala]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-" +"znakov] [-p poziv] [-t Äasovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ime_datoteke [argumenti]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ime_datoteke [argumenti]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [izraz]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] doloÄilo_signala ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [naÄin]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [id_opravila]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] cevovod" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ UKAZI ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "doloÄilo_posla [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( izraz ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ izraz ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G " +"krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X " +"filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W " +"seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-" +"S pripona] [beseda]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n Å¡tevec] [-O izvor] [-s Å¡tevec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-" +"c del] [polje]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n Å¡tevec] [-O izvor] [-s Å¡tevec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] " +"[-c del] [polje]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"DoloÄi ali prikaže vzdevke.\n" +" \n" +" ÄŒe je `alias' brez argumentov, izpiÅ¡e seznam vzdevkov v obliki za\n" +" veÄkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n" +" \n" +" V nasprotnem primeru je za vsako IME doloÄen vzdevek, Äigar\n" +" VREDNOST je podana.\n" +" Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroÄi, da naslednjo\n" +" besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razÅ¡irjen.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -p\tIzpiÅ¡i vse doloÄene vzdevke v obliki za veÄkratno uporabo\n" +" \n" +" Status konÄanja:\n" +" vzdevek vrne pravilno, razen Äe je predloženo IME, za katero ni\n" +" bil doloÄen noben vzdevek." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Odstrani vsako IME s seznama doloÄenih vzdevkov.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a\todstrani vsa doloÄila vzdevkov.\n" +" \n" +" Vrne pravilno, razen Äe IME ni obstojeÄ vzdevek." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n" +" \n" +" Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n" +" spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n" +" je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n" +" kot en argument:\n" +" na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za Äas " +"trajanja\n" +" tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih " +"razvrstitev so emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command in vi-insert.\n" +" -l Prikaži imena funkcij.\n" +" -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n" +" -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n" +" ponovno uporabi kot vnos.\n" +" -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove " +"vrednosti.\n" +" -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove " +"vrednosti\n" +" v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n" +" -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n" +" -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n" +" ponovno uporabi kot vnos.\n" +" -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano " +"funkcijo.\n" +" -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n" +" -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n" +" -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n" +" -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroÄi, da se UKAZ_LUPINE izvrÅ¡i,\n" +" \t\t\t\tko je vneÅ¡eno ZAPOREDJE_TIPK.\n" +" \n" +" Status konÄanja:\n" +" bind vrne 0, razen, Äe je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"KonÄa zanko for, while ali until.\n" +" \n" +" KonÄaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. ÄŒe je N podan, prekini N obdanih\n" +" zank.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Nadaljuje zanko for, while ali until.\n" +" \n" +" Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n" +" ÄŒe je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Izvede vgrajeno lupino.\n" +" \n" +" Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n" +" ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n" +" kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj " +"funkcije.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje konÄanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, Äe VGRAJENA_LUPINA\n" +" ni vgrajena lupina .." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n" +" \n" +" Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n" +" za zagotovitev sledenja sklada.\n" +" \n" +" Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n" +" pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne 0, razen Äe lupina ne izvrÅ¡uje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n" +" ni veljaven." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Spremeni delovno mapo lupine.\n" +" \n" +" Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n" +" lupine HOME.\n" +" \n" +" Spremenljivka CDPATH doloÄa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n" +" Nadomestna imena map v CDPATH so loÄena z dvopiÄjem (:).\n" +" Prazno ime mape se enaÄi s trenutno mapo. ÄŒe se DIR zaÄne\n" +" s poÅ¡evnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n" +" \n" +" ÄŒe mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' doloÄena,\n" +" se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. ÄŒe spremenljivka\n" +" ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n" +" -P\tuporabi fiziÄno strukturo map brez sledenja simbolnim\n" +" \tpovezavam\n" +" -e\tÄe je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n" +" \tni mogoÄe uspeÅ¡no doloÄiti, konÄaj z ne-niÄelnim stanjem\n" +" \n" +" Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot Äe bi možnost `-L'\n" +" bila predložena\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne 0, Äe je mapa spremenjena in Äe je $PWD uspeÅ¡no nastavljen, kadar\n" +" je uporabljena možnost -P; drugaÄe je ne-niÄelna vrednost" + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"IzpiÅ¡e ime trenutne delovne mape.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -L\tprikaže vrednost $PWD, Äe imenuje trenutno delovno\n" +" \tmapo\n" +" -P\tprikaže fiziÄno mapo brez vsakrÅ¡nih simbolnih povezav\n" +" \n" +" Privzeto se `pwd\" obnaÅ¡a, kot Äe bi možnost `-L ' bila doloÄena.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne 0, razen Äe je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n" +" ni mogoÄe prebrati." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prazen ukaz.\n" +" \n" +" Brez uÄinka; ukaz ne naredi niÄesar.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vedno uspeÅ¡no." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vrne uspeÅ¡en rezultat.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vedno uspeÅ¡no." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Vrne neuspeÅ¡en rezultat.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vedno neuspeÅ¡no." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n" +" \n" +" Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n" +" podrobnosti o doloÄenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n" +" na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo naÅ¡la vse\n" +" \tstandardne pripomoÄke\n" +" -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n" +" -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje konÄanja UKAZA ali neuspeÅ¡no, Äe UKAZA ni mogoÄe najti." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n" +" \n" +" Deklarira spremenljivke in jim da atribute. ÄŒe ni podanih IMEN,\n" +" prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in doloÄilom\n" +" -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter Å¡tevilo vrstice in\n" +" \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroÅ¡Äevanje)\n" +" -g\tustvari sploÅ¡ne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n" +" \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n" +" -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n" +" \n" +" Možnosti, ki doloÄajo atribute\n" +" -a\tda so IMENA zabeležena polja (Äe je podprto)\n" +" -A\tda so IMENA povezana polja (Äe je podprto)\n" +" -i\tda imajo IMENA atribute celih Å¡tevil `integer'\n" +" -l\tda se IMENA pretvorijo v male Ärke pri dodelitvi\n" +" -r\tda so IMENA samo za branje\n" +" -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n" +" -u\tda se IMENA pretvorijo v velike Ärke pri dodelitvi\n" +" -x\tda se IMENA izvozijo\n" +" \n" +" Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n" +" \n" +" Spremenljivkam z atributom celega Å¡tevila se izvede aritmetiÄno\n" +" vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n" +" dodeljena vrednost.\n" +" \n" +" Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n" +" pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnaÅ¡anje.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pride\n" +" do napake." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n" +" \n" +" Zastarelo. Oglejte si `help declare'." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"DoloÄi krajevne spremenljivke.\n" +" \n" +" Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n" +" MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n" +" \n" +" Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n" +" vidne so samo funkciji, kjer so doloÄene in njenim podprogramom.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost, pride\n" +" do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"PiÅ¡e argumente na standardni izhod.\n" +" \n" +" Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tne pripni nove vrstice\n" +" -e\tomogoÄi tolmaÄenje naslednjih ubežnih levih poÅ¡evnic\n" +" -E\tizrecno zatri tolmaÄenje ubežnih levih poÅ¡evnic\n" +" \n" +" `echo' tolmaÄi naslednje znake ubežnih levih poÅ¡evnic:\n" +" \\a\talarm (zvonec)\n" +" \\b\tvraÄalka\n" +" \\c\tzatre nadaljni izpis\n" +" \\e\tubežni znak\n" +" \\f\tnova stran\n" +" \\n\tnova vrstica\n" +" \\r\tpomik na zaÄetek vrstice\n" +" \\t\tvodoravni tabulator\n" +" \\v\tnavpiÄni tabulator\n" +" \\[tab]leva poÅ¡evnica\n" +" \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiÅ¡ka). NNN je lahko\n" +" \tod 0 do 3 osmiÅ¡ka Å¡tevila\n" +" \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (Å¡estnajstiÅ¡ka). HH\n" +" \tje lahko ena ali dve Å¡estnajstiÅ¡ki Å¡tevili\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe pride do napake pri pisanju." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"PiÅ¡e argumente na standardni izhod.\n" +" \n" +" Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tne pripni nove vrstice\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe pride do napake pri pisanju." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"OmogoÄi in onemogoÄi vgrajene lupine.\n" +" \n" +" OmogoÄi in onemogoÄi ukaze vgrajene lupine. OnemogoÄenje dovoli\n" +" izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n" +" uporabe polnega imena poti.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogoÄena\n" +" -n\tonemogoÄi vsako IME ali pa prikaži seznam onemogoÄenih\n" +" \tvgrajenih lupin\n" +" -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za veÄkratno uporabo\n" +" -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n" +" \tpo POSIX standardu\n" +" \n" +" Možnosti, ki nadzorujejo dinamiÄno nalaganje:\n" +" -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n" +" -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n" +" \n" +" Brez podanih možnosti je vsako IME omogoÄeno.\n" +" \n" +" Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne razliÄice\n" +" vgrajene lupine, vpiÅ¡ite `enable -n test'.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe IME ni vgrajena lupina ali Äe pride do napake." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Zažene argumente kot ukaze lupine.\n" +" \n" +" Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n" +" in zaženi konÄne ukaze.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje konÄanja ali uspeÅ¡no, Äe je ukaz prazen." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"RazÄleni argumente možnosti.\n" +" \n" +" Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razÄlenitev\n" +" položajnih parametrov kot možnosti.\n" +" \n" +" NIZ_MOŽNOSTI vsebuje Ärke možnosti za prepoznavo; Äe dvopiÄju\n" +" sledi Ärka, se za možnost priÄakuje dodeljen argument, ki mora\n" +" biti loÄen s preslednim znakom.\n" +" \n" +" VsakiÄ, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n" +" spremenljivko lupine $name, nastavil ime, Äe Å¡e ne obstaja, in\n" +" kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n" +" lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakiÄ, ko je lupina ali\n" +" skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n" +" getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n" +" \n" +" getopts poroÄa napake na eden izmed dveh naÄinov. ÄŒe je prvi\n" +" znak OPTSTRING dvopiÄje, getopts uporabi tiho poroÄanje napak.\n" +" V tem naÄinu ni izpisanih sporoÄil o napakah. ÄŒe je videna neveljavna\n" +" možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. ÄŒe\n" +" zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n" +" OPTARG nadenemu znaku možnosti. ÄŒe getopts ni v tihem naÄinu\n" +" in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n" +" ponastavi OPTARG. ÄŒe zahtevan argument ni najden, je '?'\n" +" postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n" +" diagnostiÄno sporoÄilo.\n" +" \n" +" ÄŒe ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n" +" onemogoÄi prikaz sporoÄil o napakah, tudi Äe prvi znak OPTSTRING\n" +" ni dvopiÄje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n" +" \n" +" Getopts obiÄajno razÄleni položajne parametre ($0 - $9), toda Äe je\n" +" danih veÄ argumentov, se jih razÄleni.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, Äe je možnost najdena; neuspeÅ¡no, Äe pride\n" +" do konca možnosti ali do napake." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Zamenja lupino z danim ukazom.\n" +" \n" +" Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z doloÄenim programom.\n" +" ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. ÄŒe UKAZ ni doloÄen,\n" +" se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a ime\tposreduj IME kot niÄni argument UKAZU\n" +" -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n" +" -l\t\tpostavi pomiÅ¡ljaj v niÄni argument UKAZU\n" +" \n" +" ÄŒe ukaza ni bilo mogoÄe izvesti, se ne-vzajemna lupina konÄa, razen\n" +" Äe je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"KonÄa lupino.\n" +" \n" +" KonÄa lupino s stanjem N. ÄŒe je N izpuÅ¡Äen, se uporabi stanje\n" +" konÄanja zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"KonÄa prijavno lupino.\n" +" \n" +" KonÄa prijavno lupino s stanjem konÄanja N. Vrne napako, Äe se\n" +" ne izvede v prijavni lupini." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n" +" \n" +" fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n" +" s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko Å¡tevili, ki doloÄata " +"obseg\n" +" oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz zaÄne s tem " +"nizom.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n" +" \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n" +" -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n" +" -n\tzanemari Å¡tevilke vrstic med navedbo\n" +" -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejÅ¡e so navedene prve)\n" +" \n" +" Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n" +" po tem, ko se opravi nadomeÅ¡Äanje OLD=NEW.\n" +" \n" +" Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n" +" `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se zaÄne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n" +" izvede zadnji ukaz.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no ali stanje izvedenega ukaza; ne-niÄelno, Äe pride do napake." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Premakne posel v ospredje.\n" +" \n" +" Premakne posel, doloÄen s strani DOLOÄŒILA_POSLA, v ospredje,\n" +" kar ga spremeni v trenutni posel. ÄŒe DOLOÄŒILO_POSLA ni prisotno,\n" +" se uporabi oznaÄba lupine trenutnega posla.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspeÅ¡no, Äe se\n" +" pojavi napaka." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Premakne posle v ozadje.\n" +" \n" +" Postavi posle, doloÄene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot Äe bi se\n" +" zaÄeli z `&'. ÄŒe JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi oznaÄba lupine\n" +" trenutnega posla.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe nadzor posla ni omogoÄen ali Äe pride\n" +" do napake." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Shrani ali prikaži mesta programov.\n" +" \n" +" DoloÄi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. ÄŒe\n" +" ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n" +" -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n" +" -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n" +" -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n" +" -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n" +" \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, Äe je danih veÄ IMEN\n" +" ArgumentI:\n" +" IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n" +" \t\tshranjenih ukazov.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe IME ni najdeno ali Äe je dana neveljavna možnost." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n" +" \n" +" Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. ÄŒe je VZOREC\n" +" doloÄen, da podrobno pomoÄ za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n" +" v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoÄi.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -d\tizpiÅ¡i kratek opis za vsako temo\n" +" -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priroÄniÅ¡ke strani\n" +" -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n" +" \tujema z VZORCEM\n" +" \n" +" ArgumentI:\n" +" VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoÄi\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n" +" možnost." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n" +" \n" +" Prikaže seznam zgodovine s Å¡tevilkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n" +" oznaÄi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -c\tpobriÅ¡i seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n" +" -d odmik\tpobriÅ¡i vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n" +" \n" +" -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n" +" -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki Å¡e niso prebrane iz datoteke\n" +" \tzgodovine\n" +" -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n" +" \tzgodovine\n" +" -w\tpiÅ¡i trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n" +" \tin jo pripni na seznam zgodovine\n" +" \n" +" -p\topravi razÅ¡iritev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n" +" \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n" +" -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n" +" \n" +" ÄŒe je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n" +" V nasprotnem primeru, Äe $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n" +" pa ~/.bash_history.\n" +" \n" +" ÄŒe je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT doloÄena in ni prazna, se\n" +" njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz Äasovnih\n" +" žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n" +" V nasprotnem primeru Äasovni žigi niso prikazani.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je podana neveljavna možnost ali Äe pride\n" +" do napake." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Prikaže stanje poslov.\n" +" \n" +" Navede dejavne posle. DOLOÄŒILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n" +" Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -l\tnavedi ID-je opravil zraven obiÄajnih podatkov\n" +" -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n" +" \tspremenjena stanja\n" +" -p\tnavedi samo ID-je opravil\n" +" -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n" +" -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n" +" \n" +" ÄŒe je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se doloÄila poslov, ki se\n" +" pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n" +" opravil tega posla.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n" +" napake. ÄŒe se uporabi -x, vrne stanje konÄanja UKAZA." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Odstrani posle iz trenutne lupine.\n" +" \n" +" Odstrani vsak argument DOLOÄŒILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n" +" Brez danih DOLOÄŒIL_POSLA lupina uporabi svojo oznaÄbo trenutnega\n" +" posla.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a\todstrani vse posle, Äe DOLOÄŒILO_POSLA ni navedeno\n" +" -h\toznaÄi vsako DOLOÄŒILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne poÅ¡lje\n" +" \tposlu, Äe lupina prejme SIGHUP \n" +" -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je dano\n" +" DOLOÄŒILO_POSLA." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"PoÅ¡lje signal poslu.\n" +" \n" +" PoÅ¡lje opravila, doloÄena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n" +" DOLOÄŒILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n" +" ÄŒe SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -s sig\tSIG je ime signala\n" +" -n sig\tSIG je Å¡tevilka signala\n" +" -l\tnavedi imena signalov; Äe `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n" +" \tda so Å¡tevilke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n" +" \n" +" Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoÄa ID-jem poslov,\n" +" da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoÄa uniÄenje opravil,\n" +" Äe se prekoraÄi meja ustvarjenih opravil.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n" +" napake." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Ovrednoti aritmetiÄne izraze.\n" +" \n" +" Ovrednoti vsak ARG kot aritmetiÄni izraz. Vrednotenje se opravi\n" +" v celih Å¡tevilih z nespremenjeno Å¡irino brez preverjanja za " +"prekoraÄitev,\n" +" Äeprav je deljenje z 0 ujeto in oznaÄeno kot napaka. Seznam " +"operatorjev,\n" +" ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n" +" razvrÅ¡Äene po padajoÄi prednosti.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tnaknadno veÄanje spremenljivke, naknadno manjÅ¡anje\n" +" \t++id, --id\tpredhodno veÄanje spremenljivke, predhodno manjÅ¡anje\n" +" \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogiÄna in bitna negacija\n" +" \t**\t\tpotenciranje\n" +" \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n" +" \t+, -\t\tseÅ¡tevanje, odÅ¡tevanje\n" +" \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n" +" \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n" +" \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n" +" \t&\t\tbitni AND\n" +" \t^\t\tbitni XOR\n" +" \t|\t\tbitni OR\n" +" \t&&\t\tlogiÄni AND\n" +" \t||\t\tlogiÄni OR\n" +" \tizraz ? izraz : izraz\n" +" \t\t\tpogojni operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n" +" \n" +" Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n" +" se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo Å¡tevilo z\n" +" nespremenljivo Å¡irino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n" +" treba vklopliti atributa celega Å¡tevila.\n" +" \n" +" Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n" +" v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepiÅ¡ejo prednostna \n" +" pravila, omenjena zgoraj.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" ÄŒe zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n" +" \n" +" Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, Äe je\n" +" navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n" +" besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n" +" IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n" +" Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n" +" \n" +" ÄŒe ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n" +" \t\tpolja POLJE, zaÄenÅ¡i z 0\n" +" -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n" +" \t\tnamesto v novo vrstico\n" +" -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n" +" -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n" +" -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto Äakanja na\n" +" \t\tnovo vrstico, toda spoÅ¡tuj razmejilnik, Äe je prebranih znakov\n" +" \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n" +" -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen Äe naleti\n" +" \t\tna konec datoteke ali Äe branju poteÄe Äasovna omejitev, brez\n" +" \t\tupoÅ¡tevanja katerega koli razmejilnika\n" +" -p poziv\tizpiÅ¡i niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n" +" \t\tposkuÅ¡a prebrati\n" +" -r\t\tne dovoli levih poÅ¡evnic za izognitev vsem znakom\n" +" -s\t\tne izpiÅ¡i vnosa, ki prihaja s terminala\n" +" -t Äasovna_omejitev\tpreseži Äasovno omejitev in vrni neuspeÅ¡no, Äe\n" +" \t\tznotraj ÄŒASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n" +" \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta Äasovna\n" +" \t\tomejitev. ÄŒASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno Å¡tevilo.\n" +" \t\tÄŒe je ÄŒASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspeÅ¡no samo, Äe je na\n" +" \t\tdoloÄenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje konÄanja je\n" +" \t\tveÄje kot 128, Äe je Äasovna omejitev prekoraÄena\n" +" -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Koda vrnitve je niÄ, razen Äe pride do konca datoteke, Äe je Äasovna \n" +" omejitev prekoraÄena ali Äe je dan neveljaven opisnik datotek kot\n" +" argument v -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Vrne iz funkcije lupine.\n" +" \n" +" PovzroÄi, da funkcija ali skripta izvorne kode konÄa z vrednostjo\n" +" vrnitve, doloÄene z N. ÄŒe je N izpuÅ¡Äen, se uporabi stanje vrnitve\n" +" zadnjega izvrÅ¡enega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Vrne N ali neuspeÅ¡no, Äe lupina ne izvede funkcije ali skripta." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n" +" \n" +" Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n" +" prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a OznaÄi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n" +" -b Takoj obvesti o uniÄenju posla.\n" +" -e Takoj konÄaj, Äe ukaz obstaja z ne-niÄelnim stanjem.\n" +" -f OnemogoÄi ustvarjanje imen datotek (globbing).\n" +" -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih iÅ¡Äe.\n" +" -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n" +" samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n" +" -m Nadzor poslov je omogoÄen.\n" +" -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n" +" -o ime_možnosti\n" +" Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n" +" allexport enako kot -a\n" +" braceexpand enako kot -B\n" +" emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n" +" errexit enako kot -e\n" +" errtrace enako kot -E\n" +" functrace enako kot -T\n" +" hashall enako kot -h\n" +" histexpand enako kot -H\n" +" history omogoÄi zgodovino ukazov\n" +" ignoreeof lupina se ne bo konÄala po koncu branja datoteke\n" +" interactive-comments\n" +" omogoÄi, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n" +" keyword enako kot -k\n" +" monitor enako kot -m\n" +" noclobber enako kot -C\n" +" noexec enako kot -n\n" +" noglob enako kot -f\n" +" nolog trenutno sprejeto, toda neupoÅ¡tevano\n" +" notify enako kot -b\n" +" nounset enako kot -u\n" +" onecmd enako kot -t\n" +" physical enako kot -P\n" +" pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n" +" ukaza, ki je konÄal z ne-niÄelnim stanjem ali " +"niÄ,\n" +" Äe noben ukaz ni konÄal ne-niÄelnim stanjem\n" +" posix spremeni obnaÅ¡anje bash-a, kjer se privzeto\n" +" opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n" +" ujemanju standarda\n" +" privileged enako kot -p\n" +" verbose enako kot -v\n" +" vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n" +" xtrace enako kot -x\n" +" -p Vklopljeno, kadar se pravi in uÄinkoviti uporabniÅ¡ki ID-ji ne\n" +" ujamajo. OnemogoÄi obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n" +" lupine. OnemogoÄenje te možnosti povzroÄi, da sta uÄinkovit\n" +" uporabniÅ¡ki id in id skupine nastavljena na resniÄen\n" +" uporabniÅ¡ki id in id skupine.\n" +" -t KonÄaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n" +" -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n" +" zamenjavi.\n" +" -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n" +" -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n" +" -B lupina bo izvedla Å¡iritev oklepaja\n" +" -C Äe je nastavljen, ne dovoli obiÄajnim datotekam,\n" +" da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n" +" -E ÄŒe je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n" +" funkcij lupine.\n" +" -H OmogoÄi zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n" +" je privzeto omogoÄena, kadar je lupina vzajemna.\n" +" -P ÄŒe je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n" +" izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n" +" -T ÄŒe je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n" +" funkcij lupine.\n" +" -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n" +" ÄŒe ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n" +" ponastavljeni.\n" +" - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n" +" Možnosti -x in -v sta izkljuÄeni.\n" +" \n" +" Uporaba + namesto - povzroÄi, da se te zastave izklopijo.\n" +" Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n" +" niz zastavic je mogoÄe najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n" +" položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n" +" ÄŒe ni danih ARGUMENTOV, se izpiÅ¡ejo vse spremenljivke\n" +" lupine.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n" +" \n" +" Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n" +" -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n" +" \n" +" ÄŒe ni danih možnosti, poskuÅ¡a unset ponastaviti spremenljivko in Äe\n" +" to ne uspe, poskuÅ¡a ponastaviti funkcijo.\n" +" \n" +" Nekaterih spremenljivk ni mogoÄe ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je IME samo\n" +" za branje." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n" +" \n" +" OznaÄi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n" +" ukazov. ÄŒe je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -f\tnanaÅ¡aj se na funkcije lupine\n" +" -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n" +" -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n" +" \n" +" Argument od `--' onemogoÄi nadaljnjo obdelavo možnosti.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n" +" neveljavno IME." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"OznaÄi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n" +" \n" +" OznaÄi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n" +" ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. ÄŒe je VREDNOST\n" +" predložena, dodeli VREDNOST pred oznaÄitvijo samo za branje.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a\tnanaÅ¡aj se na spremenljivke zabeleženih polj\n" +" -A\tnanaÅ¡aj se spremenljivke povezanih polj\n" +" -f\tnanaÅ¡aj se na funkcije lupine\n" +" -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n" +" \tza branje\n" +" \n" +" Argument od `--' onemogoÄi nadaljnjo obdelavo možnosti.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n" +" neveljavno IME." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Premakne položajne parametre.\n" +" \n" +" Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n" +" ÄŒe N ni dan, se predvideva, da je 1.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je N negativen ali veÄji kot $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n" +" \n" +" Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n" +" so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n" +" ÄŒe so kakÅ¡ni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n" +" kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n" +" neuspeÅ¡no, Äe IMENA_DATOTEKE ni mogoÄe brati." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n" +" \n" +" Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n" +" SIGCONT. Lupine prijave ni mogoÄe dati v pripravljenost, razen Äe se\n" +" jo prisili.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi Äe je lupina lupina prijave\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe nadzor posla ni omogoÄen ali Äe pride do\n" +" napake." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Ovrednoti pogojni izraz.\n" +" \n" +" KonÄa s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n" +" Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n" +" uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n" +" nizov in operatorji Å¡tevilskih primerjav.\n" +" \n" +" ObnaÅ¡anje preizkusa je odvisno od Å¡tevila argumentov. Preberite \n" +" si stran priroÄnika bash za popolno razÄlenitev.\n" +" \n" +" Operatorji datotek:\n" +" \n" +" -a DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja.\n" +" -b DATOTEKA Prav, Äe je datoteka posebnost bloka.\n" +" -c DATOTEKA Prav, Äe je datoteka posebnost znaka.\n" +" -d DATOTEKA Prav, Äe je datoteka mapa.\n" +" -e DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja.\n" +" -f DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja in je obiÄajna.\n" +" -g DATOTEKA Prav, Äe je datoteka set-group-id.\n" +" -h DATOTEKA Prav, Äe je datoteka simbolna povezava.\n" +" -L DATOTEKA Prav, Äe je datoteka simbolna povezava.\n" +" -k DATOTEKA Prav, Äe ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n" +" -p DATOTEKA Prav, Äe je datoteka imenovana cev.\n" +" -r DATOTEKA Prav, Äe je datoteka berljiva za Vas.\n" +" -s DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja in ni prazna.\n" +" -S DATOTEKA Prav, Äe datoteka ni vstavek.\n" +" -t FD Prav, Äe je FD odprt v terminalu.\n" +" -u DATOTEKA Prav, Äe je datoteka set-user-id.\n" +" -w DATOTEKA Prav, Äe je datoteka zapisljiva za Vas.\n" +" -x DATOTEKA Prav, Äe je datoteka izvedljiva za Vas.\n" +" -O DATOTEKA Prav, Äe datoteka v vaÅ¡i lasti.\n" +" -G DATOTEKA Prav, Äe je datoteka v lasti vaÅ¡e skupine.\n" +" -N DATOTEKA Prav, Äe je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n" +" nazadnje prebrana.\n" +" \n" +" DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, Äe je datoteka1 novejÅ¡a kot\n" +" datoteka2 (glede na datum spremembe).\n" +" \n" +" DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, Äe je datoteka1 starejÅ¡a kot\n" +" datoteka2.\n" +" \n" +" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, Äe je datoteka1 nespremenljivo\n" +" vezana na datoteko2.\n" +" \n" +" Operatorji nizov:\n" +" \n" +" -z NIZ Prav, Äe je niz prazen.\n" +" \n" +" -n NIZ\n" +" NIZ Prav, Äe niz ni prazen.\n" +" \n" +" NIZ1 = NIZ2\n" +" Prav, Äe sta niza enaka.\n" +" NIZ1 != NIZ2\n" +" Prav, Äe niza nista enaka.\n" +" NIZ1 < NIZ2\n" +" Prav, Äe NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n" +" NIZ1 > NIZ2\n" +" Prav, Äe NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n" +" \n" +" Drugi operatorji:\n" +" \n" +" -o MOŽNOST Prav, Äe je možnost lupine MOŽNOST omogoÄena.\n" +" -v SPR\t Prav, Äe je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n" +" ! IZRAZ Prav, Äe je izraz napak.\n" +" IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, Äe sta izraz1 IN izraz2 prav.\n" +" IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, Äe je izraz1 ALI izraz2 prav.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 AritmetiÄni preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, ali -ge.\n" +" \n" +" AritmetiÄna binarna operatorja vrneta prav, Äe je ARG1 enak, neenak,\n" +" manjÅ¡i-kot, manjÅ¡i-kot-ali-enak, veÄji-kot ali veÄji-kot-ali-enak\n" +" kot ARG2.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, Äe IZRAZ ovrednoti prav, neuspeÅ¡no vrne, Äe IZRAZ \n" +" ovrednoti napak ali Äe je dan neveljaven argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Ovrednoti pogojni izraz.\n" +" \n" +" To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n" +" mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prikaže Äase opravila.\n" +" \n" +" Prikaže zbrane Äase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n" +" podrejena opravila.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vedno uspeÅ¡no." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Signali trap in ostali dogodki.\n" +" \n" +" DoloÄi in omogoÄi roÄnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme " +"signale\n" +" ali ostale pogoje.\n" +" \n" +" ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrÅ¡i, kadar lupina sprejme signal(e)\n" +" SIGNAL_SPEC. ÄŒe je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n" +" ali `-', je vsak doloÄen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n" +" ÄŒe je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n" +" in ukazov, ki jih pokliÄe.\n" +" \n" +" ÄŒe je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrÅ¡i ob izhodu iz lupine. ÄŒe je\n" +" SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvrÅ¡en pred vsakim ukazom. ÄŒe je\n" +" SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrÅ¡i vsakiÄ, ko funkcija lupine ali " +"skript,\n" +" zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konÄa z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n" +" od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakiÄ, ko bi napaka ukaza povzroÄila, " +"da\n" +" bi se lupina konÄala, kadar je omogoÄena možnost -e.\n" +" \n" +" ÄŒe ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n" +" vsakim signalom.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne Å¡tevilke\n" +" -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v bodisi Å¡tevilka " +"signala.\n" +" Imena signalov loÄujejo velikost Ärk in predpona SIG je izbirna.\n" +" Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna " +"možnost." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n" +" \n" +" Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmaÄeno, Äe bi bilo uporabljeno\n" +" v imenu ukaza.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n" +" \tIME;\n" +" \tvkljuÄuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n" +" \tÄe možnost `-p' NI uporabljena.\n" +" -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n" +" -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi Äe je vzdevek,\n" +" \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n" +" \tbil izvrÅ¡en.\n" +" -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvrÅ¡ena ali niÄ,\n" +" \tÄe `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n" +" -t\tizpiÅ¡i eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n" +" \t`kljuÄnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n" +" \tÄe je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n" +" \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" IME\tIme ukaza, ki bo tolmaÄeno.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, Äe so vsa IMENA najdena; vrne neuspeÅ¡no, Äe katero\n" +" ni najdeno." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Spremeni omejitve virov lupine.\n" +" \n" +" Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n" +" opravilom, na sistemih, ki omogoÄajo tak nadzor.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n" +" -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n" +" -a\tvse trenutne omejitve so poroÄane\n" +" -b\tvelikost medpomnilnika vtiÄa\n" +" -c\tnajveÄja velikost ustvarjenih datotek jedra\n" +" -d\tnajveÄja velikost odseka podatkov opravila\n" +" -e\tnajveÄja prednost razporejanja (`nice')\n" +" -f\tnajveÄja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in " +"njenih\n" +" \tpodrejenih opravil\n" +" -i\tnajveÄje Å¡tevilo signalov na Äakanju\n" +" -l\tnajveÄja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n" +" -m\tnajveÄja velikost stalnih naborov\n" +" -n\tnajveÄje Å¡tevilo odprtih opisnikov datotek\n" +" -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n" +" -q\tnajveÄje Å¡tevilo bajtov v Äakalnih vrstah sporoÄil POSIX\n" +" -r\tnajveÄja prednost razporejanja v realnem Äasu\n" +" -s\tnajveÄja velikost sklada\n" +" -t\tnajveÄja koliÄina Äasa cpe v sekundah\n" +" -u\tnajveÄje Å¡tevilo uporabniÅ¡kih opravil\n" +" -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n" +" -x\tnajveÄje Å¡tevilo datoteÄnih kljuÄavnic\n" +" \n" +" ÄŒe je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n" +" vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n" +" omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n" +" V nasprotnem primeru se izpiÅ¡e trenutna vrednost navedenega vira.\n" +" ÄŒe ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n" +" \n" +" Vrednosti so v 1024-bajtnem poveÄanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n" +" -p, ki je v poveÄanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno Å¡tevilo\n" +" opravil.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n" +" napake." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikaži ali nastavi masko naÄina datoteke.\n" +" \n" +" Nastavi uporabniÅ¡ko masko ustvarjanja datoteke v NAÄŒIN. ÄŒe je\n" +" NAÄŒIN izpuÅ¡Äen, prikaže trenutno vrednost maske.\n" +" \n" +" ÄŒe se NAÄŒIN zaÄne z Å¡tevko, se tolmaÄi kot osmiÅ¡ko Å¡tevilo;\n" +" sicer je niz simbolnega naÄina kot je sprejet s strani chmod(1).\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -p\tÄe je NAÄŒIN izpuÅ¡Äen, izpiÅ¡i v obliki, ki se lahko uporabi kot " +"vnos\n" +" -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiÅ¡e osmiÅ¡ko Å¡tevilo\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je NAÄŒIN neveljaven ali Äe je dana neveljavna\n" +" možnost." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"ÄŒaka na dokonÄanje posla in vrne stanje konÄanja.\n" +" \n" +" PoÄaka na opravilo, doloÄeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila " +"ali\n" +" doloÄilo posla in poroÄa svoje stanje uniÄenja. ÄŒe ID ni dan, poÄaka\n" +" vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje konÄanja je niÄ.\n" +" ÄŒe je ID doloÄilo posla, poÄaka vsa opravila v cevovodu\n" +" posla.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje ID-ja; vrne neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n" +" neveljavna možnost." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"ÄŒaka na konÄanje opravila in vrne stanje konÄanja.\n" +" \n" +" PoÄaka na doloÄeno opravilo in poroÄa svoje stanje uniÄenja. ÄŒe ID\n" +" opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n" +" Äakanju in stanje konÄanja je niÄ.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje ID-ja; neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n" +" neveljavna možnost." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvede ukaze za vsakega Älana na seznamu.\n" +" \n" +" Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega Älana na seznamu\n" +" predmetov. ÄŒe `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@" +"\"'.\n" +" Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n" +" UKAZI so izvrÅ¡eni.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"AritmetiÄna zanka for.\n" +" \n" +" Enakovredna je \n" +" \t(( IZRAZ1 ))\n" +" \twhile (( IZRAZ2 )); do\n" +" \t\tUKAZI\n" +" \t\t(( IZRAZ3 ))\n" +" \tdone\n" +" IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetiÄni izrazi. ÄŒe je kateri izraz " +"izpuÅ¡Äen,\n" +" se obnaÅ¡a, kot da so enaki 1.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n" +" \n" +" BESEDE so razÅ¡irjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razÅ¡irjenih\n" +" besed se izpiÅ¡e na standardno napako, vsaka s svojo Å¡tevilko.\n" +" ÄŒe `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n" +" `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n" +" s standardnega vnosa. ÄŒe je vrstica sestavljena iz Å¡tevilke, ki ustreza\n" +" eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n" +" ÄŒe je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n" +" ponovno. ÄŒe se prebere konec datoteke, se ukaz zakljuÄi. Vsaka druga \n" +" prebrana vrednost povzroÄi, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n" +" Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so " +"izvrÅ¡eni \n" +" po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"PoroÄa porabljen Äas s strani izvedbe cevovoda.\n" +" \n" +" Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega Äasa, Äas \n" +" uporabniÅ¡ke CPE in Äas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n" +" ko se konÄa.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -p\tprikaži Äasovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n" +" \n" +" Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Stanje konÄanja je stanje konÄanja CEVOVODA." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n" +" \n" +" Izbirno izvrÅ¡i UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n" +" `|' se uporablja za loÄevanje veÄih vzorcev.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n" +" \n" +" Izvede se seznam `if UKAZI'. ÄŒe je njegovo stanje niÄ, se izvede seznam\n" +" `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n" +" in Äe je njegovo stanje niÄ, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n" +" in ukaz if se zakljuÄi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n" +" `else UKAZI', Äe je prisoten. Stanje konÄanja celotnega izgrajenja \n" +" je stanje konÄanja zadnjega izvrÅ¡enega ukaza ali niÄ, Äe noben pogoj " +"ni \n" +" dal prav.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspeÅ¡en.\n" +" \n" +" RazÅ¡irja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n" +" `while' stanje konÄanja, ki je niÄ.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspeÅ¡en.\n" +" \n" +" RazÅ¡irja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n" +" `until' stanje konÄanja, ki ni niÄ.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n" +" \n" +" IzvrÅ¡i UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n" +" povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n" +" spremenljivke polja IME v izvrÅ¡ilni lupini.\n" +" Privzeto IME je \"COPROC\".\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje konÄanja UKAZA." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"DoloÄi funkcijo lupine.\n" +" \n" +" Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost " +"ukaz,\n" +" IME zažene UKAZE v vsebini klicoÄe lupine. Kadar se kliÄe IME, so " +"argumenti\n" +" posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je IME samo za branje." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Združi ukaze kot enoto.\n" +" \n" +" Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od naÄinov za \n" +" preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje zadnjega izvrÅ¡enega ukaza." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Obnovi posel v ospredju.\n" +" \n" +" Je enakovreden argumentu DOLOÄŒILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n" +" ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOÄŒILO_POSLA lahko doloÄi bodisi ime\n" +" posla bodisi Å¡tevilko posla. DOLOÄŒILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n" +" v ozadje, kot Äe bi doloÄilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu " +"`bg'.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne stanje obnovljenega posla." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Ovrednoti aritmetiÄni izraz.\n" +" \n" +" IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetiÄno ovrednotenje.\n" +" Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne 1, Äe je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"IzvrÅ¡i pogojni ukaz.\n" +" \n" +" Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n" +" expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so " +"uporabljajo\n" +" s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomoÄjo " +"naslednjih\n" +" operatorjev:\n" +" \n" +" ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n" +" ! IZRAZ\t\tPrav, Äe je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n" +" IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, Äe sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne " +"napak\n" +" IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, Äe je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne " +"napak\n" +" \n" +" Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n" +" uporabi kot vzorec in izvrÅ¡i se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n" +" operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logiÄni izraz.\n" +" \n" +" Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, Äe IZRAZ1 zadoÅ¡Äa za " +"doloÄitev \n" +" vrednosti izraza.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tPodatki o razliÄici Bash.\n" +" CDPATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam map za iskanje map,\n" +" \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tZ dvopiÄjem loÄen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n" +" \t\tki se jih ne upoÅ¡teva pri razÅ¡iritvi imena poti.\n" +" HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaÅ¡a zgodovina ukazov.\n" +" HISTFILESIZE\tNajveÄje Å¡tevilo vrstic, ki jih ta datoteka lahko " +"vsebuje.\n" +" HISTSIZE\tNajveÄje Å¡tevilo vrstic zgodovine, do katerih izvajajoÄa\n" +" \t\tlupina lahko dostopa.\n" +" HOME\tCelotno ime poti do vaÅ¡e prijavne mape.\n" +" HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n" +" HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta razliÄica Bash izvaja.\n" +" IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n" +" \t\tdatoteke kot edini vnos. ÄŒe je nastavljen, je vrednost Å¡tevilo\n" +" \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoÄe videti naenkrat\n" +" \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konÄa (privzeto 10).\n" +" \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke oznaÄuje konec vnosa.\n" +" MACHTYPE\tNiz, ki opiÅ¡e trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n" +" MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo poÅ¡to.\n" +" MAILPATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam imen datotek, za katere Bash\n" +" \t\tpreveri za novo poÅ¡to.\n" +" OSTYPE\tRazliÄica sistema Unix, na katerem se ta razliÄica Bash izvaja.\n" +" PATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvrÅ¡il pred izpisom vsakega\n" +" \t\tglavnega poziva.\n" +" PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n" +" PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n" +" PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n" +" SHELLOPTS\tZ dvopiÄjem loÄen seznam omogoÄenih možnosti lupine.\n" +" TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n" +" TIMEFORMAT\tOblika izpisa za Äasovno statistiko, ki je prikazana\n" +" \t\ts pridržanim imenom `time'.\n" +" auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n" +" \t\tpojavlja na Ärti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n" +" \t\tposlov. ÄŒe je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n" +" \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natanÄno\n" +" \t\tujemati z ukazom na seznamu konÄanih poslov.\n" +" \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n" +" \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n" +" \t\tda mora ukaz biti predpona konÄanega posla.\n" +" histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razÅ¡iritev zgodovine in hitro\n" +" \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n" +" \t\tzgodovine, obiÄajno `!'. Drugi znak je znak \n" +" \t\t`hitre zamenjave', obiÄajno `^'.\n" +" \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', obiÄajno `#'.\n" +" HISTIGNORE\tZ dvopiÄjem loÄen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n" +" \t\tza odloÄanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Doda mape skladu.\n" +" \n" +" Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n" +" nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n" +" ÄŒe je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tPrepreÄi obiÄajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n" +" \ttako da se obdela le sklad.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (Å¡tetje z leve strani\n" +" \tseznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ) na vrhu.\n" +" \n" +" -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (Å¡tetje z desne strani\n" +" \tseznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ) na vrhu.\n" +" \n" +" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n" +" \ttrenutno delovno mapo.\n" +" \n" +" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n" +" sprememba mape spodleti." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Odstrani mape sklada.\n" +" \n" +" Odstrani vnose sklada map. ÄŒe je brez argumentov, \n" +" odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n\tPrepreÄi obiÄajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n" +" \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama,\n" +" \tprikazanega z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer:\n" +" \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n" +" \n" +" -N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama,\n" +" \tprikazanega z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer:\n" +" \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n" +" \n" +" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n" +" sprememba mape spodleti." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže sklad map.\n" +" \n" +" Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n" +" svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n" +" se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -c\tpoÄisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n" +" -l\tne izpiÅ¡i sorodnih map s predpono `~' v mojo domaÄo mapo\n" +" -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n" +" -v\tizpiÅ¡i sklad mape z enim vnosom v vrstici z doloÄenim\n" +" \tpoložajem v skladu\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" +N\tPrikaže N-ti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama, prikazan\n" +" \ts pomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n" +" \n" +" -N\tPrikaže N-ti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama, prikazan\n" +" \ts pomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do napake." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n" +" \n" +" Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n" +" ÄŒe ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n" +" lupine z oznaÄbo, Äe so vsi nastavljeni ali ne.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so doloÄeni za uporabo s `set -o'\n" +" -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n" +" -q\tprepreÄi izhod\n" +" -s\tomogoÄi (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n" +" -u\tonemogoÄi (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, Äe je IME_MOŽNOSTI omogoÄeno; neuspeÅ¡no, Äe je\n" +" dana neveljavna možnost ali Äe je IME_MOŽNOSTI onemogoÄeno." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n" +" \t\tprikaza na standardni izpis\n" +" \n" +" OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: obiÄajni znaki, \n" +" ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega " +"zaporedja, \n" +" ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in doloÄila oblike, \n" +" od katerih vsako povzroÄi prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n" +" \n" +" Poleg doloÄil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n" +" printf tolmaÄi:\n" +" \n" +" %b\trazÅ¡iri ubežno zaporedje levih poÅ¡evnic v ustreznem argumentu\n" +" %q\tnavedi argument na naÄin, ki je lahko ponovno uporaben kot\n" +" \tvnos lupine\n" +" %(fmt)T izpiÅ¡i niz datuma-Äasa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza " +"oblike \n" +" za strftime(3)\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do " +"napake\n" +" branja ali dodelitve." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomoÄjo Readline.\n" +" \n" +" Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. ÄŒe ni predloženih\n" +" možnosti, so obstojeÄe doloÄitve dopolnjevanja prikazane na naÄin, ki " +"jim\n" +" omogoÄa, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -p\tprikaži obstojeÄe doloÄitve dopolnjevanja v obliki za veÄkratno\n" +" \tuporabo\n" +" -r\todstrani doloÄitev dopolnjevanja za vsako IME ali Äe IMENA\n" +" \tniso predložena, vse doloÄitve dopolnjevanja\n" +" -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n" +" \tdoloÄenih dopolnjevanj\n" +" -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n" +" \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n" +" \n" +" Ko se poskuÅ¡a dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takÅ¡nem\n" +" vrstnem redu, kot z velikimi Ärkami zgoraj navedene možnosti.\n" +" Možnost -D ima prednost pred -E.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n" +" do napake." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n" +" \n" +" Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n" +" dopolnitev. ÄŒe je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n" +" ujemanja proti BESEDI.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n" +" do napake." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n" +" \n" +" Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n" +" dopolnitev, Äe IMENA niso predložena. ÄŒe ni danih MOŽNOSTI,\n" +" prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno doloÄitev\n" +" dopolnjevanja.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n" +" \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n" +" \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n" +" \n" +" Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" \n" +" Vsako IME se nanaÅ¡a na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n" +" doloÄeno doloÄilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n" +" ÄŒe ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n" +" ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n" +" izvajajoÄega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n" +" nima doloÄenega doloÄila dopolnjevanja." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n" +" \n" +" Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega " +"polja \n" +" POLJE ali iz opisnika datotek FD, Äe je predložena možnost -u.\n" +" Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n" +" \n" +" Možnosti:\n" +" -n Å¡tevec\tKopiraj najveÄ vrstic Å TEVCA. ÄŒe je Å TEVEC 0, se kopirajo\n" +" \tvse vrstice.\n" +" -O izvor\tZaÄni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je " +"0.\n" +" -s Å¡tevec \tZavrzi prve prebrane vrstice Å TEVCA.\n" +" -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n" +" -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n" +" \tvnosa.\n" +" -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakiÄ, ko so prebrane\n" +" \tvrstice DELOV.\n" +" -c del\tNavedi Å¡tevilo vrstic, prebranih med vsakim klicem\n" +" \tPOVRATNEGA_KLICA.\n" +" \n" +" Argumenti:\n" +" POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n" +" \n" +" ÄŒe je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n" +" ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n" +" dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n" +" argumenti.\n" +" \n" +" ÄŒe ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile poÄistil POLJE, preden\n" +" ji bo dodeljen.\n" +" \n" +" Stanje konÄanja:\n" +" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n" +" za branje ali pa ni zabeleženo polje." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n" +" \n" +" Je sopomenka za `mapfile'." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n" +#~ " \n" +#~ " Brez EXPR vrne " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Neznan signal #" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL razliÄica 2 ali kasnejÅ¡e \n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "prav" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "napak" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "krat" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo new file mode 100644 index 0000000..609b018 Binary files /dev/null and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..63cabb3 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,5618 @@ +# Serbian translation for bash. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Marko Uskokovic , 2007, 2008. +# Serbian linux distribution cp6Linux +# Copyright © 2007 Marko Uskokovic +# МироÑлав Ðиколић , 2014—2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:19+0200\n" +"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "лоша подÑкрипта низа" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: не могу да претворим попиÑани низ у придружив" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попиÑ" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: мора кориÑтити Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ додељивања придруживог низа" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не могу да направим: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "баш_изврши_јуникÑ_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: први не-празан знак није \"" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: недоÑтаје раздвојник двотачке" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: не могу да развежем у мапи таÑтера наредбе" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "ширење заграде: не могу да доделим меморију за „%s“" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за %u елемента" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за „%s“" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: неиÑправан назив алијаÑа" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "уређивање реда није укључено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: неиÑправан назив мапе кључа" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не могу да читам: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: непознат назив функције" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "„%s“ није привезано ни за један кључ.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "„%s“ не може бити призвано путем" + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: не могу да развежем" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "број петљи" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "једино има ÑмиÑла у петљи „for“, „while“, или „until“" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Даје Ñадржај текућег позива подрутине.\n" +" \n" +" Без ИЗРÐЗÐ, даје „$ред $назив_датотеке“. Са ИЗРÐЗОМ, даје\n" +" „$ред $подрутина $назив_датотеке“; овај додатни податак може бити\n" +" коришћен за обезбеђивање праћења Ñпремника.\n" +" \n" +" ВредноÑÑ‚ ИЗРÐЗРпоказује колико кадрова позива да Ñе иде уназад пре\n" +" текућег; први кадар је кадар 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "„HOME“ није подешено" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "превише аргумената" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "ништаван директоријум" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "„OLDPWD“ није подешено" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "%d. ред:" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "упозорење:" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: употреба:" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: опција захтева аргумент" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: потребан је бројевни аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не поÑтоји" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: неиÑправна опција" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: неиÑправан назив опције" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: није иÑправан одредник" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "неиÑправан октални број" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "неиÑправан хекÑадецимални број" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "неиÑправан број" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: неиÑправна одредба Ñигнала" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: није пиб или иÑправна одредба поÑла" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: променљива Ñамо за читање" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не могу да доделим" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: „%s“ је ван опÑега" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "„%s“ је ван опÑега" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нема таквог поÑла" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: нема управљања поÑлом" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "нема управљања поÑлом" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограничено" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ограничено" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: није уграђеноÑÑ‚ шкољке" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "грешка пиÑања: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка подешавања оÑобина терминала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "грешка добављања оÑобина терминала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: грешка довлачења текућег директоријума: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: нејаÑна одредба поÑла" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "помоћ није доÑтупна у овом издању" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим: „%s“ је Ñамо за читање" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: неиÑправан назив радње" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: нема одредбе довршавања" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како Ñте очекивали" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како Ñте очекивали" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може бити коришћено једино у функцији" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: функција Ñамо за читање" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: Ñамоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: кружна упута назива" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у попиÑани" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "променљиво учитавање није доÑтупно" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не могу да отворим дељени предмет „%s“: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не могу да нађем „%s“ у дељеном предмету „%s“: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: динамичка уградња је већ учитана" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "функција учитавања за „%s“ није уÑпела (%d): није учитано" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: није динамички учитано" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не могу да обришем: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: је директоријум" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: није обична датотека" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: датотека је превелика" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не могу да извршим: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "одјави\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "није шкољка пријављивања: кориÑтите „exit“" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Има зауÑтављених поÑлова.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Има покренутих поÑлова.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "нема такве наредбе" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "одредба иÑторијата" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "текуће" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "поÑао „%d“ је започет без управљања поÑлом" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неиÑправна опција -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хеширање је иÑкључено" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: хеш табела је празна\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "покреће\tнаредбу\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључној речи „" +msgstr[1] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључним речима „" +msgstr[2] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључним речима „" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"“\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не могу да отворим: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ове наредбе шкољке Ñу одређене изнутра. Укуцајте „help“ за овај ÑпиÑак.\n" +"Укуцајте „help name“ да Ñазнате више о функцији „name“.\n" +"КориÑтите „info bash“ да Ñазнате више о шкољци уопште.\n" +"КориÑтите „man -k“ или „info“ да Ñазнате више о наредбама ван ÑпиÑка.\n" +"\n" +"Звездица (*) поред назива значи да је наредба иÑкључена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "не могу кориÑтити више од једног „-anrw“" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "положај иÑторијата" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: неиÑправна ознака времена" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: није уÑпело ширење иÑторијата" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: није уÑпело „inlib“" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "ниÑу допуштене друге опције уз „-x“" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументи морају бити процеÑи или ИБ-ови поÑла" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ðепозната грешка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "очекиван је израз" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: није попиÑани низ" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: неиÑправна одредба опиÑника датотеке" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: неиÑправан опиÑник датотеке: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: неиÑправан број реда" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: неиÑправно порекло низа" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: неиÑправна количина опозива" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "празан назив променљиве низа" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "потребна је подршка променљиве низа" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: недоÑтаје знак запиÑа" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: неиÑправна одредба запиÑа времена" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: неиÑправан знак запиÑа" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "упозорење: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "проблем обраде запиÑа: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "недоÑтаје хекÑадецимална цифра за \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "недоÑтаје цифра уникода за \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "нема другог директоријума" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: неиÑправан аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<нема текућег директоријума>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "празан Ñпремник директоријума" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñпремника директоријума" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Приказује ÑпиÑак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n" +" налазе Ñвој пут на ÑпиÑку наредбом „pushd“; можете да Ñе\n" +" вратите назад на ÑпиÑак наредбом „popd“.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -c\tчиÑти Ñпремник директоријума бриÑањем Ñвих елемената\n" +" -l\tне иÑпиÑује тилдом префикÑована издања директоријума\n" +" \t који Ñе одноÑе на ваш лични директоријум\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n" +" -v\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n" +" \t Ñа префикÑом његовог положаја у Ñпремнику\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tПриказује н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку приказаном\n" +" \t директоријумима када Ñе призову опцијама, почевши од нуле.\n" +" \n" +" -N\tПриказује н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку приказаном\n" +"\t директоријумима када Ñе призову без опција, почевши од нуле." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Додаје директоријум на врх Ñпремника директоријума, или заокреће\n" +" Ñпремник, чинећи нови први Ñпремника текућим радним директоријумом.\n" +" Без аргумената, замењује прва два директоријума.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом додавања\n" +" \t директоријума у Ñпремник, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tЗаокреће Ñпремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n" +" \t Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n" +" \t буде на врху.\n" +" \n" +" -N\tЗаокреће Ñпремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n" +" \t Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n" +" \t буде на врху.\n" +" \n" +" dir\tДодаје ДИРЕКТОРИЈУМ у Ñпремник директоријума на врху,\n" +" начинивши га новим текућим радним директоријумом.\n" +" \n" +" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Уклања уноÑе из Ñпремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n" +" директоријум из Ñпремника, и пребацује на нови први директоријум.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n" +" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tУклања н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку кога приказује\n" +" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd +0“ уклања\n" +" \t први директоријум, „popd +1“ други.\n" +" \n" +" -N\tУклања н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку кога приказује\n" +" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања\n" +" \t поÑледњи директоријум, „popd -1“ претпоÑледњи.\n" +" \n" +" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: неиÑправна одредба временÑког иÑтека" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "грешка читања: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "могу једино да „иÑпишем“ из функције или изворног ÑпиÑа" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не могу иÑтовремено да раÑподеÑим функцију и променљиву" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: није променљива низа" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: није функција" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не могу да извезем" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "број помака" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не могу иÑтовремено да подеÑим и да раÑподеÑим опције шкољке" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: неиÑправан назив опције шкољке" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "потребан је аргумент назива датотеке" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: ниÑам пронашао датотеку" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не могу да обуÑтавим" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не могу да обуÑтавим шкољку пријављивања" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s је измењен у пÑеудоним „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "„%s“ је кључна реч шкољке\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s: је функција\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s: је нарочита уграђеноÑÑ‚ шкољке\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s: јеÑте уграђеноÑÑ‚ шкољке\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "„%s“ јеÑте „%s“\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "„%s“ је хеширано (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: неиÑправан аргумент ограничења" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: лоша наредба" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не могу да добавим ограничење: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ограничење" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не могу да изменим ограничење: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "октални број" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: неиÑправан оператер Ñимболичког режима" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: неиÑправан знак Ñимболичког режима" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " ред " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "поÑледња наредба: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Прекидам..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ПОДÐЦИ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "упозорење ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊÐ:" + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "непозната грешка наредбе" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "лоша врÑта наредбе" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "лош Ñпајач" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "лош Ñкок" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: неÑвезана променљива" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам Ñе одјављујем\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не могу да преуÑмерим Ñтандардни улаз из „/dev/null:“: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "ЗÐПИСВРЕМЕÐÐ: „%c“: неиÑправан знак запиÑа" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "изврши_копроц: ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ [%d:%s] још увек поÑтоји" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "грешка Ñпојке" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: нема такве наредбе" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не могу да извршим: ниÑам нашао потребну датотеку" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: лош тумач" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“: јеÑте поÑебна уграђеноÑÑ‚" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не могу да удвоÑтручим „fd %d“ у „fd %d“" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "премашен је ниво дубачења израза" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "недоток Ñпремника дубачења" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Ñадржајна грешка у изразу" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Ñадржајна грешка у додели променљиве" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "дељење 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "грешка: лош Ñимбол доделе израза" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "„:“ је очекивано за уÑловни израз" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "изложилац је мањи од 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "недоÑтаје )" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Ñадржајна грешка: очекиван је операнд" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Ñадржајна грешка: неиÑправан аритметички оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (Ñимбол грешке је „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "неиÑправна аритметичка оÑнова" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "неиÑправна конÑтанта целог броја" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "вредноÑÑ‚ је превише велика за оÑнову" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: грешка израза\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: не могу да приÑтупим родитељÑком директоријуму" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "не могу да доделим нови опиÑник датотеке за улаз баша из фд „%d“" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: већ поÑтоји међумеморија за нови фд „%d“" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: „pgrp“ Ñпојка" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "иÑцепљени пиб „%d“ Ñе јавља у покренутом поÑлу „%d“" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "бришем зауÑтављени поÑао „%d“ Ñа групом процеÑа %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Урађен" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "ЗауÑтављен" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "ЗауÑтављен(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Покренут" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Урађен(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Изађи из „%d“" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ðепознато Ñтање" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(језгрени избачај)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "Ñетпгиб порода (%ld у %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ðема запиÑа о процеÑу %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: поÑао „%d“ је зауÑтављен" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: нема текућих поÑлова" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: поÑао је завршио" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: поÑао „%dд је већ у позадини" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: ред %d:" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (језгрени избачај)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(„wd“ Ñада: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: није уÑпело „getpgrp“" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: нема контроле поÑла у позадини" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "не могу да подеÑим групу процеÑа терминала (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "нема управљања поÑлом у овој шкољци" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: тврдња није уÑпела: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: блок на Ñлободном ÑпиÑку је препиÑан" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: позвана Ñа већ оÑлобођеним аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: позвана Ñа недодељеним аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; „magic8“ је оштећено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: почетна и крајња величина дела Ñе разликују" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: позвана Ñа недодељеним аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; „magic8“ је оштећено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела Ñе разликују" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: табела доделе је пуна Ñа „FIND_ALLOC“?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: „%p“ је већ у табели као додељено?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: „%p“ је већ у табели као Ñлободно?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "неиÑправна оÑнова" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: непознат домаћин" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неиÑправна уÑлуга" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: лоша одредба путање мреже" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "радње мреже ниÑу подржане" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Имате пошту у $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Имате нову пошту у $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пошта у „%s“ је прочитана\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Ñадржајна грешка: потребан је аритметички израз" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „;“" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Ñадржајна грешка: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: лоша врÑта упутÑтва „%d“" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "овде-документ у %d. реду је ограничен крајем-датотеке (тражи Ñе „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: упутÑво преуÑмерења „%d“ је ван опÑега" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ (%lu): ред је Ñкраћен" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу: неочекивани Ñимбол „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекивана је )" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "очекивана је )" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном једночланом оператору" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочекивани аргумент уÑловном једночланом оператору" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекиван је уÑловни двочлани оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очекиван је уÑловни двочлани оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном двочланом оператору" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочекивани аргумент уÑловном двочланом оператору" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочекивани Ñимбол „%c“ у уÑловној наредби" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“ у уÑловној наредби" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочекивани Ñимбол „%d“ у уÑловној наредби" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "Ñадржајна грешка близу неочекиваног Ñимбола „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Ñадржајна грешка близу „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Ñадржајна грешка: неочекивани крај датотеке" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "Ñадржајна грешка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "КориÑтите „%s“ да напуÑтите шкољку.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "довршавање: ниÑам нашао функцију „%s“" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: могуће понављање покушаја" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: ÐИШТÐÐ’ÐРОДРЕДБÐ_ДОВРШÐÐ’ÐЊÐ" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: лош Ñпајач „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: неиÑправан опиÑник датотеке" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: ÐИШТÐÐ’ÐРуказивач датотеке" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: „%c“: неиÑправан знак запиÑа" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "опиÑник датотеке је ван опÑега" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: нејаÑно преуÑмерење" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не могу да препишем поÑтојећу датотеку" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ограничено: не могу да преуÑмерим излаз" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не могу да направим привремену датотеку за документ-овде: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "грешка преуÑмерења: не могу да удвоÑтручим фд" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не могу да нађем „/tmp“, направите га!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "„/tmp“ мора бити иÑправан назив директоријума" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режим уредног иÑпиÑа је занемарен у међудејÑтвеним шкољкама" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: неиÑправна опција" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "не могу да подеÑим јиб на %d: Ñтварни јиб %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "не могу да подеÑим гиб на %d: Ñтварни гиб %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "не могу да покренем прочишћавача; режим прочишћавања је иÑкључен" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: је директоријум" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ðемам назив!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "Гну баш, издање %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Употреба:\t%s [Гнуова дуга опција] [опција] ...\n" +" \t%s [Гнуова дуга опција] [опција] датотека-ÑпиÑа ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Гнуове дуге опције:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Опције шкољке:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање Ñамо)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "КориÑтите наредбу „bashbug“ да извеÑтите о грешкама.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Матична Ñтраница баша: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Општа помоћ коришћења Гну Ñофтвера: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: неиÑправна операција" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Ðетачан Ñигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "ОбуÑтави" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прекини" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "ÐеиÑправна инÑтрукција" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Прати/ухвати БПТ" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ИнÑтрукција „ABORT“" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "ИнÑтрукција „EMT“" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Изузетак покретног зареза" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Убијен" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Грешка Ñабирнице" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "ÐеуÑпех Ñегментације" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Лош ÑиÑтемÑки позив" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Сломљена Ñпојка" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ðларм" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Окончано" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Хитан УИ уÑлов" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "ЗауÑтављен (Ñигнал)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "ÐаÑтави" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Пород је преминуо или зауÑтављен" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "ЗауÑтављен (улаз конзоле)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "ЗауÑтављен (излаз конзоле)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Спреман на У/И" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ограничење процеÑора" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ограничење датотеке" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Ðларм (виртуелни)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Ðларм (профил)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Промењени прозор" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Закључавање Ñнимка" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "КориÑнички Ñигнал 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "КориÑнички Ñигнал 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Улазни ХФТ подаци на чекању" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "неизбежан пад напајања" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "неизбежан пад ÑиÑтема" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "пребацује Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° други процеÑор" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "грешка програмирања" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "ОÑигуран је режим ХФТ праћења" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Понови је иÑпраћен режим ХФТ праћења" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Ðиз ХФТ звука је завршен" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Захтев за подацима" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: не могу да доделим ÑпиÑак члану низа" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену процеÑа" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не могу да начиним пород за замену процеÑа" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за читање" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за пиÑање" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "не могу да удвоÑтручим именовану Ñпојку „%s“ као фд %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену наредбе" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: не могу да удвоÑтручим Ñпојку као фд 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: неиÑправно поÑредно ширење" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметар није подешен" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: израз подниÑке < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: лоша замена" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нема поклапања: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "очекиван је аргумент" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очекиван је израз целог броја" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "очекивана је )" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очекивана је ), а пронађена %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "недоÑтаје ]" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неиÑправан Ñигнални број" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "руковалац изузетком: премашен је највећи ниво руковаоца изузецима (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: лоша вредноÑÑ‚ у „trap_list[%d]“: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени Ñамом" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: лош Ñигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "ниво шкољке (%d) је превиÑок, поново поÑтављам на 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: вредноÑти не може бити додељена вредноÑÑ‚" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: не могу да наÑледим вредноÑÑ‚ из неÑаглаÑне врÑте" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: додељујем цео број упути назива" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s има ништавну ниÑку извоза" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "неиÑправан знак %d у ниÑци извоза за „%s“" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "нема = у ниÑци извоза за „%s“" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није ÑадржајноÑÑ‚ функције" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: нема Ñадржаја општих променљивих" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени доÑег окружења" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДÐТОТЕКУ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: неиÑправна вредноÑÑ‚ за опиÑник праћења датотеке" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: вреднÑот ÑаглаÑноÑти је ван опÑега" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "ÐуторÑка права © 2022. Фондација Ñлободног Ñофтвера, Доо." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или каÑније \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ово је Ñлободан Ñофтвер; Ñлободни Ñте да га мењате и да га раÑподељујете." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Ðема ÐИКÐКВЕ ГÐРÐÐЦИЈЕ у оквирима дозвољеним законом." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [назив[=вредноÑÑ‚] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [уграђеноÑÑ‚-шкољке [аргумент ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [израз]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [дир]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [арг ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назив[=вредноÑÑ‚] ...] или declare -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредноÑÑ‚] ... или typeset -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [опција] назив[=вредноÑÑ‚] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [арг ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [арг ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f датотека] [назив ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [арг ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts ниÑка_опција назив [арг ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a назив] [наредба [аргументи ...]] [преуÑмерење ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e е-назив] [-lnr] [прво] [поÑледње] или fc -s [пут=реп] [наредба]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [одредба_поÑла ...]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [одредба_поÑла ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p путања] [-dt] [назив ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [одредба_поÑла ...] или jobs -x наредба [аргументи]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_поÑла ... | пид ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s одредба-Ñигнала | -n бр.Ñигнала | -sigspec] пиб | одредба_поÑла ... или kill -l [одредба_поÑла]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [аргумент ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текÑÑ‚] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временÑки рок] [-u фд] [назив ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назив-опције] [--] [-] [арг ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назив ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [назив[=вредноÑÑ‚] ...] или export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [назив[=вредноÑÑ‚] ...] или readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source датотека [аргументи]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". датотека [аргументи]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [израз]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ арг... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[арг] одредба_Ñигнала ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ограничење]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [режим]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p пром] [иб ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [пиб ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ÐÐЗИВ [у РЕЧИМР... ] ; do ÐÐРЕДБЕ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( израз1; израз2; израз3 )); do ÐÐРЕДБЕ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ÐÐЗИВ [у РЕЧИМР... ;] do ÐÐРЕДБЕ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] Ñпојни_ред" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case РЕЧ у [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) ÐÐРЕДБЕ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; [ elif ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; ]... [ else ÐÐРЕДБЕ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ÐÐЗИВ] наредба [преуÑмерења]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { ÐÐРЕДБЕ ; } или name () { ÐÐРЕДБЕ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ÐÐРЕДБЕ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( израз ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ израз ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables — Ðазиви и значења неких променљивих шкољке" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | дир]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [називопције ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S ÑуфикÑ] [назив ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S ÑуфикÑ] [реч]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Одређује или приказује пÑеудониме.\n" +" \n" +" Без аргумената, „alias“ иÑпиÑује ÑпиÑак пÑеудонима у поново\n" +" употрбљивом облику „alias ÐÐЗИВ=ВРЕДÐОСТ“ на Ñтандардном излазу.\n" +" \n" +" У Ñупротном, пÑеудоним Ñе одређује за Ñваки ÐÐЗИВ чија ВРЕДÐОСТ је дата.\n" +" Претходећи размак у ВРЕДÐОСТИ доводи до тога да Ñледећа реч бива\n" +" проверена за заменом пÑеудонима када је пÑеудоним раширен.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñве одређене пÑеудониме у поново употребљивом облику\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" „alias“ даје тачноÑÑ‚ оÑим ако је доÑтављен ÐÐЗИВ за који ниједан\n" +" пÑеудоним није одређен." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Уклања Ñваки ÐÐЗИВ Ñа ÑпиÑка одређених пÑеудонима.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a\tуклања Ñве одреднице пÑеудонима\n" +" \n" +" Резултат је уÑпешан оÑим ако ÐÐЗИВ није поÑтојећи пÑеудоним." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Подешава Ñвезе таÑтера читања реда и променљиве.\n" +" \n" +" Повезује низ таÑтера ка функцији читања реда или макроу, или подешава\n" +" променљиву читања реда. СинтакÑа не-опционог аргумента је иÑта као и\n" +" она која Ñе налази у „~/.inputrc“, али мора бити проÑлеђена као један\n" +" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -m мапа таÑтера КориÑти ÐœÐПУ_ТÐСТЕРРкао мапу таÑтера за трајање ове\n" +" наредбе. Прихватљиви називи мапе таÑтера Ñу: „emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, и vi-insert“.\n" +" -l ИÑпиÑује називе функција.\n" +" -P ИÑпиÑује називе функција и Ñвезе.\n" +" -p ИÑпÑиује функције и Ñвезе у облику који може бити поново\n" +" коришћен као улаз.\n" +" -S ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају макрое и њихове вредноÑти\n" +" -s ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају макрое и њихове вредноÑти\n" +" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n" +" -V ИÑпиÑује називе и вредноÑти променљивих\n" +" -v ИÑпиÑује називе и вредноÑти променљивих у облику који може бити\n" +" поново коришћен као улаз.\n" +" -q назив-функције Пропитује о томе који таÑтери призивају именовану функцију.\n" +" -u назив-функције Развезује Ñве таÑтере који Ñу привезани за именовану функцију.\n" +" -r низ таÑтера Укалања Ñвезу за ÐИЗ_ТÐСТЕРÐ.\n" +" -f назив датотеке Чита Ñвезе таÑтера из ÐÐЗИВÐ_ДÐТОТЕКЕ.\n" +" -x низ_таÑтера:наредба-шкољке Доводи до извршавања ÐÐРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноÑа\n" +" \t\t\t ÐИЗÐ_ТÐСТЕРÐ.\n" +" -X ИÑпиÑује Ñвезе низова таÑтера Ñа -x и придружене наредбе у облику\n" +" који може бити поново коришћен као улаз.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" „bind“ даје 0 оÑим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n" +" \n" +" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ðко је наведено N, Ñлама N затварајућих\n" +" петљи.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"ÐаÑтавља петље „for“, „while“, или „until“.\n" +" \n" +" ÐаÑтавља Ñледеће понављање затварајуће петље FOR, WHILE или UNTIL.\n" +" Ðко је наведено N, наÑтавља од N-те затварајуће петље.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Извршава уграђеноÑти шкољке.\n" +" \n" +" Извршава УГРÐЂЕÐОСТ-ШКОЉКЕ Ñа аргументима ÐРГ-и без обављања тражења\n" +" наредбе. Ово је кориÑно када желите поново да примените уграђеноÑÑ‚\n" +" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеноÑÑ‚ у функцији.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје излазно Ñтање УГРÐЂЕÐОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачноÑÑ‚ ако УГРÐЂЕÐОСТ-ШКОЉКЕ\n" +" није уграђеноÑÑ‚ шкољке." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Даје Ñадржај текућег позива подрутине.\n" +" \n" +" Без ИЗРÐЗÐ, даје „$ред $назив_датотеке“. Са ИЗРÐЗОМ, даје\n" +" „$ред $подрутина $назив_датотеке“; овај додатни податак може бити\n" +" коришћен за обезбеђивање праћења Ñпремника.\n" +" \n" +" ВредноÑÑ‚ ИЗРÐЗРпоказује колико кадрова позива да Ñе иде уназад пре\n" +" текућег; први кадар је кадар 0.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје 0 оÑим ако шкољка не извршава функцију шкољке или ИЗРÐЗ\n" +" није иÑправан." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Мења радни директоријум шкољке.\n" +" \n" +" Мења текући директоријум у ДИР. ОÑновни ДИР је вредноÑÑ‚ променљиве\n" +" шкољке „ЛИЧÐО“.\n" +" \n" +" Променљива „ЦДПУТÐЊÐ“ одређује путању претраге за директоријум који Ñадржи\n" +" ДИР. ЗаменÑки називи директоријума у ЦДПУТÐЊИ Ñу раздвојени двотачком (:).\n" +" Ðазив ништавног директоријума је иÑти као текући директоријум. Ðко ДИР почиње\n" +" коÑом цртом (/), тада Ñе ЦДПУТÐЊРне кориÑти.\n" +" \n" +" Ðко Ñе не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n" +" Ñматра Ñе да је реч назив променљиве. Ðко та променљива има вредноÑÑ‚,\n" +" њена вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти за ДИР.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -L\tприморава праћење Ñимболичких веза: решава Ñимболичке везе у\n" +" ДИР-у након обраде примерака „..“\n" +" -P\tкориÑти физичку Ñтруктуру директоријума без праћења Ñимболичких\n" +" веза: решава Ñимболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n" +" -e\tако је доÑтављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n" +" може бити уÑпешно одређен, излази Ñа не-нултим Ñтањем\n" +" -@ на ÑиÑтемима који подржавају, предÑтавља датотеку Ñа проширеним\n" +" оÑобинама као директоријум који Ñадржи оÑобине датотеке\n" +" \n" +" ОÑновно је да прати Ñимболичке везе, као да је наведено „-L“.\n" +" „..“ Ñе обрађује уклањањем претходног ÑаÑтојка назива путање назад на\n" +" коÑу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD уÑпешно подешено када је\n" +" коришћено „-P“; у Ñупротном вредноÑÑ‚ различиту од нуле." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"ИÑпиÑује назив текућег радног директоријума.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -L\tиÑпиÑује вредноÑÑ‚ наредбе $PWD ако именује текући радни\n" +" директоријум\n" +" -P\tиÑпиÑује физички директоријум, без Ñимболичких веза\n" +" \n" +" По оÑнови, „pwd“ Ñе понаша као да је наведено „-L“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје 0 оÑим ако није дата неиÑправна опција или текући директоријум\n" +" не може бити прочитан." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ðиштавна наредба.\n" +" \n" +" Ðема дејÑтва; наредба не ради ништа.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Увек уÑпешна." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Даје уÑпешан резултат.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Увек уÑпешно." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Даје неуÑпешан резултат.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Увек неуÑпешно." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Извршава једноÑтавну наредбу или приказује податке о наредбама.\n" +" \n" +" Покреће ÐÐРЕДБУ Ñа ÐРГУМЕÐТИМРпотиÑкујући тражење функције шкољке, или\n" +" приказује податке о наведеним ÐÐРЕДБÐÐœÐ. Може да Ñе кориÑти за позивање\n" +" наредби на диÑку када поÑтоји функција Ñа иÑтим називом.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -p кориÑти оÑновну вредноÑÑ‚ за ПУТÐЊУ којом Ñе оÑигурава налажење\n" +" Ñвих Ñтандардних помагала\n" +" -v иÑпиÑује Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐÐРЕДБЕ Ñлично уграђеноÑти „type“\n" +" -V иÑпиÑује опширнији Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñваке ÐÐРЕДБЕ\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје излазно Ñтање ÐÐРЕДБЕ, или неуÑпех ако Ñе ÐÐРЕДБРне пронађе." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Подешава вредноÑти и оÑобине променљиве.\n" +" \n" +" Објављује променљиве и даје им оÑобине. Ðко ниÑу дати ÐÐЗИВИ,\n" +" приказује оÑобине и вредноÑти Ñвих променљивих.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -f\tограничава радњу или приказ називима и одредницама функције\n" +" -F\tограничава приказ Ñамо називима функција (Ð¿Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ реда и\n" +" изворну датотеку приликом прочишћавања)\n" +" -g\tÑтвара опште променљиве када Ñе кориÑти у функцији шкољке;\n" +" у Ñупротном Ñе занемарује\n" +" -I\tако Ñтвара локалну променљиву, наÑлеђује атрибуте и вредноÑÑ‚\n" +" променљиве Ñа иÑтим називом на претходном доÑегу\n" +" -p\tприказује оÑобине и вредноÑÑ‚ Ñваког ÐÐЗИВÐ\n" +" \n" +" Опције које подешавају оÑобине:\n" +" -a\tда учини ÐÐЗИВЕ попиÑаним низовима (ако је подржано)\n" +" -A\tда учини ÐÐЗИВЕ придруживим низовима (ако је подржано)\n" +" -i\tда учини да ÐÐЗИВИ имају оÑобину „integer“ (целог броја)\n" +" -l\tда претвори вредноÑÑ‚ Ñваког ÐÐЗИВРу мала Ñлова при додели\n" +" -n\tчини ÐÐЗИВ упутом ка променљивој именованој Ñвојом вредношћу\n" +" -r\tда учини ÐÐЗИВЕ Ñамо за читање\n" +" -t\tда учини да ÐÐЗИВИ имају оÑобину „trace“ (прати)\n" +" -u\tда претвори вредноÑÑ‚ Ñваког ÐÐЗИВРу велика Ñлова при додели\n" +" -x\tда уради извоз ÐÐЗИВÐ\n" +" \n" +" Употреба + умеÑто - иÑкључује дату оÑобину.\n" +" \n" +" Променљиве Ñа оÑобином целог броја имају аритметичку процену (видите\n" +" наредбу „let“) обављену када Ñе променљивој додели вредноÑÑ‚.\n" +" \n" +" Када Ñе кориÑти у функцији, „declare“ чини ÐÐЗИВЕ меÑним, као наредбом\n" +" „local“. Опција „-g“ потиÑкује ово понашање.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако\n" +" не дође до грешке доделе променљиве." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Подешава вредноÑти и атрибуте променљиве.\n" +" \n" +" Синоним за „declare“. Погледајте „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Одређује меÑне променљиве.\n" +" \n" +" Ствара меÑну променљиву звану ÐÐЗИВ, и даје јој ВРЕДÐОСТ. ОПЦИЈРможе\n" +" бити Ñвака опција коју прихвати „declare“.\n" +" \n" +" МеÑне променљиве могу бити коришћене једино у функцији; виде их једино\n" +" функције у којима Ñу одређене и уњиховим породима.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Резултат је позитиван оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција, ако не дође\n" +" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Пише аргументе на Ñтандардни излаз.\n" +" \n" +" Приказује ÐРГ-те, раздвојене једним знаком размака и праћене\n" +" новим редом, на Ñтандардном излазу.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tне прикачиње нови ред\n" +" -e\tукључује тумачење пратећих контра коÑих црта новог реда\n" +" -E\tизричито потиÑкује тумачење контра коÑих црта новог реда\n" +" \n" +" „echo“ тумачи пратеће знаке контра коÑе црте новог реда:\n" +" \\a\tупозорење (звонце)\n" +" \\b\tповратница\n" +" \\c\tпотиÑкује будући излаз\n" +" \\e\tзнак новог реда\n" +" \\E\tзнак новог реда\n" +" \\f\tдовод обраÑца\n" +" \\n\tнови ред\n" +" \\r\tповратак ноÑача\n" +" \\t\tводоравни табулатор\n" +" \\v\tуÑправни табулатор\n" +" \\\\\tконтра коÑа црта\n" +" \\0nnn\tзнак чији ÐСКРИ код јеÑте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n" +" \t 0 до 3 окталне цифре\n" +" \\xHH\tоÑмобитни знак чија вредноÑÑ‚ јеÑте „HH“ (хекÑадецимално). „HH“\n" +" може бити једна или две хекÑадецималне цифре\n" +" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредноÑÑ‚ јеÑте хекÑадецимална вредноÑÑ‚ „HHHH“.\n" +" \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хекÑадецималне цифре.\n" +" \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредноÑÑ‚ јеÑте хекÑадецимална вредноÑÑ‚\n" +" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од оÑам хекÑадецималних цифара.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако не дође до грешке пиÑања." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"ЗапиÑује аргументе на Ñтандардни излаз.\n" +" \n" +" Приказује ÐРГ-те на Ñтандардном излазу за којима Ñледи нови ред.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tне придодаје нови ред\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако не дође до грешке пиÑања." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Укључује и иÑкључује уграђеноÑти шкољке.\n" +" \n" +" Укључује и иÑкључује уграђене наредбе шкољке. ИÑкључивање вам омогућава\n" +" да извршите наредбу диÑка која ноÑи иÑти назив као уграђеноÑÑ‚ шкољке\n" +" без коришћења пуне путање.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a\tиÑпиÑује ÑпиÑак уграђеноÑти приказујући да ли је Ñвака укључена\n" +" -n\tиÑкључује Ñваки ÐÐЗИВ или приказује ÑпиÑак иÑкључених уграђеноÑти\n" +" -p\tиÑпиÑује ÑпиÑак уграђеноÑти у поново кориÑтивом облику\n" +" -s\tиÑпиÑује Ñамо називе ПоÑикÑових „поÑебних“ уграђеноÑти\n" +" \n" +" Опције које управљају динамичним учитавањем:\n" +" -f\tУчитава уграђеноÑÑ‚ ÐÐЗИВРиз дељеног објекта ÐÐЗИВ_ДÐТОТЕКЕ\n" +" -d\tУклања уграђеноÑÑ‚ учитану помоћу „-f“\n" +" \n" +" Без опција, Ñваки ÐÐЗИВ је укључен.\n" +" \n" +" Да кориÑтите „test“ пронађен у $ПУТÐЊИ умеÑто издања уграђеноÑти\n" +" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐЗИВ није уграђеноÑÑ‚ шкољке или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Извршава аргументе као наредбе шкољке.\n" +" \n" +" Обједињује ÐРГ-те у једну ниÑку, кориÑти резултат као улаз шкољке,\n" +" и извршава резултирајуће наредбе.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје излазно Ñтање наредбе или уÑпех ако је наредба ништавна." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Обрађује аргументе опције.\n" +" \n" +" „Getopts“ Ñе кориÑти поÑтупцима шкољке за обраду положајних параметара\n" +" као опција.\n" +" \n" +" „OPTSTRING“ Ñдаржи Ñлова опције зарад препознавања; ако након Ñлова\n" +" долази двотачка, очекује Ñе да опција има аргумент, који од њега треба\n" +" да буде раздвојен празнином.\n" +" \n" +" Ðакон Ñваког призивања, „добави_опцију“ ће поÑтавити Ñледећу опцију у\n" +" $називу променљиве шкољке, покрећући назив ако не поÑтоји, и индекÑ\n" +" Ñледећег аргумента зарад обраде у променљиве шкољке ОПЦИÐД. ОПЦИÐД\n" +" Ñе покреће на 1 Ñваки пут када Ñе призове шкољка или ÑÐ¿Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ñ™ÐºÐµ.\n" +" Када опција захтева аргумент, „добави_опцију“ поÑтавља тај аргумент\n" +" у променљиву шкољке ОПЦÐРГ.\n" +" \n" +" „добави_опцију“ извештава о грешкама на један од два начина. Ðко је\n" +" први знак ОПЦÐИСКЕ двотачка, „добави_опцију кориÑти нечујно извештавање\n" +" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама Ñе не иÑпиÑују. Ðко је\n" +" виђена неиÑправна опција, поÑтавља знак опцијепронађен у ОПЦÐРГ-у. Ðко\n" +" захтевани аргумент није нађен, поÑтавља двотачку „:“ у ÐÐЗИВ и подешава\n" +" ОПЦÐРГ на нађени знак опције. Ðко „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n" +" а виђена је неиÑправна опција, онда поÑтавља знак питања „?“ у ÐÐЗИВ и\n" +" раÑподешава ОПЦÐРГ. Ðко није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ Ñе\n" +" поÑтавља у ÐÐЗИВУ, ОПЦÐРГ Ñе раÑподешава, а иÑпиÑује Ñе порука о дијагнози.\n" +" \n" +" Ðко променљива шкољке ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 0, „добави_опцију“ иÑкључује\n" +" иÑпиÑивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦÐИСКЕ није двотачка.\n" +" ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 1 по оÑнови.\n" +" \n" +" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако Ñу аргументи\n" +" доÑтављени као ÐРГ вредноÑти, онда Ñе они обрађују.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуÑпех ако Ñе наиђе на\n" +" крај опције или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Замењује шкољку датом наредбом.\n" +" \n" +" Извршава ÐÐРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. ÐРГУМЕÐТИ\n" +" поÑтају аргументи ÐÐРЕДБЕ. Ðко није наведена ÐÐРЕДБÐ, Ñвако преуÑмеравање\n" +" има дејÑтва у текућој шкољци.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a назив проÑлеђује ÐÐЗИВ као нулти аргумент ÐÐРЕДБЕ\n" +" -c\t\tизвршава ÐÐРЕДБУ Ñа празним окружењем\n" +" -l\t\tпоÑтавља цртицу у нултом аргументу ÐÐРЕДБЕ\n" +" \n" +" Ðко наредба не може бити извршена, поÑтоји не-међудејÑтвена шкољка, оÑим\n" +" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐРЕДБРније нађена или ако не дође до грешке преуÑмеравања." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Ðапушта шкољку.\n" +" \n" +" Ðапушта шкољку Ñа Ñтањем N. Ðко је N изоÑтављено, излазно Ñтање\n" +" је оно поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Ðапушта шкољку пријављивања.\n" +" \n" +" Ðапушта шкољку пријављивања Ñа излазним Ñтањем N. Даје грешку ако није извршено\n" +" у шкољци пријављивања." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Приказује или извршава наредбе Ñа ÑпиÑка иÑторијата.\n" +" \n" +" „fc“ Ñе кориÑти за иÑпиÑивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n" +" Ñа ÑпиÑка иÑторијата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опÑег,\n" +" или ПРВИ може бити ниÑка, што значи да најÑвежија наредба почиње том ниÑком.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -e ЕÐÐЗИВ\t бира уређивача за коришћење. ОÑновно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n" +" \t\t затим „vi“\n" +" -l \t прави ÑпиÑак редова умеÑто да уређује\n" +" -n\t изоÑтавља бројеве редова приликом Ñтварања ÑпиÑка\n" +" -r\t преокреће редоÑлед редова (новије поÑтавља као прве)\n" +" \n" +" Са запиÑом „fc -s [пат=реп ...] [наредба]“, ÐÐРЕДБРÑе поново\n" +" извршава након обављене замене СТÐРО=ÐОВО.\n" +" \n" +" КориÑтан пÑеудоним за коришћење Ñ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ је „r='fc -s'“, тако да „r cc“\n" +" покреће поÑледњу наредбу која почиње Ñа „cc“ а „r“ поново извршава\n" +" поÑледњу наредбу.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат или Ñтање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Премешта поÑао у први план.\n" +" \n" +" ПоÑтавља поÑао одређен Ñа „JOB_SPEC“ у први план, учинивши га текућим\n" +" поÑлом. Ðко „JOB_SPEC“ није приÑутно, кориÑти Ñе шкољкино поимање\n" +" текућег поÑла.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Стање наредбе поÑтављене у први план, или неуÑпех ако дође до грешке." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Премешта поÑао у позадину.\n" +" \n" +" ПоÑтавља поÑао одређен Ñваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да Ñу покренути\n" +" Ñа &. Ðко „JOB_SPEC“ није приÑутно, кориÑти Ñе шкољкино поимање\n" +" текућег поÑла.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Памти или приказује меÑта програма.\n" +" \n" +" Одређује и памти пуну путању Ñваког ÐÐЗИВРнаредбе. Ðко ниÑу\n" +" дати аргументи, приказује Ñе податак о упамћеним наредбама.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -d\tзаборавља запамћено меÑто Ñваког ÐÐЗИВÐ\n" +" -l\tприказује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n" +" -p путања кориÑти ПУТÐЊУ као пуну путању ÐÐЗИВÐ\n" +" -r\tзаборавља Ñва запамћена меÑта\n" +" -t\tиÑпиÑује запамћено меÑто Ñваког ÐÐЗИВÐ, поÑтављајући\n" +" \t\tодговарајући ÐÐЗИВ иÑпред Ñваког меÑта ако је дато\n" +" \t\tвише ÐÐЗИВÐ\n" +" Ðргументи:\n" +" ÐÐЗИВ\tСваки ÐÐЗИВ Ñе тражи у $ПУТÐЊИ и додаје на ÑпиÑак\n" +" \t\tзапамћених наредби.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе ÐÐЗИВ не нађе или ако је дата неиÑправна опција." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n" +" \n" +" Приказује кратке Ñажетке уграђених наредби. Ðко је наведен\n" +" ШÐБЛОÐ, даје опширну помоћ Ñвих наредби које одговарају ШÐБЛОÐУ,\n" +" у Ñупротном иÑпиÑује Ñе ÑпиÑак тема помоћи.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -d\tиÑпиÑује кратак Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñваку тему\n" +" -m\tприказује коришћење у запиÑу квази Ñтранице упутÑтва\n" +" -s\tиÑпиÑује Ñамо кртак Ñиже употребе за Ñваку тему која\n" +" \t одговара ШÐБЛОÐУ\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ШÐБЛОÐ\tШаблон који наводи тему помоћи\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако ШÐБЛОРније пронађен или ако је дата неиÑправна опција." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Приказује или управља ÑпиÑком иÑторијата.\n" +" \n" +" Приказује ÑпиÑак иÑторијата Ñа бројевима редова, поÑтављајући ипред\n" +" Ñваког измењеног уноÑа *. Ðргумент N иÑпиÑује Ñамо поÑледња N уноÑа.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -c\t чиÑти ÑпиÑак иÑторијата бришући Ñве уноÑе\n" +" -d померај брише ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ñторијата на померају ПОМЕРÐЈ.\n" +" \n" +" -a\t додаје редове иÑторијата из ове ÑеÑије у датотеку иÑторијата\n" +" -n\t чита Ñве редове иÑторијата који ниÑу прочитани из датотеке иÑторијата\n" +" \t\tи додаје их на ÑпиÑак иÑторијата\n" +" -r\t чита датотеку иÑторијата и додаје Ñадржај на ÑпиÑак иÑторијата\n" +" -w\t пише текући иÑторијат у датотеку иÑторијата\n" +" \n" +" -p\t обавља ширење иÑторијата на Ñваком ÐРГ-у и приказује резултат\n" +" \t без Ñмештања на ÑпиÑак иÑторијата\n" +" -s\t додаје ÐРГ-те на ÑпиÑак иÑторијата као један уноÑ\n" +" \n" +" Ðко је дата ДÐТОТЕКÐ, кориÑти Ñе као датотека иÑторијата. У Ñупротном,\n" +" ако ДÐТОТЕКÐ_ИСТОРИЈÐТРима вредноÑÑ‚, она Ñе кориÑти, другачије „~/.bash_history“.\n" +" \n" +" Ðко је променљива ЗÐПИСВРЕМЕÐÐИСТОРИЈÐТРподешена и није ништавна, кориÑти Ñе\n" +" њена вредноÑÑ‚ као ниÑка запиÑа за „strftime(3)“ да иÑпиÑше временÑку ознаку придружену\n" +" Ñваком приказаном уноÑу иÑторијата. У Ñупротном временÑке ознаке Ñе не иÑпиÑују.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Приказује Ñтање поÑла.\n" +" \n" +" ИÑпиÑује радне поÑлове. ОДРЕДБÐПОСЛРограничава излаз на тај поÑао.\n" +" Без опција, Ñтање Ñвих радних поÑлова је приказано.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -l\tиÑпиÑује ИБ-ове процеÑа као додатак обичним подацима\n" +" -n\tиÑпиÑује Ñамо процеÑе који Ñу променили Ñтање од поÑледњег\n" +" \t обавештавања\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñамо ИБ-ове процеÑа\n" +" -r\tограничава излаз на покренуте поÑлове\n" +" -s\tограничава излаз на зауÑтављене поÑлове\n" +" \n" +" Ðко је доÑтављено „-x“, ÐÐРЕДБРÑе покреће након што Ñе Ñве одредбе поÑла које\n" +" Ñе јављају у ÐРГУМЕÐТИМРзамене ИБ-ом процеÑа тог вође групе процеÑа поÑла.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке.\n" +" Ðко Ñе кориÑти „-x“, даје излазно Ñтање ÐÐРЕДБЕ." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Уклања поÑлове из текуће шкољке.\n" +" \n" +" Уклања Ñваки аргумент ОДРЕДБЕПОСЛРиз табеле радних поÑлова. Без\n" +" ОДРЕДБИПОСЛÐ, шкољка кориÑти Ñвоје тумачење текућег поÑла.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a\tуклања Ñве поÑлове ако није доÑтављена ОДРЕДБÐПОСЛÐ\n" +" -h\tозначава Ñваку ОДРЕДБУПОСЛРтако да СИГÐÐЛГОРЕ није поÑлат поÑлу ако\n" +" \t шкољка прими СИГÐÐЛГОРЕ\n" +" -r\tуклања Ñамо покренуте поÑлове\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ОДРЕДБÐПОСЛÐ." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Шаље Ñигнал поÑлу.\n" +" \n" +" Шаље процеÑима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛРÑигнал именован\n" +" ОДРЕДБОМСИГÐÐЛРили БРОЈЕМСИГÐÐЛÐ. Ðко није приÑутно ни ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ\n" +" ни БРОЈ_СИГÐÐЛÐ, подразумева Ñе ТЕРМ_СИГÐÐЛÐ.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -s Ñиг\tСИГ је назив Ñигнала\n" +" -n Ñиг\tСИГ је број Ñигнала\n" +" -l\tиÑпиÑује називе Ñигнала; ако аргументи прате „-l“ подразумева\n" +" \t Ñе да Ñу бројеви Ñигнала за које називи требају бити иÑпиÑани\n" +" -L\tÑиноним за „-l“\n" +" \n" +" „Kill“ је уграђеноÑÑ‚ шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови поÑлова буду\n" +" коришћени умеÑто ИБ-ова процеÑа, и омогућава убијање процеÑа ако је доÑтигнуто\n" +" ограничење процеÑа које можете да направите.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Процењује аритметичке изразе.\n" +" \n" +" Процењује Ñваки ÐРГ као аритметички израз. Процењивање Ñе ради у\n" +" целим бројевима Ñталне ширине без провере за прекорачењем, тако да Ñе\n" +" дељење нулом хвата и означава као грешка. Следећи ÑпиÑак оператора је\n" +" групиÑан у нивое оператора једнаког првенÑтва. Ðивои Ñу иÑпиÑани према\n" +" поретку раÑтућег првенÑтва.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tпроменљива поÑÑ‚-увећања, поÑÑ‚-умањења\n" +" \t++id, --id\tпроменљива пре-увећања, пре-умањења\n" +" \t-, +\t\tједночлани минуÑ, плуÑ\n" +" \t!, ~\t\tлогичка и битÑка негација\n" +" \t**\t\tÑтепеновање\n" +" \t*, /, %\t\tмножење, дељење, оÑтатак\n" +" \t+, -\t\tÑабирање, одузимање\n" +" \t<<, >>\t\tлеви и деÑни битÑки помаци\n" +" \t<=, >=, <, >\tпоређење\n" +" \t==, !=\t\tједнакоÑÑ‚, неједнакоÑÑ‚\n" +" \t&\t\tбитÑко И\n" +" \t^\t\tбитÑко ИСКЉУЧИВО ИЛИ\n" +" \t|\t\tбитÑко ИЛИ\n" +" \t&&\t\tлогичко И\n" +" \t||\t\tлогичко ИЛИ\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tуÑловни оператор\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tдодела\n" +" \n" +" Променљиве шкољке Ñу дозвољене као операнди. Ðазив променљиве\n" +" Ñе замењује њеном вредношћу (приÑиљеном на цео број Ñталне ширине)\n" +" у изразу. Променљива не мора да има укључен атрибут целог броја\n" +" да би била коришћена у изразу.\n" +" \n" +" Оператори Ñе процењују према првенÑтву. Под-изрази у заградама\n" +" Ñе први процењују и могу да препишу горња правила првенÑтва.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Ðко Ñе поÑледњи ÐРГ процени на 0, иÑпиÑује 1; у Ñупротном даје 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Чита ред Ñа Ñтандардног улаза и дели га на поља.\n" +" \n" +" Чита један ред Ñа Ñтандардног улаза, или из опиÑника датотеке ФД\n" +" ако је доÑтављена опција „-u“. Ред је подељен на поља као при дељењу\n" +" речи, а прва реч Ñе додељује првом ÐÐЗИВУ, друга реч другом ÐÐЗИВУ,\n" +" и тако редом, Ñа Ñваком наредном речју додељеном поÑледњем ÐÐЗИВУ.\n" +" Само знаци пронађени у „$IFS“ Ñе признају за граничнике речи. По оÑнови,\n" +" знак контра коÑе црте мења значење знакова граничника и новог реда.\n" +" \n" +" Ðко ниÑу доÑтављени ÐÐЗИВИ, читани ред је Ñмештен у променљивој ОДГОВОР.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a низ\t додељује читање речи Ñеквенцијалним индекÑима променљиве\n" +" \t\t низа ÐИЗ, почевши од нуле\n" +" -d гран\t наÑтавља Ñве док Ñе не прочита први знак ГРÐÐИЧÐИКÐ,\n" +" \t\t радије него нови ред\n" +" -e\t кориÑти читање реда да добије ред у међудејÑтвеној шкољци\n" +" -i текÑÑ‚\t кориÑти ТЕКСТ као почетни текÑÑ‚ за читање реда\n" +" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗÐÐКОВРрадије него да\n" +" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n" +" \t\t мање знакова од N-ЗÐÐКОВРпре граничника\n" +" -N n-знака даје резултат Ñамо након читања тачно знакова N-ЗÐÐКОВÐ, оÑим\n" +" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не иÑтекне време читања,\n" +" занемарујући Ñве граничнике\n" +" -p упит\t иÑпиÑује ниÑку УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n" +" -r\t не дозвољава контра коÑим цртама да преломе ниједан од знакова\n" +" -s\t не оглашава улаз који долази Ñа терминала\n" +" -t иÑтек\t неуÑпех временÑког рока и давања резултата ако читав ред улаза\n" +" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК Ñекунде. ВредноÑÑ‚ променљиве\n" +" \t\t ВИСТЕКРје оÑновни временÑки рок. ВРЕМЕÐСКИ_РОК може бити разломак.\n" +" \t\t Ðко је ВРЕМЕÐСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n" +" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат Ñамо ако је улаз\n" +" \t\t доÑтупан на наведеном опиÑнику датотеке. Излазно Ñтање је веће\n" +" \t\t од 128 ако је временÑки рок прекорачен\n" +" -u фд\t чита из опиÑника датотеке ФД умеÑто Ñа Ñтандардног улаза\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Резултат је нула, оÑим ако Ñе не наиђе на крај датотеке, не иÑтекне време\n" +" читања (у том Ñлучају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n" +" или ако Ñе не доÑтави неиÑправан опиÑник датотеке као аргумент опције „-u“." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Враћа из функције шкољке.\n" +" \n" +" Доводи до тога да функција или изворни ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð°Ñ’Ñƒ Ñа вредношћу\n" +" коју наводи N. Ðко је N изоÑтављено, Ñтање резултата је оно\n" +" поÑледње извршене наредбе унутар функције или ÑпиÑа.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје N, или неуÑпех ако шкољка не извршава функцију или ÑпиÑ." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Подешава или раÑподешава вредноÑти опција шкољке и положајних параметара.\n" +" \n" +" Мења вредноÑÑ‚ оÑобина шкољке и положајних параметара, или\n" +" приказује називе и вредноÑти променљивих шкољке.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a Означава променљиве које Ñу измењене или направљене за извоз.\n" +" -b Одмах обавештава о окнчавању поÑла.\n" +" -e Одмах излази ако наредба поÑтоји Ñа не-нултим Ñтањем.\n" +" -f ИÑкључује Ñтварање назива датотеке (уопштавање).\n" +" -h Памти меÑто наредби као што Ñу тражене.\n" +" -k Сви аргументи додељивања Ñе поÑтављају у окружењу за\n" +" наредбу, не Ñамо они који претходе називу наредбе.\n" +" -m Управљање поÑлом је укључено.\n" +" -n Чита наредбе али их не извршава.\n" +" -o назив-опције\n" +" Подешава променљиву према називу-опције:\n" +" allexport иÑто као -a\n" +" braceexpand иÑто као -B\n" +" emacs кориÑти Ñучеље уређивања реда у Ñтилу емакÑа\n" +" errexit иÑто као -e\n" +" errtrace иÑто као -E\n" +" functrace иÑто као -T\n" +" hashall иÑто као -h\n" +" histexpand иÑто као -H\n" +" history укључује иÑторијат наредбе\n" +" ignoreeof шкољка неће изаћи док читање међудејÑтвених\n" +" напомена краја датотеке допушта напоменама\n" +" да Ñе појављују у међудејÑтвеним наредбама\n" +" keyword иÑто као -k\n" +" monitor иÑто као -m\n" +" noclobber иÑто као -C\n" +" noexec иÑто као -n\n" +" noglob иÑто као -f\n" +" nolog тренутно прихваћено али занемарено\n" +" notify иÑто као -b\n" +" nounset иÑто као -u\n" +" onecmd иÑто као -t\n" +" physical иÑто као -P\n" +" pipefail вредноÑÑ‚ резултата Ñпојнице јеÑте Ñтање поÑледње наредбе\n" +" за прекид Ñа не-нултим Ñтањем, или Ñа нулом ако ниједна\n" +" наредба није завршила Ñа не-нултим Ñтањем\n" +" posix мења понашање баша где Ñе оÑновна радња разликује\n" +" од Ñтандарда ПоÑикÑа да би одговарала Ñтандарду\n" +" privileged иÑто као -p\n" +" verbose иÑто као -v\n" +" vi кориÑти Ñучеље уређивања реда у Ñтилу вија\n" +" xtrace иÑто као -x\n" +" -p Укључено кад год Ñе ибови Ñтварног и ефективног кориÑника не подударају.\n" +" ИÑкључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. ИÑкључивање ове\n" +" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на Ñтварни\n" +" јиб и гиб.\n" +" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n" +" -u Сматра променљиве раÑподешавања за грешку приликом замењивања.\n" +" -v ИÑпиÑује редове улаза шкољке како бивају читани.\n" +" -x ИÑпиÑује наредбе и њихове аргументе како бивају извршени.\n" +" -B шкољка ће обавити ширење заграде\n" +" -C Ðко је подешено, онемогућава препиÑивање поÑтојећих редовних\n" +" датотека преуÑмеравањем излаза.\n" +" -E Ðко је подешено, хватање ГРЕШКЕ Ñе наÑлеђује функцијама шкољке.\n" +" -H Укључује замену иÑторијата у Ñтилу !. Ова опција је укључена\n" +" по оÑнови када је шкољка међудејÑтвена.\n" +" -P Ðко је подешено, не решава Ñимболичке везе приликом извршавања\n" +" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n" +" -T Ðко је подешено, хватања ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊРи РЕЗУЛТÐТРÑе наÑлеђују функцијама шкољке.\n" +" -- Додељује Ñве преоÑтале аргументе положајним параметрима.\n" +" Ðко нема преоÑталих аргумената, положајни параметри Ñе\n" +" раÑподешавају.\n" +" - Додељује Ñве преоÑтале аргументе положајним параметрима.\n" +" Опције „-x“ и „-v“ Ñу иÑкључене.\n" +" \n" +" Коришћење + радије него - доводи до иÑкључивања ових опција. Опције\n" +" могу такође бити коришћене над призивањем шкољке. Текући Ñкуп опција\n" +" може бити пронађен у $-. ПреоÑталих n ÐРГ-та јеÑу положајни параметри\n" +" и додељени Ñу, по реду, $1, $2, .. $n. Ðко ниÑу дати ÐРГументи, Ñве\n" +" променљиве шкољке Ñе иÑпиÑују.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"РаÑподешава вредноÑти и оÑобине променљивих и функција шкољке.\n" +" \n" +" За Ñваки ÐÐЗИВ, уклања одговарајућу променљиву или функцију.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -f\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као функцију шкољке\n" +" -v\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као променљиву шкољке\n" +" -n\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као упуту назива и раÑподешава\n" +" \t Ñаму променљиву радије него упуте променљиве\n" +" \n" +" Без опција, „unset“ прво покушава да раÑподеÑи променљиву, а ако то не уÑпе,\n" +" покушава да раÑподеÑи функцију.\n" +" \n" +" Ðеке променљиве не могу бити раÑподешене; видите такође „readonly“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ Ñамо за читање." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Подешава оÑобину извоза за променљиве шкољке.\n" +" \n" +" Означава Ñваки ÐÐЗИВ за ÑамоÑталан извоз у окружење накнадно извршених\n" +" наредби. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, додељује ВРЕДÐОСТ пре извоза.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -f\tупућује на функције шкољке\n" +" -n\tуклања ÑвојÑтво извоза из Ñваког ÐÐЗИВÐ\n" +" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих извезених променљивих и функција\n" +" \n" +" Ðргумент „--“ иÑкључује даљу обраду опције.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако је дата неиÑправна опција или је ÐÐЗИВ неиÑправан." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n" +" \n" +" Означава Ñваки ÐÐЗИВ као Ñамо за читање; вредноÑти тих ÐÐЗИВРне могу бити\n" +" измењене подÑеквенционалним додељивањем. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, додељује\n" +" ВРЕДÐОСТ пре него ли јеозначи Ñамо за читање.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a\tупућује на променљиве попиÑивог низа\n" +" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n" +" -f\tупућује на функције шкољке\n" +" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих променљивих и функција Ñамо за читање, завиÑно\n" +" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n" +" \n" +" Ðргумент „--“ иÑкључује даље обрађивање опције.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ неиÑправан." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Помера параметре положаја.\n" +" \n" +" Преименује параметре положаја $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Ðко N није\n" +" дато, подразумева Ñе да је 1.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Резултати Ñу уÑпешни оÑим ако N није негативно иливеће од $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Извршава наредбе из датотеке у текућој шкољци.\n" +" \n" +" Чита и извршава наредбе из ДÐТОТЕКЕ у текућој шкољци. УноÑи у\n" +" $ПУТÐЊИ Ñе кориÑте за налажење директоријума који Ñадржи ДÐТОТЕКУ.\n" +" Ðко је доÑтављен неки од ÐРГУМЕÐТÐТÐ, поÑтају параметри положаја\n" +" приликом извршавања ДÐТОТЕКЕ.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје Ñтање поÑледње извршене наредбе у ДÐТОТЕЦИ; не уÑпева\n" +" ако назив ДÐТОТЕКЕ не може бити прочитан." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ОбуÑтавља извршавање шкољке.\n" +" \n" +" ОбуÑтавља извршавање ове шкољке Ñве док не прими Ñигнал БРОЈ_СИГÐÐЛÐ.\n" +" ОÑим ако ниÑу приÑиљене, шкољке пријављивања не могу бити обуÑтављене.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -f\tприморава обуÑтављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Процењује уÑловни израз.\n" +" \n" +" Излази Ñа Ñтањем 0 (тачно) или 1 (нетачно) у завиÑноÑти од\n" +" процене ИЗРÐЗÐ. Изрази могу бити једночлани или двочлани. Једночлани\n" +" изрази Ñе чеÑто кориÑте за иÑпитивање Ñтања датотеке. Ту Ñу такође и\n" +" оператори ниÑке и оператори поређења бројева.\n" +" \n" +" Понашање пробе завиÑи од броја аргумената. Прочитајте\n" +" Ñтраницу упутÑтва баша потпуну одредбу.\n" +" \n" +" Оператори датотеке:\n" +" \n" +" -a ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји.\n" +" -b ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека поÑебног блока.\n" +" -c ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека поÑебног знака.\n" +" -d ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека директоријум.\n" +" -e ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји.\n" +" -f ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и ако је обична датотека.\n" +" -g ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека подеÑи-иб-групе.\n" +" -h ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n" +" -L ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n" +" -k ДÐТОТЕКРТачно ако датотека има Ñвој „лепљиви“ Ñкуп бита.\n" +" -p ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека именована Ñпојка.\n" +" -r ДÐТОТЕКРТачно ако датотеку Ñамо ви можете да читате.\n" +" -s ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и није празна.\n" +" -S ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека прикључница.\n" +" -t ФД Тачно ако је ФД отворен на терминалу.\n" +" -u ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека подеÑи-иб-кориÑника.\n" +" -w ДÐТОТЕКРТачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n" +" -x ДÐТОТЕКРТачно ако датотеку можете ви да извршите.\n" +" -O ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у вашем влаÑништву.\n" +" -G ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у влаÑништву ваше групе.\n" +" -N ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека измењена након поÑледњег читања.\n" +" \n" +" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n" +" \n" +" ДÐТОТЕКÐ1 -ot ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 Ñтарија од датотеке2.\n" +" \n" +" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 чврÑта веза до датотеке2.\n" +" \n" +" Оператори ниÑке:\n" +" \n" +" -z ÐИСКРТачно ако је ниÑка празна.\n" +" \n" +" -n ÐИСКÐ\n" +" ÐИСКРТачно ако ниÑка није празна.\n" +" \n" +" ÐИСКÐ1 = ÐИСКÐ2 Тачно ако Ñу ниÑке једнаке.\n" +" ÐИСКÐ1 != ÐИСКÐ2 Тачно ако ниÑке ниÑу једнаке.\n" +" ÐИСКÐ1 < ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази пре ÐИСКЕ2 лекÑикографÑки.\n" +" ÐИСКÐ1 > ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази поÑле ÐИСКЕ2 лекÑикографÑки.\n" +" \n" +" ОÑтали оператори:\n" +" \n" +" -o ОПЦИЈРТачно ако је опција шкољке ОПЦИЈРукључена.\n" +" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n" +" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n" +" ! ИЗРÐЗ Тачно ако је израз нетачан.\n" +" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n" +" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n" +" \n" +" арг1 ОП арг2 Ðритметичка проба. ОП је једно од Ñледећег: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Ðритметички двочлани оператори дају тачно ако је ÐРГ1 једнак, није-једнак,\n" +" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак Ñа ÐРГ2.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат ако Ñе ИЗРÐЗ процени на тачно; неуÑпех ако Ñе ИЗРÐЗ процени\n" +" на нетачно или ако је дат неиÑправан аргумент." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Процењује уÑловни израз.\n" +" \n" +" Ово је Ñиноним за уграђеноÑÑ‚ „test“, али поÑледњи аргумент мора\n" +" бити доÑловна ], да поклопи отворену [." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Приказује времена процеÑа.\n" +" \n" +" ИÑпиÑује нагомилана времена кориÑника и ÑиÑтема за шкољку и за Ñве\n" +" њене проиÑтекле процеÑе.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Увек уÑпешно." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Хвата Ñигнале и друге догађаје.\n" +" \n" +" Одређује и покреће руковаоце који ће бити покренути када шкољка прими\n" +" Ñигнале или друге уÑлове.\n" +" \n" +" ÐРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГÐÐЛÐ\n" +" Ñигнала. Ðко ÐРГ недоÑтаје (а доÑтављена је једна ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ) или\n" +" „-“, Ñваки наведени Ñигнал Ñе враћа на првобитну вредноÑÑ‚. Ðко је ÐРГ\n" +" ништавна ниÑка Ñвака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРÑе занемарује од Ñтране шкољке и од\n" +" наредби које призива.\n" +" \n" +" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРИЗÐЂИ (0) ÐРГ Ñе извршава при излаÑку из шкољке.\n" +" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРПРОЧИСТИ, ÐРГ Ñе извршава пре Ñваке једноÑтавне\n" +" наредбе. Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРВРÐТИ, ÐРГ Ñе извршава Ñваки пут када Ñе\n" +" заврши извршавање функције шкољке или ÑпиÑа покренутих . или уграђеноÑти\n" +" извора. ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили ГРЕШКРзначи извршавање ÐРГ-а Ñваки пут када\n" +" би неуÑпех наредбе довео до излаÑка шкољке када је укључена опција „-e“.\n" +" \n" +" Ðко ниÑу доÑтављени аргументи, „trap“ иÑпиÑује ÑпиÑак наредби придружених\n" +" Ñваком Ñигналу.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -l\tиÑпиÑује ÑпиÑак назива Ñигнала и њихових одговарајућих бројева\n" +" -p\tприказује наредбе хватања придружене Ñвакој ОДРЕДБИ_СИГÐÐЛÐ\n" +" \n" +" Свака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРје или назив Ñигнала у или број Ñигнала.\n" +" Ðазиви Ñигнала ниÑу оÑетљиви на величину Ñлова а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð¡Ð˜Ð“ је опција.\n" +" Сигнал може бити поÑлат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим за неиÑправну ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили за неиÑправну опцију." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Приказује податке о врÑти наредбе.\n" +" \n" +" За Ñваки ÐÐЗИВ, показује како би био тумачен ако би Ñе кориÑтио као\n" +" назив наредбе.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -a\tприказује Ñва меÑта која Ñадрже извршну под називом ÐÐЗИВ;\n" +" \t укључује пÑеудониме, уграђеноÑти, и функције, ако и Ñамо ако\n" +" \t опција „-p“ није такође коришћена\n" +" -f\tпотиÑкује тражење функције шкољке\n" +" -P\tприморава претрагу ПУТÐЊЕ за Ñваким ÐÐЗИВОМ, чак и ако је пÑеудоним,\n" +" \t уграђеноÑÑ‚, или функција, и враћа назив датотеке диÑка која ће бити\n" +" \t извршена\n" +" -p\tдаје или назив датотеке диÑка која ће бити извршена, или ништа\n" +" \t ако „type -t ÐÐЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n" +" -t\tиÑпиÑује једну реч која је једна од Ñледећих: „alias“, „keyword“,\n" +" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је ÐÐЗИВ пÑеудоним, реч\n" +" \t резервиÑана шкољком, функција шкољке, уграђеноÑÑ‚ шкољке, датотека диÑка,\n" +" или ако није пронађена\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ÐÐЗИВ\tÐазив наредбе за тумачење.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат ако Ñу пронађени Ñви ÐÐЗИВИ; неуÑпех ако ниједан није пронађен." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Мења ограничења изворишта шкољке.\n" +" \n" +" Обезбеђује управљање над извориштима доÑтупним шкољци и обрађује\n" +" његово Ñтварање, на ÑиÑтемима који омогућавају такво управљање.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -S\tкориÑти „меко“ ограничење изворишта\n" +" -H\tкориÑти „јако“ ограничење изворишта\n" +" -a\tизвештено је о Ñвим текућим ограничењима\n" +" -b\tвеличина међумеморије прикључнице\n" +" -c\tнајвећа величина Ñтворених кључних датотека\n" +" -d\tнајвећа величина подеока податка процеÑа\n" +" -e\tнајвећа хитноÑÑ‚ заказивања („фино“)\n" +" -f\tнајвећа величина датотеке коју запише шкољка и њен пород\n" +" -i\tнајвећи број Ñигнала на чекању\n" +" -k\tнајвећи број к-чекања додељених овом процеÑу\n" +" -l\tнајвећа величина коју Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да закључа у меморији\n" +" -m\tнајвећа величина боравишног Ñкупа\n" +" -n\tнајвећи број отворених опиÑника датотеке\n" +" -p\tвеличина међумеморије Ñпојке\n" +" -q\tнајвећи број бајтова у редовима поруке ПОСИКС-а\n" +" -r\tнајвећа хитноÑÑ‚ заказивања у Ñтварном времену\n" +" -s\tнајвећа величина Ñпремника\n" +" -t\tнајвећи Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° процеÑора у Ñекундама\n" +" -u\tнајвећи број кориÑничких процеÑа\n" +" -v\tвеличина виртуелне меморије\n" +" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n" +" -P\tнајвећи број пÑеудотерминала\n" +" -R\tнајвеће време за које Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñƒ реалном времену може да ради пре блокирања\n" +" -T\tнајвећи број нити\n" +" \n" +" ÐиÑу Ñве опције доÑтупне на Ñвим платформама.\n" +" \n" +" Ðко је дато ОГРÐÐИЧЕЊЕ, то је нова вредноÑÑ‚ наведеног изворишта;\n" +" поÑебне вредноÑти ОГРÐÐИЧЕЊР„soft“, „hard“, и „unlimited“ Ñтоје\n" +" за текуће меко ограничење, текуће јако ограничење, и без ограничења.\n" +" У Ñупротном, тренутна вредноÑÑ‚ наведеног изворишта Ñе иÑпиÑује. Ðко\n" +" није дата ниједна опција, онда Ñе подразумева „-f“.\n" +" \n" +" ВредноÑти Ñу у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у Ñекундама,\n" +" „-p“ која Ñе повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n" +" процеÑа.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Приказује или подешава маÑку режима датотеке.\n" +" \n" +" Подешава кориÑничку маÑку Ñтварања датотеке на РЕЖИМ. Ðко је РЕЖИМ\n" +" изоÑтављен, иÑпиÑује текућу вредноÑÑ‚ маÑке.\n" +" \n" +" Ðко РЕЖИМ почиње цифром, тумачи Ñе као октални број; у Ñупротном то је\n" +" Ñимболичка ниÑка режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -p\tако је РЕЖИМ изоÑтављен, иÑпиÑује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n" +" -S\tчини излаз Ñимболичким; у Ñупротном излаз је октални број\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако је РЕЖИМ неиÑправан или ако је дата неиÑправна опција." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Чека на довршавање поÑла и даје излазно Ñтање.\n" +" \n" +" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¾Ð´Ñ€ÐµÑ’ÐµÐ½ ИБ-ом, који може бити ИБ процеÑа или\n" +" одредба поÑла, и извештава о његовом Ñтању окончавања. Ðко ИБ није\n" +" дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а излазно Ñтање је нула.\n" +" Ðко је ИБ одредба поÑла, чека на Ñве процеÑе у тој Ñпојници поÑла.\n" +" \n" +" Ðко је доÑтављена опција „-n“, чека на појединачни поÑао Ñа ÑпиÑка ИБ-ова,\n" +" или, ако ИБ-ови ниÑу доÑтављени, на Ñледећи поÑао да заврши и даје његово\n" +" излазно Ñтање.\n" +" \n" +" Ðко је доÑтављена опција „-p, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ одредник поÑла за поÑао\n" +" за који је дато излазно Ñтање Ñе додељује променљивој ПРОМ\n" +" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непоÑтављена,\n" +" пре неког додељивања. Ово је кориÑно Ñамо када је доÑтављена опција „-n“.\n" +" \n" +" Ðко је доÑтављена опција „-f“, а контрола поÑла је укључена, чека на\n" +" наведени ИБ да оконча, умеÑто да чека на њега да промени ÑтатуÑ.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ИБ-а; неуÑпех ако је ИБ неиÑправан или ако је\n" +" дата неиÑправна опција, или ако је доÑтављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n" +" пород." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Чека на довршавање процеÑа и даје излазно Ñтање.\n" +" \n" +" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ ПИБ-ом и извештава о његовом излазном Ñтању.\n" +" Ðко ПИБ ниије дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а враћено Ñтање\n" +" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеÑа.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ПИБ-а; неуÑпех ако је ПИБ неиÑправан или ако је дата\n" +" неиÑправна опција." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Извршава наредбе за Ñваког члана на ÑпиÑку.\n" +" \n" +" Петља `„for“ извршава низ наредбиза Ñваког члана на ÑпиÑку Ñтавки.\n" +" Ðко „in WORDS ...;“ није приÑутно, тада Ñе подразумева „in \"$@\"“.\n" +" За Ñваки елемент у РЕЧИМÐ, ÐÐЗИВ Ñе подешава на тај елемент, и\n" +" ÐÐРЕДБЕ Ñе извршавају.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ðритметика за петљу.\n" +" \n" +" ИÑто што и\n" +" \t(( ИЗРÐЗ1 ))\n" +" \twhile (( ИЗРÐЗ2 )); do\n" +" \t\tÐÐРЕДБЕ\n" +" \t\t(( ИЗРÐЗ3 ))\n" +" \tdone\n" +" ИЗРÐЗ1, ИЗРÐЗ2, и ИЗРÐЗ3 јеÑу аритметички изрази. Ðко је изоÑтављен неки израз,\n" +" понаша Ñе као да Ñе процењује на 1.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Бира речи Ñа ÑпиÑка и извршава наредбе.\n" +" \n" +" РЕЧИ Ñу раширене, Ñтварајући ÑпиÑак речи. Скуп раширених\n" +" речи Ñе иÑпиÑује на Ñтандардној грешци, где Ñвакој претходи\n" +" број. Ðко „in WORDS“ није приÑутно, подразумева Ñе „in \"$@\"“.\n" +" ПС3 упит Ñе тада приказује а ред Ñе чита Ñа Ñтандардног улаза.\n" +" Ðко Ñе ред ÑаÑтоји од броја који одговара једној од приказаних\n" +" речи, тада Ñе ÐÐЗИВ подешава на ту реч. Ðко је ред празан,\n" +" РЕЧИ и упит Ñе поново приказују. Ðко је прочитан крај датотеке, \n" +" наредба Ñе довршава. Свака друга прочитана вредноÑÑ‚ доводи\n" +" до тога да ÐÐЗИВ бива подешен на ништа. Читање реда Ñе чува\n" +" у променљивој ОДГОВОРИ. ÐÐРЕДБЕ Ñе извршавају након Ñваког\n" +" избора Ñве док Ñе не изврши наредба за прекид.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Извештава о утрошеном времену извршавањем Ñпојног реда.\n" +" \n" +" Извршава СПОЈÐИРЕД и иÑпиÑује Ñажетак Ñтварног времена, кориÑничког\n" +" времена процеÑора, и времена ÑиÑтемÑког процеÑора утрошеног на\n" +" извршавање СПОЈÐОГРЕДРкада Ñе оконча.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñажетак времена у преноÑном запиÑу ПоÑикÑа\n" +" \n" +" ВредноÑÑ‚ променљиве ЗÐПИСÐВРЕМЕÐÐ Ñе кориÑти као излазни запиÑ.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Стање резултата јеÑте Ñтање резултата СПОЈÐОГРЕДÐ." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Извршава наредбе на оÑнову поклапања шаблона.\n" +" \n" +" Изборно извршава ÐÐРЕДБЕ на оÑнову РЕЧИ која поклапа ШÐБЛОÐ.\n" +" | Ñе кориÑти за раздвајање више шаблона.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Извршава наредбе на оÑнову уÑловноÑти.\n" +" \n" +" Извршава Ñе ÑпиÑак „if ÐÐРЕДБЕ“. Ðко је његово излазно Ñтање нула, тада Ñе\n" +" извршава ÑпиÑак „then ÐÐРЕДБЕ“. У Ñупротном, Ñваки ÑпиÑак „elif ÐÐРЕДБЕ“\n" +" Ñе извршава на Ñмену, и ако је његово излазно Ñтање нула, одговарајући ÑпиÑак\n" +" „then ÐÐРЕДБЕ“ Ñе извршава и наредба „if“ Ñе завршава. У Ñупротном, извршава\n" +" Ñе ÑпиÑак „else ÐÐРЕДБЕ“, ако поÑтоји. Излазно Ñтање читаве конÑтрукције је\n" +" излазно Ñтање поÑледње извршене наредбе, или нула ако нема иÑпробаног уÑлова.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Извршава наредбе након што Ñе проба уÑпешно обави.\n" +" \n" +" Шири и извршава ÐÐРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у ÐÐРЕДБÐÐœÐ\n" +" има излазно Ñтање нуле.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Извршава наредбе Ñве док проба не буде неуÑпела.\n" +" \n" +" Шири и извршава ÐÐРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у ÐÐРЕДБÐÐœÐ\n" +" има излазно Ñтање које није нула.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Ствара ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ називом ÐÐЗИВ.\n" +" \n" +" Извршава наредбу неÑаглаÑно, Ñа Ñтандардним излазом и Ñтандардним\n" +" улазом наредбе повезане путем Ñпојке Ñа опиÑницима датотека додељених\n" +" да назначе 0 и 1 ÐÐЗИВРпроменљиве низа у шкољци извршавања.\n" +" ОÑновни ÐÐЗИВ је „COPROC“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Ðаредба копроцеÑа даје излазно Ñтање 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Одређује функцију шкољке.\n" +" \n" +" Ствара функцију шкољке под називом ÐÐЗИВ. Када Ñе призове као једна наредба,\n" +" ÐÐЗИВ покреће ÐÐРЕДБЕ у контекÑту шкољке позивања. Када Ñе призове ÐÐЗИВ,\n" +" аргументи Ñе проÑлеђују функцији као $1...$n, а назив функције Ñе налази у\n" +" $ÐÐЗИВУ_ФУÐКЦИЈЕ.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако је ÐÐЗИВ Ñамо за читање." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Групише наредбе као јединицу.\n" +" \n" +" Покреће Ñкуп наредби у групи. Ово је један од начина за преуÑмеравање\n" +" читавог Ñкупа наредби.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"ÐаÑтавља поÑао у првом плану.\n" +" \n" +" ИÑто као и аргумент ОДРЕДБÐ_ПОСЛРу наредби „fg“. ÐаÑтавља зауÑтављени\n" +" или поÑао у позадини. ОДРЕДБÐ_ПОСЛРможе да наведе назив поÑла или број\n" +" поÑла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛРÑа & поÑтавља поÑао у позадину, као\n" +" да је одредба поÑла доÑтављена као аргумент уз „bg“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје Ñтање наÑтављеног поÑла." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Процењује аритметички израз.\n" +" \n" +" ИЗРÐЗ Ñе процењује у Ñкладу Ñа правилима за аритметичко процењивање.\n" +" ИÑто што и „let ИЗРÐЗ“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје 1 ако Ñе ИЗРÐЗ процени на 0; у Ñупротном даје 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Извршава уÑловну наредбу.\n" +" \n" +" Даје Ñтање 0 или 1 у завиÑноÑти од процене уÑловног израз ИЗРÐЗ.\n" +" Изрази Ñу ÑаÑтављени од иÑтих примарних које кориÑти уграђеноÑÑ‚\n" +" „test“, и може бити комбиновано употребом Ñледећих оператора:\n" +" \n" +" ( ИЗРÐЗ )\t Даје вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ\n" +" ! ИЗРÐЗ\t\tТачно ако је ИЗРÐЗ нетачан; у Ñупротном нетачно\n" +" ИЗРÐЗ1 && ИЗРÐЗ2\tТачно ако Ñу и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 тачни; у Ñупротном нетачно\n" +" ИЗРÐЗ1 || ИЗРÐЗ2\tТачно ако је или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 тачан; у Ñупротном нетачно\n" +" \n" +" КÐда Ñе кориÑте оператори „==“ и „!=“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора\n" +" Ñе кориÑти као шаблон а поређење Ñа шаблоном Ñе обавља. Када Ñе кориÑти\n" +" оператор „=~“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора Ñе поклапа као регуларни\n" +" израз.\n" +" \n" +" Оператори && и || не процењују ИЗРÐЗ2 ако је ИЗРÐЗ1 довољан за одређивање\n" +" вредноÑти израза.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" 0 или 1 у завиÑноÑти од вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Општи називи променљивих шкољке и употреба.\n" +" \n" +" ИЗДÐЊЕ_БÐШРПодаци о издању за овај Баш.\n" +" ЦДПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n" +" директоријума који Ñу дати као аргументи за „cd“.\n" +" ОПШТЕЗÐÐЕМÐРИ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком који опиÑује називе\n" +" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n" +" ИСТОРИОТЕКРÐазив датотеке у којој је Ñмештен иÑторијат наредби.\n" +" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИОТЕКЕ Ðајвећи број редова које може да Ñадржи ова датотека.\n" +" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИЈÐТРÐајвећи број редова иÑторијата којима покренута\n" +" шкољка може да приÑтупи.\n" +" ЛИЧÐО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n" +" ÐÐЗИВДОМÐЋИÐÐ Ðазив текућег домаћина.\n" +" ВРСТÐДОМÐЋИÐÐ Ð’Ñ€Ñта процеÑора под којим ради ово издање Баша.\n" +" ЗÐÐЕМÐРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n" +" Ñамо као улаза. Ðко је подешено, онда је његова вредноÑÑ‚\n" +" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n" +" реда пре него ли шкољка изађе (оÑновно је 10). Када\n" +" није подешено, КРД значи крај улаза.\n" +" ВРСТÐÐœÐШИÐЕ ÐиÑка која опиÑује текући ÑиÑтем на коме је Баш покренут.\n" +" ПРОВЕРÐПОШТЕ Колико чеÑто, у Ñекундама, Баш првоерава нову пошту.\n" +" ПУТÐЊÐПОШТЕ СпиÑак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n" +" за новом поштом.\n" +" ВРСТÐОСРИздање ЈуникÑа на коме је покренуто ово издање Баша.\n" +" ПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n" +" приликом тражења наредби.\n" +" ÐÐРЕДБÐ_УПИТРÐаредба која ће бити извршена пре иÑпиÑивања Ñваког\n" +" главног упита.\n" +" ÐГУ1 ÐиÑка главног упита.\n" +" ÐСУ2 ÐиÑка Ñпоредног упита.\n" +" ШРД Пуна путања текућег директоријума.\n" +" ОПЦИЈЕШКОЉКЕ СпиÑак раздвојен двотачком укључених опција шкољке.\n" +" ТЕРМИÐÐЛ Ðазив врÑте текућег терминала.\n" +" ЗÐПИСВРЕМЕÐРИзлазни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑтатиÑтике времена које приказује\n" +" резервиÑана реч „time“.\n" +" Ñам_наÑтави Ðе-ништа значи да је реч наредбе која Ñе појављује на реду\n" +" Ñама по Ñеби прва тражена на ÑпиÑку тренутно зауÑтављених\n" +" поÑлова. Ðко Ñе ту пронађе, тај поÑао Ñе поÑтавља у први\n" +" план. ВредноÑÑ‚ „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n" +" одговара наредби на ÑпиÑку зауÑтављених поÑлова. ВредноÑÑ‚\n" +" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара подниÑци\n" +" поÑла. Свака друга вредноÑÑ‚ значи да наредба мора бити\n" +" Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°ÑƒÑтављеног поÑла.\n" +" знакиÑторијата Знаци који управљају ширењем иÑторијата и брзом заменом.\n" +" Први знак јеÑте знак замене иÑторијата, обично је то „!“.\n" +" Други јеÑте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n" +" јеÑте знак „напомене иÑторијата“, обично је то „#“.\n" +" ЗÐÐЕМÐРИИСТОРИЈÐТ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n" +" о наредбама које требају бити Ñачуване на ÑпиÑку иÑторијата.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Додаје директоријуме у Ñпремник.\n" +" \n" +" Додаје директоријум на врх Ñпремника директоријума, или окреће\n" +" Ñпремник, чинећи нови први у Ñпремнику текућим радним директоријумом.\n" +" Без аргумената, замењује два прва директоријума.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом додавања\n" +" \t директоријума у Ñпремник, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n" +" Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n" +" \n" +" -N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n" +" Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n" +" \n" +" dir\tДодајеs ДИР у Ñпремник директоријума на врху, учинивши га новим\n" +" \t текућим радним директоријумом.\n" +" \n" +" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или замена\n" +" директоријума не уÑпе." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Уклања директоријуме из Ñпремника.\n" +" \n" +" Уклања уноÑе из Ñпремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n" +" директоријум из Ñпремника, и пребацује на нови први директоријум.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -n\tПотиÑкује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n" +" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n" +" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd +0“ уклања први\n" +" \t директоријум, „popd +1“ други.\n" +" \n" +" -N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n" +" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања поÑледњи\n" +" \t директоријум, „popd -1“ претпоÑледњи.\n" +" \n" +" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или измена\n" +" директоријума не уÑпе." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Приказује Ñпремник директоријума.\n" +" \n" +" Приказује ÑпиÑак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n" +" налазе Ñвој пут до ÑпиÑка помоћу наредбе „pushd“; можете да Ñе вратите\n" +" назад на ÑпиÑак помоћу наредбе „popd“.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -c\tчиÑти Ñпремник директоријума бриÑањем Ñвих елемената\n" +" -l\tне иÑпиÑује издања директоријума Ñа предметком тилде\n" +" \t одноÑне на ваш лични директоријум\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n" +" -v\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n" +" Ñа предметком Ñвог положаја у Ñпремнику\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа леве Ñтране на ÑпиÑку кога\n" +" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од нуле.\n" +" \n" +" -N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа деÑне Ñтране на ÑпиÑку кога\n" +" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од нуле.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Подешава и раÑподешава опције шкољке.\n" +" \n" +" Мења подешавање Ñваке оције шкољке ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n" +" иÑпиÑује Ñваки доÑтављени ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ, или Ñве опције шкољке ако није\n" +" дат ниједан ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ, Ñа назнаком да ли је Ñвака подешена или није.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -o\tограничава ÐÐЗИВЕ_ОПЦИЈРна оне одређене за коришћење Ñа „set -o“\n" +" -p\tиÑпиÑује Ñваку опцију љуÑке Ñа назнаком њеног Ñтања\n" +" -q\tпотиÑкује излаз\n" +" -s\tукључује (подешава) Ñваки ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ\n" +" -u\tиÑкључује (раÑподешава) Ñваки ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуÑпех ако је дата\n" +" неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ иÑкључен." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Обликује и иÑпиÑује ÐРГУМЕÐТЕ под управом ЗÐПИСÐ.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -v пром\tдодељује излаз променљивој шкољке ПРОМ умеÑто да га\n" +" \t\tприкаже на Ñтандардном излазу\n" +" \n" +" ЗÐПИС јеÑте ниÑка знака која Ñадржи три врÑте објекта: обични знаци,\n" +" који Ñе једноÑтавно умножавају на Ñтандардни излаз; низови прекида\n" +" знака, који Ñе претварају и умножавају на Ñтандардни излаз; и одредбе\n" +" запиÑа, од којих Ñвака доводи до иÑпиÑивања Ñледећег наредног аргумента.\n" +" \n" +" Као додатак одредбама Ñтандардног запиÑа опиÑаних у „printf(1)“,\n" +" „printf“ тумачи:\n" +" \n" +" %b\tшири низове прекида контра коÑе црте у одговарајући аргумент\n" +" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n" +" %Q\tкао %q, али примењује Ñваку тачноÑÑ‚ на нецитирани аргумент пре\n" +" \t\tцитирања\n" +" %(fmt)T иÑпиÑује ниÑку датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n" +" ниÑке запиÑа за „strftime(3)“\n" +" \n" +" Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñе поново кориÑти јер је потребно утрошити Ñве аргументе. Ðко\n" +" има више аргумената него што то захтева запиÑ, излишне одредбе запиÑа\n" +" Ñе понашају као да је доÑтављена вредноÑÑ‚ нуле или ништавна ниÑка.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не\n" +" дође до грешке пиÑања или доделе." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Ðаводи како ће аргументе да доврши Читај ред.\n" +" \n" +" За Ñваки ÐÐЗИВ, наводи како ће аргументи бити довршени. Ðко опције\n" +" ниÑу доÑтављене, поÑтојеће одредбе довршавања Ñе иÑпиÑују на начин\n" +" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -p\tиÑпиÑује поÑтојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запиÑу\n" +" -r\tуклања одредбу довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ, или, ако ÐÐЗИВИ ниÑу\n" +" \t доÑтављени, Ñве одредбе довршавања\n" +" -D\tпримењује довршавања и радње као оÑновне за радње\n" +" \t без одређеног поÑебног довршавања\n" +" -E\tпримењује довршавања и радње на „празне“ наредбе --\n" +" \t довршавање покушано на празном реду\n" +" -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n" +" \n" +" Када Ñе покуша Ñа довршавањем, радње Ñе примењују по редоÑледу опција\n" +" великих Ñлова наведених горе. Опција „-D“ има првенÑтво над „-E“, и обе имају предноÑÑ‚ у одноÑу на „-I“.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Приказује могућа довршавања у завиÑноÑти од опција.\n" +" \n" +" Замишљен за коришћење из функције шкољке Ñтварајући могућа довршавања.\n" +" Ðко је доÑтављен изборни аргумент РЕЧ, Ñтварају Ñе поређења Ñа РЕЧЈУ.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Мења или приказује опције довршавања.\n" +" \n" +" Мења опције довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ, или, ако ÐÐЗИВИ ниÑу доÑтављени,\n" +" довршавања које Ñе тренутно извршава. Ðко ОПЦИЈЕ ниÑу дате, иÑпиÑује\n" +" опције довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ или одредбу текућег довршавања.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" \t-o опција\tПодешава опцију довршавања ОПЦИЈРза Ñваки ÐÐЗИВ\n" +" \t-D\t\tМења опције за „оÑновно“ довршавање наредбе\n" +" \t-E\t\tМења опције за „празно“ довршавање наредбе\n" +" \t-I\t\tМења опције за довршавање почетне речи\n" +" \n" +" Употреба „+o“ умеÑто „-o“ иÑкључује наведену опцију.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" \n" +" Сваки ÐÐЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n" +" бити одређена употребом уграђеноÑти „complete“. Ðко ÐÐЗИВИ ниÑу дати,\n" +" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно Ñтвара довршавања,\n" +" а опције Ñтвараоца који тренутно извршава довршавање Ñу измењене.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ÐÐЗИВ\n" +" нема одређену одредбу довршавања." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа.\n" +" \n" +" Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа ÐИЗ, или\n" +" из опиÑника датотеке ОД ако је доÑтављена опција „-u“. Променљива ÐœÐПОТЕКÐ\n" +" јеÑте оÑновни ÐИЗ.\n" +" \n" +" Опције:\n" +" -d гранич КориÑти ГРÐÐИЧÐИК да оконча редове, умеÑто новог реда\n" +" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ðко је БРОЈ 0, умножавају Ñе Ñви редови\n" +" -O порекло Почиње додељивање ÐИЗУ при индекÑу ПОРЕКЛО. ОÑновни Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñ˜Ðµ 0\n" +" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n" +" -t Уклања пратећи ГРÐÐИЧÐИК из Ñваког прочитаног реда (оÑновни нови ред)\n" +" -u од Чита редове из опиÑника датотеке ОД умеÑто Ñа Ñтандардног улаза\n" +" -C опозив Процењује ОПОЗИВ Ñваког пута када Ñе прочита КОЛИЧИÐРредова\n" +" -c количина Ðаводи број прочитаних редова између Ñваког позива за ОПОЗИВ\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ÐИЗ Ðазив променљиве низа за податке датотеке\n" +" \n" +" Ðко је „-C“ доÑтављено без „-c“, оÑновна количина је 5000. Када Ñе\n" +" процени ОПОЗИВ, доÑтављен је Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñледећег елемента низа који ће\n" +" бити додељен и ред који ће бити додељен том елементу као додатни\n" +" аргументи.\n" +" \n" +" Ðко није доÑтављено Ñа изричитим пореклом, мапфајл ће очиÑтити ÐИЗ пре\n" +" него што му додели.\n" +" \n" +" Излазно Ñтање:\n" +" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐИЗ Ñамо\n" +" за читање или није индекÑирани низ." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Чита редове из датотеке у променљиву низа.\n" +" \n" +" Синоним за „mapfile“." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "%s%cИÑпиÑује контекÑÑ‚ текућег позива подрутине.\n" +#~ "\n" +#~ " Без „EXPR“, иÑпиÑује" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у Ñпојном_реду" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ðепознат Ñигнал #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "ÐуторÑка права © 2018 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо." + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "ÐуторÑка права (C) 2014 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo new file mode 100644 index 0000000..804ca8f Binary files /dev/null and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..7a12ea0 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,5629 @@ +# Swedish translation of bash +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Göran Uddeborg , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. +# +# $Revision: 1.31 $ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "felaktigt vektorindex" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att konvertera en indexerad vektor till associativ" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela till ickenumeriska index" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: mÃ¥ste använda index vid tilldelning av associativ vektor" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att skapa: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: det gÃ¥r inte att hitta en tangentbindning för kommandot" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "ingen avslutande â€%c†i %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: kolonseparator saknas" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "â€%sâ€: det gÃ¥r inte att avbinda i kommandotangentbindning" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "klammerexpansion: det gÃ¥r inte att allokera minne för %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för â€%sâ€" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "â€%sâ€: ogiltigt aliasnamn" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "radredigering är inte aktiverat" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "â€%sâ€: ogiltigt tangentbindningsnamn" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att läsa: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "â€%sâ€: okänt funktionsnamn" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s är inte bundet till nÃ¥gra tangenter.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan anropas via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "â€%sâ€: det gÃ¥r inte att avbinda" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "slingräknare" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "endast meningsfullt i en â€forâ€-, â€whileâ€- eller â€untilâ€-slinga" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Returnerar kontexten för det aktuella subrutinsanropet.\n" +" \n" +" Utan UTTR, returneras â€$rad $filnamnâ€. Med UTTR, returneras\n" +" â€$rad $subrutin $filnamnâ€. Denna extra information kan användas för\n" +" att ge en stackspÃ¥rning.\n" +" \n" +" Värdet pÃ¥ UTTR indikerar hur mÃ¥nga anropsramar att gÃ¥ tillbaka före den\n" +" aktuella, toppramen är ram 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME är inte satt" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "för mÃ¥nga argument" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-katalog" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD är inte satt" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "rad %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: användning: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: numeriskt argument krävs" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: finns inte" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ogiltig flagga" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "â€%sâ€: inte en giltig identifierare" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ogiltigt oktalt tal" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ogiltigt tal" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "â€%sâ€: inte en pid eller giltig jobbspecifikation" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: endast läsbar variabel" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s utanför giltigt intervall" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: inget sÃ¥dant jobb" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ingen jobbstyrning" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ingen jobbstyrning" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: begränsat" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "begränsat" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: inte inbyggt i skalet" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivfel: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att ta bort tilldelning" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ogiltigt Ã¥tgärdsnamn" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan endast användas i en funktion" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "det gÃ¥r inte att använda â€-f†för att göra funktioner" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: endast läsbar funktion" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillÃ¥tet" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: cirkulär namnreferens" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "â€%sâ€: ogiltigt variabelnamn för referens" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att förstöra vektorvariabler pÃ¥ detta sätt" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att konvertera en associativ vektor till indexerad" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "det gÃ¥r inte att öppna delat objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "det gÃ¥r inte att hitta %s i det delade objektet %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: den dynamiska inbyggda är redan inläst" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: kan inte ta bort: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: är en katalog" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: inte en normal fil" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: filen är för stor" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att köra binär fil" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: kan inte köra: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "utloggning\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "inte ett inloggningsskal: använd â€exitâ€" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Det finns stoppade jobb.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Det finns körande jobb.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "hittar inget kommando" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "historiespecifikation" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att öppna temporärfil: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "aktuell" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashning avslaget" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hashtabellen tom\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "träffar\tkommando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet â€" +msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden â€" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"â€\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "inget hjälpämne matchar â€%sâ€. Prova â€help help†eller â€man -k %s†eller â€info %sâ€." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att öppna: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dessa skalkommandon är definierade internt. Skriv â€help†för att se\n" +"denna lista. Skriv â€help namn†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om funktionen\n" +"â€namnâ€. Använd â€info bash†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om skalet rent\n" +"allmänt. Använd â€man -k†eller â€info†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om\n" +"kommandon som inte är i listan.\n" +"\n" +"En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "det gÃ¥r inte att använda mer än en av -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "historieposition" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib misslyckades" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "inga andra flaggor är tillÃ¥tna med â€-xâ€" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argument mÃ¥ste vara processer eller jobb-id:n" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "uttryck förväntades" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: inte en indexerad vektor" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ogiltigt radantal" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ogiltig vektorstart" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ogiltigt kvantum för Ã¥teranrop" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tomt vektorvariabelnamn" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "stöd för vektorvariabler krävs" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "â€%sâ€: formateringstecken saknas" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "â€%câ€: ogiltig specifikation av tidsformat" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "â€%câ€: ogiltigt formateringstecken" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "varning: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "formattolkningsproblem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "ingen annan katalog" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ogiltigt argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "katalogstacken är tom" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "katalogstackindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n" +" med kommandot â€pushdâ€. Du kan komma tillbaka upp genom listan med\n" +" kommandot â€popdâ€.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -c\tnollställ katalogstacken genom att bo bort alla elementen\n" +" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som är\n" +" \trelativa din hemkatalog\n" +" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n" +" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad inledda med dess\n" +" \tposition i stacken\n" +" \n" +" Argument:\n" +" +N\tVisa den N:e posten räknat frÃ¥n vänster i listan som visas\n" +" \tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat frÃ¥n noll.\n" +" \n" +" -N\tVisa den N:e posten räknat frÃ¥n höger i listan som visas\n" +"\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat frÃ¥n noll." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n" +" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n" +" arbetskatalogen. Utan argument, byt de tvÃ¥ toppkatalogerna.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n" +" \tläggs till pÃ¥ stacken, sÃ¥ att endast stacken ändras.\n" +" \n" +" Argument:\n" +" +N\tRoterar stacken sÃ¥ att den N:e katalogen (räknat frÃ¥n\n" +" \tvänster i listan som visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll) hamnar\n" +" \tpÃ¥ toppen.\n" +" \n" +" -N\tRoterar stacken sÃ¥ att den N:e katalogen (räknat frÃ¥n\n" +" \thöger i listan som visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll) hamnar\n" +" \tpÃ¥ toppen.\n" +" \n" +" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör den\n" +" \ttill den nya aktuella arbetskatalogen.\n" +" \n" +" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Tar bort poster frÃ¥n katalogstacken. Utan argument tas den översta\n" +" katalogen bort frÃ¥n stacken, och byte görs till den nya toppkatalogen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n" +" \tläggs till pÃ¥ stacken, sÃ¥ att endast stacken ändras.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tTar bort den N:e posten räknat frÃ¥n vänster i listan\n" +" \tsom visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd +0â€\n" +" \ttar bort den första katalogen, â€popd +1†den andra.\n" +" \n" +" -N\tTar bort den N:e posten räknat frÃ¥n höger i listan\n" +" \tsom visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd -0â€\n" +" \ttar bort den sista katalogen, â€popd -1†den näst sista.\n" +" \n" +" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "läsfel: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "det gÃ¥r bara att göra â€return†frÃ¥n en funktion eller källinläst skript" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "det gÃ¥r inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: inte en vektorvariabel" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: inte en funktion" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att exportera" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "skiftantal" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "det gÃ¥r inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "filnamnsargument krävs" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: filen finns inte" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "det gÃ¥r inte att suspendera" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "det gÃ¥r inte att suspendera ett inloggningsskal" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s är ett alias för â€%sâ€\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s är en funktion\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s är en special inbyggd i skalet\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s är inbyggt i skalet\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s är %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s är hashad (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ogiltigt gränsargument" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "â€%câ€: felaktigt kommando" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "gräns" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalt tal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "â€%câ€: ogiltig operator för symboliskt läge" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "â€%câ€: ogiltigt tecken för symboliskt läge" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " rad " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "senaste kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFORMATION: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "FELSÖKNINGS-varning: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "okänt kommandofel" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "felaktig kommandotyp" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "felaktig anslutning" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "felaktigt hopp" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: obunden variabel" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atiden gick ut i väntan pÃ¥ indata: automatisk utloggning\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "det gÃ¥r inte att omdirigera standard in frÃ¥n /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "rörfel" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: begränsat: det gÃ¥r inte att ange â€/†i kommandonamn" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: kommandot finns inte" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att köra: en nödvändig fil finns inte" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: felaktig tolk" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att köra binär fil: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "â€%sâ€: är en speciell inbyggd" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "det gÃ¥r inte att duplicera fb %d till fb %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "rekursionsnivÃ¥ i uttryck överskriden" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "underspill i rekursionsstacken" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaxfel i uttrycket" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "division med 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "fel: felaktig expassign-symbol" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "â€:†förväntades i villkorligt uttryck" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponenten är mindre än 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "â€)†saknas" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaxfel: en operand förväntades" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är â€%sâ€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ogiltig aritmetisk bas" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "felaktig heltalskonstant" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "värdet är för stort för basen" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: uttrycksfel\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: det gÃ¥r inte att komma Ã¥t föräldrakatalogen" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "det gÃ¥r inte att Ã¥terställa fördröjningsfritt läge för fb %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "det gÃ¥r inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata frÃ¥n fb %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp rör" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ingen sÃ¥dan pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Klart" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stoppad(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Kör" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Klart(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Avslut %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Okänd status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(minnesutskrift skapad) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (ak: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: inga aktuella jobb" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: jobbet har avslutat" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: slÃ¥r pÃ¥ WNOHANG för att undvika oändlig blockering" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: rad %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (minnesutskrift skapad)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(ak nu: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "det gÃ¥r inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: block pÃ¥ frilista överskrivet" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underspill upptäckt: magic8 är trasig" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underspill upptäckt: magic8 är trasig" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: allokeringstabellen är full med FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p finns redan i tabellen som allokerat?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p finns redan i tabellen som fritt?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ogiltig bas" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: okänd värd" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ogiltig tjänst" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "nätverksoperationer stöds inte" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: det gÃ¥r inte att ändra lokal (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: det gÃ¥r inte att ändra lokal (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: det gÃ¥r inte att ändra lokal (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: det gÃ¥r inte att ändra lokal (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Du har post i $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Du har ny post i $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posten i %s har lästs\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaxfel: oväntat â€;â€" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaxfel: â€((%s))â€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "här-dokument pÃ¥ rad %d avgränsas av filslut (ville ha â€%sâ€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion â€%d†utanför giltigt intervall" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden avhuggen" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande â€%câ€" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "oväntat filslut vid sökning efter â€]]â€" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol â€%sâ€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, â€)†förväntades" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "â€)†förväntades" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig unär operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, villkorlig binär operator förväntades" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "villkorlig binär operator förväntades" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig binär operator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "oväntad symbol â€%c†i villkorligt kommando" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "oväntad symbol â€%s†i villkorligt kommando" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen â€%sâ€" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaxfel nära â€%sâ€" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaxfel: oväntat filslut" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfel" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Använd â€%s†för att lämna skalet.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "oväntat filslut när matchande â€)†söktes" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "komplettering: funktion â€%s†finns inte" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: möjlig slinga av omförsök" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: felaktig anslutning â€%dâ€" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: tvetydig omdirigering" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att skriva över en existerande fil" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: begränsat: det gÃ¥r inte att omdirigera utdata" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "det gÃ¥r inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela fb till variabel" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "omdirigeringsfel: det gÃ¥r inte att duplicera fb" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp mÃ¥ste vara ett giltigt katalognamn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ogiltig flagga" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "det gÃ¥r sätta uid till %d: effektiv uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "det gÃ¥r inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: är en katalog" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Jag har inget namn!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Användning:\t%s [GNU lÃ¥ng flagga] [flagga] ...\n" +"\t\t%s [GNU lÃ¥ng flagga] [flagga] skriptfil ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU lÃ¥nga flaggor:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Skalflaggor:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s eller -o flagga\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Skriv â€%s -c 'help set'†för mer information om skalflaggor.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Skriv â€%s -c help†för mer information om inbyggda skalkommandon.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" +"Använd kommandot â€bashbug†för att rapportera fel.\n" +"Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till .\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash hemsida: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Allmän hjälp i att använda GNU-program: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Felaktig signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbruten" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Lämnad" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "OtillÃ¥ten instruktion" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Brytpunkt/spÃ¥rningsfälla" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instruktion" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Emulatorfälla" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttalsfel" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Dödad" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet rör" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutat" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Viktigt I/O-tillstÃ¥nd" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Ã…terupptagen" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Barn dött eller stoppat" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (terminalläsning)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O möjligt" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-gräns" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Filgräns" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtuell tid)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profilering)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Ändrat fönster" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "PostlÃ¥s" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Användarsignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Användarsignal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-indata väntar" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "strömavbrott omedelbart förestÃ¥ende" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systemkrasch omedelbart förestÃ¥ende" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrera process till en annan CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeringsfel" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-övervakningsläge givet" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-övervakare borttagen" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegäran" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Okänd signal nr %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande â€%s†i %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela listor till vektormedlemmar" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "det gÃ¥r inte att skapa rör för processubstitution" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "det gÃ¥r inte att skapa barn för processubstitution" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "det gÃ¥r inte att öppna namngivet rör %s för läsning" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "det gÃ¥r inte att öppna namngivet rör %s för skrivning" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "det gÃ¥r inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "det gÃ¥r inte att skapa rör för kommandosubstitution" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "det gÃ¥r inte att skapa barn för kommandosubstitution" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: det gÃ¥r inte att duplicera rör som fb 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: felaktig indirekt expansion" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: felaktigt variabelnamn" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametern är inte satt" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: delstränguttryck < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: felaktig substitution" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: det gÃ¥r inte att tilldela pÃ¥ detta sätt" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substitution" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande â€`†i %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "ingen matchning: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument förväntades" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "â€)†förväntades" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "â€)†förväntades, fann %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binär operator förväntades" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unär operator förväntades" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "â€]†saknas" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaxfel: oväntat â€%sâ€" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ogiltigt signalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "fällhanterare: maximal nivÃ¥ av fällhanterare överskriden (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: felaktig signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för â€%sâ€" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "skalnivÃ¥ (%d) för hög, Ã¥terställer till 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: variabeln fÃ¥r inte tilldelas ett värde" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att ärva ett värde frÃ¥n en inkompatibel typ" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s har tom exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "inget â€=†i exportstr för %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: huvudet pÃ¥ shell_variables är inte en funktionskontext" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: huvudet pÃ¥ shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: gÃ¥r inte att öppna som FILE" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spÃ¥rningsfilbeskrivare" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Detta är fri programvara, du fÃ¥r fritt ändra och vidaredistribuera den." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Det finns INGEN GARANTI, sÃ¥ lÃ¥ngt lagen tillÃ¥ter." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: det gÃ¥r inte att allokera %lu byte" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: det gÃ¥r inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: det gÃ¥r inte att allokera %lu byte" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [namn[=värde] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [skalinbyggd [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [uttr]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [kat]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [namn[=värde] …] eller declare -p [-aAfFilnrtux] [namn …]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] namn[=värde] … eller typeset -p [-aAfFilnrtux] [namn …]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [flagga] namn[=värde] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnamn] [namn ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts flgsträng namn [arg …]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [jobbspec]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [jobbspec ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [mönster ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d avstÃ¥nd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o flaggnamn] [--] [-] [arg …]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [namn …]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [namn[=värde] ...] eller readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filnamn [argument]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filnamn [argument]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [uttr]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [gräns]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid …]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAMN [in ORD ... ] ; do KOMMANDON; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( utr1; utr2; utr3 )); do KOMMANDON; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAMN [in ORD ... ;] do KOMMANDON; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] rör" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAMN] kommando [omdirigeringar]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function namn { KOMMANDON ; } or namn () { KOMMANDON ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMMANDON ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "jobbspec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( uttryck ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ uttryck ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabler - Namn och betydelse av nÃ¥gra skalvariabler" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | kat]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [flgnamn ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argument]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A Ã¥tgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn …]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A Ã¥tgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C Ã¥teranrop] [-c kvanta] [vektor]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C Ã¥teranrop] [-c kvanta] [vektor]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definiera eller visa alias.\n" +" \n" +" Utan argument skriver â€alias†listan pÃ¥ alias pÃ¥ den Ã¥teranvändbara formen\n" +" â€alias NAMN=VÄRDE†pÃ¥ standard ut.\n" +" \n" +" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n" +" Ett avslutande blanktecken i VÄRDE gör att nästa ord undersöks för\n" +" aliassubstitution när aliaset expanderas.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -p\tskriv alla definierade alias pÃ¥ en Ã¥teranvändbar form\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" alias returnerar sant om inte ett NAMN ges för vilket inget alias har\n" +" definierats." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Ta bort alla NAMN frÃ¥n listan med definierade alias.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a\tta bort alla aliasdefinitioner\n" +" \n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte ett NAMN inte är ett existerande alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n" +" \n" +" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n" +" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n" +" densamma som den i ~/.inputrc, men mÃ¥ste skickas som ett ensamt argument:\n" +" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n" +" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command och vi-insert.\n" +" -l Lista namnen pÃ¥ funktioner.\n" +" -P Lista funktionsnamn och bindningar.\n" +" -p Lista funktioner och bindningar pÃ¥ ett sätt som kan\n" +" Ã¥teranvändas som indata.\n" +" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n" +" värden.\n" +" -s Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n" +" värden pÃ¥ ett sätt som kan Ã¥teranvändas som indata.\n" +" -V Lista variabelnamn och värden\n" +" -v Lista variabelnamn och värden pÃ¥ ett sätt som kan\n" +" Ã¥teranvändas som indata.\n" +" -q funktionsnamn FrÃ¥ga efter vilka tangenter som anropar den namngivna\n" +" funktionen\n" +" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n" +" namngivna funktionen.\n" +" -r tangentsekv Ta bort bindningen för TANGENTSEKV.\n" +" -f filnamn Läs tangentbindningar frÃ¥n FILNAMN.\n" +" -x tangentsekv:skalkommando Gör sÃ¥ att SKALKOMMANDO körs när\n" +" \t\t\t\t TANGENTSEKV skrivs.\n" +" -X Lista tangentsekvenser bundna med -x och tillhörande\n" +" kommandon pÃ¥ ett format som kan Ã¥teranvändas som\n" +" indata.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Avsluta for-, while- eller until-slinga.\n" +" \n" +" Avsluta en FOR-, WHILE eller UNTIL-slinga. Om N anges, avbryt N\n" +" omslutande slingor.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returvärdet är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Ã…teruppta for-, while eller until-slinga.\n" +" \n" +" Ã…teruppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n" +" Om N anges, Ã¥teruppta den N:e omslutande slingan.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n" +" \n" +" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n" +" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n" +" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n" +" skalfunktionen.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar slutstatus frÃ¥n SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD inte\n" +" är inbyggd i skalet." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n" +" \n" +" Utan UTTR, returneras â€$rad $filnamnâ€. Med UTTR, returneras\n" +" â€$rad $subrutin $filnamnâ€. Denna extra information kan användas för\n" +" att ge en stackspÃ¥rning.\n" +" \n" +" Värdet pÃ¥ UTTR indikerar hur mÃ¥nga anropsramar att gÃ¥ tillbaka före den\n" +" aktuella, toppramen är ram 0.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n" +" ogiltigt." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Ändra skalets arbetskatalog.\n" +" \n" +" Ändra den aktuella katalogen till KAT. Standardvärde pÃ¥ KAT är värdet\n" +" pÃ¥ skalvariabeln HOME.\n" +" \n" +" Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehÃ¥ller KAT.\n" +" Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:). Ett tomt\n" +" katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n" +" snedstreck (/) används inte CDPATH.\n" +" \n" +" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln â€cdable_vars†är satt,\n" +" antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n" +" används dess värde för KAT.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -L\tframtvinga att symboliska länkar följs: lös upp symboliska\n" +" \tKAT efter behandling av instanser av â€..â€\n" +" -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n" +" \tsymboliska länkar: lös upp symboliska länkar i KAT före behandling av\n" +" \tâ€..â€\n" +" -e\tom flaggan -P ges, och det inte gÃ¥r att avgöra den aktuella\n" +" \tkatalogen, returnera dÃ¥ med status skild frÃ¥n noll\n" +" -@ pÃ¥ system som stödjer det, presentera en fil med utökade attribut\n" +" som en katalog som innehÃ¥ller filattributen\n" +" \n" +" Standardvärde är att följa symboliska länkar, som om â€-L†vore angivet.\n" +" â€..†behandlas genom att ta bort den omedelbart föregÃ¥ende\n" +" sökvägskomponenten tillbaka till ett snedstreck eller början av KAT\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar 0 om katalogen är ändrad, och om $PWD satts korrekt om -P\n" +" angetts; skilt frÃ¥n noll annars." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Skriv namnet pÃ¥ den aktuella arbetskatalogen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -L\tskriv värdet pÃ¥ $PWD om det är namnet pÃ¥ den aktuella\n" +" \t\tarbetskatalogen\n" +" -P\tskriv den fysiska katalogen, utan nÃ¥gra symboliska länkar\n" +" \n" +" Som standard beter sig â€pwd†som om â€-L†vore angivet.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n" +" inte kan läsas." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Tomt kommando.\n" +" \n" +" Ingen effekt. Kommandot gör ingenting.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Lyckas alltid." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Returnerar ett lyckat resultat.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Lyckas alltid." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Returnera ett misslyckat resultat.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Misslyckas alltid." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Exekvera ett enkelt kommando eller visa information om kommandon.\n" +" \n" +" Kör KOMMANDO med ARGument och utelämna uppslagning av skalfunktioner,\n" +" eller visa information om det angivna KOMMANDOt. Kan användas för att\n" +" anropa kommandon pÃ¥ disk när det finns en funktion med samma namn.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -p använd ett standardvärde pÃ¥ PATH som är garanterat att hitta\n" +" \t alla standardverktygen\n" +" -v skriv en beskrivning av KOMMANDO liknande den inbyggda â€typeâ€\n" +" -V skriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar slutstatus frÃ¥n KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n" +" finns." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Sätt variabelvärden och -attribut.\n" +" \n" +" Deklarera variabler och ge dem attribut. Om inget NAMN anges, visa\n" +" attributen och värdena pÃ¥ alla variabler.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -f\tbegränsa Ã¥tgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n" +" -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n" +" \t\toch källkodsfil vid felsökning)\n" +" -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n" +" \t\ti övrigt\n" +" -I\tom en lokal variabel skapas, ärv attributen och värdet frÃ¥n\n" +" \t\ten variabel med samma namn i en tidigare räckvidd\n" +" -p\tvisa attributen och värden pÃ¥ varje NAMN\n" +" \n" +" Flaggor som sätter attribut:\n" +" -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n" +" -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n" +" -i\tför att ge NAMN attributet â€heltalâ€\n" +" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid tilldelning\n" +" -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n" +" -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n" +" -t\tför att ge NAMN attributet â€spÃ¥raâ€\n" +" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid tilldelning\n" +" -x\tför att exportera NAMN\n" +" \n" +" Användning av â€+†istället för â€-†slÃ¥r av det angivna attributet.\n" +" \n" +" För variabler med attributet heltal utförs aritmetisk beräkning (se\n" +" kommandot â€letâ€) när variabeln tilldelas ett värde.\n" +" \n" +" Vid användning i en funktion gör â€declare†NAMN lokala, som med kommandot\n" +" â€localâ€. Flaggan â€-g†åsidosätter detta beteende.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n" +" variabeltilldelning inträffar." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Sätt variabelvärden och -attribut.\n" +" \n" +" En synonym för â€declareâ€. Se â€help declareâ€." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definiera lokala variabler.\n" +" \n" +" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n" +" vara alla flaggor som accepteras av â€declareâ€.\n" +" \n" +" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n" +" för funktionen de definieras i och dess barn.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n" +" variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argument pÃ¥ standard ut.\n" +" \n" +" Visa ARGumenten, separerade av ensamma blanktecken och följda av en\n" +" nyrad, pÃ¥ standard ut.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tlägg inte till en nyrad\n" +" -e\taktivera tolkning av nedanstÃ¥ende specialsekvenser\n" +" -E\tundertryck uttryckligen tolkning av specialsekvenser\n" +" \n" +" â€echo†tolkar följande bakstrecksekvenser:\n" +" \\a\talarm (klocka)\n" +" \\b\tbacksteg\n" +" \\c\tundertryck följande utdata\n" +" \\e\tescape-tecknet\n" +" \\E\tescape-tecknet\n" +" \\f\tsidmatning\n" +" \\n\tnyrad\n" +" \\r\tvagnretur\n" +" \\t\thorisontell tabulator\n" +" \\v\tvertikal tabulator\n" +" \\\\\tbakstreck\n" +" \\0nnn\ttecknet vars ASCII-kod är NNN (oktalt). NNN kan vara\n" +" \t\t0 till 3 oktala siffror\n" +" \\xHH\tdet Ã¥ttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n" +" \t\tkan vara en eller tvÃ¥ hexadecimala siffror\n" +" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet HHHH.\n" +" \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n" +" \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH kan vara en till Ã¥tta hexadecimala siffror.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte ett skrivfel inträffar." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argument pÃ¥ standard ut.\n" +" \n" +" Visa ARGumenten pÃ¥ standard ut följt av en nyrad.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tlägg inte till en nyrad\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte ett skrivfel inträffar." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Aktivera och avaktivera inbyggda kommandon i skalet.\n" +" \n" +" Aktiverar och avaktiverar inbyggda skalkommandon. Avaktivering lÃ¥ter\n" +" dig exekvera diskkommandon som har samma namn som ett inbyggt\n" +" skalkommando utan att använda en fullständig sökväg.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a\tskriv en lista av inbyggda kommando och visa om de är\n" +" \taktiverade eller ej\n" +" -n\tavaktivera varje NAMN eller visa en lista av avaktiverade\n" +" \tkommandon\n" +" -p\tskriv listan av inbyggda kommandon pÃ¥ en Ã¥teranvändbar\n" +" \tform\n" +" -s\tskriv endast namnen pÃ¥ Posix â€specialâ€-inbyggda\n" +" \n" +" Flaggor som styr dynamisk inläsning:\n" +" -f\tLäs in inbyggt NAMN frÃ¥n en delad objektfil FILNAMN\n" +" -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n" +" \n" +" Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n" +" \n" +" För att använda den â€test†som finns i sökvägen istället för den i\n" +" skalet inbyggda versionen, skriv â€enable -n testâ€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n" +" inträffar." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Exekvera argument som ett skalkommando.\n" +" \n" +" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n" +" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar slutstatus av kommandot eller framgÃ¥ng om kommandot är tomt." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Tolka flaggargument.\n" +" \n" +" Getopts används av skalprocedurer för att tolka positionsparametrar\n" +" som flaggor.\n" +" \n" +" FLGSTRÄNG innehÃ¥ller de flaggtecken som skall kännas igen. Om ett\n" +" tecken följs av ett kolon förväntas flaggan ha ett argument, som\n" +" skall separeras frÃ¥n den med blanktecken.\n" +" \n" +" Varje gÃ¥ng det anropas kommer getopts placera nästa flagga i skal-\n" +" variabeln $namn, initiera namnet om det inte redan finns, och\n" +" index pÃ¥ nästa argument läggas i skalvariabeln OPTIND. OPTIND\n" +" initieras till 1 varje gÃ¥ng skalet eller ett skalskript startas. När\n" +" en flagga behöver ett argument placerar getopts det argumentet i\n" +" skalvariabeln OPTARG.\n" +" \n" +" getopts rapporterar fel pÃ¥ ett av tvÃ¥ sätt. Om det första tecknet\n" +" i OPTSTRING är ett kolon använder getopts tyst felrapportering. I\n" +" detta läge skrivs inget felmeddelande ut. Om en ogiltig flagga ses\n" +" placerar getopts det funna flaggtecknet i OPTARG. Om ett nödvändigt\n" +" argument inte finns placerar getopts ett â€:†i NAMN och sätter OPTARG\n" +" till det funna flaggtecknet. Om getopts inte är i tyst läge och en\n" +" felaktig flagga upptäcks placerar getopts â€?†i NAMN och tar bort\n" +" OPTARG. Om ett nödvändigt argument inte hittas placeras ett â€?†i\n" +" NAMN, OPTARG tas bort och ett felmeddelande skrivs.\n" +" \n" +" Om skalvariabeln OPTERR har värdet 0 avaktiverar getopts utskriften\n" +" av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n" +" kolon. OPTERR har värdet 1 som standard.\n" +" \n" +" Getopts tolkar normalt positionsparametrarna, men om argument ges\n" +" som ARG-värden tolkas de istället.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n" +" flaggorna nÃ¥s eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n" +" \n" +" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n" +" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n" +" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a namn\tskicka NAMN som det nollte argumentet till KOMMANDO\n" +" -c\texekvera KOMMANDO med en tom miljö\n" +" -l\tplacera ett streck i det nollte argumentet till KOMMANDO\n" +" \n" +" Om kommandot inte kan exekveras avslutar ett ickeinteraktivt skal, om\n" +" inte skalflaggan â€execfail†är satt.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n" +" omdirigering inträffar." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Avsluta skalet.\n" +" \n" +" Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n" +" hos det sist körda kommandot." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Avsluta ett inloggningsskal.\n" +" \n" +" Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n" +" det inte körs i ett inloggningsskal." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Visa eller kör kommandon frÃ¥n historielistan.\n" +" \n" +" fc används för att lista eller redigera och köra om kommandon frÃ¥n\n" +" historielistan. FÖRSTA och SISTA kan vara tal som anger intervallet,\n" +" eller sÃ¥ kan FÖRSTA vara en sträng, som betyder det senaste kommandot\n" +" som börjar med den strängen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -e RNAMN\tvälj vilken redigerar som skall användas. Standard är\n" +" \t\tFCEDIT, sedan EDITOR, sedan vi\n" +" -l \tlista rader istället för att redigera\n" +" -n\tutelämna radnummer vid listningen\n" +" -r\treversera ordningen pÃ¥ raderna (nyaste listas först)\n" +" \n" +" Med formatet â€fc -s [mnst=ers ...] [kommando]†körs KOMMANDO om efter\n" +" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n" +" \n" +" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", sÃ¥ att skriva\n" +" â€r cc†kör senaste kommandot som börjar med â€cc†och att skriva â€r†kör\n" +" om senaste kommandot.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng eller status pÃ¥ exekverat kommando, skilt frÃ¥n noll\n" +" om ett fel inträffar." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Flytta ett jobb till förgrunden.\n" +" \n" +" Placera jobbet som identifieras av JOBBSPEC i förgrunden, och gör det\n" +" till det aktuella jobbet. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets\n" +" begrep om det aktuella jobbet.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Status pÃ¥ kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n" +" ett fel inträffar." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Flytta jobb till bakgrunden.\n" +" \n" +" Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n" +" hade startats med â€&â€. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n" +" om det aktuella jobbet.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n" +" inträffar." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Kom ihÃ¥g eller visa programlägen.\n" +" \n" +" Bestäm och kom ihÃ¥g den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n" +" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -d\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n" +" -l\tvisa i ett format som kan Ã¥teranvändas som indata\n" +" -p sökväg använd SÖKVÄG som den fullständiga sökvägen till NAMN\n" +" -r\tglöm alla platser i minnet\n" +" -t\tskriv platsen i minnet för varje NAMN, med NAMN före\n" +" \t\tvarje motsvarande plats om flera NAMN ges\n" +" Argument:\n" +" NAMN\tVarje NAMN söks efter i $PATH och läggs till i listan\n" +" \t\tav kommandon i minnet.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Visa information om inbyggda kommandon.\n" +" \n" +" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n" +" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n" +" listan med hjälpämnen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -d\tvisa en kort beskrivning för varje ämne\n" +" -m\tvisa användning i lÃ¥tsas-mansideformat\n" +" -s\tvisa endast ett kort användningsformat för varje ämne som\n" +" \t\tmatchar MÖNSTER\n" +" \n" +" Argument:\n" +" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Visa eller hantera historielistan.\n" +" \n" +" Visa historielistan med radnummer, inled varje modifierad post med en\n" +" â€*â€. Ett argument N listar endast de N senaste posterna.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n" +" -d avstÃ¥nd\tta bort historieposten pÃ¥ position AVSTÃ…ND. Negativa\n" +" \t\tavstÃ¥nd räknar baklänges frÃ¥n slutet av historielistan \n" +" \n" +" -a\tlägg till historierader frÃ¥n denna session till historiefilen\n" +" -n\tläs alla historierader som inte redan lästs frÃ¥n historiefilen\n" +" \t\toch lägg till dem till historielistan\n" +" -r\tläs historiefilen och lägg till innehÃ¥llet till historielistan\n" +" -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen\n" +" \n" +" -p\tutför historieexpansion pÃ¥ varje ARG och visa resultatet utan\n" +" \t\tatt lagra det i historielistan\n" +" -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n" +" \n" +" Om FILNAMN anges används det som historiefil. Annars, om HISTFILE har\n" +" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Om variabeln HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n" +" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n" +" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Visa status pÃ¥ jobb.\n" +" \n" +" Lista de aktiva jobben. JOBBSPEC begränsar utdata till det jobbet.\n" +" Utan flaggor visas status pÃ¥ alla aktiva jobb.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -l\tlistar process-id:n utöver den normala informationen\n" +" -n\tlistar endast processer som har ändrat status sedan senaste\n" +" notifiering\n" +" -p\tlistar endast process-id:n\n" +" -r\tbegränsar utdata till körande jobb\n" +" -s\tbegränsar utdata till stoppade jobb\n" +" \n" +" Om -x anges körs KOMMANDO efter alla jobbspecifikationer som förekommer\n" +" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n" +" Om -x används returneras slutstatus frÃ¥n KOMMANDO." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Ta bort jobb frÃ¥n det aktuella skalet.\n" +" \n" +" Tar bort varje JOBBSPEC-argument frÃ¥n tabellen över aktiva jobb. Utan\n" +" nÃ¥gon JOBBSPEC använder skalet sitt begrepp om det aktuella jobbet.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a\tta bort alla jobb om JOBBSPEC inte anges\n" +" -h\tmärk varje JOBBSPEC sÃ¥ att SIGHUP inte skickas till jobbet om\n" +" \t\tskalet tar emot en SIGHUP\n" +" -r\ttar bara bort körande jobb\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Skicka en signal till ett jobb.\n" +" \n" +" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n" +" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n" +" angivna antas SIGTERM.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -s sig\tSIG är ett signalnamn\n" +" -n sig\tSIG är ett signalnummer\n" +" -l\tlista signalnamnen. Om argument följer â€-l†antas de vara\n" +" \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n" +" -L\tsynonym för -l\n" +" \n" +" Kill är inbyggt i skalet av tvÃ¥ skäl: det tillÃ¥ter att jobb-id:n används\n" +" istället för process-id:n, och det tillÃ¥ter processer att dödas om gränsen\n" +" för hur mÃ¥nga processer du fÃ¥r skapa har nÃ¥tts.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n" +" inträffar." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluera aritmetiska uttryck.\n" +" \n" +" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i heltal\n" +" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fÃ¥ngas och\n" +" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n" +" nivÃ¥er av operatorer med samma precedens. NivÃ¥erna är listade i ordning\n" +" med sjunkande precedens.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n" +" \t++id, --id\tpreinkrementering av variabel, predekrementering\n" +" \t-, +\t\tunärt minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogisk och bitvis negering\n" +" \t**\t\texponentiering\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n" +" \t<<, >>\t\tvänster och höger bitvisa skift\n" +" \t<=, >=, <, >\tjämförelse\n" +" \t==, !=\t\tlikhet, olikhet\n" +" \t&\t\tbitvis OCH\n" +" \t^\t\tbitvis EXKLUSIVT ELLER\n" +" \t|\t\tbitvis ELLER\n" +" \t&&\t\tlogiskt OCH\n" +" \t||\t\tlogiskt ELLER\n" +" \tuttr ? uttr : uttr\n" +" \t\t\tvillkorlig operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\ttilldelning\n" +" \n" +" Skalvariabler är tillÃ¥tna som operander. namnet pÃ¥ variablerna ersätts\n" +" med deras värde (omformat till ett heltal med fix bredd) inom ett\n" +" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut pÃ¥slagna för\n" +" att användas i ett uttryck.\n" +" \n" +" Operatorer beräknas i precedensordning. Deluttryck i parenteser beräknas\n" +" först och kan Ã¥sidosätta precedensreglerna ovan.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Läs en rad frÃ¥n standard in och dela upp den i fält.\n" +" \n" +" Läser en ensam rad frÃ¥n standard in, eller frÃ¥n filbeskrivare FB om\n" +" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n" +" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n" +" sÃ¥ vidare, med eventuella Ã¥terstÃ¥ende ord tilldelade till det sista\n" +" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare. Som\n" +" standard skyddar tecknet omvänt snedstreck avgränsningstecken och\n" +" nyrad.\n" +" \n" +" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i vektor-\n" +" \t\tvariabeln VEKTOR, med start frÃ¥n noll\n" +" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n" +" \t\tnyrad\n" +" -e\tanvänd Readline för att fÃ¥ in raden\n" +" -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n" +" -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n" +" \t\tvänta pÃ¥ en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n" +" \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n" +" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om inte\n" +" \t\tfilslut pÃ¥träffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n" +" \t\talla avgränsare\n" +" -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n" +" \t\tförsök att läsa\n" +" -r\ttillÃ¥t inte bakstreck att skydda nÃ¥gra tecken\n" +" -s\teka inte indata som kommer frÃ¥n terminalen\n" +" -t tidgräns\tsluta vänta och returnera misslyckande om inte en\n" +" \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder. Värdet pÃ¥ variabeln\n" +" \t\tTMOUT är standardvärdet pÃ¥ tidsgränsen. TIDSGRÄNS kan vara ett\n" +" \t\tdecimaltal. Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n" +" att försöka läsa nÃ¥gra data, och returnerar lyckad status bara\n" +"\t\tom det finns indata tillgängligt pÃ¥ den angivna filbeskrivaren.\n" +" Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n" +" -u fb\tläs frÃ¥n filbeskrivare FB istället för standard in\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returkoden är noll om inte filslut nÃ¥s, läsningens tidsgräns överskrids\n" +" (dÃ¥ den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar eller\n" +" en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Returnera frÃ¥n en skalfunktion.\n" +" \n" +" FÃ¥r en funktion eller ett källinläst skript att avsluta med returvärdet\n" +" som anges av N. Om N utelämnas är returstatus den hos det sista\n" +" kommandot som körts i funktionen eller skriptet.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n" +" skript." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Sätt eller ta bort satta värden pÃ¥ skalflaggor och positionsparametrar.\n" +" \n" +" Ändra värdet pÃ¥ skalattribut och positionsparametrar, eller visa namnen\n" +" och värdena pÃ¥ skalvariabler.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a Markera variabler om ändras eller skapas för export.\n" +" -b Rapportera om avslutade jobb omedelbart.\n" +" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n" +" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n" +" -h Kom ihÃ¥g platsen för kommandon när de slÃ¥s upp.\n" +" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n" +" bara de som föregÃ¥r kommandonamnet.\n" +" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n" +" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n" +" -o flaggnamn\n" +" Sätt variabeln som motsvarar flaggnamn:\n" +" allexport samma som -a\n" +" braceexpand samma som -B\n" +" emacs använd radredigeringsgränssnitt i emacsstil\n" +" errexit samma som -e\n" +" errtrace samma som -E\n" +" functrace samma som -T\n" +" hashall samma som -h\n" +" histexpand samma som -H\n" +" history aktivera kommandohistoria\n" +" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n" +" interactive-comments\n" +" tillÃ¥t kommentarer att förekomma i interaktiva\n" +" kommandon\n" +" keyword samma som -k\n" +" monitor samma som -m\n" +" noclobber samma som -C\n" +" noexec samma som -n\n" +" noglob samma som -f\n" +" nolog accepteras men ignoreras för närvarande\n" +" notify samma som -b\n" +" nounset samma som -u\n" +" onecmd samma som -t\n" +" physical samma som -P\n" +" pipefail returvärdet av ett rör är status pÃ¥ det sista\n" +" kommandot som avslutas med en status skild frÃ¥n\n" +" noll, eller noll om inget kommando avslutas med\n" +" en status skild frÃ¥n noll\n" +" posix ändra beteendet pÃ¥ bash där standardbeteendet\n" +" skiljer sig frÃ¥n Posixstandarden till att stämma\n" +" med standarden\n" +" privileged samma som -p\n" +" verbose samma som -v\n" +" vi använd radredigeringsgränssnitt i vi-stil\n" +" xtrace samma som -x\n" +" -p SlÃ¥s pÃ¥ när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n" +" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n" +" skalfunktioner. Att slÃ¥ av denna flagga fÃ¥r den effektiva uid och\n" +" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n" +" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n" +" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n" +" -v Skriv skalindatarader allteftersom de läses.\n" +" -x Skriv kommandon och deras argument allteftersom de körs.\n" +" -B skalet kommer utföra klammerexpansion\n" +" -C Om satt tillÃ¥ts inte existerande normala filer att skrivas över\n" +" av omdirigering av utdata.\n" +" -E Om satt ärvs ERR-fällan av skalfunktioner.\n" +" -H Aktivera historiesubstitution i !-stil. Denna flagga är pÃ¥ som\n" +" standard när skalet är interaktivt.\n" +" -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon sÃ¥som cd\n" +" körs som ändrar aktuell katalog.\n" +" -T Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n" +" -- Tilldela eventuella Ã¥terstÃ¥ende argument till positionsparametrar.\n" +" Om det inte finns nÃ¥gra Ã¥terstÃ¥ende argument nollställs\n" +" positionsparametrarna.\n" +" - Tilldela eventuella Ã¥terstÃ¥ende argument till positionsparametrar.\n" +" Flaggorna -x och -v slÃ¥s av.\n" +" \n" +" Användning av + istället för - fÃ¥r dessa flaggor att slÃ¥s av. Flaggorna\n" +" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n" +" flaggor finns i $-. De Ã¥terstÃ¥ende n ARGumenten är positionsparametrar\n" +" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n" +" skrivs alla skalvariabler ut.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Ta bort värden och attribut pÃ¥ skalvariabler och -funktioner.\n" +" \n" +" Tag för varje NAMN bort motsvarande variabel eller funktion.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -f\tbehandla varje NAMN som en skalfunktion\n" +" -v\tbehandla varje NAMN som en skalvariabel\n" +" -n\tbehandla varje NAMN som en namnreferens tar bort värdet pÃ¥\n" +" variabeln själv istället för variabeln den refererar\n" +" \n" +" Utan flaggor försöker unset först att ta bort en variabel, och, om det\n" +" misslyckas, försöker den ta bort en funktion.\n" +" \n" +" NÃ¥gra variabler kan inte tas bort, se även â€readonlyâ€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n" +" läsbart." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Sätt exportattribut pÃ¥ skalvariabler.\n" +" \n" +" Markerar varje NAMN för automatisk export till miljön för senare\n" +" exekverade kommandon. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före export.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -f\treferera till skalfunktioner\n" +" -n\tta bort exportegenskapen frÃ¥n varje NAMN\n" +" -p\tvisa en lista av alla exporterade variabler och funktioner\n" +" \n" +" Ett argument â€--†avslutar vidare flaggbearbetning.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Markera skalvariabler som oföränderliga.\n" +" \n" +" Markera varje NAMN som oföränderligt. Värdena pÃ¥ dessa NAMN kan inte\n" +" ändras av senare tilldelningar. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före\n" +" variabeln markeras oföränderlig.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a\treferera till indexerade vektorvariabler\n" +" -A\trefererar till associativa vektorvariabler\n" +" -f\treferera till skalfunktioner\n" +" -p\tvisa en lista över alla oföränderliga variabler eller funktioner,\n" +" beroende pÃ¥ huruvida flaggan -f ges\n" +" \n" +" Ett argument â€--†avslutar vidare flaggbearbetning.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Skifta positionsparametrar.\n" +" \n" +" Byt namn pÃ¥ positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N inte\n" +" anges antas det vara 1.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte N är negativt eller större än $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Exekvera kommandon frÃ¥n en fil i det aktuella skalet.\n" +" \n" +" Läs och exekvera kommandon frÃ¥n FILNAMN i det aktuella skalet. Posterna\n" +" i $PATH används för att hitta katalogen som innehÃ¥ller FILNAMN. Om\n" +" nÃ¥got ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar status pÃ¥ det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n" +" om FILNAMN inte kan läsas." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspendera skalexekvering.\n" +" \n" +" Suspendera exekveringen av detta skal tills det fÃ¥r en SIGCONT-signal.\n" +" Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n" +" inträffar." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Beräkna villkorligt uttryck.\n" +" \n" +" Avslutar med en status pÃ¥ 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende pÃ¥\n" +" beräkningen av UTTR. Uttryck kan vara unära eller binära. Unära\n" +" uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil. Det finns\n" +" strängoperatorer och numeriska jämförelseoperatorer ocksÃ¥.\n" +" \n" +" Beteendet hos test beror pÃ¥ antalet argument. Läs bash-manualsidan\n" +" för den fullständiga specifikationen.\n" +" \n" +" Filoperatorer:\n" +" \n" +" -a FIL Sant om filen finns.\n" +" -b FIL Sant om filen är en blockspecialfil.\n" +" -c FIL Sant om filen är en teckenspecialfil.\n" +" -d FIL Sant om filen är en katalog.\n" +" -e FIL Sant om filen finns.\n" +" -f FIL Sant om filen finns, och är en normal fil.\n" +" -g FIL Sant om filen är sätt-grupp-id.\n" +" -h FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n" +" -L FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n" +" -k FIL Sant om filen har â€fastbiten†satt.\n" +" -p FIL Sant om filen är ett namngivet rör.\n" +" -r FIL Sant om filen kan läsas av dig.\n" +" -s FIL Sant om filen finns och inte är tom.\n" +" -S FIL Sant om filen är ett uttag (socket).\n" +" -t FB Sant om FB är öppnad mot en terminal.\n" +" -u FIL Sant om filen är sätt-användar-id.\n" +" -w FIL Sant om filen är skrivbar av dig.\n" +" -x FIL Sant om filen är exekverbar av dig.\n" +" -O FIL Sant om filen ägs av din verksamma användare.\n" +" -G FIL Sant om filen ägs av din verksamma grupp.\n" +" -N FIL Sant om filen har ändrats sedan den sist lästes.\n" +" \n" +" FIL1 -nt FIL2 Sant om fil1 är nyare än fil2 (enligt\n" +" modifieringsdatum).\n" +" \n" +" FIL1 -ot FIL2 Sant om fil1 är äldre än fil2.\n" +" \n" +" FIL1 -ef FIL2 Sant om fil1 är en hÃ¥rd länk till fil2.\n" +" \n" +" Strängoperatorer:\n" +" \n" +" -z STRÄNG Sant om strängen är tom.\n" +" \n" +" -n STRÄNG\n" +" STRÄNG Sant om strängen inte är tom.\n" +" \n" +" STRÄNG1 = STRÄNG2\n" +" Sant om strängarna är lika.\n" +" STRÄNG1 != STRÄNG2\n" +" Sant om strängarna inte är lika.\n" +" STRÄNG1 < STRÄNG2\n" +" Sant om STRÄNG1 kommer före STRÄNG2 lexikografiskt.\n" +" STRÄNG1 > STRÄNG2\n" +" Sant om STRÄNG1 kommer efter STRÄNG2 lexikografiskt.\n" +" \n" +" Andra operatorer:\n" +" \n" +" -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n" +" -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n" +" -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en namnreferens.\n" +" ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n" +" UTTR1 -a UTTR2 Sant om bÃ¥de uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n" +" UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetiska test. OP är en av -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt eller -ge.\n" +" \n" +" Aritmetiska binära operatorer returnerar sant om ARG1 är lika-med,\n" +" inte-lika-med, mindre-än, mindre-än-eller-lika-med, större-än eller\n" +" större-än-eller-lika-med ARG2.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n" +" beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Beräkna villkorligt uttryck.\n" +" \n" +" Detta är en synonym till det inbyggda â€testâ€, men det sista argumentet\n" +" mÃ¥ste vara en bokstavlig â€]â€, för att matcha den inledande â€[â€." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Visa processtider.\n" +" \n" +" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n" +" dess barnprocesser.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Lyckas alltid." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"FÃ¥nga signaler och andra händelser.\n" +" \n" +" Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n" +" signaler eller andra omständigheter.\n" +" \n" +" ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n" +" signalen SIGNALSPEC. Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n" +" eller â€-†återställs varje angiven signal till sitt originalvärde. Om\n" +" ARG är den tomma strängen ignoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n" +" kommandon det startar.\n" +" \n" +" Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut frÃ¥n skalet. Om\n" +" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando. Om\n" +" en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gÃ¥ng en skalfunktion eller\n" +" ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen. En\n" +" SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gÃ¥ng ett kommandos felstatus\n" +" skulle fÃ¥tt skalet att avsluta om flaggan -e vore satt.\n" +" \n" +" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n" +" signal.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n" +" -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n" +" \n" +" Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i eller ett\n" +" signalnummer. Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n" +" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med â€kill -signal $$â€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n" +" ges." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Visa information om kommandotyper.\n" +" \n" +" Indikera för varje NAMN hur det skulle tolkats om det användes som ett\n" +" kommandonamn.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -a\tvisa alla platser som innehÃ¥ller ett körbart program med namnet\n" +" \t\tNAMN, inklusive alias, inbyggda och funktioner, om och endast\n" +" \t\tom flaggan â€-p†inte ocksÃ¥ används\n" +" -f\tutelämna uppslagning av skalfunktioner\n" +" -P\tframtvinga en PATH-sökning för varje NAMN, även om det är ett\n" +" \t\talias, inbyggt eller funktion, och returnera namnet pÃ¥ diskfilen\n" +" \t\tsom skulle blivit exekverad\n" +" -p\treturnerar antingen namnet pÃ¥ diskfilen som skulle exekverats,\n" +" \t\teller ingenting om â€type -t NAMN†inte skulle returnerat â€fileâ€.\n" +" -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av â€aliasâ€, â€keywordâ€,\n" +" \t\tâ€functionâ€, â€builtinâ€, â€file†eller â€â€, om NAMN är ett alias, ett\n" +" \t\treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en\n" +" \t\tdiskfil respektive inte finns\n" +" \n" +" Argument:\n" +" NAMN\tKommandonamn som skall tolkas.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om alla NAMNen finns, misslyckas om nÃ¥got inte finns." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifiera skalresursgränser.\n" +" \n" +" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n" +" det skapar, pÃ¥ system som möjliggör sÃ¥dan styrning.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -S\tanvänd den â€mjuka†resursgränsen\n" +" -H\tanvänd den â€hÃ¥rda†resursgränsen\n" +" -a\talla aktuella gränser rapporteras\n" +" -b\tstorleken pÃ¥ uttagsbuffertar\n" +" -c\tden maximala storleken pÃ¥ minnesutskrifter som skapas\n" +" -d\tden maximala storleken pÃ¥ en process datasegment\n" +" -e\tden maximala schemaläggningsprioriteten (â€niceâ€)\n" +" -f\tden maximala storleken pÃ¥ filer som skrivs av skalet och dess\n" +" \tbarn\n" +" -i\tdet maximala antalet väntande signaler\n" +" -k\tdet maximala antalet kqueue:r allokerade för denna process\n" +" -l\tden maximala storleken en process kan lÃ¥sa i minnet\n" +" -m\tden maximala residenta mängdstorleken\n" +" -n\tdet maximala antalet öppna filbeskrivare\n" +" -p\trörbuffertstorleken\n" +" -q\tdet maximala antalet byte i POSIX-meddelandeköer\n" +" -r\tden maximala prioriteten för realtidsschemaläggning\n" +" -s\tden maximala stackstorleken\n" +" -t\tden maximala mängden cpu-tid i sekunder\n" +" -u\tdet maximala antalet användarprocesser\n" +" -v\tstorleken pÃ¥ det virtuella minnet\n" +" -x\tdet maximala antalet fillÃ¥s\n" +" -P det maximala antalet pseudoterminaler\n" +" -R\tden maximala tiden en realtisprocess fÃ¥r köra innan den\n" +" \tblockerar\n" +" -T det maximala antalet trÃ¥dar\n" +" \n" +" Alla flaggor är inte tillgängliga pÃ¥ alla plattformar.\n" +" \n" +" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n" +" speciella GRÄNS-värdena â€softâ€, â€hard†och â€unlimited†stÃ¥r för den\n" +" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hÃ¥rda gränsen respektive ingen gräns.\n" +" Annars skrivs det aktuella värdet pÃ¥ den specificerade resursen. Om\n" +" ingen flagga ges antas -f.\n" +" \n" +" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i steg\n" +" pÃ¥ 512 byte och -u som är ett antal processer utan nÃ¥gon skalning.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Visa eller sätt filrättighetsmask.\n" +" \n" +" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n" +" utelämnas skrivs det aktuella värdet pÃ¥ masken.\n" +" \n" +" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n" +" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -p\tom RÄTTIGHETER utelämnas, skriv ut i en form som kan\n" +" \tÃ¥teranvändas som indata\n" +" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n" +" ges." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Vänta pÃ¥ att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n" +" \n" +" Väntar pÃ¥ varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n" +" process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n" +" avslutningsstatus. Om ID inte ges, vänta pÃ¥ alla nu körande\n" +" barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en jobbspecifikation, \n" +" vänta pÃ¥ alla processer i det jobbets rör.\n" +" \n" +" Om flaggan -n ges väntar pÃ¥ ett enda jobb frÃ¥n listan av ID:n, eller, om\n" +" inga ID:n ges, nästa jobb som avslutar och returnera dess slutstatus.\n" +" \n" +" Om flaggan -p ges tilldelas till variabeln VAR som ges som ges som\n" +" argument till flaggan process- eller jobbidentifieraren för jobbet\n" +" för vilket slutstatus returneras. Variabeln görs osatt initialt, före\n" +" nÃ¥gon tilldelning. Detta är användbart endast när flaggan -n ges.\n" +" \n" +" Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar pÃ¥ att det\n" +" angivna ID:t avslutas, istället för att vänta pÃ¥ att det ändrar status.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar status pÃ¥ den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n" +" eller en ogiltig flagga ges." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Vänta pÃ¥ att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n" +" \n" +" Väntar pÃ¥ varje process som identifieras av en PID rapporterar dess\n" +" slutstatus. Om PID inte ges, väntar pÃ¥ alla nu körande barnprocesser,\n" +" och returstatus är noll. PID mÃ¥ste vara en process-id.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar status pÃ¥ den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n" +" eller en ogiltig flagga ges." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n" +" \n" +" â€forâ€-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n" +" lista av element. Om â€in ORD ...;†inte är med antas 'in \"$@\"'. För\n" +" varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n" +" exekveras.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar status för det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetisk for-slinga.\n" +" \n" +" Likvärdigt med\n" +" \t(( UTR1 ))\n" +" \twhile (( UTR2 )); do\n" +" \t\tKOMMANDON\n" +" \t\t(( UTR3 ))\n" +" \tdone\n" +" UTR1, UTR2 och UTR3 är aritmetiska uttryck. Om nÃ¥got uttryck utelämnas\n" +" beter det sig som om det beräknas till 1.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Välj ord frÃ¥n en lista och exekvera kommandon.\n" +" \n" +" ORD expanderas och genererar en lista med ord. Mängden av\n" +" expanderade ord skrivs pÃ¥ standard fel, vart och ett föregÃ¥nget\n" +" av ett tal. Om `in ORD' inte är med antas 'in \"$@\"'. Prompten\n" +" PS3 skrivs sedan och en rad läses frÃ¥n standard in. OM raden\n" +" bestÃ¥r av numret motsvarande en av de visade orden sätts NAMN\n" +" till det ordet. Om raden är tom visas ORD och prompten igen.\n" +" Om filslut läses avslutar kommandot. Alla andra värden fÃ¥r NAMN\n" +" att bli satt till tomt. Den inlästa raden sparas i variabeln\n" +" REPLY. KOMMANDON exekveras efter varje val tills ett\n" +" break-kommando exekveras.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Rapportera tiden som används av rörets exekvering.\n" +" \n" +" Exekvera RÖR och skriv en sammanfattning av den verkliga tiden,\n" +" användar-CPU-tiden och system-CPU-tiden som använts för att exekvera\n" +" RÖRet när det avslutar.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -p\tskriv tidssammanfattningen i det portabla Posix-formatet\n" +" \n" +" Värdet pÃ¥ variabeln TIMEFORMAT används som utmatningsformat.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returstatusen är returstatusen frÃ¥n RÖR." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exekvera kommandon baserat pÃ¥ mönstermatchning.\n" +" \n" +" Välj att exekvera KOMMANDON baserat pÃ¥ om ORD matchar MÖNSTER. Ett\n" +" â€|†används för att separera flera mönster.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exekvera kommandon baserat pÃ¥ ett villkor.\n" +" \n" +" Listan â€if KOMMANDON†exekveras. Om dess slutstatus är noll sÃ¥ exekveras\n" +" listan â€then KOMMANDONâ€. Annars exekveras varje lista â€elif KOMMANDONâ€\n" +" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n" +" lista â€then KOMMANDON†och if-kommandot avslutar. Annars exekveras listan\n" +" â€else KOMMANDON†om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n" +" slutstatusen pÃ¥ det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n" +" villkor returnerade sant.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar status frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exekvera kommandon sÃ¥ länge ett test lyckas.\n" +" \n" +" Expandera och exekvera KOMMANDON-2 sÃ¥ länge det sista kommandot i\n" +" KOMMANDON har en slutstatus pÃ¥ noll.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Exekvera kommandon sÃ¥ länge ett test inte lyckas.\n" +" \n" +" Expandera och exekvera KOMMANDON-2 sÃ¥ länge det sista kommandot i\n" +" KOMMANDON har en slutstatus som inte är noll.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Skapa en ko-process med namnet NAMN.\n" +" \n" +" Kör KOMMANDO asynkront, med standard ut och standard in för kommandot\n" +" ansluta via ett rör till filbeskrivare tilldelade indexen 0 och 1 i\n" +" en vektorvariabel NAMN i skalet som kör. Standardvärde pÃ¥ NAMN är\n" +" â€COPROCâ€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definiera en skalfunktion.\n" +" \n" +" Skapa en skalfunktion med namnet NAMN. När den anropas som ett enkelt\n" +" kommando kör NAMN KOMMANDON i det anropande skalets kontext. När NAMN\n" +" anropas skickas argumenten till funktionen som $1...$n och funktionens\n" +" namn finns i $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte NAMN endast är läsbart." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Gruppera kommandon som en enhet.\n" +" \n" +" Kör ett antal kommandon i en grupp. Detta är ett sätt att omdirigera\n" +" en hel mängd kommandon.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen frÃ¥n det sist exekverade kommandot." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Ã…teruppta jobb i förgrunden.\n" +" \n" +" Likvärdigt med JOBBSPEC-argumentet till kommandot â€fgâ€. Ã…teruppta\n" +" ett stoppat eller bakgrundsjobb. JOBBSPEC kan ange antingen ett\n" +" jobbnamn eller ett jobbnummer. Om JOBBSPEC följs av ett â€&†placeras\n" +" jobbet i bakgrunden, som om jobbspecifikationen hade givits som ett\n" +" argument till â€bgâ€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar statusen pÃ¥ det Ã¥terupptagna jobbet." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Beräkna aritmetiskt uttryck.\n" +" \n" +" UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n" +" Likvärdigt med â€let \"UTTRYCK\"â€.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Kör ett villkorligt kommando.\n" +" \n" +" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende pÃ¥ evalueringen av det\n" +" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n" +" som används av det inbyggda â€testâ€, och kan kombineras med följande\n" +" operatorer:\n" +" \n" +" ( UTTRYCK )\tReturnerar värdet pÃ¥ UTTRYCK\n" +" ! UTTRYCK\t\tSant om UTTRYCK är falskt, annars falskt\n" +" UTTR1 && UTTR2\tSant om bÃ¥de UTTR1 och UTTR2 är sanna, annars falskt\n" +" UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n" +" falskt\n" +" \n" +" När operatorerna â€==†och â€!=†används används strängen till höger om\n" +" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn â€=~†används\n" +" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n" +" \n" +" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n" +" att avgöra uttryckets värde.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" 0 eller 1 beroende pÃ¥ värdet av UTTRYCK." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Vanliga skalvariablers namn och användning.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersionsinformation för denna Bash.\n" +" CDPATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i efter\n" +" \t\tkataloger givna som argument till â€cdâ€.\n" +" GLOBIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som beskriver filnamn\n" +" \t\tatt ignorera vid söknamnsexpansion.\n" +" HISTFILE\tNamnet pÃ¥ filen där din kommandohistorik sparas.\n" +" HISTFILESIZE\tDet maximala antalet rader denna fil kan innehÃ¥lla.\n" +" HISTSIZE\tDet maximala antalet historierade ett körande skal kan\n" +" \t\tkomma Ã¥t.\n" +" HOME\tDen fullständiga sökvägen till din inloggningskatalog.\n" +" HOSTNAME\tNamnet pÃ¥ den aktuella värden.\n" +" HOSTTYPE\tTyp av CPU denna version av Bash kör under.\n" +" IGNOREEOF\tStyr skalets Ã¥tgärd när det tar emot ett filslutstecken\n" +" \t\tsom enda indata. Om den är satt är dess värde det antal\n" +" \t\tfilslutstecken som kan ses i rad pÃ¥ en tom rad innan\n" +" \t\tskalet avslutar (10 som standard). När den inte är satt\n" +" \t\tbetyder filslut slut pÃ¥ indata.\n" +" MACHTYPE\tEn sträng som beskriver det aktuella systemet Bash kör pÃ¥.\n" +" MAILCHECK\tHur ofta, i sekunder, Bash tittar efter ny post.\n" +" MAILPATH\tEn kolonseparerad lista av filnamn som Bash tittar efter\n" +" \t\tny post i.\n" +" OSTYPE\tDen version av Unix denna version av Bash kör pÃ¥.\n" +" PATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i när\n" +" \t\tkommandon skall letas upp.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEtt kommando att köra före utskriften av varje\n" +" \t\tprimär prompt.\n" +" PS1\t\tDen primära promptsträngen.\n" +" PS2\t\tDen sekundära promptsträngen.\n" +" PWD\t\tDet fullständiga söknamnet till den aktuella katalogen.\n" +" SHELLOPTS\tEn kolonseparerad lista av aktiverade skalflaggor.\n" +" TERM\tNamnet pÃ¥ den aktuella terminaltypen.\n" +" TIMEFORMAT\tUtmatningsformatet för tidsstatistik som visas av det\n" +" \t\treserverade ordet â€timeâ€.\n" +" auto_resume\tOm inte tomt betyder att ett kommandoord som förekommer\n" +" \t\tensamt pÃ¥ en rad först letas efter i listan av för tillfället\n" +" \t\tstoppade jobb. Om det hittas där läggs det jobbet i\n" +" \t\tförgrunden. Ett värde av â€exact†betyder att kommandoordet\n" +" \t\texakt mÃ¥ste stämma med ett kommando i listan över stoppade\n" +" \t\tjobb. Ett värde av â€substring†betyder att kommandoordet\n" +" \t\tmÃ¥ste stämma med en delsträng av jobbet. Alla andra värden\n" +" \t\tbetyder att kommandot mÃ¥ste vara ett prefix av ett stoppat\n" +" \t\tjobb.\n" +" histchars\tTecken som styr historieexpansion och snabbsubstitution.\n" +" \t\tDet första tecknet är tecknet för historiesubstitution,\n" +" \t\tvanligen â€!â€. Det andra tecknet är tecknet för â€snabb\n" +" \t\tsubstitutionâ€, vanligen â€^â€. Det tredje är tecknet för\n" +" \t\tâ€historiekommentarâ€, vanligen â€#â€.\n" +" HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n" +" \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Lägg till kataloger pÃ¥ stacken.\n" +" \n" +" Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n" +" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n" +" arbetskatalogen. Utan argument byts de tvÃ¥ toppkatalogerna.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n" +" \t\tläggs till pÃ¥ stacken, sÃ¥ att endast stacken ändras.\n" +" \n" +" Argument:\n" +" +N\tRotera stacken sÃ¥ att den N:e katalogen (räknat frÃ¥n\n" +" \t\tvänster i listan som visas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll)\n" +" \t\thamnar pÃ¥ toppen.\n" +" \n" +" -N\tRotera stacken sÃ¥ att den N:e katalogen (räknat frÃ¥n\n" +" \t\thöger i listan som visas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll)\n" +" \t\thamnar pÃ¥ toppen.\n" +" \n" +" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör\n" +" \t\tden till den nya aktuella arbetskatalogen.\n" +" \n" +" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" +" katalog misslyckas." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Ta bort kataloger frÃ¥n stacken.\n" +" \n" +" Tar bort poster frÃ¥n katalogstacken. Utan argument tas toppkatalogen\n" +" bort frÃ¥n stacken, och byter till den nya toppkatalogen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n" +" \t\ttas bort frÃ¥n stacken, sÃ¥ att endast stacken ändras.\n" +" \n" +" Argument:\n" +" +N\tTar bort den N:e katalogen räknat frÃ¥n vänster i listan som\n" +" \t\tvisas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd +0â€\n" +" \t\ttar bort den första katalogen, â€popd +1†den andra.\n" +" \n" +" -N\tTar bort den N:e katalogen räknat frÃ¥n höger i listan som\n" +" \t\tvisas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd -0â€\n" +" \t\ttar bort den sista katalogen, â€popd -1†den näst sista.\n" +" \n" +" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" +" katalog misslyckas." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visa katalogstacken.\n" +" \n" +" Visa listan av kataloger i minnet för närvarande. Kataloger kommer\n" +" in pÃ¥ listan med kommandot â€pushdâ€. Du kan komma tillbaka upp genom\n" +" listan med kommandot â€popdâ€.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -c\tnollställer katalogstacken genom att ta bort alla element\n" +" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som\n" +" \t\tär relativa till din hemkatalog\n" +" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n" +" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad föregÃ¥ngna av\n" +" \t\tdess position i stacken\n" +" \n" +" Argument:\n" +" +N\tVisar den N:e posten räknat frÃ¥n vänster i listan som visas\n" +" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början frÃ¥n noll.\n" +" \n" +" -N\tVisar den N:e posten räknat frÃ¥n höger i listan som visas\n" +" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början frÃ¥n noll.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"SlÃ¥ pÃ¥ och av skalflaggor.\n" +" \n" +" Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN. Utan nÃ¥gra flaggargument\n" +" lista varje angivet FLGNAMN, eller alla skalflaggor med om inga FLGNAMN\n" +" anges, en indikation av huruvida var och en är satt eller inte.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med â€set -oâ€\n" +" -p\tskriv varje skalflagga med en indikation pÃ¥ dess status\n" +" -q\tutelämna utmatning\n" +" -s\taktivera (slÃ¥ pÃ¥) varje FLGNAMN\n" +" -u\tavaktivera (slÃ¥ av) varje FLGNAMN\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n" +" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -v var\ttilldela utdata till skalvariabeln VAR istället för att\n" +" \t\tskriva den pÃ¥ standard ut\n" +" \n" +" FORMAT är en teckensträng som innehÃ¥ller tre sorters objekt: vanliga\n" +" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n" +" som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n" +" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n" +" \n" +" Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n" +" tolkar printf:\n" +" \n" +" %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n" +" %q\tcitera argumentet pÃ¥ ett sätt som kan Ã¥teranvändas som\n" +" \t\tindata till ett skal\n" +" %Q\tsom %q, men tillämpa eventuell precision pÃ¥ det ociterade\n" +" \t\tciterande\n" +" %(fmt)T skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n" +" använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n" +" \n" +" Formatet Ã¥teranvänds vid behov för att konsumera alla argument. Om\n" +" det finns färre argument än formatet behöver beter sig överskjutande\n" +" formatspecifikationer som om värdet noll eller den tomma strängen,\n" +" det som passar, hade angivits.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n" +" eller tilldelningsfel inträffar." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n" +" \n" +" För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras. Om inga flaggor\n" +" är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut pÃ¥ ett sätt\n" +" som gör att de kan användas som indata.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer pÃ¥ ett\n" +" Ã¥teranvändbart format\n" +" -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n" +" om inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n" +" -D\tanvänd kompletteringarna och Ã¥tgärderna som standard för\n" +" kommandon utan nÃ¥gon särskild komplettering definierad\n" +" -E\tanvänd kompletteringarna och Ã¥tgärderna för â€tomma†kommandon\n" +" — kompletteringar som försöks pÃ¥ en tom rad\n" +" \n" +" När komplettering försöker göras används Ã¥tgärderna i den ordning de\n" +" versala flaggorna är uppräknade ovan. Om flera flaggor anges har\n" +" flaggan -D företräde framför -E, och bÃ¥da har företräde framför -I.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visa möjliga kompletteringar beroende pÃ¥ flaggorna.\n" +" \n" +" Avsett att användas inifrÃ¥n en skalfunktion för att generera möjliga\n" +" kompletteringar. Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n" +" matchningar av ORD.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n" +" \n" +" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n" +" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n" +" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n" +" kompletteringsspecifikationen.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n" +" \t-D\t\tÄndra flaggorna för â€standard†kommandokomplettering\n" +" \t-E\t\tÄndra flaggorna för den â€tomma†kommandokompletteringen\n" +" \t-I\t\tÄndra flaggorna för komplettering av den första flaggan.\n" +" \n" +" Genom att använda â€+o†istället för â€-o†slÃ¥s den angivna flaggan av.\n" +" \n" +" Argument:\n" +" \n" +" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n" +" specifikation mÃ¥ste ha definierats tidigare med det inbyggda â€completeâ€.\n" +" Om inget NAMN ges mÃ¥ste compopt anropas av en funktion som just nu\n" +" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n" +" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n" +" nÃ¥gon kompletteringsspecifikation definierad." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Läs rader frÃ¥n standard in till en indexerad vektorvariabel.\n" +" \n" +" Läs rader frÃ¥n standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n" +" eller frÃ¥n filbeskrivaren FB om flaggan -u ges. Variabeln MAPFILE är\n" +" standard för VEKTOR.\n" +" \n" +" Flaggor:\n" +" -d avgr Använd AVGR för att avsluta rader, istället för nyrad\n" +" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla rader\n" +" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex är 0\n" +" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna\n" +" -t\tTa bort en avslutande AVGR frÃ¥n varje inläst rad (nyrad som\n" +" standard)\n" +" -u fb\tLäs rader frÃ¥n filbeskrivare FB istället för standard in.\n" +" -C Ã¥teranrop\tBeräkna Ã…TERANROP för varje KVANTA rader som läses.\n" +" -c kvanta Ange antalet rader att läsa mellan varje anrop av\n" +" \t\tÃ…TERANROP.\n" +" \n" +" Argument:\n" +" VEKTOR\tNamn pÃ¥ vektorvariabel att använda för fildata\n" +" \n" +" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När Ã…TERANROP evalueras fÃ¥r\n" +" den indexet pÃ¥ nästa vektorelement att tilldelas och raden att tilldelas\n" +" till det elementet som extra argument.\n" +" \n" +" Om det inte ges nÃ¥gon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n" +" före tilldelning till den.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n" +" oföränderlig eller inte en indexerad vektor." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Läs rader frÃ¥n en fil till en vektorvariabel.\n" +" \n" +" En synonym till â€mapfileâ€." diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo new file mode 100644 index 0000000..ecd482e Binary files /dev/null and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..f0a7e84 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,5518 @@ +# translation of bash-4.2.po to Turkish +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Nilgün Belma Bugüner , 2006. +# Volkan Gezer , 2013, 2014, 2017. +# Emir SARI , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "hatalı dizilim indisi" + +#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 +#: variables.c:3133 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: nameref özniteliÄŸi kaldırılıyor" + +#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: indisli dizilim, iliÅŸkisel dizilime dönüştürülemez" + +#: arrayfunc.c:700 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: geçersiz iliÅŸkisel dizilim anahtarı" + +#: arrayfunc.c:702 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz" + +#: arrayfunc.c:747 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: iliÅŸkisel bir dizilim ataması yapılırken indis kullanılmalıdır" + +#: bashhist.c:452 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: oluÅŸturulamıyor: %s" + +#: bashline.c:4310 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor" + +#: bashline.c:4459 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: boÅŸluk olmayan ilk karakter `\"' deÄŸil" + +#: bashline.c:4488 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok" + +#: bashline.c:4519 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: iki nokta imi eksik" + +#: bashline.c:4555 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "`%s': komut düğme eÅŸleminde bağıntı kaldırılamıyor" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "destek geniÅŸletme: %s için bellek ayrılamıyor" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "destek geniÅŸletme: %u öge için bellek ayrılamıyor" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "destek geniÅŸletme: `%s' için bellek ayrılamıyor" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': geçersiz takma ad" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "satır düzenleme etkin deÄŸil" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': düğme eÅŸlem adı geçersiz" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: okunamıyor: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': iÅŸlev adı bilinmiyor" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s bunun üzerinden çaÄŸrılabilir: " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': kısayol deÄŸiÅŸtirilemiyor" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "döngü sayısı" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "yalnızca bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Geçerli altrutin çaÄŸrısının baÄŸlamını döndürür.\n" +" \n" +" Ä°FADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. Ä°FADE ile \"$satır\n" +" $altrutin $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izlemesi saÄŸlamak\n" +" için kullanılabilir.\n" +" \n" +" Ä°FADE'nin deÄŸeri, geçerli çaÄŸrı biriminden önce kaç tane geri gidilmesi\n" +" gerektiÄŸini belirtir; en üst çerçeve, 0. çerçevedir." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME atanmamış" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +msgid "too many arguments" +msgstr "pek fazla argüman" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "boÅŸ dizini" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD boÅŸ" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "%d. satır: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: kullanım: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: sayısal argüman gerekiyor" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: yok" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: seçenek geçersiz" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: seçenek adı geçersiz" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': geçerli bir tanımlayıcı deÄŸil" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "geçersiz sekizli sayı" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "geçersiz onaltılık sayı" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +msgid "invalid number" +msgstr "geçersiz sayı" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': geçerli bir iÅŸ belirtimi veya süreç numarası deÄŸil" + +#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: saltokunur deÄŸiÅŸken" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s erim dışı" + +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +msgid "argument" +msgstr "argüman" + +#: builtins/common.c:276 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s erim dışı" + +#: builtins/common.c:284 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: böyle bir iÅŸ yok" + +#: builtins/common.c:292 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: iÅŸ denetimi yok" + +#: builtins/common.c:294 +msgid "no job control" +msgstr "iÅŸ denetimi yok" + +#: builtins/common.c:304 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: kısıtlı" + +#: builtins/common.c:306 +msgid "restricted" +msgstr "kısıtlı" + +#: builtins/common.c:314 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸi deÄŸil" + +#: builtins/common.c:323 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "yazma hatası: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanırken hata: %s" + +#: builtins/common.c:333 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "uçbirim öznitelikleri alınırken hata: %s" + +#: builtins/common.c:635 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: iÅŸ belirtimi belirsiz" + +#: builtins/common.c:964 +msgid "help not available in this version" +msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor" + +#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: unset yapılamaz: %s saltokunur" + +#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: unset yapılamaz" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: eylem adı geçersiz" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 +#: builtins/complete.def:865 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok" + +#: builtins/complete.def:688 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "uyarı: -F seçeneÄŸi umduÄŸunuz gibi çalışmayabilir" + +#: builtins/complete.def:690 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "uyarı: -C seçeneÄŸi umduÄŸunuz gibi çalışmayabilir" + +#: builtins/complete.def:838 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "ÅŸuan tamamlama iÅŸlevi çalıştırılmıyor" + +#: builtins/declare.def:134 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "yalnızca bir iÅŸlevde kullanılabilir" + +#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: baÅŸvuru deÄŸeri bir dizilim olamaz" + +#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref deÄŸiÅŸkeninin kendine yaptığı baÅŸvurulara izin verilmiyor" + +#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 +#: variables.c:3382 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: çembersel ad baÅŸvurusu" + +#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ad baÅŸvuarusu için geçersiz deÄŸiÅŸken adı" + +#: builtins/declare.def:514 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "iÅŸlev yapmak için `-f' kullanılamaz" + +#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: saltokunur iÅŸlev" + +#: builtins/declare.def:824 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: alıntılanmış bileÅŸik dizi ataması artık kullanılmıyor" + +#: builtins/declare.def:838 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: dizi deÄŸiÅŸkenleri bu yolla iptal edilemez" + +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: iliÅŸkisel dizilim, indisli dizilime dönüştürülemez" + +#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "devingen yükleme olanaklı deÄŸil" + +#: builtins/enable.def:343 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s" + +#: builtins/enable.def:371 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s" + +#: builtins/enable.def:388 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: devinen yerleÅŸiÄŸi halihazırda yüklenmiÅŸ" + +#: builtins/enable.def:392 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "%s için yükleme iÅŸlevi hata döndürdü (%d): yüklenmedi" + +#: builtins/enable.def:517 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: devingen olarak yüklenmemiÅŸ" + +#: builtins/enable.def:543 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: silinemiyor: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: bir dizin" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: bir dosya deÄŸil" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: dosya çok büyük" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "çıkış\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "oturum açma kabuÄŸu deÄŸil: `exit' kullanın" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "DurmuÅŸ iÅŸler var.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "komut yok" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "geçmiÅŸ belirtimi" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "geçerli" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "%d. iÅŸ, iÅŸ denetimsiz baÅŸlamış" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kural dışı seçenek -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "saÄŸlama iptal edildi" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: saÄŸlama tablosu boÅŸ\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "eÅŸleÅŸme\tkomut\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eÅŸleÅŸen komutlar: `" +msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eÅŸleÅŸen komutlar: `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "`%s' ile ilgili yardım konusu yok. `help help', `man -k %s', `info %s' yazmayı deneyin." + +#: builtins/help.def:224 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: açılamıyor: %s" + +#: builtins/help.def:524 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n" +"`AD' gibi bir iÅŸlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazın. Kabuk hakkında\n" +"genel bir bilgi edinmek için `info bash' yazın.\n" +"Bu listede olmayan\n" +"komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz `man -k' veya `info' yazın.\n" +"\n" +"Bir adın yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiÅŸ demektir.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:155 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir" + +#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 +#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +msgid "history position" +msgstr "geçmiÅŸ konumu" + +#: builtins/history.def:340 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: geçersiz zaman damgası" + +#: builtins/history.def:451 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: geçmiÅŸ yorumlaması baÅŸarısız" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib baÅŸarısız" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "`-x' ile baÅŸka seçenek kullanılamaz" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argümanlar süreç veya iÅŸ kimlikleri olmalı" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +msgid "expression expected" +msgstr "ifade bekleniyordu" + +#: builtins/mapfile.def:178 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: bir sıralı dizi deÄŸil" + +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz" + +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: dosya açıklayıcısı geçersiz: %s" + +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: geçersiz satır sayısı" + +#: builtins/mapfile.def:299 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: geçersiz dizilim kökeni" + +#: builtins/mapfile.def:316 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliÄŸi" + +#: builtins/mapfile.def:349 +msgid "empty array variable name" +msgstr "boÅŸ bir dizilim deÄŸiÅŸken adı" + +#: builtins/mapfile.def:370 +msgid "array variable support required" +msgstr "dizi deÄŸiÅŸken desteÄŸi gerekli" + +#: builtins/printf.def:419 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': biçim karakteri eksik" + +#: builtins/printf.def:474 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi" + +#: builtins/printf.def:676 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz" + +#: builtins/printf.def:702 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "uyarı: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:788 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "biçim ayrıştırma sorunu: %s" + +#: builtins/printf.def:885 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik" + +#: builtins/printf.def:900 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "\\%c için unicode rakamı eksik" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "baÅŸka dizin yok" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: geçersiz argüman" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "dizin yığını boÅŸ" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "dizin yığını indisi" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n" +" listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n" +" yedeÄŸi `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n" +" -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık iÅŸareti\n" +" \tile baÅŸlayan sürümlerini yazdırma\n" +" -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n" +" -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n" +" \tön ek yapılmış bir giriÅŸi yazdır\n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan baÅŸlayarak\n" +" \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan baÅŸlar.\n" +" \n" +" -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından baÅŸlayarak\n" +"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan baÅŸlar." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Dizin yığınının en üstüne bir dizin ekler veya geçerli çalışma\n" +" dizini yığının tepesine gelecek ÅŸekilde yığını döndürür. Hiç\n" +" argüman verilmemiÅŸse en üstteki iki dizini yer deÄŸiÅŸtirir.\n" +" \n" +" Seçenekler\n" +" -n\tYığına dizin eklenirken dizinin normal deÄŸiÅŸimini yok sayar\n" +" \tböylece yalnızca yığın deÄŸiÅŸtirilir.\n" +" Argümanlar:\n" +" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n" +" \tsıfırla baÅŸlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek ÅŸekilde\n" +" \tyığını döndürür.\n" +" \n" +" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n" +" \tsıfırla baÅŸlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek ÅŸekilde\n" +" \tyığını döndürür.\n" +" \n" +" dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığınının\n" +" \ttepesine ekler.\n" +" \n" +" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Dizin yığınından girdileri siler. Hiç argüman verilmemiÅŸse\n" +" yığının en üstündeki dizini yığından kaldırır ve yığının\n" +" tepesinde kalan dizine geçer.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -n\tdizinleri yığından silerken normal dizin deÄŸiÅŸikliÄŸini\n" +" \tengeller, böylece yalnızca yığın deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ olur. \n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n" +" \tsıfırla baÅŸlandığında N'inci girdiyi siler. ÖrneÄŸin,\n" +" \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n" +" -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n" +" \tsıfırla baÅŸlandığında N'inci girdiyi siler. ÖrneÄŸin,\n" +" \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n" +" \n" +" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz." + +#: builtins/read.def:280 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz" + +#: builtins/read.def:755 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "okuma hatası: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "yalnızca bir iÅŸlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "bir iÅŸlev ve bir deÄŸiÅŸken aynı anda unset yapılamaz" + +#: builtins/set.def:966 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: bir dizi deÄŸiÅŸkeni deÄŸil" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: bir iÅŸlev deÄŸil" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: export yapılamıyor" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift sayısı" + +#: builtins/shopt.def:310 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez" + +#: builtins/shopt.def:428 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: kabuk seçenek adı geçersiz" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "dosya adı argüman gerekir" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: dosya yok" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "engellenemez" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "bir oturum açma kabuÄŸu engellenemez" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s `%s' için takma addır\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s bir iÅŸlevdir\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s özel bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s %s'dir\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s çitilmiÅŸ (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': hatalı komut" + +#: builtins/ulimit.def:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s" + +#: builtins/ulimit.def:481 +msgid "limit" +msgstr "sınır" + +#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: sınır deÄŸiÅŸtirilemiyor: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "sekizlik sayı" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': simgesel kip iÅŸleci geçersiz" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz" + +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +msgid " line " +msgstr " satır " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "son komut: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Çıkılıyor..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "BÄ°LGÄ°LENDÄ°R: " + +#: error.c:462 +msgid "unknown command error" +msgstr "bilinmeyen komut hatası" + +#: error.c:463 +msgid "bad command type" +msgstr "hatalı komut türü" + +#: error.c:464 +msgid "bad connector" +msgstr "hatalı baÄŸlantı" + +#: error.c:465 +msgid "bad jump" +msgstr "hatalı sıçrama" + +#: error.c:503 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: baÄŸlanmamış deÄŸiÅŸken" + +#: eval.c:242 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:537 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s" + +#: execute_cmd.c:1297 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz" + +#: execute_cmd.c:2362 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut" + +#: execute_cmd.c:2486 +msgid "pipe error" +msgstr "iletiÅŸim tüneli hatası" + +#: execute_cmd.c:4793 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)" + +#: execute_cmd.c:4805 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)" + +#: execute_cmd.c:4913 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: azami iÅŸlev yuvalama sınırı aşıldı (%d)" + +#: execute_cmd.c:5467 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız" + +#: execute_cmd.c:5574 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komut yok" + +#: execute_cmd.c:5816 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5854 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı" + +#: execute_cmd.c:5891 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s" + +#: execute_cmd.c:5977 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir" + +#: execute_cmd.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "özyineleme yığını alttan taÅŸtı" + +#: expr.c:477 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "ifadede sözdizim hatası" + +#: expr.c:521 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "deÄŸiÅŸken olmayana atama yapmaya çalışıldı" + +#: expr.c:530 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "deÄŸiÅŸken atamada sözdizim hatası" + +#: expr.c:544 expr.c:911 +msgid "division by 0" +msgstr "sıfırla bölme" + +#: expr.c:592 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "yazılım hatası: bad expassign token" + +#: expr.c:646 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "koÅŸullu ifade için `:' bekleniyordu" + +#: expr.c:972 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "üs sıfırdan küçük" + +#: expr.c:1029 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu" + +#: expr.c:1056 +msgid "missing `)'" +msgstr "eksik `)'" + +#: expr.c:1107 expr.c:1487 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "sözdizim hatası: terim umuluyordu" + +#: expr.c:1489 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "sözdizim hatası: geçersiz aritmetik iÅŸleci" + +#: expr.c:1513 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")" + +#: expr.c:1573 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "geçersiz sayı tabanı" + +#: expr.c:1582 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "geçersiz tamsayı sabiti" + +#: expr.c:1598 +msgid "value too great for base" +msgstr "deÄŸer taban için fazla büyük" + +#: expr.c:1647 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: ifade hatası\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: üst dizinlere eriÅŸilemiyor" + +#: input.c:99 subst.c:6069 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp iletiÅŸim tüneli" + +#: jobs.c:906 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:959 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1283 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iÅŸ %d içinde görünüyor" + +#: jobs.c:1402 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iÅŸ %1$d siliniyor" + +#: jobs.c:1511 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliÄŸi hala canlı olarak iÅŸaretli" + +#: jobs.c:1850 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok" + +#: jobs.c:1865 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinyal %d" + +#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" + +#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +msgid "Stopped" +msgstr "Durdu" + +#: jobs.c:1888 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Durdu(%s)" + +#: jobs.c:1892 +msgid "Running" +msgstr "Çalışıyor" + +#: jobs.c:1909 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Bitti(%d)" + +#: jobs.c:1911 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Çıkış %d" + +#: jobs.c:1914 +msgid "Unknown status" +msgstr "Bilinmeyen durum" + +#: jobs.c:2001 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(çekirdek döküldü) " + +#: jobs.c:2020 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2259 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "alt setpgid (ÅŸuradan: %ld ÅŸuraya: %ld)" + +#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld bu kabuÄŸun bir alt sürecine ait deÄŸil" + +#: jobs.c:2893 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok" + +#: jobs.c:3236 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: iÅŸ %d durdu" + +#: jobs.c:3564 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: geçerli iÅŸ yok" + +#: jobs.c:3571 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: iÅŸ sonlanmış" + +#: jobs.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: iÅŸ %d zaten artalanda" + +#: jobs.c:3806 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor" + +#: jobs.c:4320 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: satır %d: " + +#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (çekirdek döküldü)" + +#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd artık: %s)\n" + +#: jobs.c:4391 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp baÅŸarısız" + +#: jobs.c:4447 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: arka planda iÅŸ denetimi yok" + +#: jobs.c:4463 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: satır düzeni" + +#: jobs.c:4473 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz" + +#: jobs.c:4508 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "bu kabukta iÅŸ denetimi yok" + +#: lib/malloc/malloc.c:353 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: kanaat doÄŸrulaması baÅŸarısız: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: kanaat doÄŸrulaması battı\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: lib/malloc/malloc.c:882 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı" + +#: lib/malloc/malloc.c:972 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" + +#: lib/malloc/malloc.c:975 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" + +#: lib/malloc/malloc.c:994 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: alttan taÅŸma saptandı; mh_nbytes aralık dışında" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: alttan taÅŸma saptandı; magic8 hasarlı" + +#: lib/malloc/malloc.c:1009 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: baÅŸlangıç ve son tomar boyutları farklı" + +#: lib/malloc/malloc.c:1119 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" + +#: lib/malloc/malloc.c:1134 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: alttan taÅŸma saptandı; mh_nbytes aralık dışında" + +#: lib/malloc/malloc.c:1141 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: alttan taÅŸma saptandı; magic8 hasarlı" + +#: lib/malloc/malloc.c:1150 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: baÅŸlangıç ve son tomar boyutları farklı" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda deÄŸil mi?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda deÄŸil mi?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "geçersiz taban" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: konak bilinmiyor" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: geçersiz hizmet" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: hatalı aÄŸ yolu belirtimi" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "desteklenmeyen aÄŸ iÅŸlemleri" + +#: locale.c:217 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline deÄŸiÅŸtirilemedi" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: ÅŸu dile (%s) deÄŸiÅŸtirilemedi: %s" + +#: locale.c:292 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) deÄŸiÅŸtirilemiyor" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) deÄŸiÅŸtirilemiyor: %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "$_'de postanız var" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "$_'de yeni postanız var" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "%s'deki posta okundu\n" + +#: make_cmd.c:317 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "sözdizim hatası: aritmetik ifadesi gerekli" + +#: make_cmd.c:319 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "sözdizim hatası: `;' beklenmiyordu" + +#: make_cmd.c:320 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "sözdizim hatası: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:572 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d" + +#: make_cmd.c:657 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında" + +#: parse.y:2393 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX deÄŸerini aşıyor (%lu): satır kırpıldı" + +#: parse.y:2826 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı" + +#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "`%c' için eÅŸleÅŸme aranırken beklenmedik dosya sonu" + +#: parse.y:4696 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu" + +#: parse.y:4701 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "koÅŸullu ifadede sözdizim hatası: beklenmedik jeton `%s'" + +#: parse.y:4705 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "koÅŸullu ifadede sözdizim hatası" + +#: parse.y:4783 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "beklenmedik jeton `%s', `)' umuluyordu" + +#: parse.y:4787 +msgid "expected `)'" +msgstr "`)' umuluyordu" + +#: parse.y:4815 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "koÅŸullu tek terimli iÅŸlece beklenmedik argüman `%s'" + +#: parse.y:4819 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "koÅŸullu tek terimli iÅŸlece beklenmedik argüman" + +#: parse.y:4865 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "beklenmedik jeton `%s', koÅŸullu iki terimli iÅŸleç umuluyordu" + +#: parse.y:4869 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸleç umuluyordu" + +#: parse.y:4891 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸlece beklenmedik argüman `%s'" + +#: parse.y:4895 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸlece beklenmedik argüman" + +#: parse.y:4906 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen jeton `%c'" + +#: parse.y:4909 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen jeton `%s'" + +#: parse.y:4913 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen jeton %d" + +#: parse.y:6336 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "beklenmeyen jeton `%s' yakınında sözdizim hatası" + +#: parse.y:6355 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "`%s' yakınında sözdizim hatası" + +#: parse.y:6365 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen dosya sonu" + +#: parse.y:6365 +msgid "syntax error" +msgstr "sözdizim hatası" + +#: parse.y:6428 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "KabuÄŸu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n" + +#: parse.y:6602 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "`)' için eÅŸleÅŸme aranırken beklenmedik dosya sonu" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: `%s' iÅŸlevi yok" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: muhtemel yeniden deneme döngüsü" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: hatalı baÄŸlayıcı `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: BOÅž dosya iÅŸaretçisi" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1540 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri" + +#: redir.c:149 redir.c:197 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında" + +#: redir.c:204 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: belirsiz yönlendirme" + +#: redir.c:208 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor" + +#: redir.c:213 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor" + +#: redir.c:218 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "belge için geçici dosya oluÅŸturulamıyor: %s" + +#: redir.c:222 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: fd deÄŸiÅŸkene atanamıyor" + +#: redir.c:649 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port aÄŸ olmaksızın desteklenmiyor" + +#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor" + +#: shell.c:347 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluÅŸturun!" + +#: shell.c:351 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır" + +#: shell.c:804 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:948 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: geçersiz seçenek" + +#: shell.c:1319 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "uid %d olarak ayarlanamıyor: etkin uid %d" + +#: shell.c:1330 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "gid %d olarak ayarlanamıyor: etkin gid %d" + +#: shell.c:1518 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "hata ayıklayıcı baÅŸlatılamadı, hata ayıklama devre dışı" + +#: shell.c:1632 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Bir dizin" + +#: shell.c:1881 +msgid "I have no name!" +msgstr "Adsızım ben!" + +#: shell.c:2035 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneÄŸi] [seçenek] ...\n" +"\t%s [GNU uzun seçeneÄŸi] [seçenek] betik-dosyası ...\n" + +#: shell.c:2038 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n" + +#: shell.c:2042 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Kabuk seçenekleri:\n" + +#: shell.c:2043 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneÄŸi\t\t(yalnızca çaÄŸrı için)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s veya -o seçeneÄŸi\n" + +#: shell.c:2068 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' yazın.\n" + +#: shell.c:2069 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Kabuk yerleÅŸik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n" + +#: shell.c:2070 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n" +"Çeviri hatalarını ise adresine bildiriniz.\n" + +#: shell.c:2072 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash ana sayfası: \n" + +#: shell.c:2073 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: \n" + +#: sig.c:757 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz iÅŸlem" + +#: siglist.c:47 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Bogus sinyali" + +#: siglist.c:50 +msgid "Hangup" +msgstr "Engelle" + +#: siglist.c:54 +msgid "Interrupt" +msgstr "Kes" + +#: siglist.c:58 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: siglist.c:62 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Geçersiz talimat" + +#: siglist.c:66 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT izle/tuzak" + +#: siglist.c:74 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Talimatı DURDUR" + +#: siglist.c:78 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT talimatı" + +#: siglist.c:82 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Kayan nokta istisnası" + +#: siglist.c:86 +msgid "Killed" +msgstr "Öldürüldü" + +#: siglist.c:90 +msgid "Bus error" +msgstr "Veriyolu hatası" + +#: siglist.c:94 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Bölünme hatası" + +#: siglist.c:98 +msgid "Bad system call" +msgstr "Bozuk sistem çağırımı" + +#: siglist.c:102 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Bozuk iletiÅŸim tüneli" + +#: siglist.c:106 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Çalar saat" + +#: siglist.c:110 +msgid "Terminated" +msgstr "Sonlandırıldı" + +#: siglist.c:114 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Acil GÇ koÅŸulu" + +#: siglist.c:118 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Durduruldu (sinyal)" + +#: siglist.c:126 +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" + +#: siglist.c:134 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Alt ölümü veya durdurulma" + +#: siglist.c:138 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Durduruldu (tty giriÅŸi)" + +#: siglist.c:142 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)" + +#: siglist.c:146 +msgid "I/O ready" +msgstr "G/Ç hazır" + +#: siglist.c:150 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU sınırı" + +#: siglist.c:154 +msgid "File limit" +msgstr "Dosya sınırı" + +#: siglist.c:158 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (sanal)" + +#: siglist.c:162 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:166 +msgid "Window changed" +msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi" + +#: siglist.c:170 +msgid "Record lock" +msgstr "Kayıt kilidi" + +#: siglist.c:174 +msgid "User signal 1" +msgstr "Kullanıcı sinyali 1" + +#: siglist.c:178 +msgid "User signal 2" +msgstr "Kullanıcı sinyali 2" + +#: siglist.c:182 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT girdi verisi bekliyor" + +#: siglist.c:186 +msgid "power failure imminent" +msgstr "yakın güç baÅŸarısızlığı" + +#: siglist.c:190 +msgid "system crash imminent" +msgstr "yakın sistem çökmesi" + +#: siglist.c:194 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "süreci baÅŸka bir iÅŸlemciye aktar" + +#: siglist.c:198 +msgid "programming error" +msgstr "programlama hatası" + +#: siglist.c:202 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT izleyici kipine geçildi" + +#: siglist.c:206 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı" + +#: siglist.c:210 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT ses sırası tamamlandı" + +#: siglist.c:214 +msgid "Information request" +msgstr "Bilgi talebi" + +#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d" + +#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok" + +#: subst.c:3281 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz" + +#: subst.c:5910 subst.c:5926 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor" + +#: subst.c:5985 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor" + +#: subst.c:6059 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "adlı boru %s okumak için açılamıyor" + +#: subst.c:6061 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "adlı boru %s yazmak için açılamıyor" + +#: subst.c:6084 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "adlı boru %s fd %d olarak yinelenemiyor" + +#: subst.c:6213 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yok sayıldı" + +#: subst.c:6353 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor" + +#: subst.c:6397 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor" + +#: subst.c:6423 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor" + +#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz deÄŸer" + +#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım" + +#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: geçersiz deÄŸiÅŸken adı" + +#: subst.c:7256 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametre ayarlanmamış" + +#: subst.c:7258 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametre boÅŸ veya deÄŸer atanmamış" + +#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: altdizi ifadesi < 0" + +#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: hatalı ikame" + +#: subst.c:9390 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz" + +#: subst.c:9814 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak deÄŸerlendirmeye zorlayacak" + +#: subst.c:10367 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok" + +#: subst.c:11434 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "eÅŸleÅŸme yok: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argüman bekleniyordu" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "`)' bekleniyordu" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu" + +#: test.c:466 test.c:799 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: iki terimli iÅŸleci bekleniyordu" + +#: test.c:756 test.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: tek terimli iÅŸleci bekleniyordu" + +#: test.c:881 +msgid "missing `]'" +msgstr "eksik `]'" + +#: test.c:899 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "sözdizim hatası: '%s' beklenmiyordu" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "geçersiz sinyal numarası" + +#: trap.c:325 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "tuzak iÅŸleyicisi: en yüksek tuzak iÅŸleyicisi düzeyi aşıldı (%d)" + +#: trap.c:414 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı deÄŸer: %p" + +#: trap.c:418 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek" + +#: trap.c:487 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d" + +#: variables.c:421 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "`%s'nin iÅŸlev tanımının içeri aktarılmasında hata" + +#: variables.c:833 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor" + +#: variables.c:2674 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç iÅŸlev baÄŸlamı yok" + +#: variables.c:2693 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: deÄŸiÅŸkene deÄŸer atanmamış olabilir" + +#: variables.c:3475 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: ad baÅŸvurusuna tamsayı ataması" + +#: variables.c:4404 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç iÅŸlev baÄŸlamı yok" + +#: variables.c:4771 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s boÅŸ exportstr içeriyor" + +#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d" + +#: variables.c:4791 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok" + +#: variables.c:5331 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin başı bir iÅŸlev baÄŸlamı deÄŸil" + +#: variables.c:5344 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: genel deÄŸiÅŸkenler baÄŸlamı yok" + +#: variables.c:5424 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı deÄŸil" + +#: variables.c:6387 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz" + +#: variables.c:6392 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz deÄŸer" + +#: variables.c:6437 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: uyumlulukdeÄŸeri aralık dışı" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Telif hakkı (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; deÄŸiÅŸtirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Ä°zin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTÄ°SÄ° BULUNMAMAKTADIR." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [ad[=deÄŸer] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] ad [ad ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eÅŸleniÄŸi] [-f dosyaadı] [-q ad] [-u ad] [-r anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-iÅŸlevi veya satırokuma-komutu]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [ifade]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dizin]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ad[=deÄŸer] ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ad[=deÄŸer] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [seçenek] ad[=deÄŸer] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [ad ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts seçenekdizisi ad [arg ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ad] [komut [argüman ...]] [y. yönlendirme ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [görev_tan]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [görev_tan ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [ad ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [desen ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d baÅŸlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [ad ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ad ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [ad[=deÄŸer] ...] veya export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [ad[=deÄŸer] ...] veya readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source dosyaadı [argümanlar]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". dosyaadı [argümanlar]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [ifade]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] ad [ad ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [sınır]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [kip]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p deÄŸiÅŸken] [kimlik ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for AD [in SÖZCÃœKLER ... ] ; do KOMUTLAR; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select AD [in SÖZCÃœKLER ... ;] do KOMUTLAR; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] zamantüneli" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case SÖZCÃœK in [DÄ°ZGÄ° [| DÄ°ZGÄ°]...) KOMUTLAR ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else KOMUTLAR; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ad] command [yönlendirmeler]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function ad { KOMUTLAR ; } veya ad () { KOMUTLAR ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMUTLAR ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "görev_tan [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( ifade ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ ifade ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Bazı kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin ad ve anlamları" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F iÅŸlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [ad ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F iÅŸlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [sözcük]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DEI] [ad ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d sonlandrc] [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c parçacık] [dizi]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d sınırlandırıcı] [-n sayım] [-O köken] [-s sayım] [-t] [-u fd] [-C geri çağırma] [-c kuantum] [dizilim]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n" +" \n" +" `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek tüm\n" +" rumuzları `alias AD=DEÄžER' biçiminde listeler.\n" +" \n" +" DiÄŸer durumda DEÄžERi verilmiÅŸ her AD için bir rumuz tanımlanır.\n" +" DEÄžERdeki boÅŸluk, rumuz geniÅŸletildiÄŸinde sonraki sözcüğün rumuz\n" +" ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -p\tTüm rumuzları yeniden kullanılabilir biçimde listele\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Hiçbir ÅŸeyin rumuzu olmayan bir AD verilmedikçe alias doÄŸru döndürür." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Tanımlı rumuzlar listesinden her Ä°SMÄ° kaldır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır\n" +" \n" +" AD mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doÄŸru\n" +" döndür." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Readline düğme atamalarını ve deÄŸiÅŸkenlerini ayarla.\n" +" \n" +" Bir düğme dizilimini bir Readline iÅŸlevine veya makrosuna baÄŸlar veya\n" +" bir Readline deÄŸiÅŸkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n" +" içinde bulunana eÅŸdeÄŸerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n" +" gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -m DÜĞMEEÅžLEM Bu komut süresince kısayol olarak DÜĞMEEÅžLEM\n" +" kullanılır. Olası kısayol adları: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n" +" vi-move, vi-command ve vi-insert.\n" +" -l Ä°ÅŸlev adlarını listeler.\n" +" -P Ä°ÅŸlev adlarını ve kısayolları listeler.\n" +" -p Ä°ÅŸlev adlarını ve kısayolları, girdi olarak\n" +" kullanılabilir biçimde listeler.\n" +" -S Makroları çağıran düğme dizilerini ve deÄŸerlerini\n" +" listeler\n" +" -s Makroları çağıran düğme dizilerini ve deÄŸerlerini\n" +" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler.\n" +" -V DeÄŸiÅŸken adlarını ve deÄŸerlerini listeler.\n" +" -v DeÄŸiÅŸken adlarını ve deÄŸerlerini girdi olarak\n" +" kullanılabilir biçimde listeler.\n" +" -q Ä°ÅžLEV Adı belirtilen Ä°ÅžLEVi çağıran düğmeler hakkında sorgu.\n" +" -u Ä°ÅžLEV Adı belirtilen Ä°ÅžLEVi çağıran tüm düğme kısayollarını\n" +" kaldırır.\n" +" -r DÜĞMEDÄ°ZÄ°SÄ° DÜĞMEDÄ°ZÄ°SÄ° için mevcut kısayolları kaldırır.\n" +" -x DÜĞMEDÄ°ZÄ°SÄ°:KABUK-KOMUTU\tDÜĞMEDÄ°ZÄ°SÄ°nin her giriliÅŸinde KABUK-KOMUTUnun\n" +" \t\t\t\tçalıştırılmasını saÄŸlar.\n" +" -X Düğme dizilerini -x ve iliÅŸkili komutlarını yeniden\n" +" bir girdi olarak kullanılabilecek biçimde listeler.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" tanınmayan bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı durumda 0 döndürür." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for, while veya until döngülerinden çık.\n" +" \n" +" Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. EÄŸer N belirtilmiÅŸse N iliÅŸkili\n" +" döngüden çık.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" N, 1'e eÅŸit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"for, while veya until döngülerine devam et.\n" +" \n" +" Ä°liÅŸkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n" +" N tanımlanmışsa N'inci iliÅŸkili döngüye devam eder.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Execute shell builtins.\n" +#| " \n" +#| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +#| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +#| " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +#| " not a shell builtin.." +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Kabuk dahillerini çalıştır.\n" +" \n" +" Komut araması yapmadan KABUK-DAHÄ°LÄ°, ARGÃœMANLAR argümanları ile\n" +" çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHÄ°LÄ°, bir kabuk iÅŸlevi olarak yeniden uygulamak isteyip\n" +" iÅŸlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiÄŸinizde kullanışlıdır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" KABUK-DAHÄ°LÄ°nin çıkış durumunu veya eÄŸer KABUK-DAHÄ°LÄ° deÄŸilse false döndürür." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Geçerli alt yordam çaÄŸrısının baÄŸlamını döndürür.\n" +" \n" +" Ä°FADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. Ä°FADE ile kullanıldığında\n" +" \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi saÄŸlamak\n" +" için kullanılabilir.\n" +" \n" +" Ä°FADE deÄŸeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çaÄŸrılacağını\n" +" belirtir. Ãœst çerçeve 0. çerçevedir. \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Ä°FADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk iÅŸlevi çalıştırmadığı durumda 0 döndürür." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Kabuk çalışma dizinini deÄŸiÅŸtir.\n" +" \n" +" Geçerli dizini DÄ°ZÄ°N olarak deÄŸiÅŸtir. Öntanımlı dizin kabuk deÄŸiÅŸkeninin EV\n" +" dizini deÄŸeridir.\n" +" \n" +" CDPATH deÄŸiÅŸkeni, DÄ°ZÄ°N içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. CDPATH\n" +" için alternatif dizin adları iki nokta (:) ile ayrılır.\n" +" BoÅŸ dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. EÄŸer DÄ°ZÄ°N bölü (/) ile baÅŸlıyorsa CDPATH\n" +" kullanılmaz.\n" +" \n" +" EÄŸer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneÄŸi `cdable_vars' ayarlanmışsa sözcük\n" +" bir deÄŸiÅŸken adı olarak varsayılır. EÄŸer deÄŸiÅŸken bir deÄŸere sahipse deÄŸeri DÄ°ZÄ°N\n" +" için kullanılır\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -L\tsembolik baÄŸlantıların takip edilmesini zorla: '..' örneklerinin\n" +" \t\tiÅŸlenmesinden sonra DÄ°ZÄ°N içindeki sembolik baÄŸlantıları çöz\n" +" -P\tsembolik baÄŸlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan: '..' örneklerinin\n" +" \t\tiÅŸlenmesinden önce DÄ°ZÄ°N içindeki sembolik baÄŸlantıları çöz\n" +" -e\teÄŸer -P seçeneÄŸi belirtilmiÅŸse ve geçerli çalışma dizini baÅŸarılı ÅŸekilde\n" +" \tbelirlenemiyorsa sıfır olmayan bir durumla çık\n" +" -@\tdestekleyen sistemlerde, dosya niteliklerini içeren bir dizin olarak uzatılmış\n" +" niteliklere sahip bir dosya sun \n" +" Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik baÄŸlantıları takip etmektir.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" EÄŸer dizin deÄŸiÅŸmiÅŸse ve -P kullanıldığında $PWD baÅŸarılı ayarlanırsa 0; diÄŸer durumda\n" +" sıfır olmayan bir deÄŸer döndürür." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Geçerli çalışma dizininin adını yazdır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -L\teÄŸer geçerli çalışma dizinini adlandırmışsa $PWD deÄŸerini yazdır\n" +" -P\thiçbir sembolik baÄŸlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n" +" \n" +" Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış ÅŸekilde davranır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediÄŸi takdirde 0 döndürür." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"BoÅŸ komut.\n" +" \n" +" Etkisizdir; bu komut birÅŸey yapmaz.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Her zaman baÅŸarılıdır." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Bir baÅŸarılı sonuç dönrürür.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Her zaman baÅŸarılıdır." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"BaÅŸarısız bir sonuç döndür.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Her zaman baÅŸarısızdır." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n" +" \n" +" KOMUTU ARGümanları ile kabuk iÅŸlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır veya\n" +" belirtilen KOMUTLAR hakkında bilgi görüntüler. Aynı adda bir iÅŸlev varsa\n" +" diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -p YOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı deÄŸer\n" +" \tkullan\n" +" -v `type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n" +" -V her KOMUTun fazla açıklamasını göster\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa baÅŸarısız olur." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set variable values and attributes.\n" +#| " \n" +#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +#| " display the attributes and values of all variables.\n" +#| " \n" +#| " Options:\n" +#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +#| " \t\tsource file when debugging)\n" +#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +#| " \t\tignored\n" +#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +#| " \n" +#| " Options which set attributes:\n" +#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +#| " -r\tto make NAMEs readonly\n" +#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +#| " -x\tto make NAMEs export\n" +#| " \n" +#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +#| " \n" +#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +#| " \n" +#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +#| " assignment error occurs." +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"DeÄŸiÅŸken deÄŸer ve niteliklerini ayarla.\n" +" \n" +" DeÄŸiÅŸkenleri ayarla ve nitelik ver. EÄŸer AD verilmemiÅŸse tüm deÄŸiÅŸkenlerin, niteliklerini ve deÄŸerlerini görüntüle.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -f\teylemi veya iÅŸlev adı ile tanımları gösterimini kısıtla\n" +" -F\tyalnızca iÅŸlev ad gösterimlerini kısıtla (ek olarak satır sayısı ve hata ayıklarken\n" +" \t\tkaynak dosyayı)\n" +" -g\tbir kabuk iÅŸlevinde kullanıldığında evrensel deÄŸiÅŸken oluÅŸtur,\n" +" \t\taksi takdirde yok sayılır\n" +" -p\ther AD'ın deÄŸeri ve niteliklerini görüntüle\n" +" \n" +" Nitelik ayarlayan seçenekler:\n" +" -a\tAD'ları indisli diziler yapmak için (destekleniyorsa)\n" +" -A\tAD'ları iliÅŸkisel dizi yapmak için (destekleniyorsa)\n" +" -i\tAD'ları `integer' niteliÄŸi sahibi yapmak için\n" +" -l\tAD'ları atamada küçük harfe dönüştürmek için\n" +" -n\tAD'ı deÄŸeriyle ad bir deÄŸiÅŸkene referans yapmak için\n" +" -r\tAD'ları saltokunur yapmak için\n" +" -t\tAD'ların `trace' niteliÄŸi sahibi yapmak için\n" +" -u\tAD'ları atamada büyük harfe dönüştürmek için\n" +" -x\tAD'ları dışarı çıkarabilir yapmak için\n" +" \n" +" `-' yerine `+' kullanmak belirtilen niteliÄŸi kapatır.\n" +" \n" +" Tamsayı niteliÄŸine sahip deÄŸiÅŸkenler, bir deÄŸere atandıklarında aritmetik deÄŸerlendirmeye tabi tutulurlar (`let' komutuna bakın).\n" +" \n" +" Bir iÅŸlevde kullanıldığında, `declare' AD'ları, `local' komutu\n" +"gibi yerel\n" +" yapar. `-g' seçeneÄŸi bu davranışı iptal eder.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir deÄŸer saÄŸlanmadığı veya deÄŸiÅŸken atama hatası olmadığı sürece\n" +" baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"DeÄŸiÅŸken ad ve niteliklerini ayarla.\n" +" \n" +" `declare' ile eÅŸ anlamlıdır. Bkz. `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Yerel deÄŸiÅŸkenleri tanımla.\n" +" \n" +" AD adıyla bir yerel deÄŸiÅŸken oluÅŸtur ve DEÄžER ata. SEÇENEK `declare'\n" +" tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n" +" \n" +" Yerel deÄŸiÅŸkenler yalnızca bir iÅŸlev içerisinde kullanılabilirler ve tanımlandıkları\n" +" iÅŸleve ve alt iÅŸlevlerine görünebilirler.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek verilmediÄŸinde, bir deÄŸiÅŸken hatası oluÅŸmadığında veya\n" +" kabuk bir iÅŸlev çalıştırmıyorsa baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Write arguments to the standard output.\n" +#| " \n" +#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +#| " newline, on the standard output.\n" +#| " \n" +#| " Options:\n" +#| " -n\tdo not append a newline\n" +#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +#| " \n" +#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +#| " \\a\talert (bell)\n" +#| " \\b\tbackspace\n" +#| " \\c\tsuppress further output\n" +#| " \\e\tescape character\n" +#| " \\E\tescape character\n" +#| " \\f\tform feed\n" +#| " \\n\tnew line\n" +#| " \\r\tcarriage return\n" +#| " \\t\thorizontal tab\n" +#| " \\v\tvertical tab\n" +#| " \\\\\tbackslash\n" +#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +#| " \t\t0 to 3 octal digits\n" +#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +#| " \t\tcan be one or two hex digits\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success unless a write error occurs." +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argümanları standart çıktıya yaz.\n" +" \n" +" ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda bir boÅŸluk karakteri\n" +" kullandıktan sonra göster.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -n\tyeni satıra baÅŸvurma\n" +" -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleÅŸtir\n" +" -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n" +" \n" +" `echo' aÅŸağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n" +" \\a\tuyarı (zil)\n" +" \\b\tgerisilme\n" +" \\c\tsonraki çıktıları gizle\n" +" \\e\tkaçış karakteri\n" +" \\E\tkaçış karakteri\n" +" \\f\tform besleme\n" +" \\n\tyeni satır\n" +" \\r\tsatırbaşı\n" +" \\t\tyatay sekme\n" +" \\v\tdikey sekme\n" +" \\\\\tters bölü\n" +" \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası sekizli\n" +" \t\trakamlardan oluÅŸabilir.\n" +" \\xHH\tdeÄŸeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n" +" \t\tonaltılık rakam olabilir\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Yazma hatası oluÅŸmadığı takdirde baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Argümanları standart çıktıya yaz.\n" +" \n" +" ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -n\tyeni bir satıra baÅŸvurma\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Bir hata oluÅŸmadığı sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Kabuk yerleÅŸiklerini etkinleÅŸtir/devre dışı bırak.\n" +" \n" +" Dahili kabuk komutlarını etkinleÅŸtirir ve devre dışı bırakır. Devre dışı\n" +" bırakmak bir kabuk yerleÅŸiÄŸi ile aynı ada sahip bir disk komutunu tam\n" +" bir yol adı kullanmadan çalıştırmanızı saÄŸlar. \n" +" Seçenekler:\n" +" -a\ttüm yerleÅŸikler listesini etkin olup olmadıkları bilgisi ile yazdır\n" +" -n\ther AD'ı devre dışı bırak veya devre dışı olanları listele\n" +" -p\tyerleÅŸik listesini yeniden kullanılabilir biçimde yazdır\n" +" -s\tyalnızca Posix `özel' yerleÅŸiklerinin adlarını yazdır\n" +" \n" +" Hareketli yüklemeyi denetleyen seçenekler:\n" +" -f\tAD yerleÅŸiÄŸini paylaşılan DOSYAADI nesnesinden yükle\n" +" -d\t-f ile yüklenmiÅŸ bir yerleÅŸiÄŸi kaldır\n" +" \n" +" Seçenek olmazsa her AD etkinleÅŸtirilir.\n" +" \n" +" Kabuk yerleÅŸiÄŸi sürümü yerine $PATH içerisinde bulunan `test' kullanmak\n" +" için `enable -n test' yazın.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" AD bir kabuk yerleÅŸiÄŸi deÄŸilse ve hata oluÅŸmazsa baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n" +" \n" +" ARGümanları tek bir diziye birleÅŸtir, sonucu kabuÄŸa girdi olarak kullan,\n" +" ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boÅŸsa baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parse option arguments.\n" +#| " \n" +#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +#| " as options.\n" +#| " \n" +#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +#| " which should be separated from it by white space.\n" +#| " \n" +#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n" +#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +#| " \n" +#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +#| " printed.\n" +#| " \n" +#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +#| " printing of error messages, even if the first character of\n" +#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +#| " \n" +#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +#| " encountered or an error occurs." +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n" +" \n" +" Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri çözümlemekte\n" +" kullanılır.\n" +" \n" +" SÇNSÄ° tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden sonra\n" +" bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneÄŸin ondan bir boÅŸlukla ayrılmış bir\n" +" argümana sahip olacağı umulur.\n" +" \n" +" Her çaÄŸrılışında getopts iÅŸlenecek sonraki argümanın indisini OPTIND\n" +" kabuk deÄŸiÅŸkenine ve AD deÄŸiÅŸkenini de mevcut deÄŸilse ilklendirerek\n" +" sonraki seçeneÄŸi $AD kabuk deÄŸiÅŸkenine yerleÅŸtirir. OPTIND kabuÄŸun veya\n" +" bir kabuk betiÄŸinin her çaÄŸrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir seçenek\n" +" bir argüman gerektirdiÄŸinde getopts argümanı OPTARG deÄŸiÅŸkenine\n" +" yerleÅŸtirir.\n" +" \n" +" getopts hataları iki yolla raporlayabilir. EÄŸer SÇNSÄ°nin ilk\n" +" karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu kipte\n" +" hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa getopt\n" +" OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleÅŸtirir. Bir gerekli argüman\n" +" verilmemiÅŸse getopts AD'a bir ':' yerleÅŸtirir. Getopts sessiz kipte\n" +" deÄŸilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini AD'a\n" +" yerleÅŸtirir ve OPTARG deÄŸiÅŸkenini kaldırır. EÄŸer bir gerekli argüman\n" +" bulunamazsa ve getopts sessiz kipte deÄŸilse AD'a ? karakteri\n" +" yerleÅŸtirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n" +" \n" +" OPTERR deÄŸiÅŸkeninin deÄŸeri 0 ise SÇNSÄ°nin ilk karakteri bir ':'\n" +" olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR deÄŸiÅŸkeninin öntanımlı\n" +" deÄŸeri 1'dir.\n" +" \n" +" Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de baÅŸka\n" +" argümanlar verilmiÅŸse bunları çözümler.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Bir seçenek bulunduÄŸunda baÅŸarılı, seçenek sonuna gelindiÄŸinde veya bir hata oluÅŸtuÄŸunda baÅŸarısız döner.\n" +" encountered or an error occurs." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"KabuÄŸu verilen komutla deÄŸiÅŸtir.\n" +" \n" +" KOMUTU, belirtilen program ile deÄŸiÅŸtirerek çalıştır.\n" +" ARGÃœMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. EÄŸer KOMUT belirtilmemiÅŸse tüm\n" +" yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -a ad\tAD'ı, KOMUT'un sıfırıncı argümanına ata\n" +" -c\tKOMUTu boÅŸ bir ortamla çalıştır\n" +" -l\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n" +" \n" +" EÄŸer komut çalıştırılamıyorsa `execfail' ayarlanmadığı sürece etkileÅŸimsiz kabuk\n" +" çıkış yapar.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" KOMUT bulunduÄŸu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n" +" çıkış durumu döner." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Oturum kabuÄŸundan çık.\n" +" \n" +" N durumuyla bir oturum kabuÄŸundan çıkar. EÄŸer çalıştırılmamışsa oturum\n" +" kabuÄŸunda bir hata döndürür." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"GeçmiÅŸ listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n" +" \n" +" fc, komut geçmiÅŸi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek ve\n" +" yeniden çalıştırmak için kullanılır. Ä°LK ve SON olarak numara vererek\n" +" bir aralık belirtilebileceÄŸi gibi Ä°LK bir dizi de olabilir, bu takdirde\n" +" bu dizi ile baÅŸlayan en son komut anlamına gelir.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -e DÃœZENLEYÄ°CÄ° ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n" +" \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n" +" -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n" +" -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n" +" -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n" +" \n" +" `fc -s [ESKÄ°=YENÄ°] [KOMUT]' biçiminde, ESKÄ°=YENÄ° ikamesi yapıldıktan\n" +" sonra komut yeniden çalıştırılır.\n" +" \n" +" Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n" +" Böylece `r cc' yazarak `cc' ile baÅŸlayan son komut,\n" +" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" BaÅŸarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluÅŸtuÄŸunda sıfır harici deÄŸer döner." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Ä°ÅŸi ön plana taşı.\n" +" \n" +" Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ°ni önalana yerleÅŸtirir ve onu o an ki iÅŸ yapar.\n" +" EÄŸer Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° belirtilmemiÅŸse kabuk iÅŸ belirtimi olarak\n" +" o an ki iÅŸi kullanır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Ön plana yerleÅŸtirilmiÅŸ komutun durumu veya hata olduÄŸunda baÅŸarısız." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Ä°ÅŸi arka plana taşı.\n" +" \n" +" `&' ile baÅŸlatılmışçasına Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ°ni artalana yerleÅŸtirir.\n" +" Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° verilmemiÅŸse iÅŸ belirtimi olarak o an ki iÅŸ kullanılır. \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Ä°ÅŸ denetimi etkin olmadığı veya bir hata oluÅŸmadığı sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display information about builtin commands.\n" +#| " \n" +#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#| " otherwise the list of help topics is printed.\n" +#| " \n" +#| " Options:\n" +#| " -d\toutput short description for each topic\n" +#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +#| " \t\tPATTERN\n" +#| " \n" +#| " Arguments:\n" +#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Dahili komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n" +" \n" +" Dahili komutların özetlerini görüntüler. EÄŸer DÄ°ZGÄ° belirtilmiÅŸse\n" +" DÄ°ZGÄ° ile eÅŸleÅŸen tüm komutlar hakkında ayrıntılı bilgi verir, aksi\n" +" halde, yardım konuları yazdırılır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -d\ther konu için kısa açıklama yazdır\n" +" -m\tkullanımı pseudo-man sayfası biçiminde yazdır\n" +" -s\tyalnızca DÄ°ZGÄ° ile eÅŸleÅŸen konular için kısa kullanım\n" +" \t\tbilgisi yazdır\n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" DÄ°ZGÄ°\tBir yardım konusunu belirten desen\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" DÄ°ZGÄ° bulunmadığı veya geçersiz bir seçenek verilmediÄŸinde baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display or manipulate the history list.\n" +#| " \n" +#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +#| " \n" +#| " Options:\n" +#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +#| " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +#| " \n" +#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +#| " \t\tand append them to the history list\n" +#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +#| " \t\tlist\n" +#| " -w\twrite the current history to the history file\n" +#| " \n" +#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +#| " \t\twithout storing it in the history list\n" +#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +#| " \n" +#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +#| " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +#| " \n" +#| " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"GeçmiÅŸ listesini görüntüle veya düzenle.\n" +" \n" +" Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmiÅŸi listesini satır numaraları ile\n" +" gösterir. DeÄŸiÅŸiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n" +" vardır. Argüman olarak N belirtildiÄŸinde yalnızca son N satır listelenir.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -c\tkomut geçmiÅŸi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n" +" -d\tile konumu KONUM olan geçmiÅŸ girdisi silinir.\n" +" \n" +" -a\tile oturumunun baÅŸlangıcından itibaren girilen geçmiÅŸ satırları\n" +" \tgeçmiÅŸ dosyasına eklenir.\n" +" -n\tile geçmiÅŸ dosyasından henüz okunmamış olan geçmiÅŸ satırları okur\n" +" \t\tve geçmiÅŸ listesine ekler\n" +" -r\tile dosya okunur ve içeriÄŸi geçmiÅŸ listesine eklenir.\n" +" -w\tile geçmiÅŸ listesi çıktısı geçmiÅŸ dosyasına yazılır.\n" +" \n" +" -p\ther ARGümanda geçmiÅŸ açılımı yap ve sonucu geçmiÅŸ listesinde\n" +" \tdepolamadan görüntüle\n" +" -s\tARGümanları geçmiÅŸ listesine tek bir girdi olarak ekle\n" +" \n" +" DOSYAÄ°SMÄ° verilmezse HISTFILE deÄŸiÅŸkenindeki deÄŸer, o da yoksa\n" +" ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n" +" \n" +" HISTTIMEFORMAT kabuk deÄŸiÅŸkeni tanımlanmış ve anlamlı bir deÄŸere\n" +" sahipse deÄŸeri, gösterilen her geçmiÅŸ girdisi ile iliÅŸkili zaman\n" +" damgasını basacak olan strftime(3) iÅŸlevine biçim girdisi olur; aksi\n" +" takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı takdirde baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Görev durumlarını görüntüle.\n" +" \n" +" Etkin iÅŸleri listeler. Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n" +" Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) listele\n" +" -n\tile yalnızca kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n" +" \t\tberi durumları deÄŸiÅŸen iÅŸler hakkında bilgi gösterir.\n" +" -p\tile iÅŸlerin yalnızca süreç kimliklerini listeler\n" +" -r\tile yalnızca çalışmakta olan,\n" +" -s\tile ise yalnızca durmuÅŸ olan iÅŸler listelenir.\n" +" \n" +" -x seçeneÄŸi verilmiÅŸse ARGümanlar ile belirtilen tüm iÅŸ belirtimleri,\n" +" iÅŸlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliÄŸine yerleÅŸtirilip KOMUT\n" +" çalıştırılır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı takdirde baÅŸarılı döner.\n" +" -x kullanılmışsa KOMUTun çıkış durumu döndürülür." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Görevleri geçerli kabuktan kaldır.\n" +" \n" +" Her Ä°ÅžTANIMı argümanını etkin görevler tablosundan kaldırır. Ä°ÅžTANIMı olmadan,\n" +" kabuk geçerli görev kavramını kullanır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -a\tÄ°ÅžTANIMı belirtilmemiÅŸse tüm görevleri kaldır\n" +" -h\ther Ä°ÅžTANIMını iÅŸaretle, böylece kabul bir SIGHUP aldığında göreve SIGHUP\n" +" \t\tgönderme\n" +" -r\tyalnızca çalışan görevleri kaldırremove \n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek veya Ä°ÅžTANIMı girilmedikçe baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Bir göreve sinyal gönder.\n" +" \n" +" PID ile belirtilen süreç kimliÄŸine veya Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° ile belirtilen\n" +" iÅŸin sürecine SÄ°NYAL veya SÄ°NYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n" +" SÄ°NYAL veya SÄ°NYALNUM verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -s sig\tSÄ°NYAL bir sinyal\n" +" -n sig\tSÄ°NYAL bir sinyal numarası\n" +" -l\t-l seçeneÄŸi ile sinyal adları listelenir.\n" +" \t\tArgümanlı -l seçeneÄŸinde argümanların listelenecek\n" +" sinyal adlarının numaraları olduÄŸu varsayılır. \n" +" -L\t, -l anahtarının eÅŸ anlamlısıdır\n" +" Kill iki sebepten dolayı bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir: süreç kimlikleri yerine iÅŸ\n" +" kimliklerinin kullanımını mümkün kılar ve eÄŸer oluÅŸturabileceÄŸiniz süreç\n" +" sayısı sınırını aÅŸarsanız baÅŸka bir süreci öldürecek bir süreci baÅŸlatmak\n" +" zorunda kalmazsınız.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek belirtilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığında baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Aritmetik ifadeleri deÄŸerlendir.\n" +" \n" +" Her ARG deÄŸerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. DeÄŸerlendirme\n" +" sabit geniÅŸlikli tamsayılarla, taÅŸma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n" +" sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n" +" kapanı vardır. Ä°ÅŸleçler için öncelikler ve çaÄŸrışımsallık ve deÄŸerler\n" +" C dilindeki ile aynıdır. AÅŸağıdaki iÅŸleçler eÅŸit öncelikli iÅŸleç\n" +" düzeylerine göre öbeklenmiÅŸ ve azalan öncelikle listelenmiÅŸlerdir.\n" +" \n" +" \tid++ id--\tsonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n" +" \t++id --id\tönceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n" +" \t- +\t\ttek terimli eksi ve artı imi\n" +" \t! ~\t\tmantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n" +" \t**\t\tüs imi\n" +" \t* / %\t\tçarpma, bölme, kalan\n" +" \t+ -\t\ttoplama, çıkarma\n" +" \t<< >> \tbit seviyesinde sola ve saÄŸa ötelemeler\n" +" \t<= >= < >\tkarşılaÅŸtırmalar\n" +" \t== !=\t\teÅŸitlik, eÅŸitsizlik\n" +" \t&\t\tbit seviyesinde VE\n" +" \t^\t\tbit seviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n" +" \t|\tbit seviyesinde VEYA\n" +" \t&&\t\tmantıksal VE\n" +" \t||\t\tmantıksal VEYA\n" +" \tifade ? ifade : ifade\n" +" \t\t\tkoÅŸullu üç terimlisi\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tatamalar\n" +" \n" +" Kabuk deÄŸiÅŸkenleri terim olarak kullanılabilir. Ä°fade içinde deÄŸiÅŸken\n" +" adı deÄŸeriyle deÄŸiÅŸtirilir (sabit geniÅŸlikli tamsayıya zorlanır).\n" +" Bir kabuk deÄŸiÅŸkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliÄŸinin\n" +" etkinleÅŸtirilmesini gerektirmez.\n" +" \n" +" Ä°ÅŸleçler öncelik sırasına göre deÄŸerlendirilir. Parantez içine alınmış\n" +" alt ifadeler öncelikle deÄŸerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n" +" iÅŸleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1041 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Bir kabuk iÅŸlevinden dön.\n" +" \n" +" Bir iÅŸlev veya kaynak betiÄŸinin N ile belirtilen dönüş deÄŸeri ile\n" +" çıkmasına neden olur. N girilmezse dönüş durumu iÅŸlev veya\n" +" betikte çalıştırılmış en son komutun dönüş durumudur.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" N veya kabul bir iÅŸlev veya betik çalıştırmıyorsa baÅŸarısız döner." + +#: builtins.c:1054 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Kabuk seçenekleri ve konumsal parametrelerin deÄŸerlerini ata veya kaldır\n" +" \n" +" Kabuk nitelikleri veya konumsal parametre deÄŸerlerini deÄŸiÅŸtir veya\n" +" kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin ad ve deÄŸerlerini görüntüle.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere deÄŸiÅŸtirilen veya\n" +" oluÅŸturulan iÅŸlev ve deÄŸiÅŸkenleri imler.\n" +" -b Sonlandırılan artalan iÅŸlerin durumunun anında raporlanmasını saÄŸlar.\n" +" -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında çıkar.\n" +" -f Dosya adı üretimini (globbing) iptal eder.\n" +" -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar (hash).\n" +" -k Atama deyimleri ÅŸeklindeki tüm argümanları komut adından önce\n" +" belirtmek yerine ortama yerleÅŸtirir.\n" +" -m Ä°ÅŸ denetimi etkinleÅŸtirilir.\n" +" -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n" +" -o seçenek-adı\n" +" seçenek-adı olarak aÅŸağıdakilerden biri verildiÄŸinde karşılığı\n" +" olan seçenekler kullanılmış olur:\n" +" allexport -a ile aynı\n" +" braceexpand -B ile aynı\n" +" emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n" +" errexit -e ile aynı\n" +" errtrace -E ile aynı\n" +" functrace -T ile aynı\n" +" hashall -h ile aynı\n" +" histexpand -H ile aynı\n" +" history komut geçmiÅŸini etkinleÅŸtirir\n" +" ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n" +" interactive-comments\n" +" etkileÅŸimli komutlarda görünecek açıklamalara\n" +" izin verir.\n" +" keyword -k ile aynı\n" +" monitor -m ile aynı\n" +" noclobber -C ile aynı\n" +" noexec -n ile aynı\n" +" noglob -f ile aynı\n" +" nolog o an kabul edilir ama yok sayılır\n" +" notify -b ile aynı\n" +" nounset -u ile aynı\n" +" onecmd -t ile aynı\n" +" physical -P ile aynı\n" +" pipefail bir boru hattının dönüş deÄŸeri ya sıfırdan farklı bir\n" +" durumla çıkan son (en saÄŸdaki) komutun deÄŸeridir ya\n" +" da boru hattındaki tüm komutlar baÅŸarılıysa sıfırdır\n" +" posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 standardındakinden\n" +" farklı öntanımlı iÅŸlemde Bash davranışını deÄŸiÅŸtirir\n" +" privileged -p ile aynı\n" +" verbose -v ile aynı\n" +" vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n" +" xtrace -x ile aynı\n" +" -p Ayrıcalıklı kipi etkinleÅŸtirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV dosyaları\n" +" iÅŸlenmez, kabuk iÅŸlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n" +" kullanıcı (grup) kimliÄŸi ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n" +" kimliÄŸi ile baÅŸlatılmışsa ve -p seçeneÄŸi verilmemiÅŸse, bu eylemler\n" +" alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliÄŸi, gerçek kullanıcı (grup)\n" +" kimliÄŸine ayarlanır. BaÅŸlatırken -p seçeneÄŸi verilmiÅŸse, etkin\n" +" kullanıcı (grup) kimliÄŸi sıfırlanmaz. Bu seçeneÄŸin kapatılması etkin\n" +" kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup kimliklerine\n" +" ayarlanmasına sebep olur.\n" +" -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n" +" -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu deÄŸiÅŸkenlerin\n" +" kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n" +" -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuÅŸ gibi basar.\n" +" -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuÅŸ gibi basar.\n" +" -B Kabuk kaÅŸlı ayraç yorumlaması uygular.\n" +" -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n" +" dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n" +" -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk iÅŸlevlerince miras alınır.\n" +" -H ! tarzı geçmiÅŸ ikamesini etkinleÅŸtirir. Bu seçenek etkileÅŸimli\n" +" kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n" +" -P VerildiÄŸinde, örneÄŸin çalışılan dizini deÄŸiÅŸtirmek için cd gibi bir\n" +" komut sembolik baÄŸları izlemez.\n" +" -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki tuzaklar kabuk iÅŸlevlerince\n" +" miras alınır.\n" +" -- Geri kalan argümanları konumsal parametrelere ata. EÄŸer kalan\n" +" argüman yoksa konumsal parametrelerin ataması kaldırılır.\n" +" - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n" +" parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n" +"\n" +" Seçeneklerdeki - iÅŸaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n" +" kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuÄŸun çaÄŸrılması sırasında da\n" +" kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n" +" Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N ÅŸeklinde\n" +" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n" +" tüm kabuk deÄŸiÅŸkenleri basılır. \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz seçenek belirtilmediÄŸi sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1139 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1161 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1180 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1202 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n" +" \n" +" DOSYAÄ°SMÄ°ndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAÄ°SMÄ° içermiyorsa\n" +" DOSYAÄ°SMÄ°nin yerini bulmak için $PATH deÄŸiÅŸkeni kullanılır. Bash POSIX\n" +" kipinde deÄŸilse ve $PATH içinde DOSYAÄ°SMÄ° yoksa bulunulan dizine bakılır.\n" +" VerilmiÅŸ ARGÃœMANlar varsa DOSYAÄ°SMÄ° çalıştırılırken bunlar konumsal\n" +" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n" +" deÄŸiÅŸtirilmez.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" DOSYAÄ°SMÄ°nde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAÄ°SMÄ°\n" +" okunamazsa baÅŸarısız döner." + +#: builtins.c:1245 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1261 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"KoÅŸullu ifade deÄŸerlendir.\n" +" \n" +" Ä°FADE'nin deÄŸerlendirilmesine baÄŸlı olarak 0 (doÄŸru) veya 1 (yanlış)\n" +" durumu ile çıkar. Ä°fadeler tek terimli veya iki terimli olabilir.\n" +" Tek terimli ifadeler çoÄŸunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n" +" kullanılır. Dizi iÅŸleçleri ve sayısal karşılaÅŸtırma iÅŸleçleri de\n" +" vardır.\n" +" \n" +" Dosya iÅŸleçleri:\n" +" \n" +" -a DOSYA DOSYA varsa doÄŸrudur.\n" +" -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doÄŸrudur.\n" +" -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doÄŸrudur.\n" +" -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doÄŸrudur.\n" +" -e DOSYA DOSYA varsa doÄŸrudur.\n" +" -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doÄŸrudur.\n" +" -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliÄŸi biti 1 ise doÄŸrudur.\n" +" -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik baÄŸ ise doÄŸrudur.\n" +" -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik baÄŸ ise doÄŸrudur.\n" +" -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doÄŸrudur.\n" +" -p DOSYA DOSYA varsa ve bir adlı boru (FIFO) ise doÄŸrudur.\n" +" -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doÄŸrudur.\n" +" -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluÄŸu sıfırdan büyükse doÄŸrudur.\n" +" -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doÄŸrudur.\n" +" -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doÄŸrudur.\n" +" -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliÄŸi biti 1 ise doÄŸrudur.\n" +" -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doÄŸrudur.\n" +" -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız doÄŸrudur.\n" +" -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doÄŸrudur.\n" +" -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doÄŸrudur.\n" +" -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduÄŸundan beri deÄŸiÅŸtirilmiÅŸse\n" +" doÄŸrudur.\n" +" \n" +" DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den deÄŸiÅŸiklik tarihine göre\n" +" daha yeni ise veya dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n" +" doÄŸrudur.\n" +" \n" +" DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise veya dosya2\n" +" mevcutken dosya1 yoksa doÄŸrudur.\n" +" \n" +" DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya düğümünü\n" +" gösteriyorsa (ona sabit baÄŸ ise) doÄŸrudur.\n" +" \n" +" Dizi iÅŸleçleri:\n" +" \n" +" -z dizi uzunluÄŸu sıfırsa doÄŸrudur.\n" +" \n" +" -n \n" +" dizi uzunluÄŸu sıfırdan farklıysa doÄŸrudur.\n" +" \n" +" 1 = DÄ°ZÄ°2 diziler aynıysa doÄŸrudur.\n" +" 1 != DÄ°ZÄ°2 diziler aynı deÄŸilse doÄŸrudur.\n" +" 1 < DÄ°ZÄ°2 dizi1 yerele göre sıralamada dizi2'den\n" +" önceyse doÄŸrudur.\n" +" 1 > DÄ°ZÄ°2 dizi1 yerele göre sıralamada dizi2'den\n" +" sonraysa doÄŸrudur.\n" +" \n" +" DiÄŸer iÅŸleçler:\n" +" \n" +" -o SEÇENEK Kabuk seçeneÄŸi SEÇENEK etkinse doÄŸrudur.\n" +" -v DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ise true.\n" +" -R DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ve bir ad referansı ise true\n" +" ! Ä°FADE Ä°FADE yanlışsa doÄŸrudur.\n" +" Ä°FADE1 -a Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸruysa doÄŸrudur.\n" +" Ä°FADE1 -o Ä°FADE2 Ä°FADE1 veya Ä°FADE2 doÄŸruysa doÄŸrudur.\n" +" \n" +" arg1 Ä°M arg2 Aritmetik sınamalar. Ä°M bunlardan biri olmalıdır:\n" +" -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n" +" \n" +" Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eÅŸitlik, eÅŸitsizlik,\n" +" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eÅŸitlik, büyüklük veya eÅŸitlik varsa\n" +" ifadenin sonucu doÄŸrudur. \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" EÄŸer Ä°FADE true olursa baÅŸarılı, Ä°FADE false ile sonuçlanırsa veya geçersiz\n" +" argümanda baÅŸarısız döner." + +#: builtins.c:1343 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Åžartlı ifadeyi deÄŸerlendir.\n" +" \n" +" \"test\" yerleÅŸiÄŸi ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eÅŸleÅŸen\n" +" kapatan `]' olmak zorundadır." + +#: builtins.c:1352 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ä°ÅŸleme süresini görüntüle.\n" +" \n" +" Kabuk ve tüm alt süreçleri için kümülatif kullanıcı ve sistem süresini\n" +" yazdırır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Her zaman baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"\rtrap [-lp] [ARG SÄ°NYAL ...]\n" +" ARGüman içindeki komutlar, kabuk SÄ°NYAL sinyalini aldığında okunur ve\n" +" çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SÄ°NYAL varsa) veya `-'\n" +" verilirse belirtilen tüm sinyallere kabuk baÅŸlatıldığındaki deÄŸerleri\n" +" yerleÅŸtirilir. ARGüman bir boÅŸ dizi ise her SÄ°NYAL sinyali kabuk ve\n" +" onu çağıran komutlar tarafından yok sayılır. EÄŸer SÄ°NYAL 0 veya EXIT\n" +" ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. EÄŸer SÄ°NYAL olarak DEBUG\n" +" verilmiÅŸse ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n" +" seçeneÄŸi verilmiÅŸse trap, her SÄ°NYAL ile iliÅŸkili trap komutlarını\n" +" gösterir. Hiç ARGüman verilmemiÅŸse veya yalnızca -p verilmiÅŸse trap\n" +" her SÄ°NYAL ile iliÅŸkili komutların listesini basar. Her SÄ°NYAL ya\n" +" dosyasındaki bir sinyal adı veya bir sinyal numarası\n" +" olarak verilmelidir. Sinyal adları harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n" +" SIG öneki isteÄŸe baÄŸlıdır. -l seçeneÄŸi kabuÄŸun sinyal adlarını\n" +" numaraları ile birlikte listelemesini saÄŸlar. KabuÄŸa bir sinyal\n" +" göndermek isterseniz \"kill -SÄ°GNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz." + +#: builtins.c:1400 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Modify shell resource limits.\n" +#| " \n" +#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +#| " it creates, on systems that allow such control.\n" +#| " \n" +#| " Options:\n" +#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n" +#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n" +#| " -a\tall current limits are reported\n" +#| " -b\tthe socket buffer size\n" +#| " -c\tthe maximum size of core files created\n" +#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n" +#| " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +#| " -m\tthe maximum resident set size\n" +#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +#| " -p\tthe pipe buffer size\n" +#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +#| " -s\tthe maximum stack size\n" +#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +#| " -u\tthe maximum number of user processes\n" +#| " -v\tthe size of virtual memory\n" +#| " -x\tthe maximum number of file locks\n" +#| " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +#| " -T\tthe maximum number of threads\n" +#| " \n" +#| " Not all options are available on all platforms.\n" +#| " \n" +#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +#| " no option is given, then -f is assumed.\n" +#| " \n" +#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +#| " number of processes.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Kabuk kaynak sınırlarını deÄŸiÅŸtir.\n" +" \n" +" Kabuk ve oluÅŸturduÄŸu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n" +" üzerinde denetim saÄŸlar.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n" +" -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n" +" -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n" +" -c\tOluÅŸan core dosyalarının azami boyu\n" +" -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n" +" -e\tAzami zamanlama önceliÄŸi (`nice')\n" +" -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluÅŸturulan dosyaların azami boyu\n" +" -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n" +" -k\tBu süreç için ayrılmış kqueue'lerin azami sayısı\n" +" -l\tBelleÄŸe kilitlenebilen azami boyut\n" +" -m\tAzami bellek boyu\n" +" -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n" +" -p\tÄ°letiÅŸim tüneli tamponunun boyu\n" +" -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n" +" -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliÄŸi\n" +" -s\tYığının azami boyu\n" +" -t\tÄ°ÅŸlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n" +" -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceÄŸi azami süreç sayısı\n" +" -v\tBir sürecin kullanabileceÄŸi sanal belleÄŸin azami miktarı\n" +" -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n" +" -T\tAzami iÅŸ parçacık sayısı\n" +" \n" +" Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n" +" \n" +" SINIR verilmiÅŸse belirtilen özkaynağın yeni deÄŸeridir; özel sınır\n" +" deÄŸerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n" +" için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n" +" özkaynak için mevcut deÄŸer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n" +" seçeneÄŸi verilmiÅŸ kabul edilir.\n" +" \n" +" DeÄŸerler -t için saniye cinsinden, -p\n" +" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n" +" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı takdirde baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1502 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wait for job completion and return exit status.\n" +#| " \n" +#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +#| " in that job's pipeline.\n" +#| " \n" +#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" +#| " returns its exit status.\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +#| " option is given." +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n" +" \n" +" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. EÄŸer ID verilmemiÅŸse\n" +" geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. EÄŸer ID bir görev tanımıysa\n" +" görevin iletiÅŸim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n" +" \n" +" -n seçeneÄŸi verilirse sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış durumunı döndürür.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmiÅŸse\n" +" baÅŸarısız olur." + +#: builtins.c:1533 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n" +" \n" +" PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar.\n" +" EÄŸer PID verilmemiÅŸse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır.\n" +" PID bir süreç kimliÄŸi olmalıdır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmiÅŸse\n" +" baÅŸarısız olur." + +#: builtins.c:1548 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n" +" \n" +" `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını çalıştırır.\n" +" EÄŸer `in SÖZCÃœKLER ...;' belirtilmemiÅŸse `in \"$@\"' varsayılır. SÖZCÃœKLER\n" +" içerisindeki her eleman için, AD bu elemana atanır ve KOMUTLAR çalıştırılır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1562 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Döngü için aritmetik.\n" +" \n" +" Åžuna eÅŸdeÄŸerdir:\n" +" \t(( Ä°FADE1 ))\n" +" \twhile (( Ä°FADE2 )); do\n" +" \t\tKOMUTLAR\n" +" \t\t(( Ä°FADE3 ))\n" +" \tdone\n" +" Ä°FADE1, Ä°FADE2 ve Ä°FADE3 aritmetik ifadelerdir. EÄŸer ifadelerden biri yoksa\n" +" 1'e deÄŸerlendirilmiÅŸ ÅŸekilde davranır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1580 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Listeden sözcükleri seç ve komutları çalıştır.\n" +" \n" +" `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe listesindeki\n" +" her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. EÄŸer\n" +" `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse in \"$@\"' verilmiÅŸ gibi konuma baÄŸlı\n" +" parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi beklenir.\n" +" Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse o konuma\n" +" baÄŸlı SÖZcük ile AD eÅŸleÅŸtirilir. Girdi satırı boÅŸ verilirse dosyasonu\n" +" okununcaya kadar komut istemi yinelenir. Listede belirtilenler dışında\n" +" verilen her deÄŸer için AD null ile eÅŸleÅŸtirilir. Okunan satır $REPLY\n" +" deÄŸiÅŸkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n" +" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1601 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Veriyolu çalıştırması tarafından harcanan zamanı bildir.\n" +" \n" +" VERÄ°YOLUnu çalıştır ve sonlandığında kullanıcı iÅŸlemci zamanı ile sistem\n" +" iÅŸlemci zamanını içeren gerçek zamanın bir özetini yazdır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -p\ttaşınabilir Posix biçiminde zaman özetini yaz\n" +" \n" +" ZAMANBİÇİMÄ° deÄŸiÅŸkeninin deÄŸeri çıktı biçimi olarak kullanılır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" VERÄ°YOLU döndürme deÄŸerini döndürür." + +#: builtins.c:1618 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Kalıp eÅŸleÅŸtirme tabanlı komutları çalıştır.\n" +" \n" +" SÖZcük ile eÅŸleÅŸen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n" +" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1630 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Komutları ÅŸartlara göre çalıştırır.\n" +" \n" +" `if KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n" +" `then KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır, deÄŸilse `elif KOMUTLAR;'\n" +" listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTLAR;'\n" +" listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, deÄŸilse varsa\n" +" `else KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n" +" OluÅŸumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n" +" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koÅŸul\n" +" doÄŸru sonuç vermemiÅŸse sıfır döner. Çıkış Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1647 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Testler baÅŸarılı olduÄŸu sürece komutları çalıştırır.\n" +" \n" +" KOMUTLARı, `while' KOMUTLARı sıfır çıktı durumuna sahip oluncaya\n" +" kadar geniÅŸlet ve çalıştır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" En son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1659 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Bir sınama baÅŸarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n" +" \n" +" `until KOMUTLAR; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduÄŸu sürece\n" +" `do KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1671 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1685 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1699 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Komutları bir birim olarak grupla.\n" +" \n" +" KOMUTLAR bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n" +" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1711 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Göreve ön planda devam et.\n" +" \n" +" `fg' komutunu Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° argümanı ile kullanmaya eÅŸdeÄŸerdir.\n" +" DurmuÅŸ veya artalandaki bir iÅŸin önalanda sürdürülmesini saÄŸlar.\n" +" Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° bir iÅŸ adı veya iÅŸ numarası olarak belirtilebilir.\n" +" Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ°'nden sonra bir & gelmesi iÅŸin `bg' komutununa argüman\n" +" olarak kullanılmış gibi artalana yerleÅŸtirilmesine sebep olur.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Devam edilen görevin durumunu döndürür." + +#: builtins.c:1726 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evaluate arithmetic expression.\n" +#| " \n" +#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +#| " \n" +#| " Exit Status:\n" +#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Aritmetik ifadeyi deÄŸerlendir.\n" +" \n" +" Verilen aritmetik Ä°FADE aritmetik deÄŸerlendirme kurallarına göre\n" +" deÄŸerlendirilir. \"let Ä°FADE\" ile eÅŸdeÄŸerdir.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Ä°FADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür." + +#: builtins.c:1738 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"KoÅŸullu komut çalıştır.\n" +" \n" +" KoÅŸullu Ä°FADE'nin deÄŸerine baÄŸlı olarak 0 veya 1 durumu ile döner.\n" +" Ä°fadeler test yerleÅŸiÄŸi tarafından kullanılan aynı ilkelerle oluÅŸturulur\n" +" ve aÅŸağıdaki iÅŸleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n" +"\n" +" ( Ä°FADE ) Ä°FADE'nin deÄŸeri döner\n" +" ! Ä°FADE Ä°FADE yanlışsa doÄŸru, doÄŸruysa yanlıştır.\n" +" Ä°FADE1 && Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸruysa doÄŸrudur\n" +" Ä°FADE1 || Ä°FADE2 Ä°FADE1 veya Ä°FADE2 doÄŸruysa doÄŸrudur\n" +"\n" +" `==' ve `!=' iÅŸleçleri kullanıldığında, iÅŸlecin sağındaki dizi bir kalıp\n" +" olarak ele alınır ve kalıp eÅŸleÅŸtirmesi uygulanır. `=~' kullanıldığında\n" +" iÅŸlecin sağındaki dizi düzenli ifade olarak eÅŸleÅŸtirilir.\n" +" Ä°FADE1, ifadenin deÄŸeri için tek başına yeterli ise && ve || Ä°FADE2'yi\n" +" çalıştırmaz.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Ä°FADE deÄŸerine göre 0 veya 1." + +#: builtins.c:1764 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Bazı deÄŸiÅŸkenler ve anlamları:\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tBu Bash'in sürüm bilgisi.\n" +" CDPATH\t`cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n" +" \t\tdizinlerin iki nokta imi ayraçlı listesi.\n" +" GLOBIGNORE\tDosyayolu yorumlaması tarafından yok sayılacak dosya\n" +" \t\tadlarını belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n" +" \t\tlistesi.\n" +" HISTFILE\tKomut geçmiÅŸinizin saklanacağı dosyanın adı.\n" +" HISTFILESIZE\tBu dosyanın içerebileceÄŸi azami satır sayısı.\n" +" HISTSIZE\tÇalışan bir kabuÄŸun eriÅŸebileceÄŸi geçmiÅŸ satırlarının\n" +" \t\tazami sayısı.\n" +" HOME\tKullanıcının ev dizininin tam yolu.\n" +" HOSTNAME\tMakinenizin aÄŸdaki konak adı.\n" +" HOSTTYPE\tBash'in bu sürümünün altında çalıştığı iÅŸlemcinin türü\n" +" IGNOREEOF\tTek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuÄŸun\n" +" \t\teylemini denetler. Atandığında deÄŸeri, kabuk\n" +" \t\tçıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n" +" \t\tolarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin sayısını\n" +" \t\tgösterir (öntanımlı 10). EÄŸer deÄŸiÅŸken mevcut deÄŸilse\n" +" \t\tEOF girdi sonunu belirtir.\n" +" MACHTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizi.\n" +" MAILCHECK\tBash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n" +" MAILPATH\tBash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n" +" \t\tad ikinokta imi ayraçlı listesi.\n" +" OSTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı çekirdeÄŸin türü.\n" +" PATH\tKomutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n" +" \t\tayraçlı listesi.\n" +" PROMPT_COMMAND\tBirincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n" +" \t\tçalıştırılacak komut\n" +" PS1\tBirincil komut istemi dizisi.\n" +" PS2\tÄ°kincil komut istemi dizisi.\n" +" PWD\tÇalışma dizininizin tam yolu.\n" +" SHELLOPTS\tEtkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı listesi\n" +" TERM\tGeçerli uçbirim türünün adı.\n" +" TIMEFORMAT\ttime anahtar sözcüğü ile baÅŸlayan zamanlama bilgisinin\n" +" \t\tnasıl belirtileceÄŸini gösteren biçim dizisi.\n" +" auto_resume\tDeÄŸerin boÅŸ olmaması durmuÅŸ iÅŸin adının onu\n" +" \t\tbaÅŸlatmakta kullanılan komut satırı olduÄŸudur ve\n" +" \t\toradaysa iÅŸ önalana alınır. `exact' deÄŸeri, komut\n" +" \t\tsözcüğünün durmuÅŸ iÅŸler listesindeki komutla tam\n" +" \t\tolarak eÅŸleÅŸmesi gerektiÄŸi anlamına gelir. `substring'\n" +" \t\tdeÄŸeri, komut sözcüğünün iÅŸin bir altdizisi ile\n" +" \t\teÅŸleÅŸmesi gerektiÄŸini belirtir. Bunlar dışında bir\n" +" \t\tdeÄŸer komutun durmuÅŸ bir iÅŸe önek olması gerektiÄŸi\n" +" \t\tanlamına gelir.\n" +" histchars\tGeçmiÅŸ yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleÅŸtirmeyi\n" +" \t\tdenetleyen en çok üç karakter. Ä°lk karakter geçmiÅŸ\n" +" \t\tyorumlamasının baÅŸlatılmasını saÄŸlayan geçmiÅŸ\n" +" \t\tyorumlama karakteridir ve normalde ! iÅŸaretidir.\n" +" \t\tÄ°kinci karakter, bir satırdaki ilk karakter olduÄŸunda\n" +" \t\t`hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n" +" \t\timidir. Ä°stemlik olan üçüncü karakter ise bir\n" +" \t\tsözcüğün ilk karakteri olarak bulunduÄŸunda satırın\n" +" \t\tkalanının açıklama olmasını saÄŸlayan karakterdir ve\n" +" \t\tnormalde # imidir.\n" +" HISTIGNORE\tGeçmiÅŸ listesine hangi satırların kaydedilmesi\n" +" \t\tgerektiÄŸine karar vermek için kullanılan kalıpların\n" +" \t\tikinokta imi ayraçlı listesi.\n" + +#: builtins.c:1821 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Dizinleri yığına ekle.\n" +" \n" +" Dizin yığınının en üstüne bir dizin ekler veya geçerli çalışma\n" +" dizini yığının tepesine gelecek ÅŸekilde yığını döndürür. Hiç\n" +" argüman verilmemiÅŸse en üstteki iki dizini yer deÄŸiÅŸtirir.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -n\tdizinleri yığına eklerken normal dizin deÄŸiÅŸikliÄŸini engeller,\n" +" \t\tböylece yalnızca yığın deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ olur.\n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek ÅŸekilde\n" +" \t\tyığını döndürür.\n" +" \n" +" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek ÅŸekilde\n" +" \t\tyığını döndürür.\n" +" \n" +" dizin\tDÄ°ZÄ°Ni yeni çalışma dizini yaparak dizin yığınının\n" +" \t\ttepesine ekler.\n" +" \n" +" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir argüman belirtilmediÄŸi veya dizin deÄŸiÅŸikliÄŸi baÅŸarısız\n" +" olmadıkça baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1855 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Dizin yığınından girdileri sil.\n" +" \n" +" Dizin yığınından girdileri siler. Hiç argüman verilmemiÅŸse\n" +" yığının en üstündeki dizini yığından kaldırır ve yığının\n" +" tepesinde kalan dizine geçer. \n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -n\tdizinleri yığından silerken normal dizin deÄŸiÅŸikliÄŸini\n" +" \t\tengeller, böylece yalnızca yığın deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ olur. \n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" +N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlandığında N'inci girdiyi siler. ÖrneÄŸin,\n" +" \t\t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n" +" \n" +" -N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlandığında N'inci girdiyi siler. ÖrneÄŸin,\n" +" \t\t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n" +" \n" +" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz.\n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir argüman belirtilmediÄŸi veya dizin deÄŸiÅŸikliÄŸi baÅŸarısız\n" +" olmadıkça baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1885 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Dizin yığınını görüntüle.\n" +" \n" +" O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n" +" komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n" +" komutu kullanılır.\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -c\ttüm girdileri silerek dizin yığınını boÅŸaltır.\n" +" -l\t`dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n" +" \t\tolarak göstermemesine yol açar.\n" +" -p\tyığıntaki konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir.\n" +" -v\t`dirs'in dizin yığınını dizin adının önüne yığın konumunu\n" +" \t\tekleyerek her satırda bir girdi göstermesini saÄŸlar.\n" +" \n" +" Argümanlar:\n" +" +N\tdirs seçeneksiz çaÄŸrıldığında gösterdiÄŸi listenin solundan\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n" +" \n" +" \n" +" -N\tdirs seçeneksiz çaÄŸrıldığında gösterdiÄŸi listenin sağından\n" +" \t\tsıfırla baÅŸlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz seçenek belirtilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1916 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1937 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"BİÇİM'in denetimi altında ARGÃœMAN'ları biçimleyerek yazdırır\n" +" \n" +" Seçenekler:\n" +" -v deÄŸiÅŸken\tseçeneÄŸi çıktının standart çıktıya\n" +" \t\t\tbasılması yerine DEĞİŞKEN'e atanmasını saÄŸlar.\n" +" \n" +" BİÇİM, üç tür nesne içeren bir dizidir: Salt karakterler basitçe\n" +" standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiÅŸ karakterler dönüştürülüp\n" +" standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri; belirtimlerin\n" +" her biri sırayla karşı düşen argümanların basılmasını saÄŸlar.\n" +" \n" +" Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, printf ÅŸunları da yorumlar:\n" +" \n" +" %b\ttersbölü öncelemeli karakterlerin karşı düşen argümanda yorumlar\n" +" %q\tagrgümanın kabuk girdisi olarak kullanılabilecek biçimde biçimler\n" +" \t\tiçin alıntılar.\n" +" %(fmt)T\tstrftime(3) için bir biçim dizisi olarak FMT tarafından\n" +" \t\tkullanılmak üzere tarih zaman dizisi çıktısısı verir\n" +" \n" +" Biçim argümanların tümünün kullanılabilmesi için gerektiÄŸinde yeniden\n" +" kullanılır. Biçimin gerektirdiÄŸinden daha az argüman varsa ek biçim\n" +" tanımlamaları uygun olduÄŸu ÅŸekilde sıfır deÄŸeri veya BOÅž (null) dizi\n" +" deÄŸeri olarak davranırlar.\n" +" \n" +" Çıkış Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek belirtilmediÄŸi veya yazılmadığı takdirde veya bir\n" +" atama hatası oluÅŸmadığı sürece baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:1971 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2001 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Seçeneklere baÄŸlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n" +" \n" +" Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk iÅŸlevinin içinde kullanmak\n" +" amacıyla tasarlanmıştır. Ä°steÄŸe baÄŸlı SÖZCÃœK argümanı saÄŸlandığı\n" +" takdirde eÅŸleÅŸmelerden yalnızca SÖZCÃœK ile eÅŸleÅŸenler üretilir.\n" +" \n" +" Çıktı Durumu:\n" +" Geçersiz bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı takdirde baÅŸarılı döner." + +#: builtins.c:2016 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2047 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2083 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Bir dosyadaki satırları bir dizi deÄŸiÅŸkenine oku.\n" +" \n" +" `mapfile' ile eÅŸanlamlıdır." diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo new file mode 100644 index 0000000..eda38af Binary files /dev/null and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..0c3568d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,5695 @@ +# Bash Ukrainian messages +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Myhailo Danylenko , 2009. +# Maxim V. Dziumanenko , 2010. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:34+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправильний Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°Ñиву" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: неможливо перетворити індекÑований маÑив на аÑоціативний" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñлових елементів неможливе" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: при означенні аÑоціативних маÑивів Ñлід вказувати ключ" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ñтворити: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ відповідне Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: перший непробільний Ñимвол не Ñ” «\"»" + +# c-format +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нема заключної «%c» у %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ñти Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ мапі ключів команди" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ пам’ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %u елементів" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Â«%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не ввімкнено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: невідома назва функції" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s можна запуÑтити за допомогою " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ñти призначеннÑ" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ циклів" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "має ÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині циклів `for', `while' та `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Повертає контекÑÑ‚ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— підпрограми.\n" +" \n" +" Якщо ВИРÐЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" +" викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтеку.\n" +" \n" +" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ визначає на Ñкільки рівнів викликів піднÑтиÑÑ Ð²Ñ–Ð´\n" +" поточного; поточний рівень Ñ” нульовим." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "змінну HOME не вÑтановлено" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "забагато аргументів" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "порожній каталог" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "змінну OLDPWD не вÑтановлено" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "Ñ€Ñдок %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередженнÑ: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: викориÑтовуйте: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: параметр потребує аргументу" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: потрібен чиÑловий аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не знайдено" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: неправильний параметр" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: некоректна назва параметра" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "неправильне віÑімкове чиÑло" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "неправильне шіÑтнадцÑткове чиÑло" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "неправильне чиÑло" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: Ñигнал вказано з помилками" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: не Ñ” ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: змінна призначена лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити значеннÑ" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s виходить за вÑтановлені межі" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s виходить за вÑтановлені межі" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нема такого завданнÑ" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми не ввімкнене" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми не ввімкнене" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: заборонено обмеженнÑми" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "заборонено обмеженнÑми" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не Ñ” вбудованою командою оболонки" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "помилка запиÑу: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "помилка вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² термінала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "помилка Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² термінала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: помилка Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каталогу: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ неоднозначно" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "у цій верÑÑ–Ñ— не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¾ÑŽ" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸: %s лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: неправильна назва дії" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: не вказано ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -F працює не так, Ñк ви очікуєте" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -C працює не так, Ñк ви очікуєте" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не виконуєтьÑÑ" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "`-f' не викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: незмінна функціÑ" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: еталонна змінна не може бути маÑивом" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: не можна викориÑтовувати циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ змінній поÑиланнÑ" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: неможливо знищити маÑив таким чином" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: неможливо перетворити аÑоціативний маÑив на індекÑований" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñкладеного маÑиву у лапках вважаєтьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілим" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "динамічне Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ колективний об’єкт %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s у колективному об’єкті %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: динамічне Ð²Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ завантажено" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "функцією Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s повернуто Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки (%d): не завантажено" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: завантажений не динамічно" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: це каталог" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не Ñ” звичайним файлом" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файл завеликий" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "вихід\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "це не оболонка ÑеанÑу: викориÑтовуйте `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "ЗалишилиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ– завданнÑ.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Фонові Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñе ще виконуютьÑÑ.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "команду не знайдено" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "параметри журналу" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ тимчаÑовий файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "поточне" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d запущене без контролю завдань" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "ÐºÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ðµ" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "влучень\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають Ñлову `" +msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають Ñловам `" +msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають Ñловам `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити Ñ—Ñ… ÑпиÑок.\n" +"Введіть `help name', щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ про функцію `name'.\n" +"ВикориÑтовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n" +"`man -k' чи `info' можуть Ñтати в пригоді Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸ з команд, Ñких немає\n" +"у цьому ÑпиÑку.\n" +"\n" +"Зірочка (*) порÑд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "-anrw можуть зуÑтрічатиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ один раз" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñƒ журналу команд" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: некоректна чаÑова позначка" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: помилка inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не можна викориÑтовувати інші параметри разом з `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процеÑів" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ðевідома помилка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не Ñ” індекÑованим маÑивом" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: неправильно вказаний деÑкриптор файла" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: неправильний деÑкриптор файла: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: неправильна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: неправильний початковий індекÑ" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: неправильний крок виклику функції" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° змінної-маÑиву" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "змінні-маÑиви не підтримуютьÑÑ" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: пропущено Ñимвол у шаблоні" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: помилкове Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ чаÑу" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у шаблоні" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "попередженнÑ: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "проблема з обробкою форматуваннÑ: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "пропущено шіÑтнадцÑткову цифру у \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "немає іншого каталогу" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: некоректний аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<немає поточного каталогу>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Ñтек каталогів порожній" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "рівень Ñтеку каталогів" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Показує ÑпиÑок збережених каталогів. Каталоги\n" +" додаютьÑÑ Ð´Ð¾ цього ÑпиÑку командою `pushd'; ви можете повернутиÑÑ\n" +" назад по ÑпиÑку за допомогою команди `popd'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tочиÑтити ÑпиÑок каталогів, вилучивши уÑÑ– його елементи\n" +" -l\tне викориÑтовувати ~ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ð², що перебувають уÑередині\n" +" \tвашого домашнього каталогу\n" +" -p\tвиводити каталоги по одному на Ñ€Ñдок\n" +" -v\tвиводити каталоги по одному на Ñ€Ñдок з зазначеннÑм позиції у\n" +" \tÑпиÑку\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n" +" \tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n" +" \n" +" -N\tПоказує N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n" +"\tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Додає каталог на вершину Ñтеку каталогів, чи циклічно обертає\n" +" Ñтек, вÑтановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" +" вершини. Без аргументів мінÑÑ” міÑцÑми дві найвищих каталоги.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" +" \tкаталогів до Ñтеку, виконувати операції лише над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \tзліва (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n" +" \tопинитьÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n" +" \n" +" -N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \tз ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n" +" \tопинитьÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n" +" \n" +" dir\tДодає DIR на вершину Ñтеку, й робить його поточним робочим\n" +" \tкаталогом.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Вилучає каталоги зі Ñтеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n" +" верхній каталог у Ñтеку Ñ– змінює поточний каталог відповідно до нової\n" +" вершини Ñтеку.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n" +" \tкаталогів зі Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n" +" \t(відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Ðаприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n" +" \t`popd +1' — другий.\n" +" \n" +" -N\tВилучає N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n" +" \t`dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Ðаприклад: `popd -0' вилучає\n" +" \tоÑтанній каталог, `popd -1' — передоÑтанній.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: некоректне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу очікуваннÑ" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "помилка читаннÑ: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "`return' працює лише у функції чи Ñкрипті, запущеному за допомогою `source'" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не можна одночаÑно знищити Ñ– функцію Ñ– змінну" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не Ñ” маÑивом" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не Ñ” функцією" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ зÑувів" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не можна одночаÑно вÑтановлювати й ÑкаÑовувати параметри оболонки" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "потрібна назва файла" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файл не знайдено" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не можна призупинити оболонку ÑеанÑу" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s Ñ” пÑевдонімом до «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s — це ключове Ñлово оболонки\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s Ñ” функцією\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s Ñ” вбудованою командою оболонки\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s — це %s\n" + +# I know the difference between hash and cache, but here, +# I think, this is more suitable... +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s знаходитьÑÑ Ð² кеші (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: помилковий аргумент обмеженнÑ" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: неправильна команда" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ обмеженнÑ: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "віÑімкове чиÑло" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: помилковий оператор у Ñимвольному режимі" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у Ñимвольному режимі" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " Ñ€Ñдок " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "ПрипиненнÑ..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ІÐФОРМÐЦІЯ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "ДіагноÑтичне попередженнÑ: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "невідома помилка команди" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "неправильний тип команди" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "неправильний з’єднувальний оператор" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "неправильний перехід" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: неозначена змінна" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автоматичний вихід\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑмувати /dev/null на Ñтандартний ввід: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий Ñимвол шаблону" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑе ще Ñ–Ñнує" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "помилка каналу" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– джерела (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– функцій (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: обмеженнÑ: не можна вказувати `/' у назві команди" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: команду не знайдено" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸: не знайдено потрібного файла" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити копію файлового деÑкриптору %d у %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "рівень Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² перевищено" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "неÑтача Ñтеку рекурÑÑ–Ñ—" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "Ñпроба Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ-змінної" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "ÑинтакÑична помилка при Ñпробі надати змінній значеннÑ" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "вада: неправильна лекÑема у виразі" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "очікувалаÑÑ `:' умовного виразу" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "екÑпонента менша за 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: очікувавÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: помилковий арифметичний оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "некоректна арифметична оÑнова" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "некоректна ціла Ñтала" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "завелике Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñнови" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: помилка у виразі\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до каталогів вищого рівнÑ" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñтановити режим без затримки файлового деÑкриптору %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ новий файловий деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ bash з файлового деÑкриптору %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ файлового деÑкриптору %d вже Ñ–Ñнує буфер" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "ідентифікатор відгалуженого процеÑу %d знайдено у поточному завданні %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, що має групу процеÑів %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: ідентифікатор процеÑу %5ld (%s) вказує на його працездатніÑÑ‚ÑŒ" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процеÑу не Ñ–Ñнує" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Зупинено(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Працює" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Зроблено(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Вихід %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ðевідомий Ñтан" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (РД: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "зміна групи дочірнього процеÑу (%ld на %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %ld не Ñ” відгалуженим від цієї оболонки" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ðема запиÑу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d зупинене" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: немає поточних завдань" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑ" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d вже працює в фоні" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути неÑкінченного блокуваннÑ" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: Ñ€Ñдок %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(тепер РД: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: немає ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми у тлі" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити групу процеÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»Ð° (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Ñ†Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° не може керувати завданнÑми" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: умова не виконуєтьÑÑ: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконуєтьÑÑ\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: зайнÑтий блок у ÑпиÑку вільних" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: аргумент Ñ” вже звільненим блоком" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: блок ще не виділено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ рамки" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: блок ще не виділено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ рамки" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: таблицю Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¾ FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p вже позначений Ñк виділений у таблиці?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p вже позначений Ñк вільний у таблиці?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "неправильна оÑнова" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: невідомий хоÑÑ‚" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неправильна Ñлужба" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлÑÑ…" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "мережеві операції не підтримуютьÑÑ" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "ПриÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° у $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Ðова пошта у $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пошту у %s прочитано\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: потрібен арифметичний вираз" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: неочікувана `;'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: неправильний тип інÑтрукції %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document з Ñ€Ñдка %d закінчено кінцем файла (очікувалоÑÑ Â«%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: інÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `%d' поза межами" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SIZE_MAX (%lu): Ñ€Ñдок обрізано" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "перевищено макÑимальну можливу кількіÑÑ‚ÑŒ here-document" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено відповідний «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі: неочікувана лекÑема «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувалаÑÑ `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "очікувалаÑÑ `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочікувана лекÑема «%c» в умовній команді" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочікувана лекÑема «%s» в умовній команді" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочікувана лекÑема %d в умовній команді" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "ÑинтакÑична помилка коло неочікуваної лекÑеми «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "ÑинтакÑична помилка коло «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: раптово ÑкінчивÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "ÑинтакÑична помилка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "ВикориÑтовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "файл ÑкінчивÑÑ, перш ніж було знайдено відповідну `)'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "завершеннÑ: функцію «%s» не знайдено" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних Ñпроб" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: некоректний деÑкриптор файла" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "деÑкриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: неправильний Ñимвол шаблону" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "деÑкриптор файла поза можливими межами" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: неоднозначне переÑпрÑмуваннÑ" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: заборонено перезапиÑувати наÑвні файли" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: обмеженнÑ: переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñƒ заборонене" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити тимчаÑовий файл Ð´Ð»Ñ here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ змінній Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримуєтьÑÑ" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "помилка переÑпрÑмуваннÑ: не вдалоÑÑ Ñтворити копію деÑкриптора файла" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ /tmp, будь лаÑка Ñтворіть його!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режим форматованого Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у інтерактивних оболонках буде проігноровано" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: помилковий параметр" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити uid %d: ефективним Ñ” uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити gid %d: ефективним Ñ” gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити заÑіб діагноÑтики: режим діагноÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: це каталог" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "У мене нема назви!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÑ–Ñ %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"ВикориÑтовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" +"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_Ñценарію ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Довгі параметри GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Параметри оболонки:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, викориÑтовуйте команду `bashbug'.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Загальна довідкова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ GNU: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операціÑ" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "ÐенаÑвний Ñигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "ЗавиÑаннÑ" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "ПерериваннÑ" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Помилкова інÑтрукціÑ" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Точка зупину trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ІнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "ІнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Помилка обчиÑлень з рухомою комою" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Вбитий" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Помилка шини" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Помилка адреÑуваннÑ" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Помилковий ÑиÑтемний виклик" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Зламаний канал" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Таймер" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Припинено" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Ðевідкладні події Ð’/Ð’" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Зупинено (Ñигнал)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "ПродовженнÑ" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Зупинка чи Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ñ–Ñ€Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ процеÑу" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Зупинено (ввід з термінала)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Зупинено (вивід на термінал)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Ð’/Ð’ готовий" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ файла" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Таймер (віртуальний)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Таймер (профілюваннÑ)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Зміна вікна" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Сигнал кориÑтувача 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Сигнал кориÑтувача 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Вхідні дані HFT очікують" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "наближаєтьÑÑ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° живленнÑ" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "наближаєтьÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ñ–Ð¹Ð½Ð° ÑитуаціÑ" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу на інший CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "помилка програмуваннÑ" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Режим монітору HFT надано" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Режим монітору HFT відкликано" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Завершено звукову поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Інформаційний запит" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: неможливо означити елемент маÑиву ÑпиÑком" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ñк fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: не вдалоÑÑ Ñтворити копію каналу із файловим деÑкриптором 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: некоректне непрÑме розгортаннÑ" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: некоректна назва змінної" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не вÑтановлено" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: підрÑдок коротший за 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: неправильна заміна" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "у наÑтупних верÑÑ–ÑÑ… оболонки буде виконуватиÑÑ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ арифметичних виразів" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нема відповідника: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "очікувавÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очікувавÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловий вираз" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "очікувалаÑÑ `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очікувалаÑÑ `)', отримано %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очікувавÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "ÑинтакÑична помилка: неочікуване `%s'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неправильний номер Ñигналу" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "обробник паÑток: доÑÑгнуто макÑимального Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° паÑток (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: неправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: обробник Ñигналу Ñ” SIG_DFL, %d (%s) повторно надÑилаєтьÑÑ Ñобі" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: неправильний Ñигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "помилка Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ— «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "рівень оболонки (%d) занадто виÑокий, перевÑтановлено у 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: змінною не може бути значеннÑ, Ñке приймають інші змінні" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: неможливо уÑпадкувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑуміÑного типу" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла поÑиланню з назвою" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s має нульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка екÑпортуваннÑ" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "Помилковий Ñимвол %d у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "немає `=' у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не Ñ” контекÑтом функції" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: немає контекÑту global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не Ñ” тимчаÑовим оточеннÑм виконаннÑ" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ ФÐЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: некоректне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑуваннÑ" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑуміÑноÑÑ‚Ñ– не належить припуÑтимому діапазону значень" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑÑ–Ñ 3 чи новіша \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, верÑÑ–Ñ %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Це вільне програмне забезпеченнÑ; ви можете його змінювати та розповÑюджувати." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Ðе надаєтьÑÑ ÐІЯКИХ ГÐРÐÐТІЙ у межах, передбачених законом." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-3] [назва[=значеннÑ] ...]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш] [-x поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш:команда-оболонки] [поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш:функціÑ-readline чи команда-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [вираз]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назва[=значеннÑ] ...] або declare -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] назва[=значеннÑ] ... або typeset -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [параметр] назва[=значеннÑ] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [аргумент ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Ñ€Ñдок-параметрів назва [аргумент ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [оÑтанній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [завданнÑ]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p шлÑÑ…] [-dt] [назва ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d позиціÑ] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ...] чи jobs -x команда [аргументи]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s Ñигнал | -n номер-Ñигналу | -Ñигнал] pid | Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ... чи kill -l [Ñигнал]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a маÑив] [-d роздільник] [-i текÑÑ‚] [-n кількіÑÑ‚ÑŒ-Ñимволів] [-N кількіÑÑ‚ÑŒ-Ñимволів][-p запрошеннÑ] [-t ліміт-чаÑу] [-u деÑкриптор-файла] [назва ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назва-параметра] [--] [-] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [назва[=значеннÑ] ...] чи export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonli [-af [назва[=значеннÑ] ...] чи readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source файл [аргументи]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". файл [аргументи]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [вираз]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ аргумент... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[аргумент] Ñигнал ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [обмеженнÑ]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доÑтупу]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ідентифікатор-процеÑу ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ÐÐЗВР[in СЛОВР... ] ; do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ÐÐЗВР[in СЛОВР...;] do КОМÐÐДИ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] канал" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДИ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; [ elif КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; ]... [ else КОМÐÐДИ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ÐÐЗВÐ] команда [переÑпрÑмуваннÑ]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function ÐÐЗВР{ КОМÐÐДИ ; } чи ÐÐЗВР() { КОМÐÐДИ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМÐÐДИ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( вираз ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ вираз ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑких змінних оболонки" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v змінна] шаблон-Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ [аргументи]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A діÑ] [-G шаблон-оболонки] [-W ÑпиÑок-Ñлів] [-F функціÑ] [-C команда] [-X шаблон-фільтруваннÑ] [-P префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [назва ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A діÑ] [-G шаблон-оболонки] [-W ÑпиÑок-Ñлів] [-F функціÑ] [-C команда] [-X шаблон-фільтруваннÑ] [-P префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [Ñлово]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількіÑÑ‚ÑŒ] [-O початок-відліку] [-s кількіÑÑ‚ÑŒ] [-t] [-u деÑкриптор] [-C обробник] [-c крок] [маÑив]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількіÑÑ‚ÑŒ] [-O початок-відліку] [-s кількіÑÑ‚ÑŒ] [-t] [-u деÑкриптор] [-C обробник] [-c крок] [маÑив]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Додає чи показує пÑевдоніми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´.\n" +" \n" +" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує ÑпиÑок пÑевдонімів у\n" +" придатній до подальшого Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ– `alias ÐÐЗВÐ=ЗÐÐЧЕÐÐЯ'.\n" +" \n" +" Інакше вона додає пÑевдоніми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— вказаної ÐÐЗВИ, Ð´Ð»Ñ Ñкої надане\n" +" ЗÐÐЧЕÐÐЯ. Пробіли в кінці ЗÐÐЧЕÐÐЯ дозволÑÑŽÑ‚ÑŒ увімкнути подальше розкриттÑ\n" +" пÑевдонімів уÑередині цього пÑевдоніму під Ñ‡Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ підÑтавлÑннÑ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tвивеÑти уÑÑ– визначені пÑевдоніми у придатній до Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ–.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо було вказано ÐÐЗВУ, Ð´Ð»Ñ Ñкої немає\n" +" пÑевдоніма." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Вилучає уÑÑ– вказані ÐÐЗВИ зі ÑпиÑку визначених пÑевдонімів.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tВилучити Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… пÑевдонімів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" ЗавершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРне Ñ” визначеним пÑевдонімом." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ та змінні readline.\n" +" \n" +" Призначає функції чи макровизначенню readline поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ клавіш чи\n" +" вÑтановлює змінну readline. Ðргумент, що не відноÑÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ параметрів\n" +" має ÑинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¹ же Ñк у ~/.inputrc, але мають бути вказані Ñк один\n" +" аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -m набір ВикориÑтовувати ÐÐБІР призначень клавіш на чаÑ\n" +" Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— команди. Ðазви наÑвних наборів: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command та vi-insert.\n" +" -l ВивеÑти назви функцій.\n" +" -P ВивеÑти назви функцій та Ñкі поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш їм\n" +" призначено.\n" +" -p ВивеÑти функції та Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній длÑ\n" +" подальшого викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк ввід.\n" +" -S ВивеÑти поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш, Ñкі запуÑкають\n" +" макровизначеннÑ.\n" +" -s ВивеÑти поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш, Ñкі запуÑкають\n" +" Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾\n" +" викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк ввід.\n" +" -V ВивеÑти назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ….\n" +" -v ВивеÑти назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… у формі, що може\n" +" бути надалі викориÑтана Ñк ввід.\n" +" -q Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚Ð¸, Ñкі поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш запуÑкають цю\n" +" функцію.\n" +" -u Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¡ÐºÐ°Ñувати уÑÑ– призначені цій функції поÑлідовноÑÑ‚Ñ–.\n" +" -r поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ СкаÑувати Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐŸÐžÐ¡Ð›Ð†Ð”ÐžÐ’ÐОСТІ.\n" +" -f файл Прочитати Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ з ФÐЙЛУ.\n" +" -x поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВÐОСТІ буде\n" +" \t\t\t\tзапуÑкатиÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДÐ-ОБОЛОÐКИ.\n" +" -X Показати ÑпиÑок поÑлідовноÑтей клавіш, пов'Ñзаних з -x та відповідні\n" +" команди у форматі, Ñким можна ÑкориÑтатиÑÑ Ñк вхідними даними\n" +" Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ñ— програми.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри та не\n" +" виникло помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Виходить з циклів for, while чи until.\n" +" \n" +" Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n" +" N вкладених циклів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше за 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Переходить до наÑтупної ітерації циклів for, while чи until.\n" +" \n" +" Переходить до наÑтупної ітерації циклу for, while чи until.\n" +" Якщо вказане N, перехід відбуваєтьÑÑ Ñƒ N-ному зовнішньому циклі.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Виконує вбудовану команду оболонки.\n" +" \n" +" ЗапуÑкає ВБУДОВÐÐУ-КОМÐÐДУ з вказаними ÐРГУМЕÐТÐМИ, пошук команди не\n" +" робитьÑÑ. Це може Ñтати в нагоді, Ñкщо ви хочете замінити вбудовану\n" +" команду функцією оболонки, але вам треба запуÑкати вбудовану команду\n" +" зÑередини цієї функції.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð‘Ð£Ð”ÐžÐ’ÐÐОЇ-КОМÐÐДИ або помилку, Ñкщо\n" +" ВБУДОВÐÐÐ-КОМÐÐДРне Ñ” вбудованою командою оболонки." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Повертає контекÑÑ‚ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— підпрограми.\n" +" \n" +" Якщо ВИРÐЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" +" викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтеку.\n" +" \n" +" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ визначає на Ñкільки рівнів викликів піднÑтиÑÑ Ð²Ñ–Ð´\n" +" поточного; поточний рівень Ñ” нульовим.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо оболонка зараз не виконує функцію\n" +" або Ñкщо ВИРÐЗ Ñ” неправильним." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Змінює робочий каталог оболонки.\n" +" \n" +" Змінює поточний каталог на КÐТÐЛОГ. Якщо КÐТÐЛОГ не вказано,\n" +" Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ взÑто зі Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ— Ñередовища HOME.\n" +" \n" +" Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в Ñких Ñлід шукати КÐТÐЛОГ.\n" +" Каталоги у цій змінній розділÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð¿ÐºÐ¾ÑŽ (:).\n" +" ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° каталогу означає поточний каталог. Якщо КÐТÐЛОГ\n" +" починаєтьÑÑ Ð· похилої риÑки (/), CDPATH не викориÑтовуєтьÑÑ.\n" +" \n" +" Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n" +" `cdable_vars', КÐТÐЛОГ вважатиметьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾ÑŽ змінної. Якщо змінна з\n" +" такою назвою Ñ–Ñнуватиме, Ñ—Ñ— Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ викориÑтане заміÑÑ‚ÑŒ КÐТÐЛОГУ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -L\tПримуÑово переходити за Ñимволічними поÑиланнÑми: визначати\n" +" \tджерело Ñимволічних поÑилань Ñк КÐТÐЛОГ піÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ запиÑів `..'.\n" +" -P\tВикориÑтовувати фізичну Ñтруктуру каталогів, не переходити за\n" +" \tÑимволічними поÑиланнÑми: визначати джерело Ñимволічних поÑилань Ñк\n" +" \tКÐТÐЛОГ до обробки запиÑів `..'.\n" +" -e\tÑкщо вказано параметр -P Ñ– програмі не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний\n" +" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значеннÑм Ñтану.\n" +" -@ у ÑиÑтемах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n" +" атрибутами Ñк каталог, що міÑтить атрибути файла\n" +" \n" +" Зазвичай команда переходитиме за Ñимволічними поÑиланнÑми, неначе було\n" +" вказано параметр `-L'.\n" +" `..' оброблÑєтьÑÑ ÑˆÐ»Ñхом Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² шлÑху до Ñимволу\n" +" похилої риÑки або за початковим компонентом каталогу КÐТÐЛОГ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Повертає 0, Ñкщо каталог було змінено Ñ– Ñкщо було уÑпішно вÑтановлено значеннÑ\n" +" $PWD у разі викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ -P. За інших результатів повертає ненульове значеннÑ." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Виводить назву поточного робочого каталогу.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -L\tВивеÑти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ $PWD, Ñкщо вона вказує поточний робочий каталог.\n" +" -P\tВивеÑти фізичне Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ, без Ñимволічних поÑилань.\n" +" \n" +" Зазвичай `pwd' працює Ñк ніби вказано `-L'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n" +" не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до поточного робочого каталогу." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Ðічого не робить.\n" +" \n" +" Ðе має жодного ефекту; Ñ†Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° нічого не робить.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завжди уÑпішна." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"ЗавершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завжди уÑпішна." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"ЗавершуєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завжди завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"ЗапуÑкає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n" +" \n" +" ЗапуÑкає КОМÐÐДУ з ÐРГУМЕÐТÐМИ, не роблÑчи пошуку Ñеред функцій оболонки,\n" +" чи показує інформацію про вказані КОМÐÐДИ. Може викориÑтовуватиÑÑ Ð´Ð»Ñ\n" +" запуÑку команд з диÑку, коли Ñ–Ñнує Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· такою ж назвою.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p ВикориÑтовувати Ñтандартне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ PATH, Ñке забезпечує\n" +" Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñтандартних утиліт.\n" +" -v ВивеÑти Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐšÐžÐœÐÐД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n" +" -V ВивеÑти більш багатоÑлівний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з КОМÐÐД.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ або помилку, Ñкщо КОМÐÐДУ не буде\n" +" знайдено." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° влаÑтивоÑÑ‚Ñ– змінних.\n" +" \n" +" ОпиÑує змінні та вÑтановлює Ñ—Ñ… влаÑтивоÑÑ‚Ñ–. Якщо ÐÐЗВИ не вказано,\n" +" показує влаÑтивоÑÑ‚Ñ– та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… змінних.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннÑми функцій.\n" +" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ Ñ€Ñдку та\n" +" \t\tфайл, звідки походить функціÑ, Ñкщо виконуєтьÑÑ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтика).\n" +" -g\tÑтворити загальні змінні, Ñкщо викориÑтано у функції оболонки,\n" +" \t\tÑкщо це не Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸, буде проігноровано.\n" +" -I\tпри ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— змінної уÑпадкувати атрибути Ñ– значеннÑ\n" +" \t\tзмінної із тією Ñамою назвою у попередньому проÑторі назв\n" +" -p\tПоказати влаÑтивоÑÑ‚Ñ– та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з ÐÐЗВ.\n" +" \n" +" Параметри, що вÑтановлюють влаÑтивоÑÑ‚Ñ–:\n" +" -a\tЗробити ÐÐЗВИ індекÑованими маÑивами (Ñкщо підтримуєтьÑÑ).\n" +" -A\tЗробити ÐÐЗВИ аÑоціативними маÑивами (Ñкщо підтримуєтьÑÑ).\n" +" -i\tÐадати ÐÐЗВРвлаÑтивіÑÑ‚ÑŒ `ціле чиÑло'.\n" +" -n\tЗробити ÐÐЗВУ поÑиланнÑм на змінну, вказану Ñк значеннÑ\n" +" -l\tПеретворити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ÐÐЗВИ до нижнього регіÑтру, Ñкщо ÐÐЗВИ визначено.\n" +" -r\tЗробити ÐÐЗВИ незмінними (лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ).\n" +" -t\tÐадати ÐÐЗВÐÐœ влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ `trace'.\n" +" -u\tПеретворити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ÐÐЗВИ до верхнього регіÑтру, Ñкщо ÐÐЗВИ визначено.\n" +" -x\tЕкÑпортувати ÐÐЗВИ.\n" +" \n" +" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ.\n" +" \n" +" При означенні змінні з влаÑтивіÑÑ‚ÑŽ цілого чиÑла виконуєтьÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ðµ\n" +" обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ (див. команду `let') значеннÑ.\n" +" \n" +" При викориÑтанні вÑередині функції `declare' робить ÐÐЗВИ локальними\n" +" змінними, Ñк команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри Ñ– не виникло\n" +" помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° влаÑтивоÑÑ‚Ñ– змінних.\n" +" \n" +" Синонім `declare'. ДивітьÑÑ `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"ОпиÑує локальні змінні.\n" +" \n" +" Створює локальну змінну ÐÐЗВРта призначає їй ЗÐÐЧЕÐÐЯ. ПÐРÐМЕТР може бути\n" +" будь-Ñким параметром, що приймаєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `declare'.\n" +" \n" +" Локальні змінні можуть викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції; Ñ—Ñ… видно\n" +" лише у функції, де Ñ—Ñ… визначено та Ñ—Ñ— нащадках.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано помилкові параметри, ÑтаєтьÑÑ\n" +" помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ñ–Ð¹ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñкщо оболонка не виконує функцію." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Друкує аргументи до Ñтандартного виводу.\n" +" \n" +" Виводить ÐРГУМЕÐТИ, відокремлені один від одного одинарним Ñимволом пробілу, із\n" +" завершальним Ñимволом розриву Ñ€Ñдка до Ñтандартного виводу.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе додавати Ñимвол нового Ñ€Ñдку в кінці.\n" +" -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених поÑлідовноÑтей.\n" +" -E\tЯвно заборонити інтерпретацію поÑлідовноÑтей.\n" +" \n" +" `echo' інтерпретує наÑтупні поÑлідовноÑÑ‚Ñ–, що починаютьÑÑ Ð·Ñ– зворотньої\n" +" похилої риÑки:\n" +" \\a\tÑигнал (дзвінок)\n" +" \\b\tÐ¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ€Ñору\n" +" \\c\tне виводити вÑе, що далі\n" +" \\e\tÑимвол escape\n" +" \\E\tÑимвол escape\n" +" \\f\tперехід на Ñ€Ñдок нижче\n" +" \\n\tпочаток нового Ñ€Ñдку\n" +" \\r\tÐ¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ початку Ñ€Ñдку\n" +" \\t\tгоризонтальна табулÑціÑ\n" +" \\v\tвертикальна табулÑціÑ\n" +" \\\\\tÐ·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ð»Ð° риÑка\n" +" \\0nnn\tÑимвол з віÑімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n" +" \t\tÐ½ÑƒÐ»Ñ Ð´Ð¾ трьох віÑімкових цифр\n" +" \\xHH\tвоÑьмибітовий Ñимвол із шіÑтнадцÑтковим кодом HH. HH\n" +" \t\tможе бути одною чи двома шіÑтнадцÑтковими цифрами\n" +" \\uHHHH\tÑимвол Unicode, чиє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” шіÑтнадцÑтковим чиÑлом HHHH.\n" +" \t\tHHHH може ÑкладатиÑÑ Ð· одної, двох, трьох або чотирьох шіÑтнадцÑткових цифр.\n" +" \\UHHHHHHHH Ñимвол Unicode, чиє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” шіÑтнадцÑтковим чиÑлом\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може міÑтити від однією до воÑьми шіÑтнадцÑткових цифр.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо виникне помилка запиÑу." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Друкує аргументи до Ñтандартного виводу.\n" +" \n" +" Виводить ÐРГУМЕÐТИ до Ñтандартного виводу з переходом на новий Ñ€Ñдок.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе додавати Ñимвол нового Ñ€Ñдку в кінці.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n" +" \n" +" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Ð’Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ дозволÑÑ”\n" +" вам запуÑкати команду з диÑку, що має таку ж назву, Ñк Ñ– вбудована команда\n" +" оболонки, без потреби вказувати повний шлÑÑ… до команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tÐадрукувати ÑпиÑок вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n" +" -n\tВимкнути кожну з ÐÐЗВ або надрукувати ÑпиÑок вимкнених команд.\n" +" -p\tÐадрукувати ÑпиÑок вбудованих команд у придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾\n" +" \tÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ–.\n" +" -s\tДрукувати лише назви `Ñпеціальних' команд Posix.\n" +" \n" +" Параметри, що контролюють динамічне завантаженнÑ:\n" +" -f\tЗавантажити вбудовану команду ÐÐЗВРз колективного об’єктного ФÐЙЛУ.\n" +" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n" +" \n" +" Без параметрів вмикає кожну з ÐÐЗВ.\n" +" \n" +" Щоб викориÑтовувати `test', що знаходитьÑÑ Ð´ÐµÑÑŒ у $PATH заміÑÑ‚ÑŒ\n" +" вбудованої у оболонку верÑÑ–Ñ—, введіть `enable -n test'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРне Ñ” вбудованою командою\n" +" оболонки або Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Виконує аргументи Ñк команду оболонки.\n" +" \n" +" Об’єднує ÐРГУМЕÐТИ в один Ñ€Ñдок та виконує результат Ñк команди, введені\n" +" до оболонки.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає результат Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸. Якщо отриманий Ñ€Ñдок команди\n" +" Ñ” порожнім Ñ€Ñдком, команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Ðналізує Ñ€Ñдок параметрів.\n" +" \n" +" Getopts викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ оболонки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ñƒ позиційних\n" +" аргументів Ñк параметрів командного Ñ€Ñдку.\n" +" \n" +" РЯДОК-ПÐРÐМЕТРІВ міÑтить літери параметрів, Ñкі можуть бути вказані; Ñкщо\n" +" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n" +" від нього пробілом.\n" +" \n" +" ПіÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запуÑку getopts кладе наÑтупний параметр до змінної оболонки\n" +" $name, Ñтворюючи Ñ—Ñ—, Ñкщо треба. Ðомер наÑтупного неопрацьованого\n" +" аргументу кладетьÑÑ Ð´Ð¾ змінної оболонки OPTIND. OPTIND вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ 1\n" +" кожного разу, Ñк запуÑкаєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° чи Ñкрипт. Якщо параметр очікує\n" +" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n" +" \n" +" Getopts може повідомлÑти про помилки двома ÑпоÑобами. Якщо першим Ñимволом\n" +" РЯДКУ-ПÐРÐМЕТРІВ Ñ” двокрапка, getopts викориÑтовує `тихе' Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾\n" +" помилки. Ð’ такому режимі Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки не виводÑÑ‚ÑŒÑÑ. Якщо буде\n" +" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n" +" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до ÐÐЗВÐ, а Ñимвол\n" +" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n" +" кладетьÑÑ '?', а OPTARG ÑкидаєтьÑÑ. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n" +" NAME кладетьÑÑ '?', OPTARG ÑкидаєтьÑÑ Ñ– друкуєтьÑÑ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтичне\n" +" повідомленнÑ.\n" +" \n" +" Якщо змінна оболонки OPTERR вÑтановлена у 0, getopts не друкуватиме\n" +" Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значеннÑ\n" +" OPTERR — 1.\n" +" \n" +" Зазвичай getopts оброблÑÑ” позиційні параметри, але Ñкщо надано\n" +" аргументи Ñк Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ARG, заміÑÑ‚ÑŒ цього буде оброблено аргументи.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо знайдено параметр; помилково, Ñкщо\n" +" параметри ÑкінчилиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ трапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Заміщує оболонку вказаною командою.\n" +" \n" +" ЗапуÑкає КОМÐÐДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n" +" ÐРГУМЕÐТИ передаютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДІ. Якщо КОМÐÐДУ не вказано, будь-Ñкі\n" +" переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтоÑовуютьÑÑ Ð´Ð¾ поточної оболонки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a назва\tПередати ÐÐЗВУ Ñк нульовий аргумент КОМÐÐДИ.\n" +" -c\tЗапуÑтити КОМÐÐДУ з порожнім оточеннÑм.\n" +" -l\tПоклаÑти риÑку до нульового аргументу КОМÐÐДИ.\n" +" \n" +" Якщо команду не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити, неінтерактивна оболонка завершуєтьÑÑ,\n" +" Ñкщо тільки не вÑтановлено параметр оболонки `execfail'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо команду не буде знайдено або Ñкщо\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° переÑпрÑмуваннÑ." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Виходить з оболонки.\n" +" \n" +" Виходить з оболонки, повертаючи ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ N. Якщо N не вказано, беретьÑÑ\n" +" ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñтанньої запущеної команди." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Виходить з оболонки ÑеанÑу.\n" +" \n" +" Виходить з оболонки ÑеанÑу зі ÑтатуÑом N. Повертає помилку, Ñкщо команду\n" +" запущено не у оболонці ÑеанÑу." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Показує чи запуÑкає команди зі ÑпиÑку попередньо запущених.\n" +" \n" +" Fc викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ чи Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° подальшого повторного\n" +" запуÑку команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТÐÐÐІЙ можуть вказувати діапазон\n" +" або ПЕРШИЙ може бути Ñ€Ñдком, тоді він означатиме оÑтанню команду, що\n" +" починалаÑÑ Ð· цього Ñ€Ñдка.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -e РЕДÐКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n" +" \t\tщо перше буде знайдене.\n" +" -l\tПоказати Ñ€Ñдки журналу, заміÑÑ‚ÑŒ редагуваннÑ.\n" +" -n\tÐе виводити номери Ñ€Ñдків у ÑпиÑку.\n" +" -r\tПоказувати у зворотньому порÑдку (найновіші першими).\n" +" \n" +" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМÐÐДРзапуÑкаєтьÑÑ\n" +" піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ ШÐБЛОÐ=ЗÐМІÐÐ.\n" +" \n" +" При викориÑтанні цієї команди може бути зручним пÑевдонім r='fc -s' — тоді\n" +" `r cc' запуÑтить оÑтанню команду, що починаєтьÑÑ Ð· `cc', а `r' повторно\n" +" виконає оÑтанню команду.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом запущених команд, або помилкою, Ñкщо\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Переводить Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ пріоритетний режим.\n" +" \n" +" Переводить ЗÐВДÐÐÐЯ у пріоритетний режим Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– робить його поточним\n" +" завданнÑм. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказане, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñке оболонка\n" +" вважає поточним.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, що переведене\n" +" у пріоритетний режим, або помилкою, Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Переводить Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ фоновий режим.\n" +" \n" +" Переводить кожне з ЗÐВДÐÐЬ у фоновий режим виконаннÑ, Ñк ніби Ñ—Ñ… запущено\n" +" із `&'. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказані, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, що оболонка вважає\n" +" поточним.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо контроль завдань не ввімкнено або Ñкщо\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Запам’Ñтовує чи показує Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼.\n" +" \n" +" Визначає та запам’Ñтовує повний шлÑÑ… до кожної з вказаних програм. Якщо\n" +" ÐÐЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d\tВилучити з кешу Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВ.\n" +" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n" +" -p шлÑÑ…\tвикориÑтовувати ШЛЯХ Ñк повний шлÑÑ… до ÐÐЗВИ.\n" +" -r\tСпорожнити кеш.\n" +" -t\tВивеÑти збережені Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÐЗВ, вказуючи перед розташуваннÑм\n" +" \t\tвідповідну ÐÐЗВУ, Ñкщо вказано декілька ÐÐЗВ.\n" +" Ðргументи:\n" +" ÐÐЗВÐ\tКожна з ÐÐЗВ шукаєтьÑÑ Ñƒ $PATH та додаєтьÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑку збережених\n" +" \t\tкоманд.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВУ не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ або Ñкщо\n" +" вказано помилковий параметр." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Показує інформацію про вбудовані команди.\n" +" \n" +" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШÐБЛОÐ, надає\n" +" детальну довідку з уÑÑ–Ñ… команд, що відповідають цьому ШÐБЛОÐУ. Якщо його\n" +" не вказано, друкує ÑпиÑок пунктів довідки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d\tВивеÑти короткий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з пунктів.\n" +" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n" +" -s\tВивеÑти лише короткий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑинтакÑиÑу викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з команд,\n" +" \tщо відповідають ШÐБЛОÐУ\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ШÐБЛОÐ\tШаблон, що визначає тему довідки.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ Ñкщо ШÐБЛОРне знайдено або Ñкщо вказано\n" +" помилковий параметр." + +# WTF??? history list += history + history file ??? +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Показує чи змінює ÑпиÑок попередніх команд.\n" +" \n" +" Показує ÑпиÑок журналу команд з номерами Ñ€Ñдків, вказуючи `*' перед кожним\n" +" зміненим Ñ€Ñдком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N оÑтанніх Ñ€Ñдків.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tВилучити зі ÑпиÑку уÑÑ– збережені команди.\n" +" -d позиціÑ\tВилучити Ñ€Ñдок у ПОЗИЦІЇ (відноÑній). Відлік від'ємних значень\n" +" \t\tпозиції ведетьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑпиÑку журналу\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" -a\tДодати запиÑи з поточного ÑеанÑу до файла журналу.\n" +" -n\tДодати запиÑи, Ñких ще немає у ÑпиÑку з файла журналу, Ñ–\n" +" \t\tдопиÑати Ñ—Ñ… до файла журналу.\n" +" -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміÑÑ‚ до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑпиÑку.\n" +" -w\tЗапиÑати поточний журнал команд до файла журналу.\n" +" \n" +" -p\tЗробити Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ команд на кожному з ÐРГУМЕÐТІВ та\n" +" \tпоказати результат (без Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑку журналу команд).\n" +" -s\tДодати ÐРГУМЕÐТИ до ÑпиÑку журналу Ñк один запиÑ.\n" +" \n" +" Якщо вказаний ФÐЙЛ, його буде викориÑтано Ñк файл журналу команд. Інакше,\n" +" Ñкщо визначено $HISTFILE, беретьÑÑ Ñ—Ñ— значеннÑ, Ñкщо ні — ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значеннÑ, відмінне від порожнього Ñ€Ñдку,\n" +" Ñ—Ñ— буде викориÑтано Ñк шаблон strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ чаÑових позначок.\n" +" Інакше чаÑові позначки не виводÑÑ‚ÑŒÑÑ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано вірні параметри та не виникло\n" +" помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Виводить Ñтан завдань.\n" +" \n" +" Показує ÑпиÑок активних завдань. ЗÐВДÐÐÐЯ обмежує вивід цим завданнÑм.\n" +" Без параметрів показує Ñтан уÑÑ–Ñ… активних завдань.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -l\tДодатково виводити ідентифікатори процеÑів.\n" +" -n\tПоказувати лише процеÑи, Ñтан Ñких змінивÑÑ Ð· чаÑу оÑтаннього\n" +" \tзвідомленнÑ.\n" +" -p\tПоказувати лише ідентифікатори процеÑів.\n" +" -r\tОбмежити вивід поточними завданнÑми.\n" +" -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнÑми.\n" +" \n" +" Якщо вказано -x, КОМÐÐДУ буде виконано піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ уÑÑ–Ñ… згадок про\n" +" Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ ÐРГУМЕÐТÐÐ¥ на ідентифікатори головних процеÑів відповідних\n" +" завдань.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n" +" виникло помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ. При викориÑтанні -x команда\n" +" завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Вилучає Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поточної оболонки.\n" +" \n" +" Вилучає кожне з ЗÐВДÐÐЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не\n" +" вказано, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñке оболонка вважає поточним.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tВилучити уÑÑ– завданнÑ, Ñкщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказані.\n" +" -h\tПозначити ЗÐВДÐÐÐЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, Ñкщо оболонка\n" +" \t\tотримає SIGHUP.\n" +" -r\tВилучати лише поточні завданнÑ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n" +" ЗÐВДÐÐÐЯ." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"ÐадіÑлати Ñигнал до завданнÑ.\n" +" \n" +" ÐадіÑлати процеÑу, вказаному за ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ\n" +" Ñигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n" +" ані другого, буде надіÑлано SIGTERM.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -s Ñигнал\tСИГÐÐЛ Ñ” назвою Ñигналу.\n" +" -n Ñигнал\tСИГÐÐЛ Ñ” номером Ñигналу.\n" +" -l\tПерелічити назви Ñигналів; Ñкщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n" +" \t\tвважаютьÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналів, Ñкі треба показати.\n" +" -L\tÑинонім до -l\n" +" \n" +" Kill Ñ” вбудованою командою з двох причин: це дозволÑÑ” вказувати\n" +" ідентифікатори завдань заміÑÑ‚ÑŒ ідентифікаторів процеÑів та дозволÑÑ”\n" +" вбивати процеÑи, навіть Ñкщо ви вичерпали ліміт процеÑів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні аргументи та не\n" +" трапилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"ОбчиÑлює арифметичні вирази.\n" +" \n" +" ОбчиÑлює кожен ÐРГУМЕÐТ Ñк арифметичний вираз. ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ\n" +" цілих чиÑлах фікÑованої довжини без перевірки переповненнÑ, але вÑе ж\n" +" Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0 визначаєтьÑÑ Ñ– вважаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ. Ðижченаведений ÑпиÑок\n" +" операторів згруповано за рівнÑми пріоритету. Їх перелічено у порÑдку\n" +" ÑÐ¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ–Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tпоÑÑ‚-інкремент та поÑÑ‚-декремент змінної\n" +" \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n" +" \t-, +\t\tунарний Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ð° плюÑ\n" +" \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверÑÑ–Ñ\n" +" \t**\t\tпіднеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑтепенÑ\n" +" \t*, /, %\t\tмноженнÑ, діленнÑ, залишок\n" +" \t+, -\t\tдодаваннÑ, відніманнÑ\n" +" \t<<, >>\t\tпобітовий зÑув вправо та вліво\n" +" \t<=, >=, <, >\tпорівнÑннÑ\n" +" \t==, !=\t\tрівніÑÑ‚ÑŒ, нерівніÑÑ‚ÑŒ\n" +" \t&\t\tпобітове AND\n" +" \t^\t\tпобітове XOR\n" +" \t|\t\tпобітове OR\n" +" \t&&\t\tлогічне AND\n" +" \t||\t\tлогічне OR\n" +" \tвираз ? вираз : вираз\n" +" \t\t\tумовний оператор\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tприÑвоєннÑ\n" +" \n" +" Змінні оболонки можуть виÑтупати операндами. Ðазву змінної буде замінено\n" +" Ñ—Ñ— значеннÑм (приведеним до цілого чиÑла фікÑованої довжини) у виразі.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ не потрібно вÑтановлювати влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ змінної `ціле чиÑло'.\n" +" \n" +" Оператори обчиÑлюютьÑÑ Ð·Ð° пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n" +" обчиÑлюютьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n" +" вище.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Якщо результатом обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтаннього ÐРГУМЕÐТУ Ñ” 0, let повертає 1,\n" +" інакше — 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Читає Ñ€Ñдок зі Ñтандартного вводу та розбиває його на полÑ.\n" +" \n" +" Зчитує один Ñ€Ñдок зі Ñтандартного вводу чи з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРÐ, Ñкщо\n" +" вказано параметр -u. РÑдок розбиваєтьÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловах, перше Ñлово\n" +" призначуєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÑ–Ð¹ ÐÐЗВІ, друге Ñлово — другій ÐÐЗВІ тощо, Ñкщо\n" +" залишатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ñ– Ñлова, Ñ—Ñ… буде призначено оÑтанній ÐÐЗВІ. Як\n" +" роздільники полів розпізнаютьÑÑ Ñимволи, вказані у змінній $IFS.\n" +" Типово, Ñимвол зворотної похилої риÑки екранує Ñимволи роздільника\n" +" та розриву Ñ€Ñдка.\n" +" \n" +" Якщо ÐÐЗВ не вказано, Ñ€Ñдок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a маÑив\tПризначити прочитані Ñлова поÑлідовним елементам ÐœÐСИВУ,\n" +" \t\tпочинаючи з нульового.\n" +" -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдетьÑÑ Ñимвол РОЗДІЛЬÐИК\n" +" \t\t(заміÑÑ‚ÑŒ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ€Ñдка, Ñк звичайно).\n" +" -e\t\tВикориÑтовувати Readline Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку.\n" +" -i текÑÑ‚\tВказати початковий ТЕКСТ Ð´Ð»Ñ Readline.\n" +" -n кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрипинити піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐ†Ð›Ð¬ÐšÐžÐ¡Ð¢Ð† Ñимволів, заміÑÑ‚ÑŒ\n" +" \t\tтого, щоб чекати на кінець Ñ€Ñдка.\n" +" -N кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрипинити, лише піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐ†Ð›Ð¬ÐšÐžÐ¡Ð¢Ð† Ñимволів, Ñкщо\n" +" \t\tÑеред них не виÑвитьÑÑ Ñимволі ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° або не буде перевищено\n" +" \t\tÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, ігнорувати роздільники.\n" +" -p запрошеннÑ\tВивеÑти Ñ€Ñдок ЗÐПРОШЕÐÐЯ (без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка в кінці)\n" +" \t\tперед читаннÑм.\n" +" -r\t\tÐе оброблÑти зворотню похилу риÑку Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволів.\n" +" -s\t\tÐе виводити отриманий ввід на термінал.\n" +" -t ліміт-чаÑу\tПрипинити Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° вийти з помилкою Ñкщо за вказаний\n" +" \t\tпроміжок чаÑу (в Ñекундах) не було прочитано Ñ€Ñдок цілком. ЗначеннÑ\n" +" \t\tзмінної TMOUT Ñ” Ñтандартним значеннÑм Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° чаÑом. ЛІМІТ-ЧÐСУ\n" +" \t\tможе бути дробовим чиÑлом. Якщо ЛІМІТ-ЧÐСУ 0, read завершуєтьÑÑ\n" +" \t\tуÑпішно, лише Ñкщо ввід вже наÑвний на вказаному файловому\n" +" \t\tдеÑкрипторі. Якщо перевищено термін очікуваннÑ, код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ\n" +" \t\tбільшим за 128.\n" +" -u файловий-деÑкриптор\tЧитати ввід з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ заміÑÑ‚ÑŒ\n" +" \t\tÑтандартного вводу.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає помилку, Ñкщо знайдено кінець файла, Ñкщо вичерпано чаÑ\n" +" Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (значеннÑ, більше за 128), Ñкщо ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під чаÑ\n" +" вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—, або Ñкщо із -u вказано неправильний файловий деÑкриптор." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"ПовертаєтьÑÑ Ð· функції оболонки.\n" +" \n" +" Виходить з функції чи Ñценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n" +" кодом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ N. Якщо N не вказане, return повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñтанньої\n" +" виконаної вÑередині Ñценарію чи функції команди.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає N, або помилку, Ñкщо викликана не у функції чи Ñценарії." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює та Ñкидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n" +" \n" +" Змінює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n" +" назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… оболонки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a ЕкÑпортувати змінні, Ñкі будуть змінюватиÑÑ Ñ‡Ð¸ ÑтворюватиÑÑ.\n" +" -b Сповіщати про Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½ÑŒ негайно.\n" +" -e Завершити роботу, Ñкщо одна з команд завершитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ.\n" +" -f Вимкнути Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð² назв файлів (globbing).\n" +" -h Запам’Ñтовувати Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ по мірі викориÑтаннÑ.\n" +" -k ПереноÑити уÑÑ– аргументи-приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸, не лише Ñ‚Ñ–,\n" +" що йдуть перед назвою команди.\n" +" -m Ввімкнути контроль завдань.\n" +" -n Читати команди, але не виконувати Ñ—Ñ….\n" +" -o параметр\n" +" Ð’Ñтановити параметр оболонки:\n" +" allexport те Ñаме, що й -a\n" +" braceexpand те Ñаме, що й -B\n" +" emacs викориÑтовувати подібний до emacs інтерфейÑ\n" +" редагуваннÑ\n" +" errexit те Ñаме, що й -e\n" +" errtrace те Ñаме, що й -E\n" +" functrace те Ñаме, що й -T\n" +" hashall те Ñаме, що й -h\n" +" histexpand те Ñаме, що й -H\n" +" history ввімкнути Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ команд\n" +" ignoreeof не виходити з оболонки піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°\n" +" interactive-comments\n" +" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n" +" keyword те Ñаме, що й -k\n" +" monitor те Ñаме, що й -m\n" +" noclobber те Ñаме, що й -C\n" +" noexec те Ñаме, що й -n\n" +" noglob те Ñаме, що й -f\n" +" nolog наразі приймаєтьÑÑ, але ігноруєтьÑÑ\n" +" notify те Ñаме, що й -b\n" +" nounset те Ñаме, що й -u\n" +" onecmd те Ñаме, що й -t\n" +" physical те Ñаме, що й -P\n" +" pipefail кодом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ†ÑŽÐ¶ÐºÐ° команд Ñ” код завершеннÑ\n" +" оÑтанньої команди, що завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, або\n" +" нуль, Ñкщо уÑÑ– команди завершилиÑÑ ÑƒÑпішно\n" +" posix змінити поведінку bash у ÑитуаціÑÑ…, де Ñ—Ñ— поведінка\n" +" зазвичай відхилÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ Ñтандарту Posix так, щоб\n" +" вона відповідала Ñтандарту\n" +" privileged те Ñаме, що й -p\n" +" verbose те Ñаме, що й -v\n" +" vi викориÑтовувати подібний до vi інтерфейÑ\n" +" Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку\n" +" xtrace те Ñаме, що й -x\n" +" -p Ввімкнений, Ñкщо дійÑний та ефективний ідентифікатори кориÑтувача не\n" +" збігаютьÑÑ. Вимикає обробку файла $ENV та Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹\n" +" оболонки. Ð’Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра вÑтановлює ефективні\n" +" ідентифікатори кориÑтувача та групи у реальні.\n" +" -t Завершити роботу піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ–Ñ”Ñ— команди.\n" +" -u ОброблÑти неозначені змінні Ñк помилку під Ñ‡Ð°Ñ Ñ—Ñ… підÑтавлÑннÑ.\n" +" -v Друкувати Ñ€Ñдки вводу по мірі Ñ—Ñ… читаннÑ.\n" +" -x Друкувати команди та Ñ—Ñ… аргументи при Ñ—Ñ… виконанні.\n" +" -B Виконувати Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº.\n" +" -C Ð’Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° заборонÑÑ” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñвних звичайних файлів\n" +" переÑпрÑмуваннÑм виводу.\n" +" -E Якщо ввімкнений, паÑтка ERR уÑпадковуєтьÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñми оболонки.\n" +" -H Ввімкнути підÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n" +" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n" +" -P Ðе переходити за Ñимволічними поÑиланнÑми при запуÑку команд,\n" +" таких Ñк cd, Ñка змінює поточний каталог.\n" +" -T Якщо ввімкнений, паÑтки DEBUG Ñ– RETURN будуть уÑпадковуватиÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñми\n" +" оболонки.\n" +" -- Призначити вÑÑ– аргументи, Ñкі ще не призначено до позиційних параметрів.\n" +" Якщо вÑÑ– аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимутьÑÑ\n" +" невÑтановленими.\n" +" - Призначити аргументи, що залишилиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¼ параметрам.\n" +" Параметри -x та -v вимикаютьÑÑ.\n" +" \n" +" Вимкнути параметр можна вказавши + заміÑÑ‚ÑŒ -. Параметри можна змінювати\n" +" й піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку оболонки. Ðаразі ввімкнені параметри можна побачити у\n" +" змінній $-. Залишкові аргументи вважаютьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами\n" +" та призначаютьÑÑ Ð¿Ð¾ порÑдку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо ÐРГУМЕÐТИ не\n" +" вказані, виводитьÑÑ ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… змінних оболонки.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Скидає Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° параметри змінних та функцій оболонки.\n" +" \n" +" Вилучає змінні чи функції, вказані за ÐÐЗВÐМИ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tÐÐЗВИ Ñ” функціÑми оболонки.\n" +" -v\tÐÐЗВИ Ñ” змінними оболонки.\n" +" -n\tÐÐЗВИ Ñ” поÑиланнÑми на назви, Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñамих змінних ÑкаÑовуєтьÑÑ.\n" +" \n" +" Без параметрів, unset Ñпочатку намагаєтьÑÑ Ñкинути змінну, Ñкщо це не\n" +" вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ, тоді функцію.\n" +" \n" +" ДеÑкі змінні не можуть бути Ñкинутими; див. `readonly'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи ÐÐЗВÐ\n" +" доÑтупна лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Вмикає влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… оболонки.\n" +" \n" +" Позначає кожну з ÐÐЗВ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту до Ñередовища запущених надалі команд.\n" +" Якщо вказане ЗÐÐЧЕÐÐЯ, призначає ЗÐÐЧЕÐÐЯ перед тим, Ñк екÑпортувати.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tПрацювати з функціÑми оболонки.\n" +" -n\tВимкнути влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… ÐÐЗВ.\n" +" -p\tВивеÑти ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… екÑпортованих змінних та функцій.\n" +" \n" +" Ðргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та ÐÐЗВИ." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Робить змінні оболонки незмінними.\n" +" \n" +" Позначає кожну з ÐÐЗВ Ñк незмінну; піÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВИ не можуть\n" +" бути змінені призначеннÑм. Якщо вказане ЗÐÐЧЕÐÐЯ, воно призначаєтьÑÑ, перш\n" +" ніж змінну буде позначено незмінною.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tПрацювати з індекÑованими маÑивами.\n" +" -A\tПрацювати з аÑоціативними маÑивами.\n" +" -f\tПрацювати з функціÑми оболонки.\n" +" -p\tВивеÑти ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… незмінних змінних та функцій, залежно від\n" +" того, чи вказано параметр -f.\n" +" \n" +" Ðргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та ÐÐЗВИ." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"ЗÑуває позиційні параметри.\n" +" \n" +" Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n" +" вказане, беретьÑÑ 1.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше за нуль чи більше за $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n" +" \n" +" Читає та виконує команди з ФÐЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n" +" викориÑтовуютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ пошуку ФÐЙЛУ. Якщо вказані ÐРГУМЕÐТИ, вони Ñтають\n" +" позиційними параметрами при запуÑку ФÐЙЛУ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої команди, виконаної у ФÐЙЛІ, або\n" +" помилку, Ñкщо ФÐЙЛ не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"ПризупинÑÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸.\n" +" \n" +" ПризупинÑÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ до Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñигналу SIGCONT. Зазвичай,\n" +" оболонки ÑеанÑу не можуть бути призупинені.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tПризупинити, навіть Ñкщо це оболонка ÑеанÑу.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо не ввімкнене ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми чи\n" +" Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"ПеревірÑÑ” умовний вираз.\n" +" \n" +" ЗавершуєтьÑÑ Ð· кодом 0 (Ñ–Ñтинний) чи 1 (хибний), залежно від\n" +" результату обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n" +" Унарні вирази чаÑто викориÑтовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей файлів.\n" +" Також Ñ” оператори Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñдків та Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n" +" \n" +" Файлові оператори:\n" +" \n" +" -a файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує.\n" +" -b файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” блоковим приÑтроєм.\n" +" -c файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимвольним приÑтроєм.\n" +" -d файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” каталогом.\n" +" -e файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує.\n" +" -f файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує та Ñ” звичайним файлом.\n" +" -g файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановлений біт `set-group-id'.\n" +" -h файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимволічним поÑиланнÑм.\n" +" -L файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимволічним поÑиланнÑм.\n" +" -k файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановленим біт `sticky'.\n" +" -p файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” іменованим каналом.\n" +" -r файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете читати файл.\n" +" -s файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує Ñ– не Ñ” порожнім.\n" +" -S файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñокетом.\n" +" -t деÑкриптор ІÑтинний, Ñкщо деÑкриптор відкритий у терміналі.\n" +" -u файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановлений біт `set-user-id'.\n" +" -w файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете запиÑувати до файла.\n" +" -x файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете виконати файл.\n" +" -O файл ІÑтинний, Ñкщо ви Ñ” влаÑником файла.\n" +" -G файл ІÑтинний, Ñкщо ваша група Ñ” влаÑником файла.\n" +" -N файл ІÑтинний, Ñкщо файл був змінений піÑÐ»Ñ Ð¾Ñтаннього\n" +" читаннÑ\n" +" \n" +" файл1 -nt файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n" +" \n" +" файл1 -ot файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 Ñтаріший за файл2.\n" +" \n" +" файл1 -ef файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 Ñ” жорÑтким поÑиланнÑм на файл2.\n" +" \n" +" Оператори з Ñ€Ñдками:\n" +" \n" +" -z Ñ€Ñдок ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдок порожній.\n" +" \n" +" -n Ñ€Ñдок\n" +" Ñ€Ñдок ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдок не порожній.\n" +" \n" +" Ñ€Ñдок1 = Ñ€Ñдок2\n" +" ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдки однакові.\n" +" Ñ€Ñдок1 != Ñ€Ñдок2\n" +" ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдки не однакові.\n" +" Ñ€Ñдок1 < Ñ€Ñдок2\n" +" ІÑтинний, Ñкщо при лекÑикографічному Ñортуванні Ñ€Ñдок1\n" +" буде іти перед Ñ€Ñдком\n" +" Ñ€Ñдок1 > Ñ€Ñдок2\n" +" ІÑтинний, Ñкщо при лекÑикографічному Ñортуванні Ñ€Ñдок1\n" +" ітиме піÑÐ»Ñ Ñ€Ñдка2.\n" +" \n" +" Інші оператори:\n" +" \n" +" -o параметр ІÑтинний, Ñкщо параметр оболонки ввімкнено.\n" +" -v ЗМІÐÐÐ\t ІÑтинний, Ñкщо вÑтановлено змінну Ñередовища ЗМІÐÐÐ\n" +" -R ЗМІÐÐÐ\t ІÑтинний, Ñкщо вÑтановлено змінну Ñередовища ЗМІÐÐÐ Ñ– Ñ†Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð° Ñ” поÑиланнÑм на назву.\n" +" ! вираз ІÑтинний, Ñкщо вираз хибний.\n" +" вираз1 -a вираз2 ІÑтинний, Ñкщо обидва вирази Ñ–Ñтинні.\n" +" вираз1 -o вираз2 ІÑтинний, Ñкщо хоч один з виразів Ñ–Ñтинний.\n" +" \n" +" аргумент1 ОПЕРÐТОР аргумент2\n" +" Ðрифметичне порівнÑннÑ. ОПЕРÐТОР може бути: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n" +" \n" +" Ðрифметичні бінарні оператори Ñ–Ñтинні, Ñкщо аргумент1 рівний, не рівний,\n" +" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ВИРÐЗ Ñ–Ñтинний; невдало, Ñкщо вказано\n" +" помилковий аргумент чи ВИРÐЗ хибний." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"ПеревірÑÑ” умовний вираз.\n" +" \n" +" Це Ñинонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї оÑтаннім\n" +" аргументом має бути `]'." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Показує Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу.\n" +" \n" +" Виводить збірний Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ та вÑÑ–Ñ… Ñ—Ñ— нащадків на рівні\n" +" кориÑтувача та на рівні ÑиÑтеми.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завжди уÑпішна." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Перехоплює Ñигнали чи інші події.\n" +" \n" +" Визначає та активує обробники Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ… оболонкою Ñигналів чи інших\n" +" подій.\n" +" \n" +" ÐРГУМЕÐТ Ñ” командою, Ñку буде запущено оболонкою при отриманні\n" +" СИГÐÐЛУ(ІВ). Якщо ÐРГУМЕÐТ не вказано (а СИГÐÐЛ вказано) або вказано\n" +" `-' Ñк ÐРГУМЕÐТ, кожен вказаний СИГÐÐЛ вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ його\n" +" початковий Ñтан. Якщо ÐРГУМЕÐТ Ñ” порожнім Ñ€Ñдком, СИГÐÐЛ(И) буде\n" +" ігноруватиÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¾ÑŽ та запущеними з неї командами.\n" +" \n" +" Якщо СИГÐÐЛ Ñ” EXIT (0), ÐРГУМЕÐТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n" +" СИГÐÐЛ Ñ” DEBUG, ÐРГУМЕÐТ буде виконуватиÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ кожною проÑтою командою.\n" +" \n" +" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже ÑпиÑок команд,\n" +" призначених до Ñигналів.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -l\tВивеÑти ÑпиÑок Ñигналів та Ñ—Ñ… номерів.\n" +" -p\tПоказати команди, призначені СИГÐÐЛÐÐœ.\n" +" \n" +" Кожен з СИГÐÐЛІВ має бути або назвою Ñигналу з або номером\n" +" номером Ñигналу. Ðазви Ñигналів нечутливі до регіÑтру літер, Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ SIG\n" +" необов’Ñзковий. Сигнал можна надіÑлати оболонці за допомогою\n" +" \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри та СИГÐÐЛИ." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Показує тип команди.\n" +" \n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ÐÐЗВИ показує, Ñк Ñ—Ñ— буде оброблено Ñк назву команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tПоказати уÑÑ– можливі інтерпретації ÐÐЗВИ; Ñкщо не вказано\n" +" \tпараметр `-p', охоплює також пÑевдоніми, вбудовані команди, функції.\n" +" -f\tÐе шукати Ñеред функцій оболонки.\n" +" -P\tВиводити лише диÑкові команди, знайдені за PATH.\n" +" -p\tВивеÑти лише назву файла на диÑку, або нічого.\n" +" -t\tВивеÑти одне Ñлово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' чи `', Ñкщо ÐÐЗВÐ, відповідно, Ñ”\n" +" \tпÑевдонімом, зарезервованим Ñловом оболонки, функцією оболонки\n" +" \tвбудованою командою оболонки, файлом на диÑку чи не знайдене.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ÐÐЗВÐ\tназва команди Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ—.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо буде знайдено уÑÑ– ÐÐЗВИ; невдало, Ñкщо\n" +" хоч одне з них не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Змінює Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑурÑів оболонки.\n" +" \n" +" ДозволÑÑ” керувати доÑтупними оболонці та Ñтвореним нею процеÑам реÑурÑами,\n" +" Ñкщо це підтримуєтьÑÑ ÑиÑтемою.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -S\tВикориÑтовувати `soft' обмеженнÑ.\n" +" -H\tВикориÑтовувати `hard' обмеженнÑ.\n" +" -a\tÐадати звіт про поточні обмеженнÑ.\n" +" -b\tРозмір буфера Ñокетів.\n" +" -c\tМакÑимальний розмір файла дампу пам’ÑÑ‚Ñ–.\n" +" -d\tМакÑимальний розмір Ñегменту даних процеÑу.\n" +" -e\tМакÑимальний пріоритет Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (`nice').\n" +" -f\tМакÑимальний розмір файлів, запиÑаних оболонкою та нащадками.\n" +" -i\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñигналів, що очікують обробки.\n" +" -k\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ k-черг, визначених Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ процеÑу\n" +" -l\tМакÑимальний розмір, Ñкий Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ заблокувати в пам’ÑÑ‚Ñ–.\n" +" -m\tМакÑимальний розмір резидентного набору.\n" +" -n\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ відкритих файлових деÑкрипторів.\n" +" -p\tРозмір буфера каналу.\n" +" -q\tМакÑимальний розмір Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ чергах повідомлень POSIX\n" +" \t(у байтах).\n" +" -r\tМакÑимальний пріоритет Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ реальному чаÑÑ–.\n" +" -s\tМакÑимальний розмір Ñтеку.\n" +" -t\tМакÑимальний Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑору (у Ñекундах).\n" +" -u\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ процеÑів кориÑтувача.\n" +" -v\tРозмір віртуальної пам’ÑÑ‚Ñ–.\n" +" -x\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ блокувань файлів.\n" +" -R\tмакÑимальний період роботи процеÑу реального чаÑу до блокуваннÑ\n" +" -T\tмакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ потоків обробки\n" +" \n" +" Перелік доÑтупних параметрів залежить від програмної платформи.\n" +" \n" +" Якщо вказане ОБМЕЖЕÐÐЯ, воно вÑтановлюєтьÑÑ Ñк нове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ\n" +" викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑу; Ñпеціальні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐžÐ‘ÐœÐ•Ð–Ð•ÐÐЯ `soft',\n" +" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’Ñке обмеженнÑ,\n" +" поточне жорÑтке Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° відÑутніÑÑ‚ÑŒ обмежень. Якщо ОБМЕЖЕÐÐЯ не\n" +" вказане, виводитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑу. Якщо не вказано\n" +" жодного параметра, беретьÑÑ -f.\n" +" \n" +" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ змінюватиÑÑ Ñ–Ð· кроком у 1024 байти, за винÑтком -t,\n" +" що вказуєтьÑÑ Ð² Ñекундах, -p, Ñке має крок 512 байтів та -u, що Ñ”\n" +" кількіÑÑ‚ÑŽ процеÑів без кроку.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n" +" трапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює чи показує маÑку дозволів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð².\n" +" \n" +" Ð’Ñтановлює ÐœÐСКУ дозволів Ð´Ð»Ñ Ñтворених файлів. Якщо ÐœÐСКУ не вказано,\n" +" виводить поточне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñки.\n" +" \n" +" Якщо ÐœÐСКРпочинаєтьÑÑ Ð· цифри, вона вважаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ñімковим чиÑлом;\n" +" Ñкщо ні — вона має бути Ñ€Ñдком Ñимвольного режиму, подібним до того, що\n" +" викориÑтовуєтьÑÑ chmod(1).\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tЯкщо ÐœÐСКУ не вказано, вивеÑти Ñ—Ñ— у формі, придатній Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ.\n" +" -S\tВиводити у Ñимвольному режимі; інакше виводитьÑÑ Ð²Ñ–Ñімкове чиÑло.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильну ÐœÐСКУ та параметри." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Чекає Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° повертає його код завершеннÑ.\n" +" \n" +" Очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ процеÑу, вказаного за ІДЕÐТИФІКÐТОРОМ, що може\n" +" бути ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ, та повертає його код завершеннÑ.\n" +" Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР не вказано, очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… активних дочірніх\n" +" процеÑів та повертає код 0. Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР Ñ” завданнÑм, очікує на\n" +" Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… процеÑів у ланцюжку завданнÑ.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -n, очікує на Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑкогоÑÑŒ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñ– ÑпиÑку\n" +" ідентифікаторів або, Ñкщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершеннÑ\n" +" наÑтупного Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– повертає його Ñтан завершеннÑ.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -p, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ ідентифікатор завданнÑ, Ð´Ð»Ñ Ñкого\n" +" повернуто Ñтан завершеннÑ, пов'ÑзуєтьÑÑ Ñ–Ð· змінною VAR, назва Ñкої\n" +" визначаєтьÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ параметра. Спочатку змінна лишатиметьÑÑ\n" +" невизначеною. Це кориÑно, лише Ñкщо вказано параметр -n.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -f Ñ– увімкнено ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, очікує на\n" +" вказаний ідентифікатор Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ, заміÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° зміну\n" +" його Ñтану.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ; помилку, Ñкщо вказано\n" +" неправильні параметри чи ІДЕÐТИФІКÐТОР або Ñкщо вказано -n Ñ– оболонка не\n" +" має неочікуваних дочірніх процеÑів." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Очікує на Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ процеÑу та повертає його код завершеннÑ.\n" +" \n" +" Очікує, поки завершитьÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ процеÑ, та доповідає про його уÑпішніÑÑ‚ÑŒ.\n" +" Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… дочірніх\n" +" процеÑів й завершуєтьÑÑ Ð· кодом 0. ІДЕÐТИФІКÐТОР має бути ідентифікатором\n" +" процеÑу.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу з оÑтаннім вказаним ідентифікатором.\n" +" Повертає код помилки, Ñкщо вказано неправильний ІДЕÐТИФІКÐТОР чи параметр." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконати команди Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з пунктів ÑпиÑку.\n" +" \n" +" Цикл `for' виконує поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ елементу ÑпиÑку.\n" +" Якщо `in СЛОВР...;' не вказано, тоді беретьÑÑ `in \"$@\"'. ÐÐЗВÐ\n" +" поÑлідовно вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ кожне зі СЛІВ, потім виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ðрифметичний цикл.\n" +" \n" +" Те ж Ñаме, що й\n" +" \t(( ВИРÐЗ1 ))\n" +" \twhile (( ВИРÐЗ2 )); do\n" +" \t\tКОМÐÐДИ\n" +" \t\t(( ВИРÐЗ3 ))\n" +" \tdone\n" +" ВИРÐЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-Ñкий з них не\n" +" вказаний, цикл поводитьÑÑ, Ñк ніби його результатом Ñ” 1.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Пропонує вибрати Ñлово та виконує відповідні команди.\n" +" \n" +" СЛОВРрозгортаютьÑÑ, утворюючи ÑпиÑок Ñлів. Отриманий ÑпиÑок Ñлів\n" +" виводитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¼ до Ñтандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВÐ'\n" +" не вказано, беретьÑÑ `in \"$@\"'. Тоді виводитьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ PS3 та зі\n" +" Ñтандартного вводу зчитуєтьÑÑ Ñ€Ñдок. Якщо цей Ñ€Ñдок Ñ” чиÑлом, що вказує\n" +" номер одного зі Ñлів, ÐÐЗВРвÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ це Ñлово. Якщо Ñ€Ñдок порожній,\n" +" СЛОВРта Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð². Якщо прочитано кінець файла, команда\n" +" завершуєтьÑÑ. Якщо Ñ€Ñдок міÑтить щоÑÑŒ інше, ÐÐЗВІ призначаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ð¹\n" +" Ñ€Ñдок. Прочитаний Ñ€Ñдок зберігаєтьÑÑ Ñƒ змінній REPLY. ПіÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n" +" Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑŽÑ‚ÑŒÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ. Команда продовжує Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ¸ не\n" +" буде викликано команду break.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Доповідає про Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ†ÑŽÐ¶ÐºÐ° команд.\n" +" \n" +" Виконує ЛÐÐЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑора,\n" +" витрачений кориÑтувачем, ÑиÑтемою та Ñумарно на Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð›ÐÐЦЮЖКÐ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає Ñтандарту POSIX.\n" +" \n" +" Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð›ÐÐЦЮЖКÐ-КОМÐÐД." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n" +" \n" +" Вибірково виконує КОМÐÐДИ, залежно від відповідноÑÑ‚Ñ– СЛОВРШÐБЛОÐУ.\n" +" Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконує команди відповідно до умови.\n" +" \n" +" КОМÐÐДИ з `if КОМÐÐДИ' виконуютьÑÑ, Ñ– Ñкщо Ñ—Ñ… код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹,\n" +" виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ з `then КОМÐÐДИ'. Інакше в Ñвою чергу виконуютьÑÑ\n" +" команди з `elif КОМÐÐДИ', Ñ– Ñкщо Ñ—Ñ… код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹, виконуютьÑÑ\n" +" КОМÐÐДИ з відповідного `then КОМÐÐДИ'. Інакше виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ з\n" +" `else КОМÐÐДИ'. Блоки elif та else не обов’Ñзкові.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди або нуль,\n" +" Ñкщо жодна з перевірених умов не була Ñ–Ñтинною." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Циклічно виконує команди поки виконуєтьÑÑ ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð°.\n" +" \n" +" Виконуватиме КОМÐÐДИ-2, поки оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° з КОМÐÐД\n" +" не завершитьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконує команди доки умову не буде виконано.\n" +" \n" +" Виконуватиме КОМÐÐДИ-2, поки оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° з КОМÐÐД\n" +" не завершитьÑÑ ÑƒÑпішно.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Створює ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð· назвою ÐÐЗВÐ.\n" +" \n" +" Починає аÑинхронне Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ, під’єднавши Ñ—Ñ— Ñтандартний ввід та\n" +" вивід через канали до файлових деÑкрипторів, Ñкі приÑвоюютьÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼ 0\n" +" та 1 змінної-маÑиву ÐÐЗВÐ.\n" +" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда coproc повертає Ñтан виходу 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"ОпиÑує функцію оболонки.\n" +" \n" +" Створює функцію оболонки з назвою ÐÐЗВÐ. Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкаєтьÑÑ Ñк звичайна\n" +" команда з назвою ÐÐЗВРта поÑлідовно виконує КОМÐÐДИ. Ðргументи до команди\n" +" призначаютьÑÑ Ð½Ð° Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ð¼ $1...$n, а назва функції — змінній\n" +" $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРє незмінною." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Групує команди в один блок.\n" +" \n" +" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñƒ\n" +" групи команд.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" КонÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ” код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Продовжує Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° передньому плані.\n" +" \n" +" Продовжує на передньому плані Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ чи фонового\n" +" завданнÑ, Ñк це робить команда `fg'. ЗÐВДÐÐÐЯ може бути назвою чи номером\n" +" завданнÑ. Якщо піÑÐ»Ñ Ð—ÐВДÐÐÐЯ вказано `&', Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÑƒÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ\n" +" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"ОбчиÑлює арифметичний вираз.\n" +" \n" +" ОбчиÑлює ВИРÐЗ відповідно до правил арифметичного розкриттÑ. Те ж Ñаме,\n" +" що й «let \"ВИРÐЗ\"».\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо результат обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Виконує умовну команду.\n" +" \n" +" Повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 0 чи 1, в залежноÑÑ‚Ñ– від результату обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n" +" ВИРÐЗУ. Вирази ÑкладаютьÑÑ Ð· тих Ñамих Ñкладових, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ\n" +" вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватиÑÑ Ð·Ð° допомогою:\n" +" \n" +" ( ВИРÐЗ )\t\tПовертає Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ.\n" +" ! ВИРÐЗ\t\tІÑтинний, Ñкщо ВИРÐЗ хибний.\n" +" ВИРÐЗ1 && ВИРÐЗ2\tІÑтинний, Ñкщо обидва ВИРÐЗИ Ñ–Ñтинні.\n" +" ВИРÐЗ1 || ВИРÐЗ2\tІÑтинний, Ñкщо хоч один з ВИРÐЗІВ Ñ–Ñтинний.\n" +" \n" +" Якщо заÑтоÑовуютьÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ `==' та `!=', Ñ€Ñдок з правої Ñторони\n" +" вважаєтьÑÑ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, й проводитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° на відповідніÑÑ‚ÑŒ цьому\n" +" шаблону. При заÑтоÑуванні `=~' Ñ€Ñдок зліва вважаєтьÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрним\n" +" виразом, відноÑно Ñкого перевірÑєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¹ Ñ€Ñдок.\n" +" \n" +" Оператори && та || не обчиÑлюють ВИРÐЗ2, Ñкщо ВИРÐЗУ1 доÑтатньо длÑ\n" +" Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ñƒ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ВИРÐЗ Ñ–Ñтинний." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Загальні назви змінних оболонки та їхнє викориÑтаннÑ.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tÐ†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ верÑÑ–Ñ— Bash.\n" +" CDPATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок каталогів, у Ñких оболонка буде\n" +" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок шаблонів назв файлів, Ñкі будуть\n" +" \t\tігноруватиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÑˆÐ»Ñхів.\n" +" HISTFILE\tÐазва файла, де зберігаєтьÑÑ Ñ–ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´.\n" +" HISTFILESIZE\tÐайбільша дозволена кількіÑÑ‚ÑŒ запиÑів у файлі журналу.\n" +" HISTSIZE\tÐайбільша кількіÑÑ‚ÑŒ запиÑів, Ñкі може викориÑтовувати\n" +" \t\tпоточна оболонка.\n" +" HOME\tПовний шлÑÑ… до вашої домівки.\n" +" HOSTNAME\tÐазва поточної машини.\n" +" HOSTTYPE\tТип процеÑора, на Ñкому виконуєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°.\n" +" IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на Ñимвол ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° на вводі.\n" +" \t\tЯкщо змінна визначена, Ñ—Ñ— Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” кількіÑÑ‚ÑŽ таких Ñимволів,\n" +" \t\tщо можуть бути отримані під Ñ€Ñд й бути проігнорованими. Звичайне\n" +" \t\tÐ·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 10. Якщо змінна не визначена, Ñимвол ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°\n" +" \t\tозначатиме кінець вводу.\n" +" MACHTYPE\tРÑдок, що опиÑує поточну ÑиÑтему, на Ñкій виконуєтьÑÑ Bash.\n" +" MAILCHECK\tВизначає чаÑтоту перевірки пошти оболонкою.\n" +" MAILPATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок файлів, Ñкі оболонка буде\n" +" \t\tперевірÑти на наÑвніÑÑ‚ÑŒ нової пошти.\n" +" OSTYPE\tВаріант Unix, на Ñкому виконуєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°.\n" +" PATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок каталогів, де оболонка шукатиме\n" +" \t\tвиконувані файли команд.\n" +" PROMPT_COMMAND\tКоманда, Ñку оболонка буде виконувати перш ніж вивеÑти\n" +" \t\tоÑновне Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n" +" PS1\t\tРÑдок оÑновного Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n" +" PS2\t\tРÑдок вторинного Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n" +" PWD\t\tПовний шлÑÑ… до поточного каталогу.\n" +" SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок увімкнених параметрів оболонки.\n" +" TERM\tТип поточного термінала.\n" +" TIMEFORMAT\tФормат виводу чаÑу командою `time'.\n" +" auto_resume\tЯкщо вÑтановлена, введені команди, що ÑкладаютьÑÑ Ð·\n" +" \t\tодного Ñлова, Ñпочатку будуть шукатиÑÑ Ñƒ ÑпиÑку поточних\n" +" \t\tпризупинених завдань. Якщо таке Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ знайдене, йому буде\n" +" \t\tнадано пріоритет. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— змінної `exact' означає,\n" +" \t\tщо Ñлово має точно відповідати команді у ÑпиÑку завдань. ЗначеннÑ\n" +" \t\t`substring' означає, що Ñлово має міÑтитиÑÑ Ñƒ команді завданнÑ.\n" +" \t\tБудь-Ñке інше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ”, що команда Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ”\n" +" \t\tпочинатиÑÑ Ð· вказаного Ñлова.\n" +" histchars\tСимволи, що викориÑтовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ та\n" +" \t\tшвидкої заміни. Перший Ñимвол Ñ” Ñимволом підÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ,\n" +" \t\tзазвичай це `!'. Другий — Ñимвол «швидкої заміни», зазичай `^'.\n" +" \t\tТретій — Ñимвол Â«ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑƒÂ», зазвичай це `#'.\n" +" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок шаблонів, що викориÑтовуютьÑÑ\n" +" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у ÑпиÑку журналу.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Додає каталоги до ÑпиÑку збережених каталогів.\n" +" \n" +" Додає каталог на вершину Ñтеку каталогів, чи циклічно обертає\n" +" Ñтек, вÑтановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" +" вершини. Без аргументів мінÑÑ” міÑцÑми дві найвищих каталоги.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" +" \t\tкаталогів до Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \t\tзліва (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n" +" \t\tопинилаÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n" +" \n" +" -N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \t\tз ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n" +" \t\tопинивÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n" +" \n" +" КÐТÐЛОГ\tДодає КÐТÐЛОГ на вершину Ñтеку Ñ– робить його поточним\n" +" \t\t\tробочим каталогом.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказаний неправильний аргумент чи\n" +" Ñкщо не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ поточну каталог." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Вилучає каталоги зі ÑпиÑку збережених каталогів.\n" +" \n" +" Вилучає каталоги зі Ñтеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n" +" вказані, вилучає верхній каталог Ñтеку Ñ– змінює поточний каталог\n" +" відповідно до нової вершини Ñтеку.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tÐе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n" +" \t\tкаталогів зі Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n" +" \t\t`dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Приклад: `popd +0' вилучає\n" +" \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n" +" \n" +" -N\tВилучає N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ\n" +" \t\tкомандою `dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Приклад: `popd -0'\n" +" \t\tвилучає оÑтанній каталог, `popd -1' — передоÑтанній.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує ÑпиÑок збережених каталогів.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано помилковий аргумент чи Ñкщо\n" +" не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний каталог." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Показує ÑпиÑок збережених каталогів.\n" +" \n" +" Показує ÑпиÑок збережених каталогів. Каталоги додаютьÑÑ Ð´Ð¾ цього ÑпиÑку\n" +" командою `pushd'; ви можете повернутиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ по цьому ÑпиÑку за допомогою\n" +" команди `popd'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tСпорожнити ÑпиÑок каталогів, вилучивши уÑÑ– його елементи.\n" +" -l\tÐе викориÑтовувати ~ при виводі каталогів, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ\n" +" \t\tуÑередині вашої домівки.\n" +" -p\tВиводити каталоги по одній на Ñ€Ñдок.\n" +" -v\tВиводити каталоги по одній на Ñ€Ñдок із вказаннÑм позиції у\n" +" \t\tÑпиÑку.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n" +" \t\tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n" +" \n" +" -N\tПоказує N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ\n" +" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ. \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи Ñкщо\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Ð’Ñтановлює та Ñкидає параметри оболонки.\n" +" \n" +" Змінює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐŸÐРÐМЕТРІВ. Якщо аргументи ПÐРÐМЕТРИ не вказані, виводить\n" +" ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n" +" виводить ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -o\tПриймати лише ПÐРÐМЕТРИ, з Ñкими працює `set -o'.\n" +" -p\tВивеÑти ÑпиÑок параметрів оболонки та Ñ—Ñ… поточний Ñтан.\n" +" -q\tÐе виводити нічого.\n" +" -s\tВвімкнути (вÑтановити) кожен з ПÐРÐМЕТРІВ.\n" +" -u\tВимкнути (Ñкинути) кожен з ПÐРÐМЕТРІВ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ПÐРÐМЕТР ввімкнено; невдало, Ñкщо\n" +" вказано неправильні параметри чи ПÐРÐМЕТР вимкнено." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМÐТ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, заміÑÑ‚ÑŒ\n" +" \t\tÐ²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ до Ñтандартного виводу.\n" +" \n" +" ШÐБЛОРÑкладаєтьÑÑ Ð· Ñимволів, Ñкі можуть належати до трьох типів:\n" +" звичайні Ñимволи, Ñкі проÑто копіюютьÑÑ Ñƒ вивід; Ñпеціальні\n" +" поÑлідовноÑÑ‚Ñ–, Ñкі інтерпретуютьÑÑ, а потім копіюютьÑÑ Ñƒ вивід; та\n" +" вказівки форматуваннÑ, заміÑÑ‚ÑŒ кожної з Ñких підÑтавлÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ð¹\n" +" аргумент.\n" +" \n" +" Окрім Ñтандартних вказівок форматуваннÑ, опиÑаних у printf(1)б\n" +" printf також розуміє:\n" +" \n" +" %b\tІнтерпретувати Ñпеціальні поÑлідовноÑÑ‚Ñ– (що починаютьÑÑ Ð·Ñ–\n" +" \t\tзворотної похилої риÑки) у відповідному аргументі.\n" +" %q\tВзÑти аргумент в лапки так, щоб його можна було викориÑтати Ñк\n" +" \t\tввід оболонки\n" +" %Q\tподібна до %q, але буде заÑтоÑовано довільну точніÑÑ‚ÑŒ до аргументу\n" +" \t\tбез лапок до заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº\n" +" %(формат)T – вивеÑти Ñ€Ñдок дати Ñ– чаÑу з викориÑтаннÑм ФОРМÐТУ\n" +" Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… strftime(3)\n" +" \n" +" Визначене Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтовуєтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, щоб було оброблено уÑÑ– аргументи.\n" +" Якщо аргументів виÑвитьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµ за кількіÑÑ‚ÑŒ визначених форматів, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð²Ð¸Ñ…\n" +" Ñпецифікаторів форматів буде викориÑтано нульові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ порожні Ñ€Ñдки,\n" +" залежно від типу форматуваннÑ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ лише Ñкщо вказано неправильний параметр або\n" +" Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу чи приÑвоєннÑ." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Вказує, Ñк буде завершувати аргументи readline.\n" +" \n" +" Визначає Ñк завершувати аргументи Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ. Якщо параметри не вказано,\n" +" буде виведено поточні вказівки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² у формі,\n" +" придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ виконаннÑ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tВивеÑти вказівки Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній до виконаннÑ.\n" +" -r\tВилучити вказівки Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ (або, Ñкщо\n" +" \t\tÐÐЗВ не вказано, уÑÑ– вказівки завершеннÑ).\n" +" -D\tзаÑтоÑувати Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дії Ñк типові Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´\n" +" \tбез визначених вказівок щодо доповненнÑ.\n" +" -E\tзаÑтоÑувати Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дії до «порожніх» команд, Ñпроби --\n" +" \tÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° порожньому Ñ€Ñдку.\n" +" -I\tзаÑтоÑовувати Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дій до початкового Ñлова\n" +" \t\t(зазвичай, команди)\n" +" \n" +" Якщо виконуєтьÑÑ Ñпроба доповненнÑ, дії виконуютьÑÑ Ñƒ порÑдку, в Ñкому\n" +" вказані наведені вище параметри у верхньому регіÑтрі. Якщо вказано\n" +" декілька параметрів, параметр -D має пріоритет над параметром -E,\n" +" а обидва ці параметри мають пріоритет над параметром -I.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Показати можливі Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ від параметрів.\n" +" \n" +" Команда призначена Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñередини функції Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—\n" +" можливих завершень. Якщо вказано необов’Ñзковий аргумент СЛОВО,\n" +" генеруютьÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ, що відповідають цьому Ñлову.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри Ñ– не\n" +" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Змінює чи показує параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð².\n" +" \n" +" Змінює параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ (Ñкщо ÐÐЗВИ не вказано,\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ, що наразі виконуєтьÑÑ). Якщо ПÐРÐМЕТРИ не вказані,\n" +" виводить параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з ÐÐЗВ (чи завершеннÑ, що\n" +" наразі виконуєтьÑÑ).\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" \t-o параметр\tУвімкнути параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… ÐÐЗВ.\n" +" \t-D\t\tЗмінити параметри Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ \"типових\" команд\n" +" \t-E\t\tЗмінити параметри Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ \"порожніх\" команд\n" +" \t-I\t\tЗмінити параметри Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° початковим Ñловом\n" +" \n" +" Параметри можна вимикати, викориÑтовуючи `+o' заміÑÑ‚ÑŒ `-o'.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" \n" +" Кожна з ÐÐЗВ відповідає команді, Ð´Ð»Ñ Ñкої попередньо має бути вказано,\n" +" Ñк завершувати Ñ—Ñ— аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n" +" Якщо ÐÐЗВ не вказано, compopt має виконуватиÑÑ ÑƒÑередині функції, що\n" +" генерує ÑпиÑок завершень, тоді змінюютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ– вказівки завершень,\n" +" що відповідає цій функції.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та\n" +" вказівки завершень Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ Ñ–Ñнують." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Читає Ñ€Ñдки зі Ñтандартного вводу й заноÑить Ñ—Ñ… до маÑиву.\n" +" \n" +" Читає Ñ€Ñдки зі Ñтандартного вводу чи з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРÐ, Ñкщо вказано\n" +" параметр -u, Ñ– вÑтавлÑÑ” Ñ—Ñ… до вказаної змінної-маÑиву. Якщо назву змінної\n" +" не вказано, викориÑтовуєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð° MAPFILE.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d роздільник\tВикориÑтати Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»Ñƒ на Ñ€Ñдки вказаний роздільник, а не\n" +" Ñимвол розриву Ñ€Ñдка\n" +" -n кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрочитати вказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків. Ðуль означає\n" +" \t\t\t«без обмежень».\n" +" -O початок\tПочати вÑтавлÑти до маÑиву з вказаного\n" +" \t\t\tелемента маÑиву. Зазвичай відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n" +" -s кількіÑÑ‚ÑŒ\tПропуÑтити вказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків на початку\n" +" \t\t\tфайла.\n" +" -t\t\tПрибирати Ñимвол Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку в кінці прочитаних\n" +" \t\t\tз файла Ñ€Ñдків.\n" +" -u деÑкриптор\tЧитати Ñ€Ñдки з вказаного деÑкриптора заміÑÑ‚ÑŒ\n" +" \t\t\tÑтандартного вводу\n" +" -C обробник\tВиконувати вказаний обробник піÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдка.\n" +" -c крок\t\tВикликати обробник лише піÑÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, Ñк буде прочитано\n" +" \t\t\tвказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків.\n" +" \n" +" Ðргументи:\n" +" ÐœÐСИВ\t\tÐазва змінної-маÑиву Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з файла.\n" +" \n" +" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметьÑÑ Ñ–Ð· кроком 5000.\n" +" Обробник викликаєтьÑÑ Ñ–Ð· параметром, що вказує наÑтупний елемент маÑиву,\n" +" Ñкому буде призначено значеннÑ.\n" +" \n" +" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile Ñпорожнить ÐœÐСИВ, перш ніж\n" +" починати приÑвоєннÑ.\n" +" \n" +" Код завершеннÑ:\n" +" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ лише Ñкщо вказано неправильний параметр або\n" +" Ñкщо ÐœÐСИВ Ñ” незмінним." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Читає Ñ€Ñдки з файла до маÑиву.\n" +" \n" +" Синонім до `mapfile'." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: неправильний ключ аÑоціативного маÑиву" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Повертає контекÑÑ‚ поточної підпрограми.\n" +#~ " \n" +#~ " Якщо EXPR не вказано, повертає " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018" + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv2+: GNU GPL верÑÑ–Ñ 2 чи новіша \n" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo new file mode 100644 index 0000000..f97a37d Binary files /dev/null and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..aa9ad4b --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,5877 @@ +# Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell). +# Bản dịch tiếng Việt dành cho bash. +# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Clytie Siddall , 2008, 2009, 2010. +# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy , 2012. +# Trần Ngá»c Quân , 2012-2014, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "sai chỉ số mảng" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuá»™c kiểu số" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: phải sá»­ dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: không thể tạo: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"â€" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "thiếu dấu đóng “%c†trong %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách" + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "“%sâ€: không thể tháo" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "khai triển ngoặc ôm: không thể phân bổ bá»™ nhá»› cho %s" + +#: braces.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%d†phần tá»­" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%sâ€" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "“%sâ€: tên bí danh không hợp lệ" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "chÆ°a bật sá»­a đổi dòng" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "“%sâ€: tên sÆ¡ đồ phím không hợp lệ" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: không thể Ä‘á»c: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "“%sâ€: không hiểu tên hàm" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s không được ràng buá»™c vá»›i bất kỳ phím nào.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s có thể được gá»i thông qua " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "“%sâ€: không thể tháo" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "đếm vòng" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "chỉ có nghÄ©a trong vòng lặp “forâ€, “while†hay “untilâ€" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Trả vá» ngữ cảnh của lệnh gá»i hàm hiện thá»i.\n" +"\n" +" Không có BTHỨC thì trả lại \"$line $filename\". Có BTHỨC thì trả\n" +" lại \"$line $subroutine $filename\"; thông tin bổ sung này có thể\n" +" được dùng để cung cấp stack trace.\n" +"\n" +" Giá trị của BTHỨC thì ngụ ý bao nhiêu lần gá»i cần lùi lại đằng\n" +" trÆ°á»›c lệnh gá»i hiện tại; khung gá»i đầu là khung 0.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại 0 trừ khi hệ vá» Ä‘ang chạy hàm hệ vá», BTHỨC cÅ©ng hợp lệ." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "quá nhiá»u đối số" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "không có thÆ° mục khác" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "dòng %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "cảnh báo: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: cách dùng: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: tùy chá»n cần má»™t đối số" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: cần đối số thuá»™c kiểu số" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: không tìm thấy" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: tên tùy chá»n không hợp lệ" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "“%sâ€: không phải là định danh hợp lệ" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "số bát phân không hợp lệ" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "số thập lục không hợp lệ" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "số không hợp lệ" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: sai đặc tả tín hiệu" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "“%sâ€: không phải má»™t pid hoặc đặc tả công việc hợp lệ" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: biến chỉ Ä‘á»c" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: không thể hủy đặt" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s nằm ngoài phạm vi" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "đối số" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s nằm ngoài phạm vi" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: không có công việc nhÆ° vậy" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: không có Ä‘iá»u khiển công việc" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: bị hạn chế" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "bị hạn chế" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: không phải là lệnh tích hợp trong hệ vá»" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "lá»—i ghi: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "lá»—i đặt các thuá»™c tính thiết bị cuối: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "lá»—i lấy các thuá»™c tính thiết bị cuối: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: lá»—i lấy thÆ° mục hiện thá»i: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: đặc tả công việc chÆ°a rõ ràng" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản này" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ Ä‘á»c" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: không thể hủy đặt" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: tên hành Ä‘á»™ng không hợp lệ" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: không có đặc tả tá»± hoàn thiện" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-F†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° mong đợi" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-C†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° bạn mong đợi" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoàn thiện" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "chỉ có thể dùng trong má»™t hàm" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hàm" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: hàm chỉ Ä‘á»c" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là má»™t mảng" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: biến nameref tá»± tham chiếu là không được phép" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "không có chức năng nạp Ä‘á»™ng" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s không được tải Ä‘á»™ng" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "tải hàm cho %s trả vá» lá»—i nghiêm trá»ng (%d): nên không được tải" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s không được tải Ä‘á»™ng" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: không thể xóa: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: là thÆ° mục" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: không phải là tập tin thÆ°á»ng" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: tập tin quá lá»›n" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: không thể thá»±c hiện tập tin nhị phân" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: không thể thá»±c thi: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "đăng xuất\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "không phải hệ vỠđăng nhập: hãy dùng lệnh “exitâ€" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Có công việc bị dừng.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Có công việc Ä‘ang chạy.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "không tìm thấy lệnh" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "đặc tả lịch sá»­" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "hiện tại" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "công việc %d đã khởi chạy mà không có Ä‘iá»u khiển công việc" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chá»n không được phép -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chá»n cần đối số -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "tắt băm" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: bảng băm rá»—ng\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "gợi ý\tlệnh\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Câu lệnh hệ vá» tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i từ khóa “" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"không có trợ giúp cho “%sâ€. Hãy chạy lệnh “help help†hoặc “man -k %s†hay " +"“info %sâ€." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: không thể mở: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Những câu lệnh này được định nghÄ©a ná»™i bá»™. Gõ lệnh “help†để xem danh sách " +"này.\n" +"Gõ “help TÊN†để biết chi tiết vá» hàm “TÊNâ€.\n" +"Dùng “info bash†để tìm thông tin chung vá» hệ vá» nói chung.\n" +"Dùng “man -k†hoặc “info†để tìm thông tin vá» lệnh ngoài danh sách này.\n" +"\n" +"Dấu sao (*) bên cạnh tên nghÄ©a là lệnh bị tắt.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "chỉ có thể dùng má»™t của những tùy chá»n -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "vị trí lịch sá»­" + +#: builtins/history.def:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: đối số không hợp lệ" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: gặp lá»—i khi khai triển lịch sá»­" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib bị lá»—i" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "không cho phép dùng tùy chá»n thêm vá»›i “-xâ€" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Lá»—i không rõ" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "cần biểu thức" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: đặc tả bá»™ mô tả tập tin không hợp lệ" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: bá»™ mô tả tập tin không hợp lệ: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: sai số lượng dòng" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: lượng gá»i ngược không hợp lệ" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tên biến mảng vẫn trống" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "cần há»— trợ biến mảng" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "“%sâ€: thiếu ký tá»± định dạng" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "“%câ€: đặc tả định dạng thá»i gian không đúng" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "“%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "cảnh báo: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "vấn Ä‘á» phân tích cú pháp định dạng: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "thiếu chữ số thập lục phân cho \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "không có thÆ° mục khác" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: đối số không hợp lệ" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "ngăn xếp thÆ° mục trống" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "chỉ số ngăn xếp thÆ° mục" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Hiển thị danh sách các thÆ° mục được nhá»› hiện thá»i. Lệnh “pushd†thêm\n" +" thÆ° mục vào danh sách này. “popd†lấy thÆ° mục khá»i danh sách.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -c\txóa má»i phần tá»­ trong ngăn xếp thÆ° mục\n" +" -l\tkhông in phiên bản thÆ° mục có dấu ngã nằm trÆ°á»›c\n" +" \tmà tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i thÆ° mục chính của ngÆ°á»i dùng\n" +" -p\tin ngăn xếp thÆ° mục má»—i dòng má»™t mục\n" +" -v\tin ngăn xếp thÆ° mục má»—i dòng má»™t mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n" +"\n" +" Äối số:\n" +" +N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái khi gá»i không tùy chá»n,\n" +" bắt đầu từ số không.\n" +"\n" +" -N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải khi gá»i không tùy chá»n,\n" +" bắt đầu từ số không." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Thêm thÆ° mục vào trên ngăn xếp thÆ° mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho thÆ° mục\n" +" hiện thá»i nằm ở trên đầu. Äổi vị trí hai thÆ° mục trên cùng nếu\n" +" không có đối số.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -n\tngăn thay đổi thÆ° mục bình thÆ°á»ng khi thêm, chỉ thao tác\n" +" \ttrên ngăn xếp thÆ° mục.\n" +"\n" +" Äối số:\n" +" +N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên trái “dirsâ€, bắt\n" +" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n" +"\n" +" -N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên phải “dirsâ€, bắt\n" +" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n" +"\n" +" THƯ-MỤC\tthêm THƯ-MỤC vào đầu ngăn xếp thÆ° mục và dùng làm thÆ° mục\n" +" \tlàm việc hiện thá»i.\n" +"\n" +" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thÆ° mục." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp thÆ° mục. Không Ä‘Æ°a ra đối số thì bá» thÆ° mục\n" +" đầu khá»i ngăn xếp và chuyển đổi sang thÆ° mục đầu má»›i.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -n\tngăn thay đổi thÆ° mục bình thÆ°á»ng khi thêm, chỉ thao tác\n" +"\t\ttrên ngăn xếp thÆ° mục.\n" +"\n" +" Äối số:\n" +" +N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên trái “dirsâ€. bắt\n" +" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd +0†bá» thÆ° mục\n" +" đầu tiên, “popd +1†bá» thÆ° mục thứ hai.\n" +"\n" +" -N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên phải “dirsâ€. bắt\n" +" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd -0†bá» thÆ° mục\n" +" cuối cùng, “popd -1†bá» thÆ° mục kế cuối.\n" +"\n" +" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thÆ° mục." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: sai đặc tả thá»i gian chá» tối Ä‘a" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "lá»—i Ä‘á»c: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "chỉ có thể “return†từ má»™t hàm hoặc văn lệnh được “sourceâ€" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "không thể hủy đặt đồng thá»i má»™t hàm VÀ má»™t biến" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: không phải biến mảng" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: không phải hàm" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: không thể xuất" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "số lượng dịch" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "không thể đồng thá»i đặt và hủy đặt các tùy chá»n hệ vá»" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: tên tùy chá»n hệ vá» không hợp lệ" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "cần đối số tên tập tin" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: không tìm thấy tập tin" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "không thể ngÆ°ng" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "không thể ngÆ°ng hệ vỠđăng nhập" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s là bí danh của “%sâ€\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s là từ khóa của hệ vá»\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s là má»™t hàm\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s là lệnh tích hợp đặc biệt của hệ vá»\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s là lệnh tích hợp hệ vá»\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s là %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s được băm (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: đối số giá»›i hạn không hợp lệ" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "“%câ€: câu lệnh sai" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: không thể lấy giá»›i hạn: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "giá»›i hạn" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: không thể sá»­a đổi giá»›i hạn: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "số bát phân" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "“%câ€: toán tá»­ chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "“%câ€: ký tá»± chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " dòng " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "lệnh cuối: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Hủy bá»â€¦" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "THBÃO:" + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "cảnh báo: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "lá»—i lệnh không rõ" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "kiểu lệnh sai" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "bá»™ kết nối sai" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "nhảy sai" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: biến chÆ°a liên kết" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nhập: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuất\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "không thể chuyển hÆ°á»›ng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "ÄỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "lá»—i ống dẫn" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: vượt quá mức Ä‘á»™ eval lồng nhau tối Ä‘a (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: vượt quá mức Ä‘á»™ nguồn lồng nhau tối Ä‘a (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: vượt quá mức Ä‘á»™ các hàm lồng nhau tối Ä‘a (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/†trong tên lệnh" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: không tìm thấy lệnh" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: không thể thá»±c hiện tập tin nhị phân" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: bá»™ thông dịch sai" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: không thể thá»±c hiện tập tin nhị phân: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "“%sâ€: là lệnh tích hợp đặc biệt" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "tràn ngược ngăn xếp đệ quy" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "lá»—i cú pháp trong biểu thức" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "thá»­ gán cho thứ không phải biến" + +#: expr.c:531 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "lá»—i cú pháp trong biểu thức" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "chia cho không" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "lá»—i: “token expassign†sai" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "cần “:†cho biểu thức Ä‘iá»u kiện" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "số mÅ© nhá» hÆ¡n 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trÆ°á»›c" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "thiếu “)â€" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "lá»—i cú pháp: cần toán hạng" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "lá»—i cú pháp: toán tá»­ số há»c không hợp lệ" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bài lá»—i là \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "cÆ¡ số (toán há»c) không hợp lệ" + +#: expr.c:1587 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: sai số lượng dòng" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "cÆ¡ số có giá trị quá lá»›n" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: lá»—i biểu thức\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: không thể truy cập thÆ° mục cấp trên" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "không thể đặt lại chế Ä‘á»™ “nodelay†cho fd %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "không thể cấp phát bá»™ mô tả tập tin má»›i cho dữ liệu nhập bash từ fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: đã có bá»™ đệm cho fd má»›i %d" + +# NghÄ©a chữ ? +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ Ä‘ang chạy trong công việc %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Ä‘ang xóa công việc bị dừng chạy %d vá»›i nhóm tiến trình %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt Ä‘á»™ng" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: không có pid nhÆ° vậy" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Tín hiệu %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Xong" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Bị dừng" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Bị dừng(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Äang chạy" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Xong(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Thoát %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Không rõ trạng thái" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(xuất ra core)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vá» này" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Không có mục ghi vá» tiến trình %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy" + +#: jobs.c:3551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: không có công việc nhÆ° vậy" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: công việc bị chấm dứt" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: công việc %d đã Ä‘ang chạy ná»n" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: Ä‘ang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: dòng %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (xuất ra core)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd ngay: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lá»—i" + +#: jobs.c:4434 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ká»· luật dòng" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: ká»· luật dòng" + +# NghÄ©a chữ : dừng dịch +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc trong hệ vá» này" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: khẳng định gặp lá»—i: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" +"malloc (cấp phát bá»™ nhá»›): khối bá»™ nhá»› dành riêng trên danh sách các khối còn " +"trống bị ghi vào" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối đã được giải phóng" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: phát hiện sá»± tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: phát hiện sá»± tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: kích cỡ Ä‘oạn đầu và cuối không trùng" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: phát hiện sá»± tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: phát hiện sá»± tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: kích cỡ Ä‘oạn đầu và cuối không trùng" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: bảng cấp phát đầy vá»›i FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p đã có trong bảng nhÆ° được cấp phát?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p đã có trong bảng nhÆ° còn trống?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "cÆ¡ số không hợp lệ" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: không rõ máy" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: dịch vụ không hợp lệ" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: đặc tả Ä‘Æ°á»ng dẫn mạng sai" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "không há»— trợ thao tác mạng" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Bạn có thÆ° trong $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Bạn có thÆ° má»›i trong $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Äã Ä‘á»c thÆ° trong %s\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "lá»—i cú pháp: cần biểu thức số há»c" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "lá»—i cú pháp: “((%s))â€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: kiểu chỉ lệnh sai %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giá»›i bằng kết thúc tập tin (muốn “%sâ€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hÆ°á»›ng “%d†nằm ngoài phạm vi" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối Ä‘a" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “%c†tÆ°Æ¡ng ứng" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “]]â€" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện: thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần “)â€" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "cần “)â€" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%c†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%s†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%d†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "có lá»—i cú pháp ở gần thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "lá»—i cú pháp ở gần “%sâ€" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "lá»—i cú pháp: kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "lá»—i cú pháp" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Dùng \"%s\" để rá»i hệ vá».\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “)†tÆ°Æ¡ng ứng" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "tá»± hoàn thiện: không tìm thấy hàm “%sâ€" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: bá»™ kết nối sai “%dâ€" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: sai bá»™ mô tả tập tin" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: con trá» tập tin NULL" + +# NghÄ©a chữ ? +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "bá»™ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: chuyển hÆ°á»›ng chÆ°a rõ ràng" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hÆ°á»›ng kết xuất" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "không thể tạo tập tin tạm thá»i cho tài liệu này: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: không thể gán fd vào biến" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được há»— trợ nếu không có mạng" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "lá»—i chuyển hÆ°á»›ng: không thể nhân đôi fd" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "không tìm thấy /tmp, hãy tạo má»›i!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "“/tmp†phải là tên thÆ° mục hợp lệ" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: tùy chá»n không hợp lệ" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "không thể đặt uid thành %d: uid chịu tác Ä‘á»™ng %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "không thể đặt gid thành %d: gid chịu tác Ä‘á»™ng %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Là má»™t thÆ° mục" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Không có tên!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, phiên bản %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Cách dùng:\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] …\n" +"\t\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] tập-tin-văn-lệnh …\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Tùy chá»n dài:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Tùy chá»n:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chá»n-ngắn\t\t(chỉ gá»i)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chá»n\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"†để xem thông tin vá» các tùy chá»n hệ vá».\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Gõ “%s -c help†để xem thông tin vá» các lệnh hệ vá» tích hợp.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" +"Dùng lệnh “bashbug†để thông báo lá»—i.\n" +"Báo cáo các lá»—i dịch cho: .\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Trang chủ bash: \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Trợ giúp chung vá» cách sá»­ dụng phần má»m GNU : \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Tín hiệu giả" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Treo" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ngắt" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Câu lệnh không được phép" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Câu lệnh EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Lá»—i dấu chấm Ä‘á»™ng" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Bị giết" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Lá»—i bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Lá»—i phân Ä‘oạn" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Lá»—i lệnh gá»i hệ thống" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "á»ng dẫn há»ng" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Äồng hồ báo thức" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Bị chấm dứt" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Äiá»u kiện IO gấp" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Bị dừng (tín hiệu)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Bị dừng (tty nhập)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Bị dừng (tty xuất)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O sẵn sàng" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Giá»›i hạn CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Giá»›i hạn tập tin" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Báo Ä‘á»™ng (ảo)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Báo Ä‘á»™ng (hồ sÆ¡)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Cá»­a sổ bị thay đổi" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Khóa bản ghi" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "sắp bị mất Ä‘iện Ä‘á»™t ngá»™t" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "hệ thống sắp sụp đổ" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "lá»—i lập trình" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Có chế Ä‘á»™ màn hình HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Không có chế Ä‘á»™ màn hình HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Äã hoàn thành chuá»—i âm thanh HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "yêu cầu thông tin" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Tín hiệu lạ #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s†trong %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bá»™ phận của mảng" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để Ä‘á»c" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d" + +#: subst.c:6370 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "“%sâ€: tên biến không hợp lệ" + +#: subst.c:7478 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: tham số null hoặc chÆ°a được đặt" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: tham số null hoặc chÆ°a được đặt" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: biểu thức chuá»—i con < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: thay thế sai" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"phiên bản hệ vá» má»›i sẽ ép buá»™c Æ°á»›c lượng dÆ°á»›i dạng má»™t hàm thay thế số há»c" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "không khá»›p: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "cần đối số" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: cần biểu thức số nguyên" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "cần “)â€" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "cần “)†nhÆ°ng lại nhận được %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: cần toán tá»­ hai ngôi" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: cần toán tá»­ má»™t ngôi" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "thiếu “]â€" + +#: test.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "số thứ tá»± tín hiệu không hợp lệ" + +#: trap.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: vượt quá mức Ä‘á»™ eval lồng nhau tối Ä‘a (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: bá»™ xá»­ lý tín hiệu là SIG_DFL, Ä‘ang gá»­i lại %d (%s) cho " +"chính mình" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "gặp lá»—i khi nhập vào định nghÄ©a hàm cho “%sâ€" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "cấp hệ vá» (%d) quá cao nên đặt lại thành 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s có exportstr null" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "sai ký tá»± %d trong exportstr cho %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "không có “=†trong exportstr cho %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là ngữ " +"cảnh hàm" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" +"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là phạm vi " +"môi trÆ°á»ng tạm thá»i" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: không thể mở nhÆ° là TẬP-TIN" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bá»™ mô tả tập tin vết" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Giấy phép GPLv3+: GNU GPL phiên bản 3 hoặc má»›i hÆ¡n \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, phiên bản %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Äây là phần má»m tá»± do; bạn có quyá»n sá»­a đổi và phát hành lại nó." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Ở đây KHÔNG BẢO HÀNH GÃŒ CẢ, vá»›i Ä‘iá»u kiện được pháp luật cho phép." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] … ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] TÊN [TÊN …]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVSX] [-m SÆ -Äá»’-PHÃM] [-f TẬP-TIN] [-q TÊN] [-u TÊN] [-r DÃY-" +"PHÃM] [-x DÃY-PHÃM:LỆNH] [DÃY-PHÃM:HÀM-READLINE hay LỆNH-READLINE]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [SHELL-BUILTIN [Äá»I-SỠ…]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [BTHỨC]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@]] [THƯ-MỤC]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] LỆNH [Ä.SỠ…]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] TÊN[=GIÃ-TRỊ] …" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [tùy_chá»n] TÊN[=GIÃ-TRỊ] …" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [Ä.SỠ…]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [Ä.SỠ…]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f TẬP-TIN] [TÊN …]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [Ä.SỠ…]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts CHUá»–I-TÙY-CHỌN TÊN [Ä.Sá»]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a TÊN] [LỆNH [Äá»I-SỠ…]] [CHUYỂN-HƯỚNG …]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ENAME] [-lnr] [ÄẦU] [CUá»I] hoặc fc -s [MẪU=LẶP_LẠI] [LỆNH]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [ÄTCV]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [ÄTCV …]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ÄƯỜNG-DẪN] [-dt] [TÊN …]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [MẪU …]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d OFFSET] [n] hay history -anrw [T.TIN] hay history -ps Ä.Sá» " +"[Ä.Sá»â€¦]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [ÄTCV …] hoặc jobs -x LỆNH [Äá»I-Sá»]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ÄTCV …]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s ÄTTH | -n số_tín_hiệu | -ÄTTH] pid | ÄTCV … hoặc kill -l [ÄTTH]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let Äá»I-Sá» [Äá»I-SỠ…]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a MẢNG] [-d GIỚI-HẠN] [-i VÄ‚N-BẢN] [-n Sá»-KÃ-Tá»°] [-N Sá»-KÃ-Tá»°] " +"[-p NHẮC] [-t THỜI-HẠN] [-u fd] [TÊN …]" + +# nghÄ©a chữ +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o TÊN-TÙY-CHỌN] [--] [Äá»I-SỠ…]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [TÊN …]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …] hoặc export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …] hay readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source TẬP-TIN [Äá»I-SỠ…]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". TẬP-TIN [Äá»I-SỠ…]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [BTHỨC]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ Ä.SỠ… ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[Ä.Sá»] ÄTTH …]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] TÊN [TÊN …]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [GIỚI-HẠN]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [CHẾ-ÄỘ]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-n] [id …]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid …]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for TÊN [in TỪ… ;] do CÃC;CÂU;LỆNH; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( BTHỨC1; BTHỨC2; BTHỨC3 )); do CÃC;CÂU;LỆNH; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select TÊN [in CÃC TỪ … ;] do CÃC;CÂU;LỆNH; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] á»NG-DẪN" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]…) CÃC;CÂU;LỆNH;;]… esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if LỆNH; then CÃC;CÂU;LỆNH; [ elif CÃC;CÂU;LỆNH; then CÃC;CÂU;LỆNH; ]… " +"[ else CÃC;CÂU;LỆNH; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [TÊN] LỆNH [CHUYỂN-HƯỚNG]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function TÊN { CÃC;CÂU;LỆNH; } or TÊN () { CÃC;CÂU;LỆNH; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ CÃC;CÂU;LỆNH ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "ÄTCV [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( BTHỨC ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ BTHỨC ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "biến — tên và nghÄ©a của má»™t số biến hệ vá»" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | tmục]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [tên-tùy-chá»n …]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v BIẾN] ÄỊNH-DẠNG [CÃC-Äá»I-Sá»]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ÄỘNG] [-G MẪU-" +"GLOB] [-W DANH-SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S " +"HẬU-Tá»] [TÊN …]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ÄỘNG] [-G MẪU-GLOB] [-W DANH-" +"SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S HẬU-Tá»] [TỪ]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o TÙY-CHỌN] [-DE] [TÊN …]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n Sá»-LƯỢNG] [-O Gá»C] [-s Sá»-LƯỢNG] [-t] [-u fd] [-C " +"GỌI-NGƯỢC] [-c LƯỢNG] [MẢNG]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n ÄẾM] [-O Gá»C] [-s Sá»-LƯỢNG] [-t] [-u FD] [-C GỌI-NGƯỢC] [-c " +"LƯỢNG] [MẢNG]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Äịnh nghÄ©a hoặc hiển thị bí danh.\n" +"\n" +" Không Ä‘Æ°a ra đối số thì “alias†in danh sách các bí danh ở dạng dùng lại " +"được\n" +" “alias TÊN=GIÃ-TRỊ†trên đầu ra chuẩn.\n" +"\n" +" Nếu không thì má»™t bí danh được định nghÄ©a cho má»—i TÊN theo giá trị\n" +" Ä‘Æ°a ra. Khoảng trắng ở đâu trong GIÃ-TRỊ làm kiểm tra thay thế bí\n" +" danh cho từ kế tiếp, khi phân giải bí danh.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -p\tin tất cả các bí danh được định nghÄ©a theo định dạng\n" +" \tcó thể dùng lại được\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" alias trả lại thành công trừ khi TÊN đã cho không phải là\n" +" má»™t bí danh đã được định nghÄ©a" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Gỡ bá» TÊN khá»i danh sách các bí danh.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a\tbá» tất cả các bí danh.\n" +" \n" +" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải là má»™t bí danh." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Äặt các tổ hợp phím và biến Readline.\n" +" \n" +" Gắn tổ hợp phím vá»›i má»™t chức năng hay vÄ© lệnh Readline, hoặc\n" +" đặt biến Readline. Cú pháp đối số không tùy chá»n giống nhÆ° trong\n" +" ~/.inputrc, nhÆ°ng phải được chuyển qua dÆ°á»›i dạng đối số Ä‘Æ¡n. Ví\n" +" dụ: bind “\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-fileâ€.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -m SÆ -Äá»’-PHÃM dùng sÆ¡_đồ_phím làm sÆ¡ đồ phím khi lệnh này\n" +" chạy. Giá trị hợp lệ là emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command\n" +" và vi-insert.\n" +" -l Liệt kê tên các hàm\n" +" -P Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím\n" +" -p Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím theo dạng dùng\n" +" lại làm đầu vào được\n" +" -S Liệt kê chuá»—i phím mà gá»i vÄ© lệnh và các giá-trị\n" +" của chúng\n" +" -s Liệt kê chuá»—i phím mà gá»i vÄ© lệnh và các giá-trị\n" +" của chúng theo định dạng có thể dùng làm đầu vào\n" +" -V Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n" +" -v Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n" +" theo định dạng có thể tái sá»­ dụng làm đầu vào.\n" +" -q TÊN-HÀM Há»i phím nào gá»i hàm này\n" +" -u TÊN-HÀM Gỡ bá» tất cả phím tắt gắn vá»›i hàm này\n" +" -r DÃY-PHÃM Gỡ bá» tổ hợp phím này\n" +" -f TẬP-TIN Äá»c tổ hợp phím từ tập tin này\n" +" -x DÃY-PHÃM:LỆNH Chạy LỆNH khi nhập DÃY-PHÃM\n" +" -X Liệt kê dãy phím vá»›i tùy-chá»n -x và các lệnh kết " +"hợp\n" +" theo dạng có thể dùng làm đầu vào.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" lệnh bind trả vá» 0 trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n không nhận ra hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Thoát khá»i vòng lặp for, while hoặc until.\n" +"\n" +" Thoát khá»i vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N thì\n" +" thoát N vòng lặp.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhá» hÆ¡n 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until.\n" +"\n" +" Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N\n" +" thì tiếp tục vòng lặp thứ N.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhá» hÆ¡n 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Chạy lệnh tích hợp hệ vá».\n" +"\n" +" Chạy SHELL-BUILTIN vá»›i Äá»I-Sá» mà không thá»±c hiện tìm lệnh. Hữu ích\n" +" khi bạn muốn cài đặt lại lệnh hệ vá» tích hợp dạng hàm hệ vá», nhÆ°ng\n" +" cần chạy lệnh tích hợp trong hàm đó.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái thoát của SHELL-BUILTIN, hoặc sai nếu\n" +" SHELL-BUILTIN không phải là má»™t lệnh tích hợp hệ vá»." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Trả vá» ngữ cảnh của lệnh gá»i hàm hiện thá»i.\n" +"\n" +" Không có BTHỨC thì trả lại \"$line $filename\". Có BTHỨC thì trả\n" +" lại \"$line $subroutine $filename\"; thông tin bổ sung này có thể\n" +" được dùng để cung cấp stack trace.\n" +"\n" +" Giá trị của BTHỨC thì ngụ ý bao nhiêu lần gá»i cần lùi lại đằng\n" +" trÆ°á»›c lệnh gá»i hiện tại; khung gá»i đầu là khung 0.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại 0 trừ khi hệ vá» Ä‘ang chạy hàm hệ vá», BTHỨC cÅ©ng hợp lệ." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Äổi thÆ° mục làm việc của hệ vá».\n" +" \n" +" Chuyển đổi thÆ° mục hiện thá»i sang THƯ-MỤC. ThÆ° mục mặc định là giá\n" +" trị của biến HOME.\n" +" \n" +" Biến CDPATH định nghÄ©a Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm kiếm cho thÆ° mục chứa\n" +" THƯ-MỤC. Tên thÆ° mục thay thế trong CDPATH được phân cách bằng dấu hai " +"chấm\n" +" (:). Tên thÆ° mục trống tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i thÆ° mục hiện tại. Nếu\n" +" THƯ-MỤC bắt đầu vá»›i dấu gạch chéo (/) thì không dùng CDPATH.\n" +" \n" +" Nếu không tìm thấy thÆ° mục, và biến “cdable_vars†được đặt,\n" +" thì lệnh sẽ coi là má»™t tên biến. Nếu biến đó có giá trị,\n" +" thì giá trị này được dùng cho THƯ-MỤC.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -L buá»™c theo liên kết má»m: phân giải liên kết má»m\n" +" \tTH.MỤC sau khi xá»­ lý “..â€\n" +" -P dùng cấu trúc thÆ° mục vật lý mà không theo liên kết má»m:\n" +" \tphân giải liên kết má»m TH.MỤC sau khi xá»­ lý “..â€\n" +" -e nếu có tùy chá»n -P và không thể xác định thÆ° mục làm việc\n" +" \thiện tại thì thoát vá»›i trạng thái khác không\n" +" -@ trên các hệ thống mà há»— trợ nó, hiện diện má»™t tập tin vá»›i các\n" +" thuá»™c tính mở rá»™ng nhÆ° là má»™t thÆ° mục chứa các thuá»™c tính tập " +"tin\n" +" \n" +" Mặc định là theo liên kết má»m, nhÆ° có mặt tùy chá»n “-Lâ€.\n" +" “..†được xá»­ lý bằng cách gỡ bá» phần trÆ°á»›c của Ä‘Æ°á»ng dẫn\n" +" cho đến dấu gạch chéo hay Ä‘iểm bắt đầu của TH.MỤC.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả vá» 0 nếu thay đổi thÆ° mục, và nếu $PWD được đặt thành công khi\n" +" -P được sá»­ dụng; không thì khác không." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"In tên thÆ° mục hiện tại.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -L in giá trị của $PWD nếu nó chứa tên của thÆ° mục hiện tại\n" +" -P in thÆ° mục vật lý, không liên kết má»m\n" +" \n" +" Mặc định “pwd†chạy nhÆ° có mặt “-Lâ€.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả vá» 0 trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hoặc không Ä‘á»c được thÆ° mục hiện " +"tại." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Câu lệnh vô giá trị.\n" +" \n" +" Không có tác dụng gì: câu lệnh không làm gì cả.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Lúc nào cÅ©ng thành công." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Trả lại kết quả thành công.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Lúc nào cÅ©ng thành công." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Trả vá» kết quả không thành công.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Lúc nào cÅ©ng không thành công." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Thá»±c thi má»™t lệnh Ä‘Æ¡n giản, hoặc hiển thị thông tin vá» lệnh.\n" +" \n" +" Chạy LỆNH vá»›i các Äá»I-Sá» mà không thá»±c hiện tra cứu hàm hệ vá»,\n" +" hoặc hiển thị thông tin vá» LỆNH. Có thể được dùng để gá»i lệnh trên\n" +" Ä‘Ä©a khi đã có hàm cùng tên.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -p dùng giá trị mặc định cho ÄƯỜNG_DẪN\n" +" mà chắc chắn sẽ tìm má»i tiện ích chuẩn\n" +" -v in mô tả vá» LỆNH mà tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° lệnh tích hợp “typeâ€\n" +" -V in mô tả chi tiết hÆ¡n của má»—i LỆNH\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái thoát của LỆNH, hoặc thất bại nếu không tìm\n" +" thấy LỆNH." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Äặt giá trị và thuá»™c tính biến.\n" +" \n" +" Khai báo biến và gán cho thuá»™c tính cho nó. Nếu không Ä‘Æ°a TÊN thì\n" +" hiển thị thuá»™c tính và giá trị của má»i biến.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -f\thạn chế hành Ä‘á»™ng hoặc hiển thị tên hàm và định nghÄ©a\n" +" -F\thạn chế hiển thị chỉ tên hàm mà thôi\n" +" \t(và số thứ tá»± dòng và tập tin nguồn khi gỡ lá»—i)\n" +" -g\ttạo biến toàn cục khi sá»­ dụng trong hàm hệ vá»; nếu không\n" +" \tthì bị bá» qua\n" +" -p\thiển thị thuá»™c tính và giá trị của má»—i TÊN\n" +" \n" +" Tùy chá»n dùng để đặt thuá»™c tính:\n" +" -a\ttạo mảng chỉ số tên TÊN (nếu há»— trợ)\n" +" -A\ttạo mảng kết hợp tên TÊN (nếu há»— trợ)\n" +" -i\tđặt thuá»™c tính “integer†(số nguyên) cho TÊN\n" +" -l\tchuyển đổi TÊN sang chữ thÆ°á»ng khi gán\n" +" -n\tlàm má»™t TÊN tham chiếu đến biến có tên là giá trị của nó\n" +" -r\tlàm cho TÊN chỉ Ä‘á»c\n" +" -t\tđặt thuá»™c tính “trace†cho TÊN\n" +" -u\tchuyển đổi TÊN sang chữ hoa khi gán\n" +" -x\txuất khẩu TÊN\n" +" \n" +" Dùng “+†thay cho “-†để tắt thuá»™c tính Ä‘Æ°a ra.\n" +" \n" +" Biến có thuá»™c tính số nguyên thì định giá theo số há»c (xem lệnh\n" +" “let†khi biến được gán.\n" +" \n" +" Khi dùng trong hàm, “declare†đặt TÊN là cục bá»™, nhÆ° khi dùng lệnh\n" +" “local†(cục bá»™). Tùy chá»n -g ngăn hành vi này.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hoặc gặp lá»—i khi gán biến." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Äặt giá trị và thuá»™c tính của biến.\n" +"\n" +" Lệnh này đã lạc hậu. Xem “help declareâ€." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Äịnh nghÄ©a biến cục bá»™.\n" +" \n" +" Tạo biến cục bá»™ tên TÊN và gán GIÃ-TRỊ cho nó. TÙY_CHỌN có thể là\n" +" bất cứ tùy chá»n nào “declare†chấp nhận.\n" +" \n" +" Biến cục bá»™ chỉ dùng được bên trong hàm, chỉ truy cập được từ hàm\n" +" mà biến được định nghÄ©a và các hàm con.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i,\n" +" hoặc nếu hệ vá» không chạy hàm." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ghi đối số vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" +" \n" +" Hiển thị các Äá»I-Sá», ngăn cách bằng dấu cách Ä‘Æ¡n và kèm ký tá»± dòng má»›i\n" +" ra đầu ra tiêu chuẩn .\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -n\tđừng thêm ký tá»± dòng má»›i\n" +" -e\tbật diá»…n dịch ký tá»± thoát theo sau ký tá»± “\\â€\n" +" -E\tchặn diá»…n dịch ký tá»± thoát\n" +" \n" +" “echo†hiểu những ký tá»± thoát sau:\n" +" \\a\ttiếng chuông\n" +" \\b\txóa lùi\n" +" \\c\tchặn kết xuất tiếp\n" +" \\e\tký tá»± thoát\n" +" \\E\tký tá»± thoát\n" +" \\f\ttải giấy\n" +" \\n\tdòng má»›i\n" +" \\r\txuống dòng\n" +" \\t\ttab đứng\n" +" \\v\ttab ngang\n" +" \\\\\tgạch ngược\n" +" \\0nnn\tký tá»± có mã ASCII NNN (1-3 chữ số bát phân)\n" +" \\xHH\tký tá»± 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục phân)\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không gặp lá»—i khi ghi." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ghi đối số vào đầu ra chuẩn.\n" +"\n" +" Hiển thị Äá»I-Sá» trên đầu ra chuẩn, kèm ký tá»± xuống hàng ở cuối.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -n\tđừng thêm ký tá»± xuống hàng\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không gặp lá»—i ghi." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Bật và tắt lệnh hệ vá» tích hợp.\n" +"\n" +" Bật và tắt các lệnh hệ vá» tích hợp. Chức năng tắt cho phép bạn\n" +" chạy má»™t lệnh trên Ä‘Ä©a cùng tên vá»›i má»™t lệnh hệ vá» tích hợp mà\n" +" không cần dùng tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a in danh sách các lệnh tích hợp kèm trạng thái bật/tắt\n" +" -n tắt TÊN hoặc hiển thị danh sách lệnh bị tắt\n" +" -p in danh sách lệnh tích hợp theo định dạng dùng lại được\n" +" -s chỉ in tên các lệnh tích hợp Posix “đặc biệtâ€\n" +"\n" +" Tùy chá»n Ä‘iá»u khiển chức năng tải Ä‘á»™ng:\n" +" -f nạp lệnh tích hợp TÊN từ TẬP-TIN\n" +" -d bá» má»™t tích hợp được nạp bằng “-fâ€\n" +"\n" +" Không có tùy chá»n thì coi nhÆ° bật TÊN.\n" +"\n" +" Äể sá»­ dụng lệnh “test†trên Ä‘Ä©a (nếu tìm thấy trong $PATH) thay\n" +" cho phiên bản hệ vá» tích hợp, gõ “enable -n testâ€.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải lệnh tích hợp hoặc gặp lá»—i." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Dùng các đối số để chạy lệnh hệ vá».\n" +"\n" +" Gá»™p các Äá»I-Sá» thành má»™t chuá»—i Ä‘Æ¡n, dùng kết quả làm đầu vào cho\n" +" hệ vá» và chạy lệnh đó.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái thoát của câu lệnh hay thành công nếu lệnh rá»—ng." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Phân tích đối số tùy chá»n.\n" +"\n" +" Getopts được hệ vá» dùng để phân tích tham số thành tùy chá»n.\n" +"\n" +" CHUá»–I-TÙY-CHỌN chứa những chữ tùy chá»n cần nhận ra; má»™t chữ có dấu hai\n" +" chấm theo sau thì tùy chá»n cần đối số, cách tùy chá»n bằng khoảng\n" +" trắng.\n" +"\n" +" Má»—i lần gá»i, getopts sẽ đặt tùy chá»n kế tiếp vào biến hệ vá» $TÊN,\n" +" tạo biến má»›i nếu tên đó chÆ°a tồn tại, và đặt chỉ số của đối số kế\n" +" tiếp cần xá»­ lý vào biến hệ vá» OPTIND. OPTIND được khởi Ä‘á»™ng bằng 1\n" +" má»—i lần hệ vá» hay má»™t văn lệnh hệ vỠđược gá»i. Khi tùy chá»n cần\n" +" đối số, getopts đặt đối số đó vào biến hệ vá» OPTARG.\n" +"\n" +" getopts thông báo lá»—i bằng má»™t trong hai cách. Nếu ký tá»± đầu tiên\n" +" của CHUá»–I-TÙY-CHỌN là dấu hai chấm, getopts thông báo lá»—i im\n" +" lặng. Chế Ä‘á»™ này không in ra thông báo nào. Nếu gặp tùy chá»n sai\n" +" thì getopts lÆ°u mã ký tá»± tùy chá»n trong biến OPTARG. Không tìm\n" +" thấy đối số cần thiết thì getopts lÆ°u dấu hai chấm trong biến $TÊN\n" +" và đặt lÆ°u mã ký tá»± tùy chá»n trong OPTARG. Nếu getopts không trong\n" +" chế Ä‘á»™ im lặng và gặp tùy chá»n sai, getopts lÆ°u dấu há»i “?†vào\n" +" biến $TÊN và xóa OPTARG. Không tìm thấy tùy chá»n cần thiết thì “?â€\n" +" được lÆ°u vào $TÊN, OPTARG bị xlá, và in ra má»™t thông Ä‘iệp chẩn\n" +" Ä‘oán.\n" +"\n" +" Nếu biến hệ vá» OPTERR có giá trị 0, getopts sẽ không in thông báo\n" +" kể cả khi ký tá»± đầu tiên của CHUá»–I-TÙY-CHỌN không phải dấu hai\n" +" chấm. OPTERR có giá trị mặc định là 1.\n" +"\n" +" Getopts bình thÆ°á»ng phân tích tham số vị trí ($0 - $9). Tuy nhiên,\n" +" các đối số bổ sung cÅ©ng được phân tích.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu tìm thấy má»™t tùy chá»n; không thành công nếu\n" +" gặp kết thúc các tùy chá»n, hoặc nếu gặp lá»—i." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Thay thế hệ vá» bằng câu lệnh Ä‘Æ°a ra.\n" +" \n" +" Thá»±c thi LỆNH, thay thế hệ vá» này bằng chÆ°Æ¡ng trình được chạy.\n" +" Äá»I-Sá» trở thành đối số của LỆNH. Không định nghÄ©a LỆNH thì bất cứ " +"chuyển\n" +" hÆ°á»›ng nào sẽ xảy ra trong hệ vá» Ä‘ang chạy.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a TÊN\ttruyá»n TÊN cho LỆNH dạng đối số thứ không\n" +" -c\tthá»±c thi LỆNH vá»›i má»™t môi trÆ°á»ng rá»—ng\n" +" -l\tđặt má»™t dấu gạch vào đối số thứ không của LỆNH\n" +" \n" +" Nếu LỆNH không thể thá»±c thi, hệ vá» không tÆ°Æ¡ng tác sẽ thoát, trừ\n" +" khi đặt tùy chá»n hệ vỠ“execfailâ€.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi không tìm được LỆNH hoặc gặp lá»—i chuyển hÆ°á»›ng." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Thoát hệ vá».\n" +"\n" +" Thoát khá»i hệ vá» vá»›i trạng thái N. Không xác định N thì trạng thái\n" +" thoát là trạng thái của lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Thoát hệ vỠđăng nhập.\n" +"\n" +" Thoát khá»i hệ vỠđăng nhập vá»›i trạng thái N. Trả vá» lá»—i nếu không\n" +" phải hệ vỠđăng nhập." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Hiển thị hoặc thá»±c thi lệnh từ lịch sá»­.\n" +"\n" +" fc được dùng để liệt kê, chỉnh sá»­a và thá»±c thi lại lệnh từ danh\n" +" sách lịch sá»­. ÄẦU và CUá»I có thể là số xác định phạm vi, hoặc ÄẦU\n" +" có thể là chuá»—i chứa phần đầu lệnh chạy gần đây nhất.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -e ENAME\tchá»n trình soạn thảo nào cần dùng.\n" +" \tMặc định là FCEDIT, sau đó là EDITOR, rồi đến vi\n" +" -l\tliệt kê thay vì chỉnh sá»­a\n" +" -n\tliệt kê không in số thứ tá»± dòng\n" +" -r\tđảo ngược thứ tá»± các dòng (má»›i nhất trÆ°á»›c)\n" +"\n" +" Äịnh dạng “fc -s [mẫu=lần_lập_lại …] [lệnh]†được dùng để chạy\n" +" lại lệnh sau khi thay thế CŨ=MỚI.\n" +"\n" +" Má»™t bí danh hữu ích là r=\".c -s\" để có thể gõ “r cc†để chạy lệnh\n" +" cuối cùng bắt đầu bằng “cc†và gõ “r†để chạy lại lệnh cuối.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công hay trạng thái của câu lệnh được thá»±c thi; gặp\n" +" lá»—i thì khác số không." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Nâng công việc ná»n lên trÆ°á»›c.\n" +"\n" +" Nâng lên trÆ°á»›c công việc được định nghÄ©a bởi đặc tả công việc ÄTCV\n" +" làm công việc hiện thá»i. Không có ÄTCV thì dùng công việc hiện\n" +" thá»i của hệ vá».\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trạng thái của câu lệnh được nâng lên trÆ°á»›c; hoặc thất bại nếu xảy\n" +" ra lá»—i." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Chuyển công việc xuống chạy ná»n.\n" +"\n" +" Chuyển công việc định nghÄ©a theo đặc tả công việc ÄTCV sang chạy\n" +" ná»n, nhÆ° thể lệnh được chạy vá»›i “&â€. Nếu không có ÄTCV, dùng công\n" +" việc hiện thá»i của hệ vá».\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu chức năng Ä‘iá»u khiển công việc được bật và\n" +" không gặp lá»—i." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Nhá»› hoặc hiển thị vị trí chÆ°Æ¡ng trình.\n" +" \n" +" Xác định và ghi nhá»› tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của má»—i TÊN câu lệnh.\n" +" Nếu không Ä‘Æ°a ra đối số, hiển thị thông tin vá» các câu lệnh được\n" +" ghi nhá»›.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -d\tquên vị trí đã nhá»› của TÊN\n" +" -l\thiển thị theo định dạng dùng lại làm đầu vào được\n" +" -p\tTÊN_ÄƯỜNG_DẪN\tdùng TÊN_ÄƯỜNG_DẪN là tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của TÊN\n" +" -r\tquên má»i vị trí đã nhá»›\n" +" -t\tin vị trí đã nhá»› của TÊN, in tên trÆ°á»›c vị\n" +" \t\ttrí nếu TÊN tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i nhiá»u vị trí\n" +" \n" +" Äối số:\n" +" TÊN\tmá»—i TÊN được tìm trong $PATH và được thêm vào\n" +" \t\tdanh sách các câu lệnh được ghi nhá»›.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu tìm được TÊN và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Hiển thị thông tin vá» lệnh tích hợp.\n" +" \n" +" Hiển thị bản tóm tắt ngắn vá» các câu lệnh tích hợp. Nếu chỉ định\n" +" MẪU thì in ra trợ giúp chi tiết vá» tất cả các câu lệnh tÆ°Æ¡ng\n" +" ứng vá»›i mẫu đó; không thì in ra danh sách các chủ Ä‘á» trợ giúp.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -d\txuất mô tả ngắn vá» má»—i chủ Ä‘á»\n" +" -m\thiện cách dùng theo định dạng trang hÆ°á»›ng dẫn (man)\n" +" -s\txuất chỉ má»™t bản tóm tắt cách dùng cho má»—i\n" +" \t\tchủ Ä‘á» tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i MẪU\n" +" \n" +" Äối số:\n" +" MẪU\tmẫu xác định má»™t chủ Ä‘á» trợ giúp\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu tìm được MẪU và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Hiển thị hoặc thao tác danh sách lịch sá»­.\n" +" \n" +" Hiển thị danh sách lịch sá»­ kèm số dòng, “*†ở đầu dòng cho các mục\n" +" nhập bị sá»­a đổi. Äối số N thì liệt kê chỉ N mục tin cuối cùng.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -c\txóa sạch danh sách lịch sá»­ bằng cách xóa má»i mục tin\n" +" -d offset\txóa mục tin lịch sá»­ ở vị trí tÆ°Æ¡ng đối này\n" +" \n" +" -a\tnối Ä‘uôi lịch sá»­ từ phiên làm việc này vào tập tin\n" +" \tlịch sá»­.\n" +" -n\tÄ‘á»c má»i dòng lịch sá»­ chÆ°a Ä‘á»c từ tập tin lịch sá»­\n" +" -r\tÄ‘á»c tập tin lịch sá»­ và nối thêm vào danh sách lịch sá»­\n" +" -w\tghi lịch sá»­ hiện thá»i vào tập tin lịch sá»­,\n" +" \tvào nối Ä‘uôi vào danh sách lịch sá»­\n" +" \n" +" -p\tkhai triển lịch sá»­ vá»›i má»—i Äá»I-Sá» và hiển thị kết quả\n" +" \tmà không lÆ°u vào danh sách lịch sá»­\n" +" -s\tnối Ä‘uôi Äá»I-Sá» vào danh sách lịch sá»­ làm má»™t mục Ä‘Æ¡n\n" +" \n" +" Nếu có TẬP-TIN thì nó được dùng làm tập tin lịch sá»­. Ngược\n" +" lại, nếu $HISTFILE có giá trị thì dùng; nếu $HISTFILE không có giá\n" +" trị thì dùng “~/.bash_historyâ€.\n" +" \n" +" Nếu biến $HISTTIMEFORMAT đã được đặt và khác rá»—ng, giá trị đó được\n" +" dùng làm chuá»—i định dạng cho strftime(3) để in nhãn thá»i gian\n" +" tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i má»—i mục tin lịch sá»­ được hiển thị. Ngược lại không\n" +" in nhãn thá»i gian.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Hiển thị trạng thái của công việc.\n" +" \n" +" Liệt kê các công việc Ä‘ang chạy. Äặc tả công việc ÄTCV hạn chế chỉ\n" +" hiện công việc đó thôi. Không có tùy chá»n thì hiển thị trạng thái\n" +" của má»i công việc Ä‘ang chạy.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -l\tliệt kê mã số tiến trình ngoài thông tin bình thÆ°á»ng\n" +" -n\tliệt kê chỉ những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n" +" \tkể từ lần thông báo cuối cùng\n" +" -s\tchỉ hiện những công việc Ä‘ang dừng chạy\n" +" \n" +" Nếu có “-x†thì chạy LỆNH sau khi thay thế tất cả đặc tả công việc\n" +" trên đối số bằng mã tiến trình của trình dẫn đầu nhóm tiến trình\n" +" của công việc đó.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chá»n sai hay gặp lá»—i.\n" +" ÄÆ°a ra “-x†thì trả lại trạng thái thoát của LỆNH." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Bá» công việc khá»i hệ vá» Ä‘ang chạy.\n" +" \n" +" Gỡ bá» công việc xác định bởi đặc tả công việc ÄTCV ra khá»i bảng các\n" +" công việc hoạt Ä‘á»™ng. Không có ÄTCV thì dùng công việc hiện thá»i của hệ " +"vá».\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a\tbá» má»i công việc nếu không có ÄTCV\n" +" -h\tđánh dấu ÄTCV để không gá»­i tín hiệu SIGHUP\n" +" \tcho công việc khi hệ vá» nhận được SIGHUP\n" +" -r\tchỉ bá» những công việc Ä‘ang chạy\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n hay ÄTCV sai." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Gá»­i tín hiệu cho công việc.\n" +" \n" +" Gá»­i tín hiệu xác định bởi SIGSPEC hoặc SIGNUM cho những tiến trình\n" +" xác định bởi PID hoặc JOBSPEC. Nếu SIGSPEC và SIGNUM không hiện diện\n" +" thì ngầm định SIGTERM.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -s TTH\tTTH là tên tín hiệu\n" +" -n STH\tSTH là mã số tín hiệu\n" +" -l\tliệt kê tên tín hiệu; đối số sau “-l†nếu có được coi\n" +" \tlà mã số tín hiệu cần hiện tên\n" +" \n" +" Kill là lệnh hệ vá» tích hợp vì hai lý do: nó cho phép dùng mã số\n" +" công việc thay cho mã số tiến trình và cho phép giết tiến trình\n" +" đạt giá»›i hạn số các tiến trình được phép tạo.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Äịnh giá biểu thức số há»c.\n" +"\n" +" Äịnh giá má»—i Äá»I-Sá» dạng biểu thức số há»c. Äịnh giá theo số nguyên\n" +" có giá»›i hạn, không kiểm tra tràn số, mặc dù có bẫy chia cho không\n" +" và bật cá» lá»—i. Danh sách toán tá»­ bên dÆ°á»›i được nhóm theo nhóm Ä‘á»™\n" +" Æ°u tiên ngang hàng. Danh sách theo Ä‘á»™ Æ°u tiên giảm dần.\n" +"\n" +" \tid++, id--\ttiá»n tiá»n/giảm\n" +" \t++id, --id\thậu gia/giảm\n" +" \t-, +\t\ttrừ, cá»™ng (dấu)\n" +" \t!, ~\t\tphủ định lôgíc và trên bit\n" +" \t**\t\tsố mÅ©\n" +" \t*, /, %\t\tnhân, chia, số dÆ°\n" +" \t+, -\t\tcá»™ng, trừ\n" +" \t<<, >>\t\tdịch bit trái/phải\n" +" \t<=, >=, <, >\tso sánh\n" +" \t==, !=\t\tbằng, không bằng\n" +" \t&\t\tphép AND trên bit\n" +" \t^\t\tphép XOR trên bit\n" +" \t|\t\tphép OR trên bit\n" +" \t&&\t\tphép AND lôgíc\n" +" \t||\t\tphép OR lôgíc\n" +" \tBTHỨC ? BTHỨC : BTHỨC\n" +" \t\t\ttoán từ Ä‘iá»u kiện\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tphép gán\n" +"\n" +" Biến hệ vá» có thể dùng làm toán hạng. Tên biến được thay thế bằng\n" +" giá trị biến (chuyển thành số nguyên) trong biểu thức. Biến không\n" +" cần có thuá»™c tính số nguyên để dùng làm biểu thức.\n" +"\n" +" Các toán tá»­ được định giá theo thứ tá»± Æ°u tiên. Các biểu thức con\n" +" nằm trong dấu ngoặc được định giá trÆ°á»›c tiên, và có quyá»n cao hÆ¡n\n" +" các quy tắc Ä‘i trÆ°á»›c bên trên.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Nếu Äá»I-Sá» cuối cùng được định giá thành 0 thì trả vá» 1; không thì\n" +" trả vá» 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Äá»c má»™t dòng từ đầu vào tiêu chuẩn và tách ra nhiá»u trÆ°á»ng.\n" +" \n" +" Äá»c má»™t dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, hoặc từ bá»™ mô tả tập tin FD nếu\n" +" dùng tùy chá»n “-uâ€. Dòng được chia ra nhiá»u trÆ°á»ng, trÆ°á»ng đầu\n" +" tiên được gán cho biến TÊN đầu tiên, từ thứ hai cho TÊN thứ hai,\n" +" và cứ nhÆ° vậy, và từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng. Chỉ những " +"ký\n" +" tá»± trong $IFS được coi là ký tá»± phân cách.\n" +" \n" +" Không có TÊN thì dòng được Ä‘á»c sẽ lÆ°u vào biến REPLY.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a MẢNG\tlÆ°u các trÆ°á»ng vào biến mảng chỉ số MẢNG theo thứ tá»±,\n" +" \tbắt đầu từ không.\n" +" -d NGÄ‚N_CÃCH\ttiếp tục đến khi Ä‘á»c ký tá»± đầu tiên của DELIM thay\n" +" \t\tcho ký tá»± xuống dòng\n" +" -e \tdùng Readline để lấy dòng trong hệ vá» tÆ°Æ¡ng tác\n" +" -i CHUá»–I\tdùng CHUá»–I làm văn bản đầu tiên cho Readline\n" +" -n nChữ\ttrả vá» sau khi Ä‘á»c đủ số lượng ký tá»± này thay vì Ä‘á»c hết " +"dòng\n" +" \t\tnhÆ°ng nếu gặp chuá»—i phân tách khi ít hÆ¡n Nchữ\n" +" \t\tcác ký tá»± được Ä‘á»c trÆ°á»›c chuá»—i phân tách\n" +" -N N\ttrả vá» chỉ sau khi Ä‘á»c chính xác số lượng ký tá»± này,\n" +" \tnếu không gặp kết thúc tập tin (EOF) hay quá hạn Ä‘á»c,\n" +" \tcÅ©ng bá» qua dấu tách nào\n" +" -p NHẮC\txuất chuá»—i NHẮC mà không có ký tá»± dòng má»›i theo sau,\n" +" \ttrÆ°á»›c khi Ä‘á»c\n" +" -r\tkhông cho phép gạch chéo ngược để thoát ký tá»±\n" +" -s\tkhông hiện lại dữ liệu nhập đến từ thiết bị cuối\n" +" -t\tTHỜI_GIAN_CHỜ\n" +" \tthá»i gian chá» tối Ä‘a và trả vá»i không thành công nếu chÆ°a Ä‘á»c má»™t\n" +" \tdòng dữ liệu nhập hoàn toàn trong số giây này. Giá trị\n" +" \tcủa biến TMOUT là thá»i hạn mặc định. Thá»i hạn này có\n" +" \tthể là má»™t phân số. Nếu THỜI_HẠN là 0 thì việc Ä‘á»c trả\n" +" \tlại thành công chỉ nếu dữ liệu nhập sẵn sàng trên bá»™\n" +" \tmô tả tập tin Ä‘Æ°a ra. Trạng thái thoát lá»›n hÆ¡n 128\n" +" \tnếu vượt quá thá»i hạn này.\n" +" -u FD\tÄ‘á»c từ bá»™ mô tả tập tin FD thay cho đầu vào tiêu chuẩn\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Mã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin, hay chá» quá\n" +" lâu, hoặc Ä‘Æ°a ra bá»™ mô tả tập tin sai làm đối số cho “-uâ€." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Trở vá» từ hàm hệ vá».\n" +"\n" +" Thoát hàm hệ vá» hoặc văn lệnh được “source†vá»›i mã trả vá» xác định\n" +" bởi N. Nếu không có N, trạng thái thoát là của lệnh thá»±c hiện cuối\n" +" cùng trong hàm/văn lệnh.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại N, hoặc bị lá»—i nếu hệ vá» không Ä‘ang chạy má»™t hàm hay văn\n" +" lệnh." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Äặt hay hủy giá trị của tùy chá»n hệ vá» và tham số vị trí.\n" +" \n" +" Sá»­a đổi giá trị của thuá»™c tính hệ vá» và tham số vị trí,\n" +" hoặc hiển thị tên và giá trị của biến hệ vá».\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a Äánh dấu các biến được tạo hay sá»­a đổi để xuất ra\n" +" -b Thông báo ngay vá» công việc bị chấm dứt\n" +" -e Thoát ngay nếu câu lệnh thoát vá»›i trạng thái khác số không\n" +" -f Tắt chức năng tạo tên tập tin (glob)\n" +" -h Nhá»› vị trí của má»—i câu lệnh khi nó được dò tìm\n" +" -k Má»i đối số gán được đặt vào môi trÆ°á»ng cho má»™t câu lệnh,\n" +" không phải chỉ những đối số nằm trÆ°á»›c tên câu lệnh\n" +" -m Bật chức năng Ä‘iá»u khiển công việc\n" +" -n Äá»c câu lệnh mà không thá»±c thi\n" +" -o TÊN_TÙY_CHỌN\n" +" Äặt biến tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i TÊN_TÙY_CHỌN:\n" +" allexport giống -a\n" +" braceexpand giống -B\n" +" emacs dùng giao diện soạn thảo kiểu emacs\n" +" errexit giống -e\n" +" errtrace giống -E\n" +" functrace giống -T\n" +" hashall giống -h\n" +" histexpand giống -H\n" +" history bật lịch sá»­ câu lệnh\n" +" ignoreeof hệ vá» không thoát khi Ä‘á»c EOF\n" +" interactive-comments\n" +" cho phép ghi chú trong lệnh tÆ°Æ¡ng tác\n" +" keyword giống -k\n" +" monitor giống -m\n" +" noclobber giống -C\n" +" noexec giống -n\n" +" noglob giống -f\n" +" nolog hiện thá»i chấp nhận nhÆ°ng bá» qua\n" +" notify giống -b\n" +" nounset giống -u\n" +" onecmd giống -t\n" +" physical giống -P\n" +" pipefail giá trị trả lại của ống dẫn là\n" +" trạng thái của câu lệnh cuối cùng\n" +" có trạng thái khác không, hoặc số\n" +" không nếu không có câu lệnh thoát\n" +" vá»›i trạng thái khác không\n" +" posix thay đổi những thao tác khác vá»›i\n" +" Posix thành tuân theo Posix\n" +" privileged giống -p\n" +" verbose giống -v\n" +" vi dùng giao diện soạn thảo kiểu vi\n" +" xrace giống -x\n" +" -p Bật khi nào mã số thật và mã số có kết quả\n" +" không tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i nhau.\n" +" Tắt tính năng xá»­ lý tập tin $ENV\n" +" và nhập các hàm vào hệ vá».\n" +" Việc tắt tùy chá»n này thì gây ra uid và gid có kết quả\n" +" được đặt thành uid và gid thật.\n" +" -t Thoát sau khi Ä‘á»c và thá»±c thi má»™t câu lệnh\n" +" -u Xá»­ lý biến chÆ°a đặt là lá»—i khi thay thế\n" +" -v In ra má»—i dòng nhập vào hệ vá» khi nó được Ä‘á»c\n" +" -x On ra má»—i câu lệnh và đối số tÆ°Æ¡ng ứng khi nó được thá»±c thi\n" +" -B hệ vá» sẽ mở rá»™ng các dấu ngoặc móc\n" +" -C Nếu đặt thì không cho phép ghi đè lên tập tin bình thÆ°á»ng\n" +" đã tồn tại bằng cách chuyển hÆ°á»›ng kết xuất\n" +" -E Nếu đặt thì bẫy ERR được chức năng hệ vá» kế thừa\n" +" -H Bật! bật chức năng thay thế kiểu. Cá» này được bật\n" +" theo mặc định khi hệ vá» tÆ°Æ¡ng tác\n" +" -P Äặt thì không theo liên kết má»m\n" +" khi thá»±c thi câu lệnh nhÆ° cd mà chuyển đổi thÆ° mục hiện tại\n" +" -T Nếu đặt thì bẫy DEBUG (gỡ lá»—i) được các hàm của hệ vá» kế " +"thừa\n" +" -- Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuá»™c vị " +"trí.\n" +" Nếu không còn thừa lại đối số nào, tham số vị trí\n" +" ìm kiếm được đặt.\n" +" - Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuá»™c vị " +"trí.\n" +" Hai tùy chá»n -x và -v Ä‘á»u bị tắt.\n" +" \n" +" Việc dùng + thay - làm tắt cá». Các cá» cÅ©ng có thể được dùng khi\n" +" gá»i hệ vá». Giá trị các cá» hiện hành có thể tìm thấy trong biến\n" +" $-. Các đối số còn lại là tham số thuá»™c vị trí, và được gán (theo\n" +" thứ tá»±) cho $1, $2, .. $n. Không Ä‘Æ°a ra đối số thì in ra má»i biến\n" +" shell.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ phi gặp tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Xóa giá trị và thuá»™c tính của biến hệ vá» và các hàm.\n" +" \n" +" Äối vá»›i má»—i TÊN, gỡ bá» biến hay hàm tÆ°Æ¡ng ứng.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -f\tcoi má»—i TÊN là hàm hệ vá»\n" +" -v\tcoi má»—i TÊN là biến hệ vá»\n" +" -n\tcoi TÊN nhÆ° là tên tham chiếu và bỠđặt biến đó thay vì\n" +" biến mà nó tham chiếu đến\n" +" \n" +" Không có tùy chá»n thì sẽ thá»­ xóa biến, và nếu không thành công,\n" +" sau đó thá»­ xóa hàm.\n" +" \n" +" Má»™t số biến không thể gỡ bá»; nên xem “readonlyâ€.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN chỉ-Ä‘á»c." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Äặt thuá»™c tính xuất khẩu cho biến hệ vá».\n" +"\n" +" Äánh dấu TÊN để tá»± Ä‘á»™ng xuất vào môi trÆ°á»ng của các lệnh được chạy\n" +" sau đó. Có GIÃ-TRỊ thì gán GIÃ-TRỊ trÆ°á»›c khi xuất ra.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vá»\n" +" -n\tgỡ bá» thuá»™c tính xuất khẩu khá»i TÊN\n" +" -p\thiển thị danh sách các biến và hàm được xuất ra\n" +"\n" +" Äối số “--†ngừng phân tích tùy chá»n cho các tham số còn lại.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n hay TÊN sai," + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Äánh dấu biến hệ vá» là không thể thay đổi.\n" +" \n" +" Äánh dấu TÊN là chỉ Ä‘á»c; giá trị những TÊN này không được thay\n" +" đổi trong các phép gán sau. Nếu có GIÃ-TRỊ thì gán GIÃ-TRỊ trÆ°á»›c\n" +" khi đánh dấu là chỉ Ä‘á»c.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a\ttham chiếu đến biến kiểu mảng chỉ số\n" +" -A\ttham chiếu đến biến kiểu mảng kết hợp\n" +" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vá»\n" +" -p\thiển thị danh sách biến và hàm chỉ Ä‘á»c, tùy thuá»™c vào\n" +" \t\tcó tùy chá»n -f hay không\n" +" \n" +" Äối số “--†ngừng phân tích tùy chá»n cho các tham số còn lại.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN không hợp lệ." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Dịch vị trí đối số.\n" +"\n" +" Thay đổi tên của đối số vị trí $N+1,$N+2 … thành $1,$2 …\n" +" N là 1 nếu không chỉ định.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi N âm hay lá»›n hÆ¡n $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Thá»±c thi lệnh từ tập tin trong hệ vá» hiện tại.\n" +"\n" +" Äá»c và thá»±c thi lệnh từ TẬP-TIN trong hệ vá» Ä‘ang chạy. $PATH được\n" +" dùng để tìm thÆ° mục chứa tập tin này. Nếu có đối số thì má»—i đối số\n" +" trở thành tham số vị trí khi TẬP-TIN được thá»±c thi.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thá»±c thi trong\n" +" TẬP-TIN; không thành công nếu không thể Ä‘á»c TẬP-TIN." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"NgÆ°ng chạy hệ vá».\n" +"\n" +" NgÆ°ng chạy hệ vá» này đến khi nhận tín hiệu SIGCONT. Nếu không ép\n" +" buá»™c thì không thể ngÆ°ng chạy hệ vỠđăng nhập.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" \t-f\tbuá»™c ngÆ°ng, thậm chí vá»›i hệ vỠđăng nhập\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ khi chức năng Ä‘iá»u khiển công việc không\n" +" được bật hoặc gặp lá»—i." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Äịnh giá biểu thức Ä‘iá»u kiện.\n" +" \n" +" Thoát vá»›i trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), tùy kết quả định giá\n" +" BTHỨC. Biểu thức có thể kiểu má»™t ngôi hoặc hai ngôi. Biểu thức\n" +" má»™t ngôi thÆ°á»ng dùng để kiểm tra trạng thái tập tin. Ngoài ra còn\n" +" có toán tá»­ chuá»—i và so sánh số.\n" +" \n" +" Hành vi của lệnh test phụ thuá»™c vào số đối số. Äá»c sổ tay hÆ°á»›ng dẫn của\n" +" bash để có mô tả đầy đủ.\n" +" \n" +" Toán tá»­ tập tin:\n" +" \n" +" -a TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại.\n" +" -b TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là biệt khối.\n" +" -c TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là đặc biệt ký tá»±.\n" +" -d TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là thÆ° mục.\n" +" -e TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại.\n" +" -f TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại và là tập tin thÆ°á»ng\n" +" -g TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là set-group-id.\n" +" -h TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là liên kết má»m.\n" +" -L TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là liên kết má»m.\n" +" -k TẬP-TIN Äúng nếu tập tin có bit “stickyâ€.\n" +" -p TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là ống dẫn có tên.\n" +" -r TẬP-TIN Äúng nếu tập tin bạn Ä‘á»c được.\n" +" -s TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại và không rá»—ng.\n" +" -S TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là socket.\n" +" -t FD Äúng nếu FD được mở trên thiết bị cuối.\n" +" -u TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là set-user-id.\n" +" -w TẬP-TIN Äúng nếu tập tin ghi được (bởi bạn).\n" +" -x TẬP-TIN Äúng nếu tập tin chạy được (bởi bạn).\n" +" -O TẬP-TIN Äúng nếu tập tin thá»±c tế được bạn sở hữu.\n" +" -G TẬP-TIN Äúng nếu tập tin thá»±c tế được nhóm của bạn sở hữu.\n" +" -N TẬP-TIN Äúng nếu tập tin đã bị sá»­a đổi từ lần Ä‘á»c cuối.\n" +" \n" +" TẬP-TIN1 -nt TẬP-TIN2\n" +" Äúng nếu tập tin 1 má»›i hÆ¡n tập tin 2 (dá»±a theo\n" +" ngày sá»­a đổi)\n" +" \n" +" TẬP-TIN1 -ot TẬP-TIN2\n" +" Äúng nếu tập tin 1 cÅ© hÆ¡n tập tin 2.\n" +" \n" +" TẬP-TIN1 -ef TẬP-TIN2\n" +" Äúng nếu tập tin 1 là liên kết cứng tá»›i tập tin 2.\n" +" \n" +" Toán tá»­ chuá»—i:\n" +" \n" +" -z CHUá»–I Äúng nếu chuá»—i rá»—ng.\n" +" \n" +" -n CHUá»–I\n" +" CHUá»–I Äúng nếu chuá»—i khác rá»—ng.\n" +" \n" +" CHUá»–I1 = CHUá»–I2 Äúng nếu hai chuá»—i bằng nhau.\n" +" CHUá»–I1 != CHUá»–I2 Äúng nếu hai chuá»—i khác nhau.\n" +" CHUá»–I1 < CHUá»–I2 Äúng nếu CHUá»–I1 xếp trÆ°á»›c CHUá»–I2 theo thứ tá»± từ " +"Ä‘iển.\n" +" CHUá»–I1 > CHUá»–I2 Äúng nếu CHUá»–I1 xếp sau CHUá»–I2 theo thứ tá»± từ Ä‘iển.\n" +" \n" +" Toán tá»­ khác:\n" +" \n" +" -o TÙY_CHỌN Äúng nếu tùy chá»n hệ vá» này được bật.\n" +" -v BIẾN Äúng nếu BIẾN hệ vá» này được đặt\n" +" -R BIẾN Äúng nếu BIẾN hệ vá» này được đặt là tham chiếu tên.\n" +" ! BTHỨC Äúng nếu biểu thức này không đúng.\n" +" BTHỨC1 -a BTHỨC2 Äúng nếu cả hai biểu thức là đúng.\n" +" BTHỨC1 -o BTHỨC2 Äúng nếu má»™t hoặc hai biểu thức đúng.\n" +" \n" +" Äá»I-Sá»1 OP Äá»I-Sá»2\n" +" Phép thá»­ số há»c. OP (toán tá»­) là má»™t trong -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Phép toán số há»c hai ngôi trả vỠđúng nếu Äá»I-Sá»1 bằng, khác, nhá»\n" +" hÆ¡n, nhá» hÆ¡n hoặc bằng, lá»›n hÆ¡n, lá»›n hÆ¡n hoặc bằng Äá»I-Sá»2.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu BTHỨC định giá là Äúng; không thành công\n" +" nếu BTHỨC định giá thành Sai hay đối số được chỉ ra sai." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Äịnh giá biểu thức Ä‘iá»u kiện.\n" +" \n" +" Lệnh này cùng chức năng lệnh tích hợp \"test\", nhÆ°ng đối số cuối\n" +" cùng phải là ký tá»± “]†để khá»›p vá»›i “[†ở đầu." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Hiển thị thá»i lượng chạy tiến trình.\n" +"\n" +" In thá»i lượng chạy ở mức ngÆ°á»i dùng và hệ thống của hệ vá» và các\n" +" tiến trình con.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Lúc nào cÅ©ng thành công." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Bẫy tín hiệu và sá»± kiện khác.\n" +"\n" +" Äịnh nghÄ©a và kích hoạt các bá»™ xá»­ lý khi hệ vá» nhận được tín hiệu\n" +" hay các Ä‘iá»u kiện khác.\n" +"\n" +" Äá»I-Sá» là má»™t lệnh cần Ä‘á»c và thá»±c thi khi hệ vá» nhận được tín\n" +" hiệu theo đặc tả tín hiệu ÄTTH. Nếu không có Äá»I-Sá» (và chỉ cung\n" +" cấp má»™t ÄTTH), hoặc cung cấp “-â€. má»—i tín hiệu được xác định thì\n" +" được đặt lại vá» giá trị gốc. Nếu Äá»I-Sá» là chuá»—i rá»—ng thì má»—i ÄTTH\n" +" bị hệ vá» và những lệnh bên trong bá» qua.\n" +"\n" +" Nếu ÄTTH là EXIT (0) thì Äá»I-SỠđược thá»±c thi khi thoát\n" +" khá»i hệ vá». Nếu là DEBUG, Äá»I-SỠđược thá»±c thi trÆ°á»›c má»—i lệnh Ä‘Æ¡n\n" +" giản. Nếu là RETURN, Äá»I-SỠđược thá»±c thi má»—i khi hàm hệ vá» hay\n" +" má»™t văn lệnh, được chạy bởi lệnh “.†hoặc “sourceâ€. kết thúc thá»±c\n" +" thi. ÄTTH ERR nghÄ©a là thá»±c thi Äá»I-Sá» má»—i khi lệnh gặp\n" +" lá»—i dẫn đến thoát hệ vá» khi bật tùy chá»n -e.\n" +" \n" +" Nếu không có đối số, “trap†sẽ in danh sách của các lệnh gắn vá»›i\n" +" các tín hiệu.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -l\tin danh sách tên tín hiệu và mã số tÆ°Æ¡ng ứng\n" +" -p\thiển thị lệnh bắt tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i má»—i ÄTTH\n" +"\n" +" Má»—i ÄTTH hoặc là tên tín hiệu trong , hoặc mã\n" +" số tín hiệu. Tên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng, và không\n" +" bắt buá»™c phải dùng tiá»n tố SIG. Có thể gá»­i tín hiệu cho hệ vá» bằng\n" +" \"kill -signal $$\".\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra ÄTTH sai hay tùy chá»n\n" +" sai." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Hiển thị thông tin vá» kiểu câu lệnh.\n" +" \n" +" Äối vá»›i má»—i TÊN, chỉ ra cách thông dịch lệnh khi được thá»±c thi\n" +" theo tên lệnh.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -a\thiển thị má»i vị trí chứa tập tin thá»±c thi được có TÊN;\n" +" \tkhông đặt tùy chá»n “-p†thì bao gồm các bí danh, lệnh\n" +" \ttích hợp và hàm.\n" +" -f\tngăn tra cứu hàm hệ vá»\n" +" -P\tbuá»™c tìm kiếm PATH đối vá»›i má»—i TÊN, thậm chí nếu nó là\n" +" \tbí danh, lệnh tích hợp hay hàm, và trả lại tên của tập\n" +" \ttin trên Ä‘Ä©a mà sẽ được thá»±c thi\n" +" -p\ttrả vá» hoặc tên của tập tin trên Ä‘Ä©a mà sẽ được thá»±c\n" +" \t\tthi, hoặc gì cả “type -t TÊN†sẽ không trả vỠ“fileâ€\n" +" \t\t(tập tin).\n" +" -t\txuất má»™t trong những từ Ä‘Æ¡n “aliasâ€, “keywordâ€, “functionâ€,\n" +" \t“builtinâ€, “file†hoặc “â€, nếu TÊN tÆ°Æ¡ng ứng là bí danh,\n" +" \ttừ khóa,hàm, lệnh hệ vá» tích hợp, tập tin\n" +" \ttrên Ä‘Ä©a, hoặc không tìm thấy.\n" +" \n" +" Äối số:\n" +" TÊN\ttên câu lệnh cần giải thích.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; bị lá»—i nếu không tìm " +"thấy." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Sá»­a đổi giá»›i hạn tài nguyên hệ vá».\n" +" \n" +" Äiá»u khiển tài nguyên sẵn có của hệ vá» và các tiến trình nó tạo ra,\n" +" trên hệ thống há»— trợ Ä‘iểu khiển tài nguyên nhÆ° vậy.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -S\tdùng giá»›i hạn tài nguyên “soft†(má»m)\n" +" -H\tdùng giá»›i hạn tài nguyên “hard†(cứng)\n" +" -a\tthông báo má»i giá»›i hạn hiện thá»i\n" +" -b\tkích cỡ của vùng đệm socket\n" +" -c\tkích cỡ tối Ä‘a của tập tin core được tạo\n" +" -d\tkích cỡ tối Ä‘a của từng Ä‘oạn dữ liệu của má»™t tiến trình\n" +" -e\tmức Æ°u tiên lập lịch cao nhất (“niceâ€)\n" +" -f\tkích cỡ tập tin tối Ä‘a được ghi bởi hệ vá» và tiến trình con\n" +" -i\tsố tín hiệu bị hoãn tối Ä‘a\n" +" -k\tsố lượng kqueues được phân bổ tối Ä‘a cho tiến trình này\n" +" -l\tkích cỡ tối Ä‘a mà tiến trình có thể khóa vào bá»™ nhá»›\n" +" -m\tkích cỡ tập ná»™i trú (RSS) tối Ä‘a\n" +" -n\tsố bá»™ mô tả tập tin tối Ä‘a được mở\n" +" -p\tkích thÆ°á»›c vùng đệm ống dẫn\n" +" -q\tsố byte tối Ä‘a trong hàng đợi thông Ä‘iệp POSIX\n" +" -r\tmức Æ°u lập lịch thá»i gian thá»±c cao nhất\n" +" -s\tkích thÆ°á»›c ngăn xếp tối Ä‘a\n" +" -t\tlượng thá»i gian cpu tối Ä‘a theo giây\n" +" -u\tsố tiến trình ngÆ°á»i dùng tối Ä‘a\n" +" -v\tkích cỡ của bá»™ nhá»› ảo\n" +" -x\tsố khóa tập tin tối Ä‘a\n" +" -P\tsố lượng thiết bị cuối ảo tối Ä‘a\n" +" -T\tsố lượng tuyến trình tối Ä‘a\n" +" \n" +" Không phải tất cả các tùy-chá»n này Ä‘á»u sẵn sàng trên má»i ná»n tảng.\n" +" \n" +" Nếu có GIỚI_HẠN thì nó là giá trị má»›i của tài nguyên được ghi. Ba\n" +" giá trị GIỚI_HẠN đặc biệt “softâ€, “hard†và “unlimited†tÆ°Æ¡ng ứng\n" +" là giá»›i hạn má»m hiện tại, giá»›i hạn cứng hiện tại và không giá»›i\n" +" hạn. Không có thì in giá trị hiện thá»i của tài nguyên được ghi.\n" +" Ngầm định “-f†nếu không chỉ định tùy chá»n.\n" +" \n" +" Giá trị tính theo khối 1024 byte, trừ -t tính theo giây, -p theo\n" +" khối 512 byte và -u theo số tiến trình.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay có lá»—i phát sinh." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Hiển thị hoặc đặt mặt nạ chế Ä‘á»™ tập tin.\n" +"\n" +" Äặt mặt nạ tạo tập tin của ngÆ°á»i dùng thành CHẾ_ÄỘ. Không tham số\n" +" thì in chế Ä‘á»™ hiện thá»i.\n" +"\n" +" Nếu CHẾ_ÄỘ bắt đầu bằng chữ số thì hiểu là số bát phân; không thì\n" +" nó là chuá»—i chế Ä‘á»™ ký hiệu được chmod(1) chấp nhận.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -p\tkhông có CHẾ_ÄỘ thì xuất theo định dạng dùng lại\n" +" \tlàm dữ liệu đầu vào\n" +" -S\tin kết xuất ký hiệu thay vì bát phân\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không có CHẾ_ÄỘ sai hay tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Chá» công việc chạy xong và trả vá» trạng thái thoát.\n" +"\n" +" Äợi tiến trình xác định bởi ID, có thể là mã số tiến trình hay đặc\n" +" tả công việc, sau đó trả vá» trạng thái kết thúc của nó. Không có\n" +" ID thì đợi tất cả các tiến trình con Ä‘ang chạy và trạng thái trả\n" +" vá» là không. Nếu ID là đặc tả công việc thì đợi tất cả các tiến\n" +" trình vẫn nằm trong ống dẫn của công việc đó.\n" +" \n" +" Nếu tùy-chá»n -n được áp dùng thì đợi cho đến khi công việc kế chấm dứt " +"và\n" +" trả vá» trạng thái thoát của nó.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả vá» trạng thái của ID cuối; không thành công nếu ID sai hoặc Ä‘Æ°a\n" +" ra tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Äợi tiến trình chạy xong và trả vá» trạng thái thoát.\n" +"\n" +" Äợi từng tiến trình đã chỉ ra theo PID và báo cáo trạng thái kết thúc\n" +" của nó. Nếu không chỉ ra PID thì đợi tất cả các tiến trình con Ä‘ang\n" +" chạy, và mã vá» là không. PID phải là mã số tiến trình.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của PID; không thành công nếu PID sai, hoặc nếu\n" +" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Thá»±c thi lệnh cho từng phần tá»­ nằm trong danh sách.\n" +"\n" +" Vòng lặp “for†thá»±c thi lệnh cho từng phần tá»­ nằm trong danh sách. " +"Không\n" +" ghi “in TỪ …†thì ngầm định “in \"$@\"â€. Äối vá»›i má»—i phần tá»­ trong\n" +" danh sách, đặt giá trị phần tá»­ đó cho biến TÊN rồi thá»±c thi CÃC;CÂU;" +"LỆNH.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Số há»c cho vòng lặp.\n" +"\n" +" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i:\n" +" \t(( BTHỨC1 ))\n" +" \twhile (( BTHỨC2 )); do\n" +" \t\tCÃC;CÂU;LỆNH;\n" +" \t\t(( BTHỨC3 ))\n" +" \tdone\n" +" BTHỨC1, BTHỨC2 và BTHỨC3 là biểu thức số há»c. Ngầm định 1 cho bất\n" +" kì biểu thức bá» trống nào.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Chá»n từ từ má»™t danh sách và thá»±c thi lệnh.\n" +"\n" +" TỪ được triển khai, phát sinh danh sách từ. Tập hợp các từ kết quả được\n" +" in ra đầu ra lá»—i chuẩn vá»›i má»™t con số ở phía trÆ°á»›c. Ngầm định “in\n" +" \"$@\"†nếu không có “in TỪâ€. Dấu nhắc PS3 được hiển thị và má»™t dòng\n" +" được Ä‘á»c từ đầu vào tiêu chuẩn. Nếu dòng bao gồm số tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i từ\n" +" hiển thị thì đặt từ đó vào biến TÊN. Nếu dòng rá»—ng thì hiển thị\n" +" lại TỪ và dấu nhắc. Nếu gặp EOF thì kết thúc. Äặt TÊN là rá»—ng vá»›i\n" +" các giá trị khác. Dòng Ä‘á»c được lÆ°u vào biến REPLY. LỆNH được thá»±c\n" +" thi sau má»—i lần chá»n đến khi gặp lệnh “breakâ€.\n" +"\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Thông báo thá»i gian sá»­ dụng để thá»±c thi ống dẫn.\n" +"\n" +" Thá»±c thi á»NG-DẪN và in tóm tắt thá»i gian thật, thá»i gian CPU ngÆ°á»i\n" +" dùng, và thá»i gian CPU hệ thống được dùng để thá»±c thi ống dẫn đến\n" +" khi chấm dứt.\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -p\tin bản tóm tắt thá»i gian theo định dạng POSIX\n" +"\n" +" Giá trị biến TIMEFORMAT được dùng làm định dạng kết xuất.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trạng thái trả vá» là trạng thái trả vá» của á»NG-DẪN." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Thá»±c thi lệnh chá»n theo mẫu.\n" +"\n" +" Thá»±c thi LỆNH má»™t cách chá»n dá»±a vào TỪ tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i MẪU. Nhiá»u\n" +" mẫu cách nhau bằng “|â€.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Thá»±c thi câu lệnh có Ä‘iá»u kiện.\n" +"\n" +" Danh sách “if CÃC;CÂU;LỆNH†được thá»±c thi. Nếu trạng thái thoát là " +"không,\n" +" thì thá»±c thi danh sách “then LỆNHâ€. Không thì thá»±c thi lần lượt\n" +" má»—i danh sách “elif LỆNHâ€. và nếu trạng thái thoát là không, thì\n" +" thá»±c thi danh sách “then LỆNH†tÆ°Æ¡ng ứng và hoàn tất lệnh\n" +" “ifâ€. Không thì thá»±c thi danh sách “else LỆNH†nếu có. Trạng thái\n" +" thoát của toàn bá»™ lệnh “if†là trạng thái của lệnh cuối cùng được\n" +" chạy, hoặc không nếu không có Ä‘iá»u kiện nào trả vá» kết quả là\n" +" đúng.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Thá»±c thi lệnh chừng nào phép thá»­ còn thành công.\n" +"\n" +" Khai triển và thá»±c thi CÃC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong " +"“while†LỆNH\n" +" có trạng thái thoát là không.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Thá»±c thi lệnh chừng nào phép thá»­ vẫn không thành công.\n" +"\n" +" Khai triển và thá»±c thi CÃC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong " +"“until†LỆNH\n" +" có trạng thái thoát là khác không.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Tạo tiến trình phụ tên TÊN.\n" +"\n" +" Thá»±c hiện LỆNH không đồng bá»™ có đầu vào/ra chuẩn nối đến ống dẫn\n" +" của bá»™ mô tả tập tin chỉ số 0 và 1 trong biến mảng TÊN trong hệ vá»\n" +" được thá»±c thi. TÊN mặc định là \"COPROC\".\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Äịnh nghÄ©a hàm hệ vá».\n" +"\n" +" Tạo hàm hệ vá» tên TÊN. Khi được gá»i dÆ°á»›i dạng má»™t câu lệnh Ä‘Æ¡n\n" +" giản, TÊN chạy LỆNH trong ngữ cảnh của hệ vá» gá»i. Khi TÊN được\n" +" gá»i, các đối số được gá»­i cho hàm dạng $1…$n, và tên hàm nằm\n" +" trong $FUNCNAME.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ Ä‘á»c." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Nhóm lệnh làm má»™t Ä‘Æ¡n vị.\n" +"\n" +" Chạy tập hợp các lệnh trong cùng má»™t nhóm. Äây là má»™t cách để\n" +" chuyển hÆ°á»›ng toàn bá»™ má»™t nhóm lệnh.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Tiếp tục lại công việc ở trÆ°á»›c.\n" +"\n" +" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i đối số đặc tả công việc ÄTCV trong lệnh “fgâ€.\n" +" Tiếp tục lại công việc bị dừng chạy hay chạy ná»n. ÄTCV có thể xác\n" +" định tên công việc hoặc mã số công việc. Äặt “&†sau ÄTCV sẽ chạy\n" +" công việc ở ná»n, nhÆ° là đối số đặc tả công việc trong “bgâ€.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Äịnh giá biểu thức số há»c.\n" +"\n" +" BTHỨC được tính tùy theo các quy tắc vỠđịnh giá số há»c.\n" +" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i “let BTHỨCâ€.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại 1 nếu BTHỨC tính là 0; không thì trả lại 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Thá»±c thi câu lệnh có Ä‘iá»u kiện.\n" +"\n" +" Trả vá» trạng thái 0 hoặc 1 tùy vào phép tính biểu thức Ä‘iá»u kiện\n" +" BTHỨC. Biểu thức bao gồm các thành phần dùng trong lệnh tích hợp\n" +" “test†và có thể được tổ hợp bằng các toán tá»­ sau:\n" +" \n" +" ( BTHỨC )\t\tTrả vá» giá trị của BTHỨC\n" +" ! BTHỨC\t\tÄúng nếu BTHỨC là không đúng. Ngược lại sai\n" +" BTHỨC1 && BTHỨC2\tÄúng nếu cả hai biểu thức Ä‘á»u đúng. Ngược lại sai.\n" +" BTHỨC1 || BTHỨC2\tÄúng nếu má»™t trong hai biểu thức đúng. Ngược lại " +"sai.\n" +" \n" +" Khi dùng toán từ “==†và “!=â€, chuá»—i bên phải toán tá»­ được dùng\n" +" làm mẫu, và thá»±c hiện khá»›p mẫu. Khi dùng toán tá»­ “=~â€, chuá»—i bên\n" +" phải toán tá»­ được dùng làm biểu thức chính quy.\n" +"\n" +" Toán tá»­ “&&†và “||†không tính BTHỨC2 nếu BTHỨC1 đủ để xác định\n" +" giá trị toàn biểu thức.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" 0 hay 1 phụ thuá»™c vào giá trị của BTHỨC." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Tên và cách dùng các biến hệ vá» thÆ°á»ng dùng.\n" +"\n" +" BASH_VERSION\n" +" \tThông tin phiên bản của Bash Ä‘ang chạy.\n" +" CDPATH\tDanh sách thÆ° mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm\n" +" \tđối số thÆ° mục trong lệnh “cdâ€.\n" +" GLOBIGNORE\tDanh sách mẫu cách nhau bằng dấu hai chấm diá»…n tả\n" +" \ttên tập tin bị bá» qua không bung Ä‘Æ°á»ng dẫn.\n" +" HISTFILE\tTên tập tin chứa lịch sá»­ câu lệnh của bạn.\n" +" HISTFILESIZE\n" +" \tSố dòng tối Ä‘a tập tin này có thể chứa.\n" +" HISTSIZE\tSố dòng tối Ä‘a mà hệ vá» Ä‘ang chạy có thể truy cập.\n" +" HOME\tTên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của thÆ° mục đăng nhập của bạn.\n" +" HOSTNAME\tTên của máy hiện thá»i của bạn.\n" +" HOSTTYPE\tLoại CPU phiên bản Bash này Ä‘ang chạy.\n" +" IGNOREEOF\tÄiá»u khiển hành vi hệ vá» khi nhận EOF là dữ liệu nhập\n" +" \tduy nhất. Äặt thì giá trị của nó là EOF có thể gặp\n" +" \tliên tục trên má»™t dòng rá»—ng trÆ°á»›c khi hệ vá» kết thúc\n" +" \t(mặc định là 10). Không đặt thì EOF nghÄ©a là kết thúc\n" +" \tnhập.\n" +" MACHTYPE\tChuá»—i mô tả hệ thống Bash Ä‘ang chạy.\n" +" MAILCHECK\tSố giây giữa hai lần Bash kiểm tra có thÆ° má»›i không.\n" +" MAILPATH\tDanh sách tên tập tin cách nhau bằng dấu hai chấm\n" +" \tđể Bash kiểm tra có thÆ° má»›i không.\n" +" OSTYPE\tPhiên bản UNIX Bash Ä‘ang chạy.\n" +" PATH\tDanh sách thÆ° mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm lệnh.\n" +" PROMPT_COMMAND\n" +" \tLệnh cần thá»±c hiện trÆ°á»›c khi in dấu nhắc chính.\n" +" PS1\t\tChuá»—i dấu nhắc chính.\n" +" PS2\t\tChuá»—i dấu nhắc phụ.\n" +" PWD\t\tTên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của thÆ° mục hiện tại.\n" +" SHELLOPTS\tDanh sách tùy chá»n hệ vỠđược bật cách nhau bằng\n" +" \tdấu hai chấm.\n" +" TERM\tTên kiểu thiết bị cuối hiện thá»i.\n" +" TIMEFORMAT\tÄịnh dạng kết xuất cho thống kê thá»i gian của lệnh “timeâ€.\n" +" auto_resume\tGiá trị khác rá»—ng thì trÆ°á»›c tiên tìm má»™t từ lệnh xuất\n" +" \thiện má»™t mình trên má»™t dòng, trong danh sách các công\n" +" \tviệc bị dừng chạy. Tìm ra thì đặt công việc đó vào ná»n\n" +" \ttrÆ°á»›c. Giá trị “exact†có nghÄ©a là từ lệnh phải tÆ°Æ¡ng\n" +" \tứng chính xác vá»›i má»™t câu lệnh trong danh sách các\n" +" \tcông việc bị dừng chạy. Giá trị “substring†có nghÄ©a\n" +" \tlà từ lệnh phải tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i má»™t chuá»—i phụ của công\n" +" \tviệc đó.\n" +" histchars\tCác ký tá»± Ä‘iá»u khiển bung và thay thế lịch sá»­. Ký tá»±\n" +" \tđầu tiên thÆ°á»ng là ký tá»± thay thế lịch sá»­, thÆ°á»ng là\n" +" \t“!â€. Ký tá»± thứ hai là ký tá»± thay thế nhanh, thÆ°á»ng là\n" +" \t“^â€. Ký tá»± thứ ba là ký tá»± ghi chú vá» lịch sá»­, thÆ°á»ng\n" +" \tlà “#â€.\n" +" HISTIGNORE\tDanh sách mẫu cách bằng dấu hai chấm dùng để quyết định\n" +" \tnhững câu lệnh nào nên được lÆ°u vào danh sách lịch sá»­.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Thêm thÆ° mục vào ngăn xếp.\n" +" \n" +" Thêm thÆ° mục vào đỉnh của ngăn xếp thÆ° mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho\n" +" thÆ° mục má»›i đầu ngăn xếp là thÆ° mục làm việc hiện thá»i. Không có đối\n" +" số thì trao đổi hai thÆ° mục đầu.\n" +" \n" +" -n\tNgăn chuyển đổi bình thÆ°á»ng khi thêm thÆ° mục\n" +" \tvào ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n" +" \n" +" +N\tXoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n" +" \t“dirs†(bắt đầu từ số không) dá»i lên đầu.\n" +" \n" +" -N\tXoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n" +" \t“dirs†(bắt đầu từ số không) dá»i lên đầu.\n" +" \n" +" dir\tThêm THMỤC vào đầu ngăn xếp thÆ° mục, cho nó làm thÆ° mục\n" +" \tlàm việc hiện thá»i má»›i.\n" +" \n" +" Lệnh tích hợp “dirs†hiển thị ngăn xếp thÆ° mục.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra đối số sai, cÅ©ng không sai\n" +" chuyển đổi thÆ° mục." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp.\n" +" \n" +" Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp thÆ° mục. Không có đối số thì gỡ bá» thÆ°\n" +" mục đầu khá»i ngăn xếp và “cd†sang thÆ° mục đầu má»›i.\n" +" \n" +" -n\tNgăn chuyển đổi bình thÆ°á»ng khi gỡ bá» thÆ° mục\n" +" \tkhá»i ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n" +" \n" +" +N\tGỡ bá» thÆ° mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n" +" \t“dirs†(bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd +0†bá»\n" +" \tthÆ° mục cuối cùng, “popd +1†bá» thÆ° mục thứ hai.\n" +" \n" +" -N\tGỡ bá» thÆ° mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n" +" \t“dirs†(bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd -0†bá»\n" +" \tthÆ° mục cuối cùng, “popd -1†bá» thÆ° mục giáp cuối.\n" +" \n" +" Lệnh tích hợp “dirs†hiển thị ngăn xếp thÆ° mục.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra đối số sai, cÅ©ng không sai\n" +" chuyển đổi thÆ° mục." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Hiển thị ngăn xếp thÆ° mục.\n" +" \n" +" Hiển thị danh sách các thÆ° mục được nhá»› hiện thá»i. Các thÆ° mục\n" +" tìm thấy chá»— của chúng trong danh sách vá»›i lệnh “pushdâ€;\n" +" bạn có thể lấy bản sao dá»± phòng thông qua danh sách vá»›i lệnh “popdâ€.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -c\txóa má»i phần tá»­ trong ngăn xếp thÆ° mục\n" +" -l\tđừng in phiên bản thÆ° mục có dấu ngã\n" +" \t(tÆ°Æ¡ng đối so vá»›i thÆ° mục chính của ngÆ°á»i dùng)\n" +" -p\tin ngăn xếp thÆ° mục, má»—i dòng má»™t mục\n" +" -v\tin ngăn xếp thÆ° mục, má»—i dòng má»™t mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n" +" \n" +" Äối số:\n" +" +N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên trái danh sách\n" +" được hiển thị bằng “dirs†khi được gá»i mà không Ä‘Æ°a ra\n" +" tùy chá»n, bắt đầu từ số không.\n" +" \n" +" -N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên phải danh sách\n" +" được hiển thị bằng “dirs†khi được gá»i mà không Ä‘Æ°a ra\n" +" tùy chá»n, bắt đầu từ số không.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả vá» thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Äặt và bá» các tùy chá»n hệ vá».\n" +" \n" +" Thay đổi thiết lập của má»—i tùy chá»n hệ vá» TÊN_TÙY_CHỌN. Không có\n" +" đối số tùy chá»n thì liệt kê tất cả các tùy chá»n hệ vá» kèm chỉ dẫn\n" +" tùy chá»n được đặt hay không.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -o\thạn chế TÊN_TÙY_CHỌN những tên được định nghÄ©a\n" +" \tđể sá»­ dụng vá»›i “set -oâ€\n" +" -p\tin má»—i tùy chá»n hệ vá» kèm trạng thái\n" +" -q\tngăn kết xuất\n" +" -u\ttắt TÊN_TÙY_CHỌN\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật; không thành công nếu\n" +" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Äịnh dạng và in Äá»I-Sá» theo Ä‘iá»u khiển của ÄỊNH_DẠNG.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -v BIẾN\tgán kết xuất cho biến hệ vá» này thay vì\n" +" \thiển thị nó trên đầu ra chuẩn\n" +" \n" +" ÄỊNH_DẠNG là chuá»—i ký tá»± mà chứa ba kiểu đối tượng: ký tá»± bình\n" +" thÆ°á»ng, cái này được chép ra đầu ra chuẩn; dãy ký tá»± thoát, dùng để\n" +" chuyển đổi sau đó sao chép sang đầu ra chuẩn; và các ký hiệu đặc tả định " +"dạng,\n" +" má»—i đặc tả này tác Ä‘á»™ng lên đối số tÆ°Æ¡ng ứng.\n" +" \n" +" Ngoài đặc tả định dạng chuẩn được dùng trong printf(1) và printf(3),\n" +" printf được hiểu những đặc tả sau:\n" +" \n" +" %b\tkhai triển dãy thoát gạch chéo ngược trong đối số tÆ°Æ¡ng ứng\n" +" %q\ttrích dẫn đối số theo cách dùng lại làm dữ liệu đầu vào hệ vá»\n" +" %(fmt)T\txuất chuá»—i ngày tháng theo định dạng FMT từ strftime(3)\n" +" \n" +" Äịnh dạng được dùng lại để có thể dùng hết đối số. Nếu\n" +" ở đây có ít đối số hÆ¡n yêu cầu của định dạng, định dạng thừa đó được\n" +" xá»­ lý theo cách là sẽ có giá trị bằng số không hay chuá»—i rá»—ng,\n" +" được áp dụng.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i khi ghi\n" +" hay gán." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Chỉ định cách tá»± hoàn thiện đối số bằng Readline.\n" +" \n" +" Äối vá»›i má»—i TÊN, ghi rõ các đối số sẽ được tá»± hoàn thiện nhÆ° thế nào.\n" +" Không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n thì in ra các đặc tả tá»± hoàn thiện bằng má»™t cách\n" +" cho phép dùng lại đặc tả làm dữ liệu nhập vào.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -p\tin đặc tả tá»± hoàn thiện đã tồn tại theo định dạng dùng lại được\n" +" -r\tgỡ bỠđặc tả tá»± hoàn thiện cho má»—i TÊN,\n" +" \thoặc nếu có TÊN thì gỡ bá» tất cả các đặc tả tá»± hoàn thiện\n" +" -D\táp dụng các sá»± hoàn thành và hành Ä‘á»™ng làm mặc định\n" +" \tcho câu lệnh mà không xác định sá»± hoàn thành riêng\n" +" -E\táp dụng các sá»± hoàn thành và hành Ä‘á»™ng cho câu lệnh “trốngâ€\n" +" \t(empty) -- thá»­ hoàn thành trên dòng trắng\n" +" \n" +" Khi chức năng tá»± hoàn thiện được thá»­, những hành Ä‘á»™ng được làm theo thứ\n" +" tá»± của những tùy chá»n chữ HOA bên trên. Tùy chá»n -D có quyá»n Æ°u tiên\n" +" hÆ¡n -E. \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Hiển thị từ gợi ý có thể phụ thuá»™c vào các tùy chá»n.\n" +" \n" +" Dá»± định dùng từ bên trong má»™t chức năng hệ vá» mà tạo các việc\n" +" tá»± hoàn thiện có thể làm. Nếu Ä‘Æ°a ra đối số TỪ vẫn tùy chá»n, thì tạo\n" +" các kết quả tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i TỪ.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Sá»­a đổi hoặc hiển thị các tùy chá»n tá»± hoàn thiện.\n" +"\n" +" Sá»­a đổi các tùy chá»n tá»± hoàn thiện đối vá»›i má»—i TÊN, hoặc nếu không Ä‘Æ°a\n" +" ra TÊN thì chức năng tá»± hoàn thiện hiện tại sẽ được thi hành, nếu không\n" +" TÙY_CHỌN được chỉ ra, in ra các tùy chá»n tá»± hoàn thiện cho má»—i TÊN hay\n" +" các đặc tính kỹ thuật hiện có\n" +"\n" +" Tùy chá»n:\n" +" -o tùy_chá»n\tđặt TÙY_CHỌN tá»± hoàn thiện này đối vá»›i má»—i TÊN\n" +" -D\t\tSá»­a TÙY_CHỌN vá» tá»± hoàn thiện lệnh “defaultâ€\n" +" -E\t\tSá»­a TÙY_CHỌN vá» tá»± hoàn thiện lệnh “emptyâ€\n" +"\n" +" Dùng “+o†thay cho “-o†thì tắt tùy chá»n Ä‘Æ°a ra.\n" +"\n" +" Äối số:\n" +"\n" +" Má»—i TÊN tham chiếu đến má»™t câu lệnh cho đó má»™t đặc tả tá»± hoàn thiện\n" +" phải được xác định trÆ°á»›c dùng tích hợp “completeâ€. Nếu không Ä‘Æ°a\n" +" ra TÊN để áp dụng, thì “compopt†phải được gá»i bởi má»™t hàm Ä‘ang\n" +" tạo việc tá»± hoàn thiện, và các tùy chá»n vá» hàm tạo việc tá»± hoàn thiện " +"Ä‘ang\n" +" chạy cÅ©ng được sá»­a đổi.\n" +"\n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai, hoặc TÊN có má»™t\n" +" đặc tả tá»± hoàn thiện được xác định." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Äá»c các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào má»™t biến mảng chỉ số.\n" +" \n" +" Äá»c các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG, hoặc từ bá»™\n" +" mô tả tập tin FD nếu Ä‘Æ°a ra tùy chá»n -u. Biến MAPFILE là MẢNG mặc\n" +" định.\n" +" \n" +" Tùy chá»n:\n" +" -d ngăn_cách\tDùng NGÄ‚N_CÃCH chấm dứt dòng, thay cho ký tá»± dòng má»›i\n" +" -n Sá»\tsao chép nhiá»u nhất Sá» dòng. Nếu là 0 thì sao chép má»i dòng.\n" +" -O Gá»C\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ số Gá»C. Chỉ số mặc định là 0.\n" +" -s Sá»\tbá» qua Sá» dòng đầu tiên được Ä‘á»c.\n" +" -t\tgỡ bá» má»™t ký tá»± NGÄ‚N_CÃCH theo sau khá»i má»—i dòng được Ä‘á»c\n" +" \t(mặc định là ký tá»± dòng má»›i).\n" +" -u FD\tÄ‘á»c các dòng từ bá»™ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu " +"chuẩn.\n" +" -C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC má»—i lần Ä‘á»c LƯỢNG dòng.\n" +" -c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được Ä‘á»c giữa hai lần GỌI_NGƯỢC.\n" +" \n" +" Äối số:\n" +" MẢNG\ttên biến mảng cần dùng cho dữ liệu tập tin.\n" +" \n" +" Nếu Ä‘Æ°a ra -C mà không có -c thì lượng mặc định là 5000. Khi Æ°á»›c\n" +" lượng lá»i GỌI_NGƯỢC thì nó nhận chỉ số của phần tá»­ mảng kế tiếp\n" +" được gán dÆ°á»›i dạng má»™t đối số bổ sung.\n" +" \n" +" Không Ä‘Æ°a ra má»™t Gá»C rõ ràng thì mapfile (tập tin sÆ¡ đồ) sẽ xóa\n" +" sạch MẢNG trÆ°á»›c khi gán cho nó.\n" +" \n" +" Trạng thái thoát:\n" +" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai và MẢNG không phải\n" +" chỉ Ä‘á»c hay không là má»™t mảng chỉ số." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Äá»c các dòng từ má»™t tập tin vào má»™t biến mảng.\n" +" \n" +" Giống vá»›i “mapfileâ€." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Trả lại ngữ cảnh của cú gá»i thủ tục con hiện thá»i.\n" +#~ "\n" +#~ " Nếu không có BTHỨC thì trả vá» " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Tín hiệu lạ #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2009 của Tổ chức Phần má»m Tá»± do.\n" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "Giấy phép GPLv2+: GNU GPL phiên bản 2 hoặc má»›i hÆ¡n \n" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". CÅ©ng dùng BTHỨC thì trả lại\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " +#~ "the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; thông tin thêm này có thể được sá»­ dụng\n" +#~ "\tđể cung cấp má»™t vết ngăn xếp (stack trace).\n" +#~ "\n" +#~ "\tGiá trị của BTHỨC ngụ ý bao nhiêu khung gá»i cần lùi lại\n" +#~ "\ttÆ°Æ¡ng đối vá»›i cái hiện thá»i; khung trên cùng là khung 0." diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo new file mode 100644 index 0000000..e3171ae Binary files /dev/null and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..1869a35 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,5522 @@ +# Chinese (Simplified) translation for bash package +# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Xin Ye , 2010. +# Aron Xu , 2011. +# Anthony Fok , 2013. +# Wylmer Wang , 2014. +# Mingcong Bai , 2015. +# liushuyu , 2016. +# Mingye Wang , 2015, 2016. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Wenbin Lv , 2021, 2022. +# +# 本翻译目å‰é‡‡ç”¨çš„æ ¼å¼çº¦å®šï¼Œå’Œå…¶ä»–注æ„事项: +# +# 1. 冒å·ï¼šå†’å·å·¦è¾¹æœ€è¿‘的分å¥å«æœ‰ä¸­æ–‡å­—符时,使用中文冒å·ï¼Œå¦åˆ™ä½¿ç”¨è‹±æ–‡å†’å·ã€‚ +# 2. 引å·ï¼šæ°¸è¿œä½¿ç”¨ " ",除éžè¢«å¼•ç”¨çš„字符是 " 或 ',此时ä¿ç•™åŽŸæ–‡ï¼ˆä¸€èˆ¬æ˜¯ ` ')。 +# 3. 括å·ï¼šæ‹¬å·å†…å«æœ‰ä¸­æ–‡å­—符时,使用中文括å·ï¼Œå¦åˆ™ä½¿ç”¨è‹±æ–‡æ‹¬å·ã€‚ +# 4. 命令帮助中,å•è¡Œç”¨æ³•é‡Œçš„å¯æ›¿æ¢è¯è¯­ï¼ˆå¦‚“å称â€ï¼‰åœ¨å®Œæ•´å¸®åŠ©ä¸­åº”å†™æˆ <å称>, +# 尖括å·ä¸¤è¾¹æŒ‰ç…§è‹±æ–‡æ‹¬å·çš„原则加空格。 +# 5. 注æ„统一术语,ä¸ç¡®å®šçš„术语先æœç´¢æ­¤æ–‡ä»¶çœ‹çœ‹ã€‚新术语强烈推è“术语在线â€ç½‘站。 +# 6. ç»å¸¸æŸ¥çœ‹ä¸Šä¸‹æ–‡ï¼ˆæºä»£ç ï¼‰å¯¹ç¿»è¯‘的正确率很有帮助。 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:25+0800\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "数组下标ä¸æ­£ç¡®" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: 正在移除å称引用属性" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: 无法将索引数组转æ¢ä¸ºå…³è”数组" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: 无法为éžæ•°å€¼çš„索引赋值" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: 为关è”数组赋值时必须使用下标" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: 无法创建:%s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射" + +# 为了å¯è¯»æ€§ï¼Œä¸æ”¹åŠ¨å¤–å±‚å¼•å· +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: 第一个éžç©ºç™½å­—符ä¸æ˜¯ `\"'" + +# %c == ' 或 ",为了å¯è¯»æ€§ï¼Œä¸æ”¹åŠ¨å¤–å±‚å¼•å· +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "%2$s ä¸­æ²¡æœ‰å³ `%1$c'" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: 缺少冒å·åˆ†éš”符" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šæ— æ³•ä¸º %s 分é…内存" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸º %u 个元素分é…内存失败" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸º \"%s\"分é…内存失败" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": 无效的别å" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "未å¯ç”¨è¡Œç¼–辑" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": 无效的键映射å" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: 无法读å–:%s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\": 未知的函数å" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s 未与任何键绑定。\n" + +# Blame the source string. +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s 已被绑定到 " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": 无法解除绑定" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "循环计数" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "仅在 \"for\"ã€\"while\" 或者 \"until\" 循环中有æ„义" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"返回当å‰å­ä¾‹ç¨‹è°ƒç”¨çš„上下文。\n" +" \n" +" ä¸å¸¦æœ‰ <表达å¼> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达å¼> 时,\n" +" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯å¯ä»¥ç”¨æ¥æä¾›\n" +" 栈跟踪 (stack trace)。\n" +" \n" +" <表达å¼> 的值表示从当å‰è°ƒç”¨å¸§éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME 未设定" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "å‚数太多" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "空值目录" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD 未设定" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "第 %d 行:" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: 用法:" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: 选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: 需è¦æ•°å€¼å‚æ•°" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: 未找到" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: 无效的选项" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: 无效的选项å" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„标识符" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "无效的八进制数" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "无效的å六进制数" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "无效的数字" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: 无效的信å·è¯´æ˜Žç¬¦" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª pid 或有效的任务说明符" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: åªè¯»å˜é‡" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: 无法赋值" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s超出范围" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "å‚æ•°" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s超出范围" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: 无此任务" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: 无任务控制" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "无任务控制" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: å—é™" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "å—é™" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯ shell 内建" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "写入错误:%s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "设定终端属性时出错:%s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "获å–终端属性时出错:%s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: 获å–当å‰ç›®å½•æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s:%s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: 有歧义的任务说明符" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "帮助在当å‰ç‰ˆæœ¬ä¸­ä¸å¯ç”¨" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: 无法å–消设定:åªè¯»%s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: 无法å–消设定" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: 无效的动作å" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: 没有补全规约" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "警告:-F 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "警告:-C 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "当å‰æœªåœ¨æ‰§è¡Œè¡¥å…¨å‡½æ•°" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°ä¸­ä½¿ç”¨" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "无法用 \"-f\" 生æˆå‡½æ•°" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: åªè¯»å‡½æ•°" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: 引用å˜é‡ä¸èƒ½ä¸ºæ•°ç»„" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: ä¸å…许å称引用å˜é‡å¼•ç”¨è‡ªèº«" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 循环的å称引用" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": å称引用å˜é‡å¼•ç”¨çš„å˜é‡å无效" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: 无法以这ç§æ–¹å¼é”€æ¯æ•°ç»„å˜é‡" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: 无法将关è”数组转æ¢ä¸ºç´¢å¼•æ•°ç»„" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: 带引å·çš„å¤åˆæ•°ç»„赋值已被弃用" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "动æ€åŠ è½½ä¸å¯ç”¨" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "无法打开共享目标 %s:%s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: 动æ€å†…建已ç»åŠ è½½" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: 未动æ€åŠ è½½" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: 无法删除:%s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: 是一个目录" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯æ™®é€šæ–‡ä»¶" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: 文件太大" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: 无法执行二进制文件" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: 无法执行:%s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "注销\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å½• shell:使用 \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "有已åœæ­¢çš„任务。\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "有è¿è¡Œä¸­çš„任务。\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "未找到命令" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "历å²è¯´æ˜Žç¬¦" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: 无法打开临时文件:%s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "当å‰" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "在ä¸å¸¦ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶çš„情况下å¯åŠ¨äº†ä»»åŠ¡ %d" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: éžæ³•çš„选项 -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•° -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "å·²ç¦ç”¨å“ˆå¸Œ" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: 哈希表为空\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "命中\t命令\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "匹é…关键字 \"" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"\" çš„ shell 命令\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "没有与 \"%s\" 匹é…的帮助主题。å°è¯•ä½¿ç”¨ \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 \"info %s\"。" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: 无法打开:%s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"这些 shell 命令是内部定义的。输入 \"help\" 以获å–本列表。\n" +"输入 \"help å称\" 以得到有关函数 \"å称\" 的更多信æ¯ã€‚\n" +"使用 \"info bash\" æ¥èŽ·å¾—关于 shell 的更多一般性信æ¯ã€‚\n" +"使用 \"man -k\" 或 \"info\" æ¥èŽ·å–ä¸åœ¨æœ¬åˆ—表中的命令的更多信æ¯ã€‚\n" +"\n" +"å称æ—è¾¹çš„æ˜Ÿå· (*) 表示该命令被ç¦ç”¨ã€‚\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "最多åªèƒ½ä½¿ç”¨ -anrw 选项中的一个" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "历å²ä½ç½®" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: 无效的时间戳" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: 历å²å±•å¼€å¤±è´¥" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib 失败" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "其他选项ä¸èƒ½ä¸Ž \"-x\" åŒæ—¶ä½¿ç”¨" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: å‚数必须是进程或任务 ID" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç´¢å¼•æ•°ç»„" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: 指定的文件æ述符无效" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: 无效的文件æ述符:%s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: 无效的行数" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: 无效的数组起始" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: 无效的回调间隔" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "空的数组å˜é‡å" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "需è¦æ•°ç»„å˜é‡æ”¯æŒ" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "\"%s\": 缺少格å¼å­—符" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "\"%c\": 指定的时间格å¼æ— æ•ˆ" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": 无效的格å¼å­—符" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "警告:%s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "æ ¼å¼è§£æžå‡ºçŽ°é—®é¢˜ï¼š%s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "使用了 \\x 但缺少å六进制数" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode æ•°" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "无其他目录" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: 无效的å‚æ•°" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<无当å‰ç›®å½•>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "目录栈为空" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "目录栈索引" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"显示当å‰è®°ä½çš„目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n" +" 使用 \"popd\" 命令é€ä¸ªå›žåˆ°ä¹‹å‰åŠ å…¥åˆ—表的目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n" +" -l\t打å°ç›®å½•æ—¶ï¼Œä¸è¡¨ç¤ºä¸ºä»¥æ³¢æµªå· (~) 为å‰ç¼€çš„,\n" +" \t相对于您的主目录的路径\n" +" -p\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆ\n" +" -v\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆï¼Œå‰é¢åŠ ä¸Šåœ¨æ ˆä¸­çš„ä½ç½®\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表中左起第 N 个目录,\n" +" \t从零开始。\n" +" \n" +" -N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表中å³èµ·ç¬¬ N 个目录,\n" +" \t从零开始。" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当å‰å·¥ä½œç›®å½•æˆä¸º\n" +" 新的栈顶。ä¸å¸¦å‚数时,交æ¢æ ˆé¡¶çš„两个目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,从而仅对栈\n" +" \t进行æ“作。\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n" +" \t从零开始)移动到栈顶。\n" +" \n" +" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中å³èµ·ï¼Œ\n" +" \t从零开始)移动到栈顶。\n" +" \n" +" 目录\tå°† <目录> 添加到栈顶,使其æˆä¸ºå½“å‰å·¥ä½œç›®å½•ã€‚\n" +" \n" +" \"dirs\" 内建å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"从目录栈中删除æ¡ç›®ã€‚ä¸å¸¦å‚数时,删除栈顶目录,并改å˜ç›®å½•è‡³æ–°çš„栈顶目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,从而仅对栈进行æ“作。\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n" +" \t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n" +" \n" +" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中å³èµ·ï¼Œä»Žé›¶å¼€å§‹ï¼‰ã€‚\n" +" \t例如:\"popd -0\" 删除最åŽä¸€ä¸ªç›®å½•ï¼Œ\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n" +" \n" +" \"dirs\" 内建å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: 指定的超时时间无效" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "读å–错误:%d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°æˆ–者被 source 的脚本中使用 \"return\"" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "无法åŒæ—¶å–消设定一个函数和一个å˜é‡" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯æ•°ç»„å˜é‡" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯å‡½æ•°" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: 无法导出" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "移ä½æ¬¡æ•°" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "无法åŒæ—¶è®¾å®šå’Œå–消设定 shell 选项" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: 无效的 shell 选项å" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "需è¦æ–‡ä»¶åå‚æ•°" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: 未找到文件" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "无法挂起" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "无法挂起一个登录 shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s 是 \"%s\" 的别å\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s 是 shell 关键字\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s 是函数\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s 是 shell 内建\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s 是 %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: 无效的é™åˆ¶å‚æ•°" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": 错误的命令" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: 无法获å–é™åˆ¶ï¼š%s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "é™åˆ¶" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: 无法修改é™åˆ¶ï¼š%s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "八进制数" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": 无效的符å·æ¨¡å¼è¿ç®—符" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": 无效的符å·æ¨¡å¼å­—符" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " è¡Œ " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "上一个命令:%s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "正在中止..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ä¿¡æ¯ï¼š" + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "调试警告:" + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "未知的命令错误" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "错误的命令类型" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "错误的æ¡ä»¶è¿žæŽ¥ç¬¦" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "错误的跳转" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: 未绑定的å˜é‡" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\a等待输入超时:自动注销\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "无法从 /dev/null é‡å®šå‘标准输入:%s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "时间格å¼ï¼š\"%c\": 无效的格å¼å­—符" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "管é“错误" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: å—é™ï¼šæ— æ³•åœ¨å‘½ä»¤å中使用 \"/\"" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: 未找到命令" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: 无法执行:找ä¸åˆ°éœ€è¦çš„文件" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: 错误的解释器" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "\"%s\": 是特殊内建" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符 %d 到文件æ述符 %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "超出表达å¼é€’归层数上é™" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "递归栈下溢" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "表达å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "å°è¯•ç»™éžå˜é‡èµ‹å€¼" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "å˜é‡èµ‹å€¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "除以 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: 错误的表达å¼èµ‹å€¼è®°å·" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼éœ€è¦ \":\"" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "指数å°äºŽ 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "å‰ç¼€è‡ªå¢žæˆ–å‰ç¼€è‡ªå‡è¿ç®—符之åŽéœ€è¦æ ‡è¯†ç¬¦" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "缺少 \")\"" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "语法错误:需è¦æ“作数" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "语法错误:无效的算术è¿ç®—符" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s(错误记å·æ˜¯ \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "无效的算术底数" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "无效的整数常数" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "值对于底数而言过大" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: 表达å¼é”™è¯¯\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: 无法访问父目录" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "无法为文件æ述符 %d é‡ç½® nodelay 模å¼" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "无法从文件æ述符 %d 为 bash 的输入分é…一个新的文件æ述符" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: 新的文件æ述符 %d 的缓冲区已存在" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: 进程组管é“" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "进程å¤åˆ¶ (fork) 产生的 pid %d 出现在è¿è¡Œä¸­çš„任务 %d 中" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "删除进程组 %2$ld 中已åœæ­¢çš„任务 %1$d" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为ä»å­˜æ´»" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: æ— æ­¤ pid" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "ä¿¡å· %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "已完æˆ" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "å·²åœæ­¢" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "å·²åœæ­¢(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "è¿è¡Œä¸­" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "已完æˆ(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "退出 %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知状æ€" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(核心已转储)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (工作目录:%s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "å­è¿›ç¨‹ setpgid(%ld 到 %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld ä¸æ˜¯å½“å‰ shell çš„å­è¿›ç¨‹" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: 任务 %d å·²åœæ­¢" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: 无当å‰ä»»åŠ¡" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: 任务已ç»ç»ˆæ­¢" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: 任务 %d 已在åŽå°" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以é¿å…æ— é™é˜»å¡ž" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: 第 %d 行:" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "(核心已转储)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(当å‰å·¥ä½œç›®å½•ï¼š%s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: åŽå°æ— ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: 行规则" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "无法设定终端进程组 (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "æ­¤ shell 中无任务控制" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: 断言失败:%s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: 断言已æžç ¸\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: 空闲列表中的å—æŸå" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: 调用时用了已ç»é‡Šæ”¾çš„å—作为å‚æ•°" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: 调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: 检测到下溢;magic8 æŸå" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: 起始和末尾组å—大å°ä¸ä¸€è‡´" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: 调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 æŸå" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: 起始和末尾组å—大å°ä¸ä¸€è‡´" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: 使用 FIND_ALLOC 时分é…表已满?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p 已在表中显示为已分é…?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p 已在表中显示为未分é…?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "无效的底数" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: 未知的主机" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: 无效的æœåŠ¡" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: 指定的网络路径无效" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æŒç½‘络æ“作" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改å˜åŒºåŸŸè®¾ç½® (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改å˜åŒºåŸŸè®¾ç½® (%s):%s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: 无法改å˜åŒºåŸŸè®¾ç½® (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: 无法改å˜åŒºåŸŸè®¾ç½® (%s):%s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "您在 $_ 中有邮件" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "您在 $_ 中有新邮件" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "%s 中的邮件已被读过\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "语法错误:需è¦ç®—术表达å¼" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "语法错误:未预期的 \";\"" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "语法错误:\"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "ç«‹å³æ–‡æ¡£åœ¨ç¬¬ %d 行被文件结æŸç¬¦åˆ†éš”ï¼ˆéœ€è¦ \"%s\")" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: é‡å®šå‘指令 \"%d\" 超出范围" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "超出最大立å³æ–‡æ¡£è®¡æ•°" + +# %c å¯èƒ½ä¸ºå¼•å· +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "寻找匹é…çš„ `%c' æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的 EOF" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "寻找 \"]]\" æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的 EOF" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯ï¼šæœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%s\"" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "æœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%s\"ï¼Œéœ€è¦ \")\"" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "éœ€è¦ \")\"" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•° \"%s\"" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "æœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%s\",需è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•° \"%s\"" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%c\"" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%s\"" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„æœŸçš„è®°å· %d" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "æœªé¢„æœŸçš„è®°å· \"%s\" 附近有语法错误" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "\"%s\" 附近有语法错误" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "语法错误:未预期的文件结æŸç¬¦" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "寻找匹é…çš„ \")\" æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的 EOF" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "补全:未找到函数 \"%s\"" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: å¯èƒ½çš„é‡è¯•å¾ªçŽ¯" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC 为 NULL" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: 错误的æ¡ä»¶è¿žæŽ¥ç¬¦ \"%d\"" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件æ述符" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格å¼å­—符" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "文件æ述符超出范围" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: 有歧义的é‡å®šå‘" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: å—é™ï¼šæ— æ³•é‡å®šå‘输出" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "无法为立å³æ–‡æ¡£åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ï¼š%s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: 无法将文件æ述符赋值给å˜é‡" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "没有网络时ä¸æ”¯æŒ /dev/(tcp|udp)/host/port" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "é‡å®šå‘错误:无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "无法找到 /tmp,请创建ï¼" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp 必须为有效的目录å" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "åœ¨äº¤äº’å¼ shell 中将忽略美化输出模å¼" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: 无效的选项" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "无法å¯åŠ¨è°ƒè¯•å™¨ï¼›è°ƒè¯•æ¨¡å¼å·²ç¦ç”¨" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: 是一个目录" + +# 这个是查看用户的 /etc/passwd ä¿¡æ¯å¾—到的å字。既然是用户的å字,就å«åšæ— åæ°å§ã€‚(有点想写“红领巾â€æ¥ç€ã€‚) +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "æ— åæ°ï¼" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n" +"\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU 长选项:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell 选项:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O \t\t(仅适åˆè°ƒç”¨ï¼‰\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信æ¯ã€‚\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信æ¯ã€‚\n" + +# 写如何报告程åºé”™è¯¯çš„地方应该æ到如何报告翻译问题。 +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" +"请使用 \"bashbug\" 命令æ¥æŠ¥å‘Šç¨‹åºé”™è¯¯ã€‚\n" +"请将翻译错误报告到 。\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash 主页:\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: 无效的æ“作" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "伪信å·" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "挂断" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "中断" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "éžæ³•æŒ‡ä»¤" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "断点跟踪或陷阱" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "中止指令" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT 指令" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮点异常" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "å·²æ€æ­»" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "总线错误" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "段错误" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "错误的系统调用" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "断开的管é“" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "闹钟" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "已终止" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "紧急 I/O 状况" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "å·²åœæ­¢ï¼ˆä¿¡å·ï¼‰" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "å­è¿›ç¨‹å·²æ­»æˆ–å·²åœæ­¢" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "å·²åœæ­¢ï¼ˆtty 输入)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "å·²åœæ­¢ï¼ˆtty 输出)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O 就绪" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU é™åˆ¶" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "文件é™åˆ¶" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "闹钟(虚拟)" + +# Personally I treat this as something coming from alarm() by a profiler. +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "闹钟(性能分æžï¼‰" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "窗å£å·²æ”¹å˜" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "记录é”" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "ç”¨æˆ·ä¿¡å· 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "ç”¨æˆ·ä¿¡å· 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT 输入数æ®å¾…处ç†" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "å³å°†åœç”µ" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "系统å³å°†å´©æºƒ" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "è¿ç§»è¿›ç¨‹è‡³å¦ä¸€ä¸ª CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "编程错误" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "已授予 HFT 监视模å¼" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "已撤销 HFT 监视模å¼" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "å·²å®Œæˆ HFT 声音åºåˆ—" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "ä¿¡æ¯è¯·æ±‚" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "错误的替æ¢ï¼šåœ¨ %2$s ä¸­æ²¡æœ‰å³ `%1$s'" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组æˆå‘˜" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s 进行读å–" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s 进行写入" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "无法将命åç®¡é“ %s 作为文件æ述符 %d å¤åˆ¶" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "命令替æ¢ï¼šå¿½ç•¥è¾“入中的 null 字节" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: 无法将管é“å¤åˆ¶ä¸ºæ–‡ä»¶æ述符 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: å称引用å˜é‡å¼•ç”¨çš„å˜é‡å无效" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: 无效的间接展开" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: 无效的å˜é‡å" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: å‚数未设置" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: å‚数为空或未设置" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: å­ä¸²è¡¨è¾¾å¼ < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: 错误的替æ¢" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: 无法这样赋值" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "未æ¥ç‰ˆæœ¬çš„ shell 会强制求值为算术替æ¢" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "错误的替æ¢ï¼šåœ¨ %s ä¸­æ²¡æœ‰å³ \"`\"" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "无匹é…:%s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "需è¦å‚æ•°" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: 需è¦æ•´æ•°è¡¨è¾¾å¼" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "éœ€è¦ \")\"" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "éœ€è¦ \")\",å´æ‰¾åˆ° %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: 需è¦äºŒå…ƒè¿ç®—符" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: 需è¦ä¸€å…ƒè¿ç®—符" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "缺少 \"]\"" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\"" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "无效的信å·ç¼–å·" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: ä¿¡å·å¤„ç†ç¨‹åºæ˜¯ SIG_DFL,é‡æ–°å‘é€ %d (%s) 给自己" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: é”™è¯¯çš„ä¿¡å· %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell 层数 (%d) 太高,é‡ç½®ä¸º 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: å˜é‡ä¸å¯èµ‹å€¼" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: 无法从ä¸å…¼å®¹çš„类型继承值" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: 将整数赋值给å称引用" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s çš„ exportstr 为空" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%2$s çš„ exportstr 中有无效的字符 %1$d" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%s çš„ exportstr 中没有 \"=\"" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯ä¸´æ—¶çŽ¯å¢ƒä½œç”¨åŸŸ" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: 跟踪文件æ述符的值无效" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 自由软件基金会" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "许å¯è¯ GPLv3+:GNU GPL 许å¯è¯ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "本软件是自由软件,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°æ›´æ”¹å’Œé‡æ–°å‘布。" + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "在法律许å¯çš„情况下特此明示,本软件ä¸æ供任何担ä¿ã€‚" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: æ— æ³•åˆ†é… %lu å­—èŠ‚ï¼ˆå·²åˆ†é… %lu 字节)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: æ— æ³•åˆ†é… %lu 字节" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: æ— æ³•åˆ†é… %lu å­—èŠ‚ï¼ˆå·²åˆ†é… %lu 字节)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: æ— æ³•åˆ†é… %lu 字节" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [å称[=值] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] å称 [å称 ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件å] [-q å称] [-u å称] [-r é”®åºåˆ—] [-x é”®åºåˆ—:shell-命令] [é”®åºåˆ—:readline-函数 或 readline-命令]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-内建 [å‚æ•° ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [表达å¼]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目录]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] 命令 [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [å称[=值] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [å称 ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] å称[=值] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [å称 ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [选项] å称[=值] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 文件å] [å称 ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts 选项字符串 å称 [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a å称] [命令 [å‚æ•° ...]] [é‡å®šå‘ ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e 编辑器å] [-lnr] [起始] [终止] 或 fc -s [模å¼=替æ¢ä¸²] [命令]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [任务说明符]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [任务说明符 ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p 路径å] [-dt] [å称 ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [文件å] 或 history -ps å‚æ•° [å‚æ•°...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [任务说明符 ...] 或 jobs -x 命令 [å‚æ•°]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [任务说明符 ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦ | -n ä¿¡å·ç¼–å· | -ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦] pid | 任务说明符 ... 或 kill -l [ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let å‚æ•° [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 文本] [-n 字符数] [-N 字符数] [-p æ示符] [-t 超时] [-u fd] [å称 ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o 选项å] [--] [-] [å‚æ•° ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [å称 ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [å称[=值] ...] 或 export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [å称[=值] ...] 或 readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source 文件å [å‚æ•°]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". 文件å [å‚æ•°]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [表达å¼]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ å‚æ•°... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[å‚æ•°] ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦ ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] å称 [å称 ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [é™åˆ¶]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p å˜é‡] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for å称 [in è¯è¯­ ... ] ; do 命令; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( 表达å¼1; 表达å¼2; 表达å¼3 )); do 命令; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select å称 [in è¯è¯­ ... ;] do 命令; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] æµæ°´çº¿" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case è¯è¯­ in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]...) 命令 ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while 命令; do 命令-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until 命令; do 命令-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [å称] 命令 [é‡å®šå‘]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function å称 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ 命令 ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "任务说明符 [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( è¡¨è¾¾å¼ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ è¡¨è¾¾å¼ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - 一些 shell å˜é‡çš„å称和å«ä¹‰" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目录]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [选项å ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [å‚æ•°]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模å¼] [-W è¯è¯­åˆ—表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [å称 ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模å¼] [-W è¯è¯­åˆ—表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [è¯è¯­]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [å称 ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c é—´éš”] [数组]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c é—´éš”] [数组]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"定义或显示别å。\n" +" \n" +" ä¸å¸¦å‚数时,\"alias\" 以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼ \"alias å称=值\" 将别å列表\n" +" 打å°åˆ°æ ‡å‡†è¾“出。\n" +" \n" +" å¦åˆ™ï¼Œå¯¹äºŽæ¯ä¸€ä¸ªç»™å‡ºäº† <值> çš„ <å称> 定义一个别å。如果 <值> çš„\n" +" 末尾是空格,那么在展开该别ååŽï¼Œè¿˜ä¼šç»§ç»­æ£€æŸ¥ä¸‹ä¸€ä¸ªè¯æ˜¯å¦å¯ä»¥\n" +" 进行别å替æ¢ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°æ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰çš„别å\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" alias 返回真,除éžæ供了一个尚未定义别åçš„ <å称>。" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"从已定义的别å列表中删除æ¯ä¸€ä¸ª <å称>。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a\t删除所有的别å定义\n" +" \n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å称> ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„别å。" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"设定 Readline 键绑定和å˜é‡ã€‚\n" +" \n" +" 绑定一个键åºåˆ—到一个 Readline 函数或者å®ï¼Œæˆ–者设定一个\n" +" Readline å˜é‡ã€‚éžé€‰é¡¹å‚数的语法和 ~/.inputrc 文件的语法相åŒï¼Œ\n" +" 但是必须以å•ä¸€å‚æ•°çš„å½¢å¼ä¼ é€’ç»™ bind,\n" +" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的 <键映射>。å¯è¢«æŽ¥å—çš„\n" +" 键映射å称有 emacsã€emacs-standardã€emacs-metaã€\n" +" emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-command å’Œ vi-insert。\n" +" -l 列出函数å称。\n" +" -P 列出函数å称和绑定。\n" +" -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出函数å称和绑定。\n" +" -S 列出å¯ä»¥å¯åŠ¨å®çš„é”®åºåˆ—以åŠå®ƒä»¬çš„值。\n" +" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出å¯ä»¥å¯åŠ¨å®çš„é”®åºåˆ—\n" +" 以åŠå®ƒä»¬çš„值。\n" +" -V 列出å˜é‡å称以åŠå®ƒä»¬çš„值。\n" +" -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出å˜é‡å称以åŠå®ƒä»¬çš„值。\n" +" -q 函数å 查询指定的函数å¯ä»¥ç”±å“ªäº›é”®å¯åŠ¨ã€‚\n" +" -u 函数å 解除绑定所有绑定至指定函数的键。\n" +" -r é”®åºåˆ— å–消 <é”®åºåˆ—> 的绑定。\n" +" -f 文件å 从 <文件å> 中读å–键绑定。\n" +" -x é”®åºåˆ—:shell-命令\t当 <é”®åºåˆ—> 被输入时,执行 。\n" +" -X 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出用 -x 绑定的键åºåˆ—和命令。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" bind 返回 0,除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ³•è¯†åˆ«çš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"退出 forã€while 或 until 循环。\n" +" \n" +" 退出一个 FORã€WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了 N,则跳出\n" +" 从里往外数共 N é‡å¾ªçŽ¯ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 退出状æ€ä¸º 0ï¼Œé™¤éž N ä¸å¤§äºŽç­‰äºŽ 1。" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"继续 forã€while 或 until 循环。\n" +" \n" +" ç»§ç»­è¿›è¡Œå½“å‰ FORã€WHILE 或 UNTIL 循环的下一次迭代。\n" +" 如果指定了 N, 则继续进行从里往外数第 N é‡å¾ªçŽ¯çš„下一次迭代。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 退出状æ€ä¸º 0ï¼Œé™¤éž N ä¸å¤§äºŽç­‰äºŽ 1。" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"执行 shell 内建。\n" +" \n" +" 带 <å‚æ•°> 执行 ,并且跳过命令查找æµç¨‹ã€‚在希望以 shell 函数\n" +" çš„å½¢å¼é‡æ–°å®žçŽ° shell 内建,并且希望在该函数中执行该 shell 内建的情况下\n" +" 很有用。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 的退出状æ€ï¼Œæˆ–者如果 ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª shell 内建\n" +" 时返回å‡ã€‚" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"返回当å‰å­ä¾‹ç¨‹è°ƒç”¨çš„上下文。\n" +" \n" +" ä¸å¸¦æœ‰ <表达å¼> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达å¼> 时,\n" +" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯å¯ä»¥ç”¨æ¥æä¾›\n" +" 栈跟踪 (stack trace)。\n" +" \n" +" <表达å¼> 的值表示从当å‰è°ƒç”¨å¸§éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 0ï¼Œé™¤éž shell ä¸åœ¨æ‰§è¡Œä¸€ä¸ª shell 函数,或者 <表达å¼> 无效。" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"æ”¹å˜ shell 工作目录。\n" +" \n" +" 改å˜å½“å‰ç›®å½•è‡³ <目录>。默认的 <目录> 是 shell å˜é‡ HOME 的值。\n" +" \n" +" å˜é‡ CDPATH 定义了æœç´¢å«æœ‰ <目录> 的目录的æœç´¢è·¯å¾„。CDPATH 中é¢å¤–çš„\n" +" 目录åç§°ä»¥å†’å· (:) 隔开。空的 CDPATH 表示当å‰ç›®å½•ã€‚如果 <目录> 以\n" +" æ–œæ  (/) 开头,则ä¸ä¼šä½¿ç”¨ CDPATH。\n" +" \n" +" 如果找ä¸åˆ°ç›®å½•ï¼Œå¹¶ä¸” shell 选项 \"cdable_vars\" 被设定,则å‡å®šå‚数是一个\n" +" å˜é‡å。如果该å˜é‡æœ‰å€¼ï¼Œåˆ™å®ƒçš„值被当作 <目录>。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -L\t强制跟éšç¬¦å·é“¾æŽ¥: åœ¨å¤„ç† \"..\" 之åŽè§£æž <目录> 中的符å·é“¾æŽ¥\n" +" -P\t使用物ç†ç›®å½•ç»“构而ä¸è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥: åœ¨å¤„ç† \"..\" 之å‰\n" +" \t\tè§£æž <目录> 中的符å·é“¾æŽ¥\n" +" -e\t如果使用了 -P 选项,但无法æˆåŠŸç¡®å®šå½“å‰å·¥ä½œç›®å½•æ—¶ï¼Œä»¥éžé›¶çŠ¶æ€é€€å‡º\n" +" -@\t在支æŒæ‰©å±•å±žæ€§çš„系统上,将一个具有扩展属性的文件当作\n" +" \t\tå«æœ‰æ–‡ä»¶å±žæ€§çš„目录。\n" +" \n" +" 默认情况下,跟éšç¬¦å·é“¾æŽ¥ï¼Œæ­£å¦‚指定了 \"-L\" 一样。\n" +" \"..\" 的处ç†æ–¹å¼æ˜¯ï¼Œç§»é™¤è·¯å¾„å中的上一个组æˆéƒ¨åˆ†ï¼Œä»¥ <目录> 的开头\n" +" 或者斜æ ä¸ºç•Œé™ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果目录改å˜ï¼Œæˆ–在使用 -P 选项时 $PWD 修改æˆåŠŸï¼Œåˆ™è¿”回 0ï¼›å¦åˆ™è¿”回éžé›¶ã€‚" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"打å°å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•çš„å字。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -L\tæ‰“å° $PWD å˜é‡çš„值,如果它包å«äº†å½“å‰çš„工作目录\n" +" -P\t打å°å½“å‰çš„物ç†ç›®å½•ï¼Œè€Œä¸åŒ…å«ä»»ä½•çš„符å·é“¾æŽ¥\n" +" \n" +" 默认情况下,\"pwd\" 的行为和给定了 \"-L\" 时一致。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 0,除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者无法读å–当å‰ç›®å½•ã€‚" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"空的命令。\n" +" \n" +" 没有效果; 此命令ä¸åšä»»ä½•æ“作。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 总是æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"返回一个æˆåŠŸçš„结果。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 总是æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"返回一个ä¸æˆåŠŸçš„结果。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 总是失败。" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"执行一个简å•å‘½ä»¤æˆ–者显示命令的相关信æ¯ã€‚\n" +" \n" +" 带 <å‚æ•°> è¿è¡Œ <命令> 且阻止 shell 函数查找æµç¨‹ï¼Œæˆ–显示指定的 <命令>\n" +" çš„ä¿¡æ¯ã€‚å¯ä»¥åœ¨å·²å­˜åœ¨åŒå函数的情况下用于å¯åŠ¨ç£ç›˜ä¸Šçš„命令。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p 使用 PATH å˜é‡çš„一个默认值,以确ä¿æ‰€æœ‰çš„标准工具都能被找到\n" +" -v æ‰“å° <命令> çš„æ述,和 \"type\" 内建相似\n" +" -V 打å°æ¯ä¸ª <命令> 的更详细的æè¿°\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 <命令> 的退出状æ€ï¼Œæˆ–者当找ä¸åˆ° <命令> 时则返回失败。" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"设定å˜é‡çš„值和属性。\n" +" \n" +" 声明å˜é‡å¹¶ä¸”赋予它们属性。如果没有给定 <å称>,\n" +" 则显示所有å˜é‡çš„属性和值。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -f\té™åˆ¶ä»…æ“作或显示函数的å称和定义\n" +" -F\té™åˆ¶ä»…显示函数å称(以åŠè°ƒè¯•æ—¶æ˜¾ç¤ºè¡Œå·å’Œæºæ–‡ä»¶å)\n" +" -g\t在 shell 函数内部使用时创建全局å˜é‡ï¼›å¦åˆ™å¿½ç•¥\n" +" -I\t当创建局部å˜é‡æ—¶ï¼Œç»§æ‰¿ä¸Šä¸€ä¸ªä½œç”¨åŸŸçš„åŒåå˜é‡çš„属性和值\n" +" -p\t显示æ¯ä¸ª <å称> 的属性和值\n" +" \n" +" 设定属性的选项:\n" +" -a\t使 <å称> æˆä¸ºç´¢å¼•æ•°ç»„(如果支æŒï¼‰\n" +" -A\t使 <å称> æˆä¸ºå…³è”数组(如果支æŒï¼‰\n" +" -i\t使 <å称> 带有 \"æ•´æ•°\" (integer) 属性\n" +" -l\tå°† <å称> 的值在赋值时转æ¢ä¸ºå°å†™\n" +" -n\t使 <å称> æˆä¸ºä¸€ä¸ªå¯¹ä»¥å®ƒçš„值为å称的å˜é‡çš„引用\n" +" -r\tå°† <å称> å˜ä¸ºåªè¯»\n" +" -t\t使 <å称> 带有 \"跟踪\" (trace) 属性\n" +" -u\t使 <å称> 的值在赋值时转æ¢ä¸ºå¤§å†™\n" +" -x\tå°† <å称> 导出\n" +" \n" +" 用 \"+\" 代替 \"-\" 会关闭指定的属性。\n" +" \n" +" 带有 \"æ•´æ•°\" 属性的å˜é‡è¢«èµ‹å€¼æ—¶å°†ä½¿ç”¨ç®—æœ¯æ±‚å€¼ï¼ˆè§ \"let\" 命令)。\n" +" \n" +" 在函数中使用时,\"declare\" 使 <å称> æˆä¸ºå±€éƒ¨å˜é‡ï¼Œå’Œ \"local\"\n" +" 命令一致。\"-g\" 选项阻止此行为。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者å‘生å˜é‡èµ‹å€¼é”™è¯¯ã€‚" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"设定å˜é‡çš„值和属性。\n" +" \n" +" åŒ \"declare\"。å‚è§ \"help declare\"。" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"定义局部å˜é‡ã€‚\n" +" \n" +" 创建一个å为 <å称> çš„å˜é‡ï¼Œå¹¶ä¸”å°† <值> 赋给它。<选项> å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½•\n" +" 能被 \"declare\" 接å—的选项。\n" +" \n" +" 局部å˜é‡åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°å†…部使用,它们åªå¯¹å®šä¹‰å®ƒä»¬çš„函数åŠå…¶å­å‡½æ•°å¯è§ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项ã€å‘生了赋值错误,或者 shell ä¸åœ¨\n" +" 执行一个函数。" + +# 此字符串å¯ä»¥å¾ˆå¥½åœ°æµ‹è¯•å„个 po 编辑器对转义字符的支æŒæ˜¯å¦æœ‰ bug(手动斜眼)。poedit(至少在 <=3.0.1 版本中)对 \a 的处ç†å­˜åœ¨ bug,如果你修改了这æ¡ç¿»è¯‘,请用纯文本编辑器检查一下 msgstr 里的 \a å‰é¢æ˜¯å¦æ˜¯ä¸¤ä¸ªåæ–œæ ã€‚就算你用的ä¸æ˜¯ poedit,也最好检查一下所有的转义字符,看看是ä¸æ˜¯å’Œ msgid 里的一致,如ä¸ä¸€è‡´è¯·ä¿®æ”¹ã€‚ +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"å°†å‚数写到标准输出。\n" +" \n" +" 在标准输出上显示 <å‚æ•°>,以空格隔开,åŽé¢è·Ÿä¸€ä¸ªæ¢è¡Œã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\tä¸è¦è¿½åŠ æ¢è¡Œ\n" +" -e\tå¯ç”¨å¯¹ä¸‹åˆ—åæ–œæ è½¬ä¹‰å­—符的解释\n" +" -E\t显å¼åœ°é˜»æ­¢å¯¹åæ–œæ è½¬ä¹‰å­—符的解释\n" +" \n" +" \"echo\" 对下列åæ–œæ è½¬ä¹‰å­—符进行解释:\n" +" \\a\t警报(å“铃)\n" +" \\b\t退格\n" +" \\c\t阻止åŽç»­çš„输出\n" +" \\e\t转义字符\n" +" \\E\t转义字符\n" +" \\f\tæ¢é¡µ\n" +" \\n\tæ¢è¡Œ\n" +" \\r\t回车\n" +" \\t\t水平制表符\n" +" \\v\t垂直制表符\n" +" \\\\\tåæ–œæ \n" +" \\0nnn\tASCII ç ä¸º NNN(八进制)的字符。NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 至 3 ä½çš„八进制数。\n" +" \\xHH\t值为 HH(å六进制)的 8 ä½å­—符。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€è‡³ä¸¤ä½çš„å六进制数。\n" +" \\uHHHH\t值为 HHHH(å六进制)的 Unicode 字符。HHHH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€è‡³å››ä½çš„\n" +" \t\tå六进制数。\n" +" \\UHHHHHHHH 值为 HHHHHHHH(å六进制)的 Unicode 字符。\n" +" \t\tHHHHHHHH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€è‡³å…«ä½çš„å六进制数。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæœ‰å†™å…¥é”™è¯¯å‘生。" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"å°†å‚数写到标准输出。\n" +" \n" +" 在标准输出上显示 <å‚æ•°>,åŽé¢è·Ÿä¸€ä¸ªæ¢è¡Œã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\tä¸è¦è¿½åŠ æ¢è¡Œ\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæœ‰å†™å…¥é”™è¯¯å‘生。" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"å¯ç”¨å’Œç¦ç”¨ shell 内建。\n" +" \n" +" å¯ç”¨å’Œç¦ç”¨ shell 的内建命令。ç¦ç”¨å‘½ä»¤ä½¿æ‚¨èƒ½å¤Ÿæ‰§è¡Œå’Œå†…建\n" +" 命令åŒåçš„ç£ç›˜ä¸Šçš„命令,而无须使用完整的路径å。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a\t打å°å†…建列表,并显示其中æ¯ä¸€ä¸ªæ˜¯å¦å¯ç”¨\n" +" -n\tç¦ç”¨æ¯ä¸€ä¸ª <å称> 或者显示被ç¦ç”¨çš„内建的列表\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°å†…建列表\n" +" -s\tä»…æ‰“å° Posix \"特殊\" 内建的å称\n" +" \n" +" 控制动æ€åŠ è½½çš„选项:\n" +" -f\t从共享对象 <文件å> 中加载 <å称> 内建\n" +" -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n" +" \n" +" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œå¯ç”¨æ¯ä¸€ä¸ª <å称>。\n" +" \n" +" è¦ä½¿ç”¨ $PATH 中找到的 \"test\" 而ä¸æ˜¯ shell 内建的版本,\n" +" 请输入 \"enable -n test\"。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å称> ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª shell 内建,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"å°†å‚数作为 shell 命令执行。\n" +" \n" +" å°† <å‚æ•°> 组åˆæˆä¸€ä¸ªå­—符串,用结果作为 shell 的输入,并执行得到的命令。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回命令的退出状æ€ï¼Œæˆ–者在命令为空的情况下返回æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"解æžé€‰é¡¹å‚数。\n" +" \n" +" getopts å¯åœ¨ shell 过程中使用,将ä½ç½®å‚数解æžä¸ºé€‰é¡¹ã€‚\n" +" \n" +" \n" +" <选项字符串> 包å«å¾…识别的选项字æ¯ï¼›å¦‚果一个字æ¯åŽé¢è·Ÿç€ä¸€ä¸ªå†’å·ï¼Œ\n" +" 则该选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚数,å‚数与选项之间应当用空格隔开。\n" +" \n" +" \n" +" æ¯æ¬¡è¢«è°ƒç”¨æ—¶ï¼Œgetopts 会将下一个选项放到 shell å˜é‡ $<å称> 中,\n" +" 如果 <å称> å˜é‡ä¸å­˜åœ¨åˆ™å…ˆå°†å…¶åˆå§‹åŒ–,并将下一个待处ç†çš„å‚æ•°çš„åºå·\n" +" 放入 shell å˜é‡ OPTIND 中。OPTIND å˜é‡åœ¨æ¯æ¬¡ shell 或者 shell 脚本\n" +" å¯åŠ¨æ—¶éƒ½è¢«åˆå§‹åŒ–为 1。当一个选项è¦æ±‚有一个å‚数时,getopts 将该å‚æ•°\n" +" 放入 shell å˜é‡ OPTARG 中。\n" +" \n" +" getopts 有两ç§æŠ¥å‘Šé”™è¯¯çš„方法。如果 <选项字符串> 的第一个字符是\n" +" 冒å·ï¼Œgetopts 使用沉默错误报告。在此模å¼ä¸‹ï¼Œä¸ä¼šæ‰“å°é”™è¯¯æ¶ˆæ¯ã€‚\n" +" 如果é‡åˆ°äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„选项,getopts 将找到的选项字符放入 OPTARG\n" +" å˜é‡ä¸­ã€‚如果没有找到必需的å‚数,getopts 放置一个 \":\" 到 <å称>\n" +" å˜é‡ä¸­ï¼Œå¹¶ä¸”å°† OPTARG å˜é‡è®¾ç½®ä¸ºæ‰¾åˆ°çš„选项字符。如果 getopts ä¸å¤„于\n" +" 沉默模å¼ï¼Œå¹¶ä¸”é‡åˆ°äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„选项,getopts 放置 \"?\" 到 <å称> å˜é‡\n" +" 中并且å–消设定 OPTARG å˜é‡ã€‚如果没有找到必需的å‚数,一个 \"?\" 会被\n" +" 放入 <å称> å˜é‡ä¸­ï¼ŒOPTARG 将被å–消设定,并且会打å°ä¸€ä¸ªè¯Šæ–­ä¿¡æ¯ã€‚\n" +" \n" +" 如果 shell å˜é‡ OPTERR 的值为 0,getopts 会ç¦ç”¨é”™è¯¯ä¿¡æ¯çš„打å°ï¼Œ\n" +" å³ä½¿ <选项字符串> 的第一个字符ä¸æ˜¯å†’å·ã€‚OPTERR 的默认值为 1。\n" +" \n" +" getopts 通常解æžä½ç½®å‚数,ä¸è¿‡å¦‚果在 <å‚æ•°> 中æ供了å‚数,则转而\n" +" 解æžå®ƒä»¬ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果找到了一个选项,则返回æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœé‡åˆ°äº†é€‰é¡¹çš„末尾或者有错误å‘生,\n" +" 则返回失败。" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"ä½¿ç”¨æŒ‡å®šå‘½ä»¤æ›¿æ¢ shell。\n" +" \n" +" 执行 <命令>,以指定的程åºæ›¿æ¢è¿™ä¸ª shell。以 <å‚æ•°> 作为 <命令> çš„å‚数。\n" +" 如果没有指定 <命令>,则任何的 <é‡å®šå‘> éƒ½åœ¨å½“å‰ shell 中生效。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a å称\tå°† <å称> 作为第 0 个å‚数传递给 <命令>\n" +" -c\t在一个空的环境中执行 <命令>\n" +" -l\t在 <命令> 的第 0 个å‚数中放置一个短横线 (-)\n" +" \n" +" 如果无法执行命令,则退出一个éžäº¤äº’å¼çš„ shell,除éžè®¾å®šäº† shell 选项\n" +" \"execfail\"。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæœªæ‰¾åˆ° <命令>,或者出现一个 <é‡å®šå‘> 错误。" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"退出 shell。\n" +" \n" +" 退出 shell,退出状æ€ä¸º N。如果 N 被çœç•¥ï¼Œåˆ™é€€å‡ºçŠ¶æ€ä¸ºæœ€åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„\n" +" 命令的退出状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"退出一个登录 shell。\n" +" \n" +" 退出一个登录 shell,退出状æ€ä¸º N。如果ä¸åœ¨ç™»å½• shell 中执行,\n" +" 则返回一个错误。" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"从历å²åˆ—表中显示或者执行命令。\n" +" \n" +" fc å¯ç”¨äºŽä»ŽåŽ†å²åˆ—表中列出命令,或者编辑并é‡æ–°æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" <起始> å’Œ <终止> å¯ä»¥æ˜¯ç”¨æ¥æŒ‡å®šèŒƒå›´çš„数字,或者 <起始> å¯ä»¥æ˜¯\n" +" 字符串,表示以这个字符串打头的最近的一个命令。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -e 编辑器å\t选择使用哪个编辑器。默认使用 FCEDIT,然åŽ\n" +" \t\t\t是 EDITOR,然åŽæ˜¯ vi\n" +" -l\t\t列出行而ä¸ç¼–辑\n" +" -n\t\t列举时çœç•¥è¡Œå·\n" +" -r\t\tå转行的顺åºï¼ˆæ–°çš„在å‰ï¼‰\n" +" \n" +" 使用 \"fc -s [模å¼=替æ¢ä¸² ...] [命令]\" çš„æ ¼å¼ï¼Œ<命令> 会在完æˆ\n" +" <模å¼>=<替æ¢ä¸²> 的替æ¢ä¹‹åŽè¢«é‡æ–°æ‰§è¡Œã€‚\n" +" \n" +" r='fc -s' 是一个有用的别å,这样的è¯è¾“å…¥ \"r cc\" 会执行最åŽä¸€ä¸ªä»¥ \"cc\"\n" +" 开头的命令,输入 \"r\" 会é‡æ–°æ‰§è¡Œæœ€åŽä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œæˆ–者执行的命令的状æ€ï¼›å¦‚果有错误å‘生,则返回éžé›¶ã€‚" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"将任务移至å‰å°ã€‚\n" +" \n" +" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至å‰å°ï¼Œä½¿å…¶æˆä¸ºå½“å‰ä»»åŠ¡ã€‚\n" +" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当å‰ä»»åŠ¡å°†ä¼šè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 放至å‰å°çš„命令的状æ€ï¼Œæˆ–者当错误å‘生时则返回失败。" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"将任务移至åŽå°ã€‚\n" +" \n" +" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至åŽå°ï¼Œå°±åƒå®ƒä»¬æ˜¯å¸¦ \"&\" å¯åŠ¨çš„一样。\n" +" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当å‰ä»»åŠ¡å°†ä¼šè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶æ²¡æœ‰å¯ç”¨ï¼Œæˆ–者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"è®°ä½æˆ–显示程åºä½ç½®ã€‚\n" +" \n" +" 确定并记ä½æ¯ä¸ªå‘½ä»¤ <å称> 的完整路径å。\n" +" 如果ä¸æä¾›å‚数,则显示已ç»è®°ä½çš„命令的信æ¯ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -d\t忘记æ¯ä¸€ä¸ª <å称> çš„å·²ç»è®°ä½çš„ä½ç½®\n" +" -l\t以å¯é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼æ˜¾ç¤º\n" +" -p 路径å\t使用 <路径å> 作为 <命令> 的完整路径å\n" +" -r\t忘记所有已ç»è®°ä½çš„ä½ç½®\n" +" -t\t打å°æ¯ä¸€ä¸ª <å称> çš„å·²ç»è®°ä½çš„ä½ç½®ï¼Œå¦‚果指定了多个\n" +" \t\t<å称>,则在æ¯ä¸ªä½ç½®å‰é¢åŠ ä¸Šå¯¹åº”çš„ <å称>\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" å称\t会在 $PATH 中æœç´¢æ¯ä¸ª <å称>,并且添加到已ç»è®°ä½çš„命令\n" +" \t\t列表中。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²¡æœ‰æ‰¾åˆ° <å称>,或者使用了无效的选项。" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"显示内建命令的相关信æ¯ã€‚\n" +" \n" +" 显示内建命令的简略信æ¯ã€‚如果指定了 <模å¼>ï¼Œç»™å‡ºæ‰€æœ‰åŒ¹é… <模å¼>\n" +" 的命令的详细帮助,å¦åˆ™æ‰“å°å¸®åŠ©ä¸»é¢˜åˆ—表。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -d\t输出æ¯ä¸ªä¸»é¢˜çš„简短æè¿°\n" +" -m\t以伪 man 手册的格å¼æ˜¾ç¤ºç”¨æ³•\n" +" -s\t仅对æ¯ä¸€ä¸ªåŒ¹é… <模å¼> 的主题输出简短的用法æè¦\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" 模å¼\t用æ¥ç¡®å®šå¸®åŠ©ä¸»é¢˜çš„模å¼\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²¡æœ‰æ‰¾åˆ° <模å¼>,或者使用了无效的选项。" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"显示或æ“纵历å²åˆ—表。\n" +" \n" +" 带行å·æ˜¾ç¤ºåŽ†å²åˆ—表,将æ¯ä¸ªè¢«ä¿®æ”¹çš„æ¡ç›®åŠ ä¸Š \"*\" å‰ç¼€ã€‚\n" +" å‚æ•° N 会仅列出最åŽçš„ N 个æ¡ç›®ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -c\t删除所有æ¡ç›®ä»Žè€Œæ¸…空历å²åˆ—表\n" +" -d å移é‡\t删除ä½äºŽ <å移é‡> 的历å²æ¡ç›®ã€‚è´Ÿçš„ <å移é‡> 表示从\n" +" \t\t历å²åˆ—表末尾开始倒数\n" +" \n" +" -a\t将当å‰ä¼šè¯çš„历å²è¿½åŠ åˆ°åŽ†å²æ–‡ä»¶ä¸­\n" +" -n\t从历å²æ–‡ä»¶ä¸­è¯»å–所有未被读å–的行,并且将它们追加到历å²åˆ—表\n" +" -r\t读å–历å²æ–‡ä»¶å¹¶å°†å†…容追加到历å²åˆ—表中\n" +" -w\t将当å‰åŽ†å²å†™å…¥åˆ°åŽ†å²æ–‡ä»¶ä¸­\n" +" \n" +" -p\t对æ¯ä¸€ä¸ª <å‚æ•°> 执行历å²å±•å¼€å¹¶æ˜¾ç¤ºç»“果,而ä¸å­˜å‚¨åˆ°åŽ†å²åˆ—表中\n" +" -s\tå°† <å‚æ•°> 作为å•ä¸€æ¡ç›®è¿½åŠ åˆ°åŽ†å²åˆ—表中\n" +" \n" +" 如果给定了 <文件å>,则将其用作历å²æ–‡ä»¶ã€‚å¦åˆ™ï¼Œå¦‚æžœ HISTFILE å˜é‡\n" +" 有值的è¯ï¼Œåˆ™ä½¿ç”¨å®ƒï¼Œå¦åˆ™ä½¿ç”¨ ~/.bash_history 文件。\n" +" \n" +" 如果 HISTTIMEFORMAT å˜é‡è¢«è®¾å®šå¹¶ä¸”ä¸ä¸ºç©ºï¼Œå®ƒçš„值会被用作 strftime(3)\n" +" çš„æ ¼å¼å­—符串,以打å°æ¯ä¸ªæ˜¾ç¤ºçš„历å²æ¡ç›®çš„时间戳。å¦åˆ™ï¼Œä¸æ‰“å°æ—¶é—´æˆ³ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"显示任务状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 列出活动的任务。<任务说明符> é™åˆ¶ä»…输出指定的任务。\n" +" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ´»åŠ¨ä»»åŠ¡çš„状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -l\t在正常信æ¯çš„基础上列出进程 ID\n" +" -n\t仅列出上次通知之åŽæ”¹å˜äº†çŠ¶æ€çš„进程\n" +" -p\t仅列出进程 ID\n" +" -r\té™åˆ¶ä»…输出è¿è¡Œä¸­çš„任务\n" +" -s\té™åˆ¶ä»…输出已åœæ­¢çš„任务\n" +" \n" +" 如果使用了 -x 选项,<å‚æ•°> 中的所有任务说明符会被替æ¢ä¸ºè¯¥ä»»åŠ¡\n" +" 的进程组头领的进程 ID,然åŽç”¨æ›¿æ¢åŽçš„å‚数执行 <命令>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者有错误å‘生。\n" +" 如果使用了 -x 选项,则返回 <命令> 的退出状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"ä»Žå½“å‰ shell 中删除任务。\n" +" \n" +" 从活动任务列表中删除æ¯ä¸€ä¸ª <任务说明符> å‚数。ä¸å¸¦ä»»ä½• <任务说明符>\n" +" 时,shell 使用它的观念中的当å‰ä»»åŠ¡ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a\t如果ä¸æä¾› <任务说明符>,则删除所有任务\n" +" -h\t标记æ¯ä¸ª <任务说明符> 对应的任务,从而当 shell 接收到 SIGHUP\n" +" \t\tä¿¡å·æ—¶ä¸å‘é€ SIGHUP 给指定任务\n" +" -r\t仅删除è¿è¡Œä¸­çš„任务\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 <任务说明符>。" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"å‘一个任务å‘é€ä¸€ä¸ªä¿¡å·ã€‚\n" +" \n" +" å‘以 或者 <任务说明符> 指定的进程å‘é€ä¸€ä¸ªä»¥ <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 或\n" +" <ä¿¡å·ç¼–å·> 指定的信å·ã€‚如果没有指定 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> å’Œ <ä¿¡å·ç¼–å·>,\n" +" 那么å‡å®šå‘é€ SIGTERM ä¿¡å·ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -s ä¿¡å·\t<ä¿¡å·> 是信å·å称\n" +" -n ä¿¡å·\t<ä¿¡å·> 是信å·ç¼–å·\n" +" -l\t列出所有信å·å称;如果 \"-l\" åŽæœ‰å‚数,则å‡å®šå®ƒä»¬æ˜¯ä¿¡å·ç¼–å·ï¼Œ\n" +" \t\t并列出对应的信å·å称\n" +" -L\tåŒ -l\n" +" \n" +" kill æˆä¸º shell 内建有两个ç†ç”±ï¼šå®ƒå…许使用任务 ID 代替进程 ID,\n" +" 并且在您å¯ä»¥åˆ›å»ºçš„进程数达到上é™æ—¶ä»å¯ä»¥æ€æ­»è¿›ç¨‹ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"对算术表达å¼è¿›è¡Œæ±‚值。\n" +" \n" +" å°†æ¯ä¸ª <å‚æ•°> 作为算术表达å¼è¿›è¡Œæ±‚值。求值在固定宽度的整数中完æˆï¼Œ\n" +" 没有溢出检测,ä¸è¿‡é™¤ä»¥ 0 的异常会被æ•èŽ·ï¼Œå¹¶ä¸”会报一个错误。下é¢çš„è¿ç®—符\n" +" 列表中,åŒä¸€è¡Œçš„è¿ç®—符的优先级相等。列表按照优先级从高到低进行排åºã€‚\n" +" \n" +" \tid++, id--\tå˜é‡çš„åŽç¼€è‡ªå¢žã€åŽç¼€è‡ªå‡\n" +" \t++id, --id\tå˜é‡çš„å‰ç¼€è‡ªå¢žã€å‰ç¼€è‡ªå‡\n" +" \t-, +\t\t一元负å·ã€æ­£å·\n" +" \t!, ~\t\t逻辑和按ä½å–å\n" +" \t**\t\t指数\n" +" \t*, /, %\t\t乘法ã€é™¤æ³•ã€å–余数\n" +" \t+, -\t\t加法ã€å‡æ³•\n" +" \t<<, >>\t\t按ä½å·¦ç§»ã€æŒ‰ä½å³ç§»\n" +" \t<=, >=, <, >\t比较\n" +" \t==, !=\t\t等于,ä¸ç­‰äºŽ\n" +" \t&\t\t按ä½ä¸Ž\n" +" \t^\t\t按ä½å¼‚或\n" +" \t|\t\t按ä½æˆ–\n" +" \t&&\t\t逻辑与\n" +" \t||\t\t逻辑或\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tæ¡ä»¶è¿ç®—符\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\t赋值\n" +" \n" +" shell å˜é‡å…许作为æ“作数。å˜é‡çš„å称会被它的值替代(强制转æ¢ä¸ºå›ºå®š\n" +" 宽度的整数)。å˜é‡ä¸éœ€è¦æ‰“å¼€ \"æ•´æ•°\" 属性就å¯ä»¥åœ¨è¡¨è¾¾å¼ä¸­ä½¿ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" è¿ç®—符按照优先级顺åºè¿›è¡Œæ±‚值。括å·ä¸­çš„å­è¡¨è¾¾å¼å°†æœ€å…ˆæ±‚值,\n" +" 并å¯ä»¥è¦†ç›–上述优先级规则。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果最åŽä¸€ä¸ª <å‚æ•°> 求值结果为 0,则 let 返回 1ï¼› å¦åˆ™ let 返回 0。" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"从标准输入读å–一行,并将其分割为ä¸åŒçš„字段。\n" +" \n" +" 从标准输入读å–å•ç‹¬çš„一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件æ述符 中\n" +" 读å–。该行会被分割æˆå­—段,如åŒåˆ†å‰²è¯è¯­ä¸€æ ·ï¼Œå¹¶ä¸”第一个è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™ç¬¬ä¸€ä¸ª\n" +" <å称>,第二个è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™ç¬¬äºŒä¸ª <å称>,以此类推,剩下所有的è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™\n" +" 最åŽä¸€ä¸ª <å称>。åªæœ‰ $IFS 中的字符会被视为è¯è¯­åˆ†éš”符。默认情况下,\n" +" åæ–œæ å­—符å¯ä»¥è½¬ä¹‰åˆ†éš”符和æ¢è¡Œç¬¦ã€‚\n" +" \n" +" 如果没有æä¾› <å称>,则读å–的行被存放在 REPLY å˜é‡ä¸­ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a 数组\tå°†è¯è¯­æŒ‰é¡ºåºèµ‹å€¼ç»™ <数组> å˜é‡çš„å„个æˆå‘˜ï¼Œç´¢å¼•ä»Žé›¶å¼€å§‹\n" +" -d 分隔符\t继续读å–,直到é‡åˆ° <分隔符> 的第一个字符,而ä¸æ˜¯æ¢è¡Œç¬¦\n" +" -e\t使用 Readline 获å–è¡Œ\n" +" -i 文本\t使用 <文本> 作为 Readline çš„åˆå§‹æ–‡å­—\n" +" -n 字符数\tè¯»å– <字符数> 个字符之åŽè¿”回,而ä¸æ˜¯ç­‰åˆ°è¯»å–æ¢è¡Œç¬¦ã€‚\n" +" \t\t但是如果读å–了ä¸åˆ° <字符数> 个字符就é‡åˆ°äº†åˆ†éš”符,\n" +" \t\t则分隔符ä»ç„¶ç”Ÿæ•ˆ\n" +" -N 字符数\t仅在æ°å¥½è¯»å–了 <字符数> 个字符之åŽè¿”回,除éžé‡åˆ° EOF\n" +" \t\t或者读å–超时。忽略所有的分隔符\n" +" -p æ示符\t在å°è¯•è¿›è¡Œè¯»å–之å‰å…ˆè¾“出 <æ示符>(ä¸åŠ æ¢è¡Œï¼‰\n" +" -r\tä¸å…许åæ–œæ è½¬ä¹‰ä»»ä½•å­—符\n" +" -s\tä¸å›žæ˜¾æ¥è‡ªç»ˆç«¯çš„输入\n" +" -t 超时\t如果在 <超时> 秒内没有读å–一个完整的行则超时并且返回失败。\n" +" \t\t默认的超时时间是 TMOUT å˜é‡çš„值。<超时> å¯ä»¥æ˜¯å°æ•°ã€‚\n" +" \t\t如果 <超时> 是 0,read 会立å³è¿”回而ä¸å°è¯•è¯»å–任何数æ®ï¼Œ\n" +" \t\t且仅当å¯ä»¥ä»ŽæŒ‡å®šçš„文件æ述符获å–输入时,æ‰è¿”回æˆåŠŸã€‚\n" +" \t\t如果超过了超时时间,则退出状æ€å¤§äºŽ 128\n" +" -u fd\t从文件æ述符 中读å–,而ä¸æ˜¯æ ‡å‡†è¾“å…¥\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回ç ä¸ºé›¶ï¼Œé™¤éžé‡åˆ°äº†æ–‡ä»¶ç»“æŸç¬¦ã€è¯»å–超时(此时返回ç å¤§äºŽ 128)ã€\n" +" å‘生了å˜é‡èµ‹å€¼é”™è¯¯ï¼Œæˆ–者 -u 选项的å‚数中的文件æ述符无效。" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"从一个 shell 函数返回。\n" +" \n" +" 使一个函数或者被 source 的脚本退出,返回值为 N。如果 N 被\n" +" çœç•¥ï¼Œåˆ™è¿”回状æ€ä¸ºå‡½æ•°æˆ–脚本中最åŽä¸€ä¸ªè¢«æ‰§è¡Œçš„命令的返回状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 N,或者如果 shell ä¸åœ¨æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªå‡½æ•°æˆ–脚本时,返回失败。" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"设定或å–消设定 shell 选项和ä½ç½®å‚数的值。\n" +" \n" +" æ”¹å˜ shell 属性和ä½ç½®å‚数的值,或者显示 shell å˜é‡çš„å称和值。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a 标记修改的或者创建的å˜é‡ä¸ºå¯¼å‡ºå˜é‡ã€‚\n" +" -b 在任务终止时立å³è¿›è¡Œé€šçŸ¥ã€‚\n" +" -e 如果一个命令以éžé›¶çŠ¶æ€é€€å‡ºï¼Œåˆ™ç«‹å³é€€å‡ºã€‚\n" +" -f ç¦ç”¨æ–‡ä»¶å生æˆï¼ˆé€šé…符匹é…)。\n" +" -h 查找命令时记ä½å®ƒä»¬çš„ä½ç½®ã€‚\n" +" -k 所有的赋值å‚数都会进入命令的环境,而ä¸ä»…仅是命令å称\n" +" 之å‰çš„å‚数。\n" +" -m å¯ç”¨ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶ã€‚\n" +" -n 读å–命令但ä¸æ‰§è¡Œã€‚\n" +" -o 选项å\n" +" 设定与 <选项å> 对应的å˜é‡ï¼š\n" +" allexport 与 -a 相åŒ\n" +" braceexpand 与 -B 相åŒ\n" +" emacs 使用 emacs 风格的行编辑界é¢\n" +" errexit 与 -e 相åŒ\n" +" errtrace 与 -E 相åŒ\n" +" functrace 与 -T 相åŒ\n" +" hashall 与 -h 相åŒ\n" +" histexpand 与 -H 相åŒ\n" +" history å¯ç”¨å‘½ä»¤åŽ†å²\n" +" ignoreeof shell 读å–到 EOF æ—¶ä¸ä¼šé€€å‡º\n" +" interactive-comments\n" +" å…许交互å¼å‘½ä»¤ä¸­å‡ºçŽ°æ³¨é‡Š\n" +" keyword 与 -k 相åŒ\n" +" monitor 与 -m 相åŒ\n" +" noclobber 与 -C 相åŒ\n" +" noexec 与 -n 相åŒ\n" +" noglob 与 -f 相åŒ\n" +" nolog ç›®å‰å¯æŽ¥å—,但会被忽略\n" +" notify 与 -b 相åŒ\n" +" nounset 与 -u 相åŒ\n" +" onecmd 与 -t 相åŒ\n" +" physical 与 -P 相åŒ\n" +" pipefail æµæ°´çº¿çš„返回值是最åŽä¸€ä¸ªä»¥éžé›¶çŠ¶æ€é€€å‡ºçš„命令的退出\n" +" 状æ€ï¼Œæˆ–者如果没有命令以éžé›¶çŠ¶æ€é€€å‡ºï¼Œåˆ™è¿”回零。\n" +" posix æ”¹å˜ bash 中默认æ“作和 Posix 标准ä¸åŒçš„行为,\n" +" 以符åˆæ ‡å‡†\n" +" privileged 与 -p 相åŒ\n" +" verbose 与 -v 相åŒ\n" +" vi 使用 vi 风格的行编辑界é¢\n" +" xtrace 与 -x 相åŒ\n" +" -p åªè¦çœŸå®žç”¨æˆ· ID 和有效用户 ID ä¸åŒ¹é…时就会被打开。\n" +" ç¦ç”¨å¯¹ $ENV 文件的处ç†ä»¥åŠ shell 函数的导入。关闭此选项\n" +" 会导致有效 uid å’Œ gid 被设定为真实 uid å’Œ gid。\n" +" -t 读å–并执行一个命令之åŽé€€å‡ºã€‚\n" +" -u 替æ¢æ—¶å°†æœªè®¾å®šçš„å˜é‡è§†ä¸ºé”™è¯¯ã€‚\n" +" -v è¯»å– shell 输入行时将其打å°ã€‚\n" +" -x 执行命令时打å°å‘½ä»¤åŠå…¶å‚数。\n" +" -B shell 会执行大括å·å±•å¼€ã€‚\n" +" -C 设定之åŽï¼Œç¦æ­¢ä»¥é‡å®šå‘输出的方å¼è¦†ç›–普通文件。\n" +" -E 设定之åŽï¼ŒERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n" +" -H å¯ç”¨ ! 风格的历å²æ›¿æ¢ã€‚当 shell 是交互å¼çš„时候这个标志默认打开。\n" +" -P 设定之åŽï¼Œå½“执行会改å˜å½“å‰ç›®å½•çš„命令,例如 cd 时,ä¸è§£æžç¬¦å·é“¾æŽ¥ã€‚\n" +" -T 设定之åŽï¼ŒDEBUG å’Œ RETURN 陷阱会被 shell 函数继承。\n" +" -- 将所有剩余的å‚数赋值给ä½ç½®å‚数。\n" +" 如果没有剩余的å‚数,则å–消设定ä½ç½®å‚数。\n" +" - 将所有剩余的å‚数赋值给ä½ç½®å‚数。\n" +" 关闭 -x å’Œ -v 选项。\n" +" \n" +" 使用 + 而ä¸æ˜¯ - 会关闭标志。标志也å¯ä»¥åœ¨ shell 被å¯åŠ¨æ—¶ä½¿ç”¨ã€‚当å‰å·²è®¾å®šçš„\n" +" 标志å¯ä»¥åœ¨ $- å˜é‡ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚剩余的 n 个 <å‚æ•°> 是ä½ç½®å‚数,并且会被按顺åº\n" +" 赋值给 $1, $2, .. $n。如果没有给定 <å‚æ•°>,则打å°æ‰€æœ‰çš„ shell å˜é‡ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数。" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"å–消设定 shell å˜é‡å’Œå‡½æ•°çš„值和属性。\n" +" \n" +" 对于æ¯ä¸€ä¸ª <å称>,删除对应的å˜é‡æˆ–函数。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -f\tå°†æ¯ä¸ª <å称> 视为 shell 函数\n" +" -v\tå°†æ¯ä¸ª <å称> 视为 shell å˜é‡\n" +" -n\tå°†æ¯ä¸ª <å称> 视为å称引用,并å–消设定该å˜é‡æœ¬èº«ï¼Œè€Œä¸æ˜¯\n" +" \t\t其引用的å˜é‡\n" +" \n" +" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œunset 首先å°è¯•å–消设定一个å˜é‡ï¼Œå¦‚果失败,å†å°è¯•å–消设定\n" +" 一个函数。\n" +" \n" +" æŸäº›å˜é‡ä¸å¯ä»¥è¢«å–消设定;å‚è§ \"readonly\"。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 <å称> 为åªè¯»ã€‚" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"为 shell å˜é‡è®¾å®š \"导出\" 属性。\n" +" \n" +" 标记æ¯ä¸ª <å称>,将其自动导出到åŽç»­æ‰§è¡Œçš„命令的环境。\n" +" 如果æ供了 <值>,则导出å‰å°†å…¶èµ‹å€¼ä¸º <值>。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -f\t所指代的是 shell 函数\n" +" -n\t删除æ¯ä¸ª <å称> çš„ \"导出\" 属性\n" +" -p\t显示所有导出的å˜é‡å’Œå‡½æ•°çš„列表\n" +" \n" +" å‚æ•° \"--\" ç¦ç”¨åŽç»­çš„选项处ç†ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 <å称> 无效。" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"标记 shell å˜é‡ä¸ºä¸å¯æ”¹å˜ã€‚\n" +" \n" +" 标记æ¯ä¸€ä¸ª <å称> 为åªè¯»ï¼›è¿™äº› <å称> 的值将ä¸å¯ä»¥è¢«åŽç»­çš„赋值æ“作\n" +" 所改å˜ã€‚如果æ供了 <值>,则在标记为åªè¯»ä¹‹å‰å°† <值> 赋给å˜é‡ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a\t所指代的是索引数组å˜é‡\n" +" -A\t所指代的是关è”数组å˜é‡\n" +" -f\t所指代的是 shell 函数\n" +" -p\t显示所有åªè¯»å˜é‡æˆ–者函数的列表,å–决于是å¦æ供了 -f 选项\n" +" \n" +" å‚æ•° \"--\" ç¦ç”¨åŽç»­çš„选项处ç†ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 <å称> 无效。" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"移ä½ä½ç½®å‚数。\n" +" \n" +" å°†ä½ç½®å‚æ•° $N+1,$N+2 ... é‡å‘½å为 $1,$2 ...。如果没有给定 N,\n" +" 则å‡å®š N 为 1。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N 为负数或者大于 $#。" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"åœ¨å½“å‰ shell 中执行一个文件中的命令。\n" +" \n" +" åœ¨å½“å‰ shell 中读å–并执行 <文件å> 中的命令。将使用 $PATH å˜é‡ä¸­çš„\n" +" æ¡ç›®å¯»æ‰¾åŒ…å« <文件å> 的目录。如果æ供了 <å‚æ•°>,则它们将æˆä¸º\n" +" <文件å> 执行时的ä½ç½®å‚数。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回 <文件å> 中最åŽä¸€ä¸ªè¢«æ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ï¼›å¦‚æžœæ— æ³•è¯»å– <文件å>,\n" +" 则返回失败。" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"挂起 shell 的执行。\n" +" \n" +" 挂起此 shell 的执行,直到它收到 SIGCONT ä¿¡å·ã€‚\n" +" 登录 shell ä¸å¯ä»¥è¢«æŒ‚起,除éžå¼ºåˆ¶æ‰§è¡Œã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -f\t强制挂起,å³ä½¿æ­¤ shell 是登录 shell。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²¡æœ‰å¯ç”¨ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶ï¼Œæˆ–者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"对æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼è¿›è¡Œæ±‚值。\n" +" \n" +" æ ¹æ® <表达å¼> çš„æ±‚å€¼ç»“æžœï¼Œä»¥çŠ¶æ€ 0(真)或 1(å‡ï¼‰é€€å‡ºã€‚\n" +" 表达å¼å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å…ƒçš„或者二元的。一元表达å¼é€šå¸¸ç”¨äºŽæ£€æµ‹æ–‡ä»¶çŠ¶æ€ã€‚\n" +" åŒæ—¶è¿˜æœ‰å­—符串è¿ç®—符和数值比较è¿ç®—符。\n" +" \n" +" test 的行为å–决于å‚æ•°çš„æ•°é‡ã€‚请阅读 bash 手册页以获å–完整的\n" +" 说明文档。\n" +" \n" +" 文件è¿ç®—符:\n" +" \n" +" -a 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n" +" -b 文件 如果 <文件> 为å—特殊文件则为真。\n" +" -c 文件 如果 <文件> 为字符特殊文件则为真。\n" +" -d 文件 如果 <文件> 为目录则为真。\n" +" -e 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n" +" -f 文件 如果 <文件> 存在且为普通文件则为真。\n" +" -g 文件 如果 <文件> 设置了 setgid ä½åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -h 文件 如果 <文件> 为符å·é“¾æŽ¥åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -L 文件 如果 <文件> 为符å·é“¾æŽ¥åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -k 文件 如果 <文件> è®¾ç½®äº†ç²˜æ»žä½ (sticky bit) 则为真。\n" +" -p 文件 如果 <文件> 为命å管é“则为真。\n" +" -r 文件 如果 <文件> 对您是å¯è¯»çš„则为真。\n" +" -s 文件 如果 <文件> 存在且ä¸ä¸ºç©ºåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -S 文件 如果 <文件> 是套接字则为真。\n" +" -t FD 如果文件æ述符 已在一个终端上打开则为真。\n" +" -u 文件 如果 <文件> 设置了 setuid ä½åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -w 文件 如果 <文件> 对您是å¯å†™çš„则为真。\n" +" -x 文件 如果 <文件> 对您是å¯æ‰§è¡Œçš„则为真。\n" +" -O 文件 如果 <文件> 是被您(有效 uid)所有的则为真。\n" +" -G 文件 如果 <文件> 是被您的组(有效 gid)所有的则为真。\n" +" -N 文件 如果 <文件> 上次读å–之åŽè¢«ä¿®æ”¹è¿‡åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" 文件1 -nt 文件2 如果 <文件1> 新于 <文件2> 则为真(根æ®ä¿®æ”¹æ—¥æœŸ)。\n" +" \n" +" 文件1 -ot 文件2 如果 <文件1> 旧于 <文件2> 则为真。\n" +" \n" +" 文件1 -ef 文件2 如果 <文件1> 是到 <文件2> 的硬链接则为真。\n" +" \n" +" 字符串è¿ç®—符:\n" +" \n" +" -z 字符串 如果 <字符串> 为空则为真。\n" +" \n" +" -n 字符串\n" +" 字符串 如果 <字符串> ä¸ä¸ºç©ºåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" 字符串1 = 字符串2\n" +" 如果两个字符串相等则为真。\n" +" 字符串1 != 字符串2\n" +" 如果两个字符串ä¸ç›¸ç­‰åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" 字符串1 < 字符串2\n" +" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸åº <字符串1> 在 <字符串2> 之å‰åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" 字符串1 > 字符串2\n" +" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸åº <字符串1> 在 <字符串2> 之åŽåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" 其他è¿ç®—符:\n" +" \n" +" -o 选项 如果指定的 shell 选项 <选项> å¯ç”¨åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" -v å˜é‡ 如果指定的 shell å˜é‡ <å˜é‡> 已设定则为真。\n" +" -R å˜é‡ 如果指定的 shell å˜é‡ <å˜é‡> 已设定且为å称引用则为真。\n" +" ! è¡¨è¾¾å¼ å¦‚æžœ <表达å¼> 为å‡åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n" +" 表达å¼1 -a 表达å¼2\n" +" 如果 <表达å¼1> å’Œ <表达å¼2> 都为真则为真。\n" +" 表达å¼1 -o 表达å¼2\n" +" 如果 <表达å¼1> å’Œ <表达å¼2> 中任何一个为真则为真。\n" +" \n" +" å‚æ•°1 è¿ç®—符 å‚æ•°2\n" +" 算术测试。<è¿ç®—符> å¯ä»¥æ˜¯ -eqã€-neã€\n" +" -ltã€-leã€-gt 或 -ge 中的一个。\n" +" \n" +" 二元算术è¿ç®—符返回真,如果 <å‚æ•°1> 等于ã€ä¸ç­‰äºŽã€å°äºŽã€å°äºŽç­‰äºŽã€\n" +" 大于,或者大于等于 <å‚æ•°2>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果 <表达å¼> 求值结果为真则返回æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ <表达å¼> 求值结果为å‡ï¼Œ\n" +" 或者使用了无效的å‚数,则返回失败。" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"对æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼è¿›è¡Œæ±‚值。\n" +" \n" +" åŒ \"test\" 内建,但是最åŽä¸€ä¸ªå‚数必须是字符 \"]\",以匹é…起始的 \"[\"。" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"显示进程时间。\n" +" \n" +" 打å°æ­¤ shell åŠå…¶æ‰€æœ‰å­è¿›ç¨‹çš„累计用户和系统时间。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 总是æˆåŠŸã€‚" + +# EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please. +# The -signal is only an example; Read carefully. +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"为信å·å’Œå…¶ä»–事件设置陷阱。\n" +" \n" +" 定义并激活当 shell 接收到信å·æˆ–满足其他æ¡ä»¶æ—¶æ‰§è¡Œçš„处ç†ç¨‹åºã€‚\n" +" \n" +" <å‚æ•°> 是当 shell 接收到 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 时读å–和执行的命令。如果\n" +" 没有指定 <å‚æ•°>(并且åªç»™å‡ºä¸€ä¸ª <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦>)或者 <å‚æ•°> 为 \"-\",\n" +" 则æ¯ä¸€ä¸ªæŒ‡å®šçš„ä¿¡å·ä¼šè¢«é‡ç½®ä¸ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 <å‚æ•°> 是空字符串,则æ¯ä¸€ä¸ª\n" +" <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 会被 shell 和它å¯åŠ¨çš„命令忽略。\n" +" \n" +" 如果一个 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 是 EXIT (0),则 <å‚æ•°> 会在 shell 退出时被执行。\n" +" 如果一个 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 是 DEBUG,则 <å‚æ•°> 会在æ¯ä¸€ä¸ªç®€å•å‘½ä»¤ä¹‹å‰æ‰§è¡Œã€‚\n" +" 如果一个 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 是 RETURN,则 <å‚æ•°> 会在æ¯ä¸€ä¸ª shell 函数或者\n" +" 通过 . 或 source 内建执行的脚本执行结æŸæ—¶è¢«æ‰§è¡Œã€‚如果一个 <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦>\n" +" 是 ERR,则 <å‚æ•°> 会在命令返回失败,并且å‡å¦‚å¯ç”¨äº† -e 选项,本次失败就\n" +" 会导致 shell 退出的情况下被执行。\n" +" \n" +" 如果ä¸æä¾›å‚数,trap 打å°ä¸Žæ¯ä¸€ä¸ªä¿¡å·ç›¸å…³è”的命令列表。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -l\t打å°ä¿¡å·å称以åŠå’Œå®ƒä»¬å¯¹åº”çš„ç¼–å·çš„列表\n" +" -p\t打å°ä¸Žæ¯ä¸ª <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> 相关è”的陷阱命令\n" +" \n" +" æ¯ä¸€ä¸ª <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦> å¯ä»¥æ˜¯ 中的信å·å称或者信å·ç¼–å·ã€‚ä¿¡å·å称\n" +" 是大å°å†™æ•æ„Ÿçš„,并且 SIG å‰ç¼€æ˜¯å¯é€‰çš„。å¯ä»¥ä½¿ç”¨ \"kill -ä¿¡å· $$\" ç»™ shell\n" +" å‘é€ä¿¡å·ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„ <ä¿¡å·è¯´æ˜Žç¬¦>,或者无效的选项。" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"显示关于命令类型的信æ¯ã€‚\n" +" \n" +" 对于æ¯ä¸€ä¸ª <å称>,指出如果作为命令å使用时,它将如何被解释。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -a\t当且仅当没有åŒæ—¶ä½¿ç”¨ \"-p\" 选项时,显示所有包å«å为 <å称>\n" +" \t\tçš„å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶çš„ä½ç½®ï¼›åŒ…括别åã€å†…建和函数\n" +" -f\t阻止 shell 函数查找æµç¨‹\n" +" -P\t强制对æ¯ä¸ª <å称> æœç´¢ PATH,å³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ«åã€å†…建或函数,\n" +" \t\t并且返回将被执行的ç£ç›˜ä¸Šçš„文件的å称\n" +" -p\t返回将被执行的ç£ç›˜ä¸Šçš„文件的å称,或者当 \"type -t å称\"\n" +" \t\tä¸è¿”回 \"file\" 时,ä¸è¿”回任何值\n" +" -t\t返回下列å•è¯ä¸­çš„一个:\"alias\"ã€\"keyword\"ã€\"function\"ã€\n" +" \t\t\"builtin\"ã€\"file\" 或者 \"\",分别表示 <å称> 是一个别åã€\n" +" \t\tshell ä¿ç•™å­—ã€shell 函数ã€shell 内建ã€ç£ç›˜æ–‡ä»¶æˆ–者未找到\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" å称\t需è¦è§£é‡Šçš„命令。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果所有的 <å称> 都被找到则返回æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•ä¸€ä¸ªæœªæ‰¾åˆ°åˆ™å¤±è´¥ã€‚" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"修改 shell 资æºé™åˆ¶ã€‚\n" +" \n" +" 在å…许此类控制的系统上,æ供对于 shell åŠå…¶åˆ›å»ºçš„进程å¯ä½¿ç”¨çš„资æºçš„\n" +" 控制。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -S\t使用 \"软\" (soft) 资æºé™åˆ¶\n" +" -H\t使用 \"硬\" (hard) 资æºé™åˆ¶\n" +" -a\t报告当å‰çš„所有é™åˆ¶\n" +" -b\t套接字缓冲区大å°\n" +" -c\t创建的核心文件的最大大å°\n" +" -d\t一个进程的数æ®æ®µçš„最大大å°\n" +" -e\t调度优先级 (nice) 的最大值\n" +" -f\tshell åŠå…¶å­è¿›ç¨‹å¯ä»¥å†™çš„最大文件大å°\n" +" -i\tå¯ä»¥æŒ‚起的最大信å·æ•°é‡\n" +" -k\t分é…给此进程的最大 kqueue æ•°é‡\n" +" -l\t一个进程å¯ä»¥é”定的最大内存大å°\n" +" -m\t驻留集的最大大å°\n" +" -n\t打开的文件æ述符的最大个数\n" +" -p\t管é“缓冲区大å°\n" +" -q\tPOSIX 消æ¯é˜Ÿåˆ—的最大字节数\n" +" -r\t实时调度的最大优先级\n" +" -s\t最大栈大å°\n" +" -t\t最大的 CPU 时间,以秒为å•ä½\n" +" -u\t最大用户进程数\n" +" -v\t虚拟内存大å°\n" +" -x\t文件é”的最大数é‡\n" +" -P\t伪终端的最大数é‡\n" +" -R\t实时进程阻塞å‰å¯è¿è¡Œçš„最大时间\n" +" -T\t最大线程数é‡\n" +" \n" +" 并éžæ‰€æœ‰é€‰é¡¹éƒ½åœ¨æ‰€æœ‰ç³»ç»Ÿä¸Šå¯ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 如果æ供了 <é™åˆ¶>,则它将æˆä¸ºæŒ‡å®šçš„资æºçš„新的值;特殊的 <é™åˆ¶> 值为\n" +" \"soft\"ã€\"hard\" å’Œ \"unlimited\",分别表示当å‰çš„软é™åˆ¶ã€å½“å‰çš„硬é™åˆ¶ï¼Œ\n" +" 以åŠæ— é™åˆ¶ã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ‰“å°æŒ‡å®šèµ„æºçš„当å‰é™åˆ¶å€¼ã€‚如果未æ供选项,则å‡å®š\n" +" 为 -f。\n" +" \n" +" é™åˆ¶å€¼çš„å•ä½éƒ½æ˜¯ 1024 字节,除了 -t å•ä½æ˜¯ç§’,-p å•ä½æ˜¯ 512 字节,\n" +" -u 为未ç»ç¼©æ”¾çš„进程数é‡ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"显示或设定文件模å¼æŽ©ç ã€‚\n" +" \n" +" 设定用户文件创建掩ç ä¸º <模å¼>。如果çœç•¥ <模å¼>,则打å°å½“å‰æŽ©ç çš„值。\n" +" \n" +" 如果 <模å¼> 以数字开头,则按照八进制数进行解释;å¦åˆ™è§†ä¸ºä¸€ä¸ª\n" +" chmod(1) å¯æŽ¥å—的符å·æ¨¡å¼ä¸²ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p\t如果çœç•¥ <模å¼>,以å¯é‡ç”¨ä½œè¾“入的格å¼è¾“出\n" +" -S\t以符å·å½¢å¼è¾“出,å¦åˆ™ä»¥å…«è¿›åˆ¶æ•°æ ¼å¼è¾“出\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„ <模å¼> 或者选项。" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"等待任务完æˆå¹¶è¿”回退出状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 等待以 指定的进程,其中 å¯ä»¥æ˜¯è¿›ç¨‹ ID 或者任务说明符,\n" +" 并报告它的终止状æ€ã€‚如果没有指定 ,则等待当å‰æ´»è·ƒçš„所有å­\n" +" 进程,并且返回状æ€ä¸ºé›¶ã€‚如果 是任务说明符,则等待该任务的\n" +" æµæ°´çº¿ä¸­çš„所有进程。\n" +" \n" +" 若给定了 -n 选项,从 列表中等待å•ä¸ªä»»åŠ¡å®Œæˆï¼Œæˆ–者,\n" +" 如果没有æä¾› ,等待下一个任务完æˆå¹¶è¿”回其退出状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 若给定了 -p 选项, 被返回退出状æ€çš„任务的进程 ID 或任务 ID 将被赋值\n" +" 给选项的å‚数指定的 <å˜é‡>。该å˜é‡ä¼šé¦–先被å–消设定,然åŽæ‰ä¼šè¿›è¡Œèµ‹å€¼ã€‚\n" +" 该选项åªæœ‰å’Œ -n 选项åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶æ‰æœ‰ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 若给定了 -f 选项,且å¯ç”¨äº†ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶ï¼Œåˆ™ç­‰å¾…指定的 终止,\n" +" 而ä¸æ˜¯ç­‰å¾…它改å˜çŠ¶æ€ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ª 的状æ€ï¼›å¦‚果使用了无效的 ,或者使用了无效的\n" +" 选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的å­è¿›ç¨‹ï¼Œåˆ™å¤±è´¥ã€‚" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"等待进程完æˆå¹¶ä¸”返回退出状æ€ã€‚\n" +" \n" +" 等待以 指定的进程并报告它的终止状æ€ã€‚如果没有æä¾› ,则等待当å‰\n" +" 所有活跃的å­è¿›ç¨‹ï¼Œå¹¶ä¸”返回ç ä¸ºé›¶ã€‚ 必须为进程 ID。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ª 的状æ€ï¼›å¦‚æžœ 无效,或者使用了无效的选项,则失败。" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"为列表中的æ¯ä¸ªæˆå‘˜æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" \"for\" 循环为列表中的æ¯ä¸ªæˆå‘˜æ‰§è¡Œä¸€ç³»åˆ—的命令。\n" +" 如果没有 \"in è¯è¯­ ...;\" ,则å‡å®šä½¿ç”¨ `in \"$@\"'。对于 <è¯è¯­> 中的\n" +" æ¯ä¸ªå…ƒç´ ï¼Œ<å称> 被设定为该元素,然åŽæ‰§è¡Œ <命令>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"算术 for 循环。\n" +" \n" +" 等价于\n" +" \t(( 表达å¼1 ))\n" +" \twhile (( 表达å¼2 )); do\n" +" \t\t命令\n" +" \t\t(( 表达å¼3 ))\n" +" \tdone\n" +" <表达å¼1>ã€<表达å¼2> å’Œ <表达å¼3> 都是算术表达å¼ã€‚如果çœç•¥ä»»ä½•è¡¨è¾¾å¼ï¼Œ\n" +" 则等价于使用了求值结果为 1 的表达å¼ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"从列表中选å–è¯å¹¶ä¸”执行命令。\n" +" \n" +" <è¯è¯­> 被展开,生æˆä¸€ä¸ªè¯è¯­åˆ—表。展开åŽçš„è¯è¯­é›†åˆè¢«æ‰“å°åˆ°\n" +" 标准错误,æ¯ä¸ªè¯è¯­å‰é¢æ‰“å°ä¸€ä¸ªæ•°å­—。如果没有 \"in è¯è¯­\" ,则å‡å®š\n" +" 使用 `in \"$@\"'。然åŽï¼Œä¼šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ª PS3 æ示符,并且从标准输入读å–\n" +" 一行。如果该行是所显示的è¯ä¹‹ä¸€æ‰€å¯¹åº”的数字,则 <å称> 被设定为\n" +" 相应的è¯ã€‚如果该行为空,则会é‡æ–°æ˜¾ç¤º <è¯è¯­> å’Œæ示符。如果读到了\n" +" EOF,则命令完æˆã€‚读入任何其他的值会导致 <å称> å˜é‡è¢«è®¾å®šä¸ºç©ºã€‚\n" +" 读入的行被存放在å˜é‡ REPLY 中。<命令> 会在æ¯æ¬¡é€‰æ‹©ä¹‹åŽè¢«æ‰§è¡Œï¼Œ\n" +" 直到执行到 break 命令。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"报告æµæ°´çº¿æ‰§è¡Œæ¶ˆè€—的时间。\n" +" \n" +" 执行 <æµæ°´çº¿> å¹¶ä¸”æ‰“å° <æµæ°´çº¿> 终止时消耗的真实时间ã€ç”¨æˆ· CPU 时间\n" +" 和系统 CPU 时间的总结。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p\t用å¯ç§»æ¤çš„ POSIX æ ¼å¼æ‰“å°ç”¨æ—¶æ€»ç»“。\n" +" \n" +" 使用 TIMEFORMAT å˜é‡çš„值作为输出格å¼ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回状æ€æ˜¯ <æµæ°´çº¿> 的返回状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"基于模å¼åŒ¹é…æ¥æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" æ ¹æ®å’Œ <è¯è¯­> 匹é…çš„ <模å¼> ,选择性地执行 <命令>。\n" +" \"|\" 用于分隔多个模å¼ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"æ ¹æ®æ¡ä»¶æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 执行 \"if 命令\" 列表。如果退出状æ€ä¸ºé›¶ï¼Œåˆ™æ‰§è¡Œ \"then 命令\" 列表。\n" +" å¦åˆ™æŒ‰é¡ºåºæ‰§è¡Œæ¯ä¸ª \"elif 命令\" 列表,如果æŸä¸€ä¸ªçš„退出状æ€ä¸ºé›¶ï¼Œåˆ™æ‰§è¡Œ\n" +" 对应的 \"then 命令\" åˆ—è¡¨ï¼Œç„¶åŽ if 命令完æˆã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ‰§è¡Œ \"else 命令\"\n" +" 列表(如果有的è¯ï¼‰ã€‚整个结构的退出状æ€æ˜¯æœ€åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ï¼Œ\n" +" 或者如果没有一个æ¡ä»¶çš„测试结果为真,则退出状æ€ä¸ºé›¶ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"åªè¦æµ‹è¯•ä»ç„¶æˆåŠŸï¼Œå°±æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" åªè¦ <命令> 中的最åŽä¸€ä¸ªå‘½ä»¤çš„退出状æ€ä»ç„¶ä¸º 0,就展开并执行 <命令-2>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"åªè¦æµ‹è¯•ä»ç„¶ä¸æˆåŠŸï¼Œå°±æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" åªè¦ <命令> 中的最åŽä¸€ä¸ªå‘½ä»¤çš„退出状æ€ä»ç„¶ä¸ä¸º 0,就展开并执行 <命令-2>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"创建一个å为 <å称> 的副进程。\n" +" \n" +" 异步执行 <命令>,并将命令的标准输出和标准输入通过管é“连接到执行该命令\n" +" çš„ shell 的文件æ述符,å†å°†ä¸¤ä¸ªæ–‡ä»¶æ述符分别赋值给数组å˜é‡ <å称> çš„\n" +" 索引为 0 å’Œ 1 的元素。\n" +" 默认的 <å称> 是 \"COPROC\"。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" coproc å‘½ä»¤è¿”å›žé€€å‡ºçŠ¶æ€ 0。" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"定义 shell 函数。\n" +" \n" +" 创建一个å为 <å称> çš„ shell 函数。当作为一个简å•å‘½ä»¤è¢«è°ƒç”¨æ—¶ï¼Œ\n" +" <å称> 在调用它的 shell 的上下文中执行 <命令>。当 <å称> 被调用时,\n" +" 传递给函数的å‚数储存在 $1...$n 中,函数å储存在 $FUNCNAME 中。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å称> 为åªè¯»ã€‚" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"将命令组åˆä¸ºä¸€ä¸ªå•å…ƒã€‚\n" +" \n" +" è¿è¡Œä¸€ä¸ªç»„中的命令集åˆã€‚这是对整个命令集åˆè¿›è¡Œé‡å®šå‘的方法之一。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"在å‰å°ç»§ç»­ä»»åŠ¡ã€‚\n" +" \n" +" ç­‰ä»·äºŽå‘ \"fg\" 命令传递 <任务说明符> å‚数。继续一个已åœæ­¢çš„任务或\n" +" åŽå°ä»»åŠ¡ã€‚<任务说明符> å¯ä»¥æ˜¯ä»»åŠ¡å称或任务编å·ã€‚在 <任务说明符>\n" +" åŽåŠ ä¸Šä¸€ä¸ª \"&\" 会把任务放至åŽå°ï¼Œå°±åƒè¯¥ä»»åŠ¡è¯´æ˜Žç¬¦è¢«ä½œä¸º \"bg\" çš„å‚æ•°\n" +" 执行一样。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回被继续的任务的状æ€ã€‚" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"对算术表达å¼è¿›è¡Œæ±‚值。\n" +" \n" +" 对 <表达å¼> 按照算术求值的规则进行求值。等价于 \"let <表达å¼>\"。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果 <表达å¼> 求值结果为 0,则返回 1ï¼›å¦åˆ™è¿”回 0。" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"执行æ¡ä»¶å‘½ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" æ ¹æ®æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ <表达å¼> çš„æ±‚å€¼ç»“æžœè¿”å›žçŠ¶æ€ 0 或 1。表达å¼çš„基本元素\n" +" 与 \"test\" 内建相åŒï¼Œä¸”å¯ä»¥é€šè¿‡ä¸‹åˆ—è¿ç®—符进行组åˆï¼š\n" +" \n" +" ( è¡¨è¾¾å¼ )\t\t返回 <表达å¼> 的值\n" +" ! 表达å¼\t\t\t如果 <表达å¼> 为å‡åˆ™ä¸ºçœŸï¼Œå¦åˆ™ä¸ºå‡\n" +" 表达å¼1 && 表达å¼2\t如果 <表达å¼1> å’Œ <表达å¼2> å‡ä¸ºçœŸåˆ™ä¸ºçœŸï¼Œ\n" +" \t\t\t\tå¦åˆ™ä¸ºå‡\n" +" 表达å¼1 || 表达å¼2\t如果 <表达å¼1> å’Œ <表达å¼2> 中任何一个为真\n" +" \t\t\t\t则为真,å¦åˆ™ä¸ºå‡\n" +" \n" +" 当使用 \"==\" å’Œ \"!=\" è¿ç®—符时,è¿ç®—符å³è¾¹çš„字符串被视为模å¼ï¼Œè¿›è¡Œæ¨¡å¼åŒ¹é…。\n" +" 当使用 \"=~\" è¿ç®—符时,è¿ç®—符å³è¾¹çš„字符串被视为正则表达å¼æ¥è¿›è¡ŒåŒ¹é…。\n" +" \n" +" 如果 <表达å¼1> 足够确定整个表达å¼çš„值,è¿ç®—符 && å’Œ || å°†ä¸ä¼šå¯¹\n" +" <表达å¼2> 进行求值。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" æ ¹æ® <表达å¼> 的值返回 0 或 1。" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"常用 shell å˜é‡å称和用法。\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tå½“å‰ Bash 的版本信æ¯ã€‚\n" +" CDPATH\t用于æœç´¢ \"cd\" çš„å‚数中的目录的,以冒å·åˆ†éš”的目录列表\n" +" GLOBIGNORE\t路径å展开时è¦å¿½ç•¥çš„文件å的模å¼åˆ—表,以冒å·åˆ†éš”。\n" +" HISTFILE\t存储您的命令历å²çš„文件å称。\n" +" HISTFILESIZE\t历å²æ–‡ä»¶æœ€å¤šå¯ä»¥ä¿å­˜çš„行数。\n" +" HISTSIZE\t一个è¿è¡Œçš„ shell 最多å¯ä»¥è®¿é—®çš„历å²å‘½ä»¤è¡Œæ•°ã€‚\n" +" HOME\t您的登录目录的完整路径å。\n" +" HOSTNAME\t当å‰ä¸»æœºçš„主机å。\n" +" HOSTTYPE\tè¿è¡Œå½“å‰ç‰ˆæœ¬ BASH çš„ CPU 的类型。\n" +" IGNOREEOF\t控制 shell 收到 EOF 作为唯一输入字符åŽçš„动作。如果\n" +" \t\t该å˜é‡è¢«è®¾å®šï¼Œåˆ™å®ƒçš„值是 shell 退出之å‰åœ¨ä¸€ä¸ªç©ºè¡Œä¸Š\n" +" \t\tå¯ä»¥è¿žç»­è¯»å–到的 EOF æ•°é‡ï¼ˆé»˜è®¤ä¸º 10)。如果未设定,\n" +" \t\tEOF 标志ç€è¾“入的结æŸã€‚\n" +" MACHTYPE\tæ述当å‰è¿è¡Œ Bash 的系统的字符串。\n" +" MAILCHECK\tBash 检查新邮件的频率,以秒为å•ä½ã€‚\n" +" MAILPATH\tBash 从中检查新邮件的文件列表,以冒å·åˆ†éš”。\n" +" OSTYPE\tè¿è¡Œå½“å‰ç‰ˆæœ¬ Bash çš„ Unix 版本。\n" +" PATH\t寻找命令时æœç´¢çš„目录列表,以冒å·åˆ†éš”。\n" +" PROMPT_COMMAND\tæ¯æ¬¡æ‰“å°ä¸»æ示符之å‰æ‰§è¡Œçš„命令。\n" +" PS1\t\t主æ示符字符串。\n" +" PS2\t\t次æ示符字符串。\n" +" PWD\t\t当å‰ç›®å½•çš„完整路径å。\n" +" SHELLOPTS\tå·²å¯ç”¨çš„ shell 选项列表,以冒å·åˆ†éš”。\n" +" TERM\t当å‰ç»ˆç«¯ç±»åž‹çš„å称。\n" +" TIMEFORMAT\tä¿ç•™å­— \"time\" 显示的时间统计信æ¯çš„输出格å¼ã€‚\n" +" auto_resume\téžç©ºæ—¶ï¼Œä¸€ä¸ªå•ç‹¬çš„命令è¯ä¼šé¦–先被在当å‰å·²åœæ­¢çš„\n" +" \t\t任务列表中æœç´¢ã€‚如果找到,则该任务被置于å‰å°ã€‚\n" +" \t\t如果值为 \"exact\" 则æ„味ç€å‘½ä»¤è¯å¿…须精确匹é…å·²åœæ­¢çš„\n" +" \t\t任务列表中的命令。如果值为 \"substring\" 则æ„味ç€å‘½ä»¤è¯\n" +" \t\t必须匹é…任务的一个å­å­—符串。任何其他的值æ„味ç€å‘½ä»¤è¯\n" +" \t\t必须是已åœæ­¢çš„任务的一个å‰ç¼€ã€‚\n" +" histchars\t控制历å²å±•å¼€å’Œå¿«é€Ÿæ›¿æ¢çš„字符。第一个字符是\n" +" \t\t历å²æ›¿æ¢å­—符,通常是 \"!\"。第二个字符是快速替æ¢å­—符,\n" +" \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历å²æ³¨é‡Šå­—符,通常是 \"#\"。\n" +" HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历å²æ–‡ä»¶çš„模å¼åˆ—表,以冒å·åˆ†éš”。\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"将目录添加到栈中。\n" +" \n" +" 将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当å‰å·¥ä½œç›®å½•æˆä¸º\n" +" 新的栈顶。ä¸å¸¦å‚数时,交æ¢æ ˆé¡¶çš„两个目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,从而仅对栈\n" +" \t\t进行æ“作。\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n" +" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n" +" \n" +" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中å³èµ·ï¼Œ\n" +" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n" +" \n" +" 目录\tå°† <目录> 添加到栈顶,使其æˆä¸ºå½“å‰å·¥ä½œç›®å½•ã€‚\n" +" \n" +" \"dirs\" 内建å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数,或者改å˜ç›®å½•å¤±è´¥ã€‚" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"从栈中删除目录。\n" +" \n" +" 从目录栈中删除æ¡ç›®ã€‚ä¸å¸¦å‚数时,删除栈顶目录,并改å˜ç›®å½•è‡³æ–°çš„栈顶目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,从而仅对栈进行æ“作。\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n" +" \t\t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n" +" \n" +" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中å³èµ·ï¼Œä»Žé›¶å¼€å§‹ï¼‰ã€‚\n" +" \t\t例如:\"popd -0\" 删除最åŽä¸€ä¸ªç›®å½•ï¼Œ\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n" +" \n" +" \"dirs\" 内建å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数,或者改å˜ç›®å½•å¤±è´¥ã€‚" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"显示目录栈。\n" +" \n" +" 显示当å‰è®°ä½çš„目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n" +" 使用 \"popd\" 命令é€ä¸ªå›žåˆ°ä¹‹å‰åŠ å…¥åˆ—表的目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n" +" -l\t打å°ç›®å½•æ—¶ï¼Œä¸è¡¨ç¤ºä¸ºä»¥æ³¢æµªå· (~) 为å‰ç¼€çš„,\n" +" \t\t相对于您的主目录的路径\n" +" -p\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆ\n" +" -v\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆï¼Œå‰é¢åŠ ä¸Šåœ¨æ ˆä¸­çš„ä½ç½®\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" +N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表中左起第 N 个目录,\n" +" \t\t从零开始。\n" +" \n" +" -N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表中å³èµ·ç¬¬ N 个目录,\n" +" \t\t从零开始。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"设定和å–消设定 shell 选项。\n" +" \n" +" 改å˜æ¯ä¸ª shell 选项 <选项å> 的设定。ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œåˆ—出æ¯ä¸ªæ供的\n" +" <选项å>,或者如果没有æä¾› <选项å> 时,列出所有 shell 选项,åŒæ—¶\n" +" 标注æ¯ä¸€ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯å¦è¢«è®¾å®šã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -o\té™åˆ¶ <选项å>,åªä½¿ç”¨å¯è¢« \"set -o\" 设置的选项\n" +" -p\t打å°æ¯ä¸ª shell 选项并标注它的状æ€ã€‚\n" +" -q\t阻止输出\n" +" -s\tå¯ç”¨ï¼ˆè®¾å®šï¼‰æ¯ä¸ª <选项å>\n" +" -u\tç¦ç”¨ï¼ˆå–消设定)æ¯ä¸ª <选项å>\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 如果 <选项å> 被å¯ç”¨åˆ™è¿”回æˆåŠŸï¼›å¦‚果使用了无效的选项,或者 <选项å>\n" +" 被ç¦ç”¨ï¼Œåˆ™è¿”回失败。" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"在 <æ ¼å¼> 的控制下格å¼åŒ–å¹¶æ‰“å° <å‚æ•°>。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -v å˜é‡\t将输出赋值给 shell å˜é‡ <å˜é‡>,而ä¸æ˜¯å°†å®ƒæ˜¾ç¤ºåœ¨\n" +" \t\t标准输出上\n" +" \n" +" FORMAT 是包å«ä¸‰ç§ç±»åž‹çš„对象的字符串:普通字符,会被简å•åœ°å¤åˆ¶åˆ°æ ‡å‡†è¾“出;\n" +" 字符转义åºåˆ—,会在转义之åŽå¤åˆ¶åˆ°æ ‡å‡†è¾“出;格å¼è¯´æ˜Žç¬¦ï¼Œæ¯ä¸ªéƒ½ä¼šè®© shell 打å°\n" +" 下一个多余的å‚数。\n" +" \n" +" 除了 printf(1) 中æ述的标准格å¼è¯´æ˜Žç¬¦ä»¥å¤–,printf 还å¯è§£æžï¼š\n" +" \n" +" %b\t展开对应å‚数中的åæ–œæ è½¬ä¹‰åºåˆ—\n" +" %q\t以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œ shell 输入的格å¼ç»™å‚数加上引å·\n" +" %Q\t类似 %q,但是精度è¦æ±‚会在加引å·ä¹‹å‰å¯¹å°šæœªåŠ å¼•å·çš„å‚数生效\n" +" %(æ ¼å¼)T\tå°† <æ ¼å¼> 作为 strftime(3) çš„æ ¼å¼å­—符串,并输出产生的\n" +" \t 日期-时间字符串\n" +" \n" +" 有必è¦æ—¶ï¼Œä¼šé‡æ–°ä½¿ç”¨æ ¼å¼ä¸²ä»¥æ¶ˆè€—所有å‚数。如果å‚æ•°çš„æ•°é‡å°‘于格å¼ä¸²è¦æ±‚\n" +" çš„æ•°é‡ï¼Œåˆ™è§†ä¸ºå°†é›¶å€¼æˆ–空字符串(视情况而定)æ供给了多余的格å¼è¯´æ˜Žç¬¦ã€‚\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者å‘生了写入或赋值错误。" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"指定 Readline 如何补全å‚数。\n" +" \n" +" 指定对于æ¯ä¸€ä¸ª <å称> 如何补全å‚数。如果ä¸å¸¦é€‰é¡¹ï¼ŒçŽ°æœ‰çš„补全规约会以\n" +" å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼æ‰“å°å‡ºæ¥ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°çŽ°æœ‰çš„补全规约\n" +" -r\t对æ¯ä¸€ä¸ª <å称> 删除补全规约,或者,如果没有æä¾› <å称> ,\n" +" \t\t删除所有的补全规约\n" +" -D\t设定默认的补全和动作,给没有定义补全规约的命令使用\n" +" -E\t对于 \"空\" (empty) 命令设定补全动作 -- 对于空行的补全\n" +" -I\t将补全和动作应用在首个å•è¯ï¼ˆé€šå¸¸æ˜¯æ‰€ç»™å‘½ä»¤ï¼‰ä¸Š\n" +" \n" +" å°è¯•è¡¥å…¨æ—¶ï¼ŒæŒ‰ç…§ä¸Šè¿°å¤§å†™å­—æ¯é€‰é¡¹çš„顺åºè¿›è¡ŒåŠ¨ä½œã€‚如果给出了多个选项,\n" +" -D 选项优先级高于 -E 选项,且这两个选项优先级å‡é«˜äºŽ -I。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ä¾æ®é€‰é¡¹æ˜¾ç¤ºå¯èƒ½çš„补全。\n" +" \n" +" 设计æ„图是在用æ¥ç”Ÿæˆå¯èƒ½çš„补全的 shell 函数的内部使用。\n" +" 如果æ供了å¯é€‰çš„ <è¯è¯­> å‚数,则ä¾æ® <è¯è¯­> 产生匹é…。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者有错误å‘生。" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"修改或显示补全选项。\n" +" \n" +" 修改æ¯ä¸ª <å称> 的补全选项,或者如果没有æä¾› <å称>,修改正在执行的补全的\n" +" 选项。如果没有æä¾› <选项>,打å°æ¯ä¸ª <å称> 的补全选项或者当å‰çš„补全规约。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" \t-o 选项\t\t为æ¯ä¸ª <å称> 设定补全选项 <选项>\n" +" \t-D\t\t修改 \"默认\" (default) 命令的补全选项\n" +" \t-E\t\t修改 \"空\" (empty) 命令的补全选项\n" +" \t-I\t\t修改首个å•è¯çš„补全选项\n" +" \n" +" 使用 \"+o\" 代替 \"-o\" å¯ä»¥å…³é—­æŒ‡å®šçš„选项。\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" \n" +" æ¯ä¸ª <å称> 都对应一个之å‰å·²é€šè¿‡ \"complete\" 内建定义了补全规约的命令。\n" +" 如果没有æä¾› <å称>,compopt 必须由当å‰æ­£åœ¨ç”Ÿæˆè¡¥å…¨çš„函数进行调用,\n" +" 并且当å‰æ­£åœ¨æ‰§è¡Œçš„补全生æˆå™¨çš„选项会被修改。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 <å称> 没有定义补全规约。" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"从标准输入读å–行到索引数组å˜é‡ä¸­ã€‚\n" +" \n" +" 从标准输入读å–行到索引数组å˜é‡ <数组> 中,或者如果使用了 -u 选项,\n" +" 从文件æ述符 中读å–。默认的 <数组> 是 MAPFILE å˜é‡ã€‚\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -d 分隔符\t使用 <分隔符> 而éžæ¢è¡Œç¬¦æ ‡å¿—一行的结æŸ\n" +" -n 计数\t最多å¤åˆ¶ <计数> 行。如果 <计数> 为 0,则å¤åˆ¶æ‰€æœ‰è¡Œ\n" +" -O 起始\t从索引 <起始> 开始赋值给 <数组> å˜é‡ã€‚默认索引是 0\n" +" -s 计数\t丢弃最åˆè¯»å–çš„ <计数> è¡Œ\n" +" -t\t从读å–çš„æ¯è¡Œæœ«å°¾åˆ é™¤ä¸€ä¸ª <分隔符>(默认为æ¢è¡Œç¬¦ï¼‰\n" +" -u fd\t从文件æ述符 中读å–行,而ä¸æ˜¯æ ‡å‡†è¾“å…¥\n" +" -C 回调\tæ¯è¯»å– <é—´éš”> 行之åŽå¯¹ <回调> 进行求值\n" +" -c é—´éš”\t指定æ¯æ¬¡è°ƒç”¨ <回调> 之å‰è¯»å–的行数\n" +" \n" +" å‚数:\n" +" 数组\t存储文件数æ®ä½¿ç”¨çš„数组å˜é‡å\n" +" \n" +" 如果使用了 -C 而没有 -c,默认的间隔是 5000。当对 <回调> 进行求值时,\n" +" 下一个将被赋值的数组元素的索引以åŠå°†è¢«èµ‹ç»™é‚£ä¸ªå…ƒç´ çš„行会作为é¢å¤–å‚æ•°\n" +" 被传递给它。\n" +" \n" +" 如果没有显å¼æŒ‡å®šèµ·å§‹ç´¢å¼•ï¼Œmapfile 会在赋值å‰æ¸…空 <数组>。\n" +" \n" +" 退出状æ€ï¼š\n" +" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 <数组> 为åªè¯»æˆ–ä¸æ˜¯ç´¢å¼•æ•°ç»„。" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"从一个文件中读å–行到数组å˜é‡ä¸­ã€‚\n" +" \n" +" åŒ \"mapfile\"。" + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: 无效的关è”数组键" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "返回当å‰å­ä¾‹ç¨‹è°ƒç”¨çš„上下文\n" +#~ " \n" +#~ " ä¸å¸¦ EXPR 时,返回 " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #" + +# Inc. çš„ . 是个缩写 +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2018 自由软件基金会" + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2014 自由软件基金会." + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2009 自由软件基金会\n" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "许å¯è¯ GPLv2+: GNU GPL 许å¯è¯ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–者更新版本 \n" + +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". 带有 EXPR 时, 返回\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "" +#~ "; 这个é¢å¤–ä¿¡æ¯å¯è¢«ç”¨äºŽ\n" +#~ " æ供栈追踪.\n" +#~ " \n" +#~ " EXPR 的值显示了回到当å‰è°ƒç”¨å¸§ä¹‹å‰\n" +#~ " 的调用帧书目; 栈顶帧是第0帧." diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo new file mode 100644 index 0000000..9dd7546 Binary files /dev/null and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..91724f8 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,5487 @@ +# Traditional Chinese translations for bash package. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Zi-You Dai , 2008. +# Mingye Wang (Arthur2e5) , 2015. +# Wei-Lun Chao , 2015. +# Yi-Jyun Pan , 2018, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:08+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "陣列下標ä¸æ­£ç¢º" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s:正在移除 nameref 屬性" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關è¯é™£åˆ—" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: 無法指派為éžæ•¸å­—的索引" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: 指派為關è¯é™£åˆ—時必須使用下標" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: 無法建立: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為指令找到按éµæ˜ å°„" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: 第一個éžç©ºå­—å…ƒä¸æ˜¯ã€Œ\"ã€" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "%2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$cã€" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: 缺少冒號分隔符" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "「%sã€: 無法在命令按éµæ˜ å°„中解除ç¶å®š" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "大括號展開:無法為 %s 分é…記憶體" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "大括號展開:為 %u 個元素分é…記憶體失敗" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "大括號展開:為「%sã€åˆ†é…記憶體失敗" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "「%sã€: 無效的別å" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "未啟用列編輯" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "「%sã€: 無效的按éµæ˜ å°„å" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s:ä¸èƒ½è®€å–:%s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜Žå‡½æ•¸å稱" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s 未與任何按éµç¶å®šã€‚\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s å¯ä»¥è¢«å‘¼å«ï¼Œè—‰ç”± " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "「%sã€: 無法解除ç¶å®š" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "迴圈計數" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "僅在「forã€ï¼Œã€Œwhileã€ï¼Œ 或者「untilã€è¿´åœˆä¸­æœ‰æ„義" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"回傳目å‰å­å‘¼å«çš„語境。\n" +" \n" +" ä¸å¸¶æœ‰ EXPR 時,回傳「$line $filenameã€ã€‚帶有 EXPR 時,回傳\n" +" 「$line $subroutine $filenameã€ï¼›æ供堆疊追蹤時å¯ä»¥ç”¨åˆ°é€™å€‹\n" +" 延伸資訊。\n" +" \n" +" EXPR 的值顯示了到目å‰å‘¼å«æ¡†æ ¼éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘個呼å«æ¡†æ ¼ï¼›é ‚部框格\n" +" 是第 0 框格。" + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "未設定 HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "太多åƒæ•¸" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "空的目錄" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "未設定 OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "第 %d 列:" + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s:用法:" + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s:é¸é …需è¦ä¸€å€‹åƒæ•¸" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s:需è¦æ•¸å­—åƒæ•¸" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s:沒有找到" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s:無效é¸é …" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s:無效é¸é …å稱" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„識別符" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "無效的八進ä½æ•¸å­—" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "無效的å六進ä½æ•¸å­—" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "無效數字" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s:無效的訊號è¦æ ¼" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹ pid 或有效的工作è¦æ ¼" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s:唯讀的變數" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s:無法指定" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s:%s 超出範åœ" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "åƒæ•¸" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s 超出範åœ" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s:沒有此類工作" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s:沒有工作控制" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "沒有工作控制" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s:å—é™çš„" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "å—é™çš„" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…§å»º shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "寫入時發生錯誤:%s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "設定終端屬性時發生錯誤: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "å–得終端屬性時發生錯誤: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s:檢索目å‰ç›®éŒ„時發生錯誤:%s:%s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s:模稜兩å¯çš„工作è¦æ ¼" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "這個版本沒有å¯ç”¨çš„說明" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: 無法å–消設定: 唯讀 %s" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: 無法å–消設定" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s:無效的功能å稱" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s:沒有完æˆçš„è¦æ ¼" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "警告:-F é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "警告:-C é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "ç›®å‰æœªåŸ·è¡Œè‡ªå‹•å®ŒæˆåŠŸèƒ½" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "åªèƒ½ç”¨åœ¨å‡½æ•¸ä¸­" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "無法用「-fã€ç”¢ç”Ÿå‡½æ•¸" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s:唯讀函數" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: 引用變數ä¸èƒ½ç‚ºé™£åˆ—" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: ä¸å…許å稱引用變數引用自身" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 迴圈變數å引用" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "「%sã€ï¼šç„¡æ•ˆçš„引用變數å" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: 無法以這種方å¼éŠ·æ¯€é™£åˆ—變數" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: 無法將關è¯é™£åˆ—轉化為索引陣列" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s:ä¸å»ºè­°ä½¿ç”¨å¼•ç”¨çš„複åˆé™£åˆ—指定" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "動態載入ä¸å¯ç”¨" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "無法開啟共享物件 %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: 已經載入動態內建指令" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "為 %s 載入函å¼æ™‚回傳錯誤 (%d):尚未載入" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: 未以動態方å¼è¼‰å…¥" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: 無法刪除: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: 是一個目錄" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€èˆ¬æª”案" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: 檔案太大" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: 無法執行: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "登出\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å…¥ shell: 使用「exitã€" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "有åœæ­¢çš„工作。\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "有執行中的工作。\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "未找到指令" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„è¦æ ¼" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: 無法開啟暫存檔案: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "ç›®å‰" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "在ä¸å¸¶å·¥ä½œæŽ§åˆ¶çš„情æ³ä¸‹å•Ÿå‹•äº†å·¥ä½œ %d" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:ä¸åˆæ³•çš„é¸é … ─ %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: é¸é …需è¦ä¸€å€‹åƒæ•¸ -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "å·²åœç”¨é›œæ¹Š" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: 雜湊表為空\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "命中\t指令\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell 指令,符åˆé—œéµå­— `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "沒有與「%sã€ç¬¦åˆçš„說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚" + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: 無法開啟: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"這些 shell 指令是內部定義的。請輸入「helpã€ä»¥å–得一個列表。\n" +"輸入「help å稱ã€ä»¥å¾—到有關函數「å稱ã€çš„更多資訊。\n" +"使用「info bashã€ä¾†ç²å¾—關於 shell 的更多一般性資訊。\n" +"使用「man -kã€æˆ–「infoã€ä¾†å–å¾—ä¸åœ¨åˆ—表中指令的更多資訊。\n" +"\n" +"å稱æ—邊的星號(*)表示該指令被åœç”¨ã€‚\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "最多能使用 -anrw é¸é …之一" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„ä½ç½®" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s:無效時間戳" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: æ­·å²è¨˜éŒ„擴充套件失敗" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib 失敗" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "其他é¸é …ä¸èƒ½èˆ‡ã€Œ-xã€åŒæ™‚使用" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: åƒæ•¸å¿…須是行程或工作 ID" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知錯誤" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ç´¢å¼•é™£åˆ—" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: 無效的檔案æ述符è¦æ ¼" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: 無效的檔案æ述符: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: 無效的列數" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: 無效的陣列原點" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: 無效的回呼定é‡" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "空陣列變數å" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "需è¦é™£åˆ—變數支æ´" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "「%sã€: 缺少格å¼å­—å…ƒ" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "「%cã€: 無效的時間格å¼è¦æ ¼" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "「%cã€: 無效格å¼å­—å…ƒ" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "警告: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "æ ¼å¼è§£æžå•é¡Œ: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "使用了 \\x 但缺少å六進ä½æ•¸å­—" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "使用了 \\%c 但缺少è¬åœ‹ç¢¼æ•¸å­—" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "無其他目錄" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: 無效åƒæ•¸" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "<ç„¡ç›®å‰ç›®éŒ„>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "目錄堆疊為空" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "目錄堆疊索引" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"顯示目å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。 目錄\n" +" 藉由「pushdã€æŒ‡ä»¤åŠ å…¥é€™å€‹åˆ—表;您å¯ä»¥\n" +" 使用「popdã€æŒ‡ä»¤å°åˆ—表進行é歷。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -c\t刪除所有元素以清除目錄堆疊\n" +" -l\tä¸å°å‡ºèˆ‡å®¶ç›®éŒ„相關的以波浪號\n" +" \t為字首的目錄\n" +" -p\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n" +" -v\t以堆疊ä½ç½®ç‚ºå­—首,æ¯åˆ—一個æ¢ç›®\n" +" \tå°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n" +" \n" +" åƒæ•¸:\n" +" +N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …輸出的順åºï¼Œå¾žå·¦èµ·ç¬¬ N 個æ¢ç›®é¡¯ç¤ºåˆ—表,\n" +" \t從 0 開始。\n" +" \n" +" -N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …輸出的順åºï¼Œå¾žå³èµ·ç¬¬ N 個項目顯示列表,\n" +"\t從 0 開始。" + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"在目錄堆疊頂部加入一個目錄,或者論詢\n" +" 目錄堆疊,是目å‰å·¥ä½œç›®éŒ„æˆç‚ºæ–°çš„堆疊頂端\n" +" ä¸å¸¶åƒæ•¸æ™‚,交æ›å †ç–Šé ‚端的兩個目錄。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\t抑制增加堆疊中目錄時通常變更目錄的æ“作,\n" +" \t從而åªæœ‰å †ç–Šè¢«æ“作。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" +N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirsã€çš„\n" +" \t輸出列表中左起,從 0 開始)\n" +" \tå‡è‡³å †ç–Šé ‚端。\n" +" \n" +" -N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirsã€çš„\n" +" \t輸出列表中å³èµ·ï¼Œå¾ž 0 開始)\n" +" \tå‡è‡³å †ç–Šé ‚端\n" +" \n" +" dir\t新增目錄至堆疊頂端,並\n" +" \t使其æˆç‚ºæ–°çš„ç›®å‰å·¥ä½œç›®éŒ„。\n" +" \n" +" 「dirsã€å…§å»ºæŒ‡ä»¤é¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。" + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"從目錄堆疊中刪除æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶åƒæ•¸æ™‚,刪除\n" +" 堆疊頂端目錄並變更至新的堆疊頂端目錄。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常變更目錄æ“作,\n" +" \t從而åªæœ‰å †ç–Šè¢«æ“作。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" +N\t從「dirsã€è¼¸å‡ºçš„列表中,\n" +" \t刪除左起第 N 個æ¢ç›®ï¼Œè¨ˆæ•¸å¾ž 0 開始。例如:「popd +0ã€\n" +" \t刪除第一個目錄,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n" +" \n" +" -N\t從「dirsã€è¼¸å‡ºçš„列表中,\n" +" \t刪除å³èµ·ç¬¬ N 個æ¢ç›®ï¼Œè¨ˆæ•¸å¾ž 0 開始,例如:「popd -0ã€\n" +" \t刪除最後一個æ¢ç›®ï¼Œã€Œpopd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n" +" \n" +" 「dirsã€å…§å»ºè®Šæ•¸é¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。" + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: 無效的逾時è¦æ ¼" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "讀å–錯誤: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "åªèƒ½å¾žå‡½æ•¸æˆ–者原始指令稿「returnã€" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "無法åŒæ™‚å–消設定一個函數和一個變數" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯é™£åˆ—變數" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ä¸æ˜¯å‡½æ•¸" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s:無法匯出" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "ä½ç§»è¨ˆæ•¸" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "無法åŒæ™‚設定和å–消設定 shell é¸é …" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: 無效的 shell é¸é …å稱" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "需è¦æª”ååƒæ•¸" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: 檔案未找到" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "無法暫åœ" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "無法暫åœç™»å…¥ shell" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s 是「%sã€çš„別å\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s 是 shell é—œéµå­—\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s 是一個函數\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s 是特別的 shell 內建命令\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s 是 shell 內建命令\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s 是 %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s 已進行雜湊æ“作 (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: 無效的 limit åƒæ•¸" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "「%cã€ï¼šä¸ç•¶çš„指令" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s:ä¸èƒ½å¾—到 limit: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s:ä¸èƒ½ä¿®æ”¹ limit: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "八進ä½æ•¸å­—" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態é‹ç®—å­" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態字元" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " 列 " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "最後的指令:%s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "中止…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "通知:" + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "除錯警告:" + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "ä¸æ˜ŽæŒ‡ä»¤éŒ¯èª¤" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ä¸ç•¶çš„指令類型" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ä¸ç•¶çš„連接器" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "錯誤的跳轉" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: 未ç¶å®šçš„變數" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "無法從 /dev/null é‡å®šå‘標準輸入: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "時間格å¼:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "管é“錯誤" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 超出最大來æºå·¢ç‹€å±¤æ•¸ (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: å—é™çš„: 無法在指令å稱中使用「/ã€" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s:指令找ä¸åˆ°" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s:無法執行:找ä¸åˆ°å¿…須檔案" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ä¸ç•¶çš„直譯器" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "「%sã€: 特殊內建" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "無法複製檔案æ述符 %d 到檔案æ述符 %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "表示å¼éžè¿´å±¤æ¬¡è¶…出範åœ" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "éžè¿´å †ç–Šä¸‹é™æº¢ä½" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "嘗試指派給éžè®Šæ•¸" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "變數定義語法錯誤" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "除 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "錯誤:ä¸ç•¶çš„表示å¼å­—組" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼éœ€è¦ã€Œ:ã€" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "指數å°æ–¼ 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "é å¢žç¬¦æˆ–é æ¸›ç¬¦å¾Œæ‡‰è·Ÿæœ‰è­˜åˆ¥ç¬¦" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "缺少「)ã€" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "語法錯誤: 需è¦é‹ç®—å…ƒ" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "語法錯誤: 無效的算術é‹ç®—å­" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%sã€)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "無效的算術進ä½" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "無效的整數常數" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "數值太大ä¸å¯ç‚ºç®—術進ä½çš„基底" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: 表示å¼éŒ¯èª¤\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: 無法存å–上層目錄" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "無法為檔案æ述符 %d é‡è¨­ç„¡å»¶é²æ¨¡å¼" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "無法為來自 fd %d çš„ bash 輸入分é…新的檔案æ述符" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: 已經存在æ供給新 fd %d çš„ç·©è¡å€" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: 行程群組管é“" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "產生的行程識別碼 %d 顯示為執行中的工作 %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已åœæ­¢çš„工作 %1$d" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: 行程識別碼 %5ld(%s) 標註為ä»æ´»è‘—" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別碼" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "訊號 %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "已完æˆ" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "åœæ­¢" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "å·²åœæ­¢(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "執行中" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "已完æˆ(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "çµæŸ %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "ä¸æ˜Žç‹€æ…‹" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(核心已傾å°)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (工作目錄: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "å­è¡Œç¨‹ setpgid (%ld 到 %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: 行程識別碼 %ld ä¸æ˜¯ç›®å‰ shell çš„å­è¡Œç¨‹" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的紀錄" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: 工作 %d å·²åœæ­¢" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s:目å‰æ²’有工作" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: 工作已經終止" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: é–‹å•Ÿ WNOHANG 以é¿å…ç„¡é™é˜»å¡ž" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: 第 %d 列:" + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (核心已傾å°)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(ç›®å‰å·¥ä½œç›®éŒ„:%s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control:背景中沒有工作控制" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "無法設定終端行程群組(%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "æ­¤ shell 中無工作控制" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "ä¸æ˜Ž" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: 空閒串列中的å€å¡Šæ壞" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: 用已經釋放的å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«åƒæ•¸" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«åƒæ•¸" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: åµæ¸¬åˆ°ä¸‹é™æº¢ä½ï¼›magic8 æ壞" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«åƒæ•¸" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: åµæ¸¬åˆ°ä¸‹é™æº¢ä½ï¼›magic8 æ壞" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: 分é…表已經充滿了 FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p 在表中顯示為已分é…?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p 在表中顯示為已釋放?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "無效的基底" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s:ä¸æ˜Žçš„主機" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s:無效æœå‹™" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s:ä¸ç•¶çš„網路路徑è¦æ ¼" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æ´ç¶²è·¯æ“作" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "您有郵件在 $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "您有新郵件在 $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "語法錯誤:需è¦ç®—å¼" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "語法錯誤:「;ã€æ„外" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "語法錯誤:「((%s))ã€" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document:ä¸ç•¶çš„指示類型 %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "ç«‹å³æª”案在第 %d 列被檔案çµæŸç¬¦åˆ†éš” (需è¦ã€Œ%sã€)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection:é‡æ–°å°Žå‘指示「%dã€è¶…出範åœ" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) è¶…éŽ SIZE_MAX (%lu):列被截斷" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "超éŽæ­¤è™•æª”案上é™æœ€å¤§å€¼" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "尋找符åˆçš„「%cã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "尋找「]]ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ä¸­æœ‰èªžæ³•éŒ¯èª¤: 未é æœŸçš„字組「%sã€" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "語法錯誤,在有æ¢ä»¶çš„表示å¼" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦ã€Œ)ã€" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "é æœŸã€Œ)ã€" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„åƒæ•¸ã€Œ%sã€" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„åƒæ•¸" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„åƒæ•¸ã€Œ%sã€" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„åƒæ•¸" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "æ¢ä»¶æŒ‡ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%cã€" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "æ¢ä»¶æŒ‡ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%sã€" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "æ¢ä»¶æŒ‡ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組 %d" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€é™„近有語法錯誤" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "「%sã€é™„近有語法錯誤" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "語法錯誤: 未é æœŸçš„檔案çµå°¾" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "使用「%sã€çµæŸ shell。\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "尋找符åˆçš„「)ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "自動完æˆ: 未找到函數「%sã€" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: 空的自動完æˆè¦æ ¼" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: 錯誤的æ¢ä»¶é€£æŽ¥ç¬¦ã€Œ%dã€" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案æ述符" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "檔案æ述符超出範åœ" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: 模稜兩å¯çš„é‡å®šå‘" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: å—é™çš„: 無法é‡å®šå‘輸出" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "無法為立å³æª”案建立暫存檔案: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: 無法將檔案æ述符指派給變數" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "沒有網路時ä¸æ”¯æ´ /dev/(tcp|udp)/host/port" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "é‡å®šå‘錯誤: 無法複製檔案æ述符" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "無法找到 /tmp,請建立" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp 必須為有效的目錄å稱" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "å·²åœ¨äº’å‹•å¼ shell 中忽略美化輸出模å¼" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c:無效é¸é …" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "無法設定 UID 至 %d:有效的 UID %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "無法設定 GID 至 %d:有效的 GID %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "無法開啟åµéŒ¯å™¨ï¼›åµéŒ¯æ¨¡å¼å·²åœç”¨" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: 是一個目錄" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "我沒有åå­—ï¼" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"用法:\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] …\n" +"\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] 指令稿檔案 …\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU é•·é¸é …:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell é¸é …:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD 或 -c <指令> 或 -O \t\t(僅é©åˆå‘¼å«)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s or -o é¸é …\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "輸入「%s -c \"help set\"ã€æ›´å¤šé—œæ–¼ shell é¸é …的訊æ¯ã€‚\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "輸入「%s -c helpã€æ›´å¤šé—œæ–¼å…§å»º shell 指令的訊æ¯ã€‚\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "使用「bashbugã€æŒ‡ä»¤é€šå ±ç¨‹å¼éŒ¯èª¤ã€‚\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "bash 官網:\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask:%d:無效æ“作" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "å½è¨Šè™Ÿ" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "掛斷" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "中止" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "çµæŸ" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "無效指令" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "斷點追蹤/陷阱" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "放棄指令" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "模擬器陷阱指令" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "期望浮點數" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "強制çµæŸ" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "匯æµæŽ’錯誤" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "程å¼è¨˜æ†¶é«”å€æ®µéŒ¯èª¤" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "無效系統呼å«" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "管線æ壞" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "鬧é˜" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "終止" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "緊急 I/O ç‹€æ³" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "åœæ­¢ï¼ˆä¿¡è™Ÿï¼‰" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "å­è¡Œç¨‹å·²æ­»æˆ–者åœæ­¢" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "åœæ­¢ï¼ˆtty 輸入)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "åœæ­¢ï¼ˆtty 輸出)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O 就緒" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU é™åˆ¶" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "檔案é™åˆ¶" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "警報(虛擬)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "警報(å´å¯«)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "已變更視窗" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "記錄鎖" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "使用者訊號 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "使用者訊號 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT 待輸入資料" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "å³å°‡åœæ­¢é›»æº" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "系統å³å°‡å´©æ½°" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "é·ç§»è¡Œç¨‹è‡³å¦ä¸€å€‹ CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "程å¼è¨­è¨ˆéŒ¯èª¤" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "已授予 HFT 監視模å¼" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "已復原 HFT 監視模å¼" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "å·²å®Œæˆ HFT è²éŸ³åºåˆ—" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "資訊請求" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "錯誤的å–代: 在 %2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$sã€" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列æˆå“¡" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "無法為行程å–代建立管é“" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "無法為行程å–代建立å­è¡Œç¨‹" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進 readline-" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進行寫入" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "無法將命åç®¡é“ %s åšç‚ºæª”案æ述符 %d 複製" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "指令å–代:在輸入中忽略了空ä½å…ƒçµ„" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "無法為指令å–代建立管é“" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "無法為指令å–代建立å­è¡Œç¨‹" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: 無法將管é“複製為檔案æ述符 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: 無效的引用變數å" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: 無效的間接擴充" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s:無效的變數å稱" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s:åƒæ•¸æœªè¨­å®š" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未設定" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: å­ä¸²è¡¨ç¤ºå¼ < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: 錯誤的å–代" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: 無法如此指派" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術å–代求值" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "錯誤的å–代: 在 %s 中沒有閉åˆçš„「`ã€" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "無符åˆ: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "需è¦åƒæ•¸" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: 需è¦æ•´æ•¸è¡¨ç¤ºå¼" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "需è¦ã€Œ)ã€" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "需è¦ã€Œ)ã€ï¼Œå¾—到 %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: 需è¦äºŒå…ƒè¡¨ç¤ºå¼" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: 需è¦ä¸€å…ƒè¡¨ç¤ºå¼" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "缺少「]ã€" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "語法錯誤:éžé æœŸçš„「%sã€" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "無效訊號數字" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "æ•æ‰è™•ç†å‡½å¼ï¼šé”到最大æ•æ‰è™•ç†å‡½å¼ç­‰ç´š (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps:訊號處ç†æ˜¯ SIG_DFL,resending %d (%s) to myself" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler:ä¸ç•¶çš„訊號 %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%sã€" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell 層次 (%d) 太高,é‡è¨­ç‚º 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ç›®å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: 變數ä¸å¯æŒ‡æ´¾å€¼" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s:無法從ä¸ç›¸å®¹çš„類型繼承數值" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s:指定數字至å稱åƒè€ƒ" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ç›®å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s 有空的 exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "%2$s çš„ exportstr 中有無效的字元 %1$d" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "%s çš„ exportstr 中沒有「=ã€" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯å‡½æ•¸èªžå¢ƒ" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯è‡¨æ™‚環境作用域" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: 無法åšç‚ºæª”案開啟" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: 追蹤檔案æ述符的值無效" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範åœ" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "著作權所有 (C) 2022 自由軟體基金會" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "授權æ¢æ¬¾ GPLv3+: GNU GPL 授權æ¢æ¬¾ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 \n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "本軟體是自由軟體,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°è®Šæ›´å’Œé‡æ–°ç™¼å¸ƒã€‚" + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "在法律許å¯çš„情æ³ä¸‹ç‰¹æ­¤æ˜Žç¤ºï¼Œæœ¬è»Ÿé«”ä¸æ供任何擔ä¿ã€‚" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [å稱[=值] … ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] å稱 [å稱 …]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 按éµæ˜ å°„] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r 按éµåºåˆ—] [-x 按éµåºåˆ—:shell-指令] [按éµåºåˆ—:readline-函數 或 readline-指令]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell 內建命令 [åƒæ•¸ …]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [表示å¼]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目錄]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] 指令 [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] å稱[=值] …" + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 檔å] [å稱 …]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts é¸é …字串 å稱 [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a å稱] [指令 [åƒæ•¸ …]] [é‡å®šå‘ …]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e 編輯器å] [-lnr] [起始] [終止] 或 fc -s [模å¼=å–代串] [指令]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [工作è¦æ ¼]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [工作è¦æ ¼ …]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p 路徑å] [-dt] [å稱 …]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ â€¦]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps åƒæ•¸ [åƒæ•¸â€¦]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [工作è¦æ ¼ …] 或 jobs -x 指令 [åƒæ•¸]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | -訊號è¦æ ¼] 行程識別碼 | 工作è¦æ ¼ … 或 kill -l [訊號è¦æ ¼]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let åƒæ•¸ [åƒæ•¸ …]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å­—] [-n 讀å–字元數] [-N 讀å–字元數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [å稱 …]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [å稱[=值] …] 或 export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [å稱[=值] …] 或 readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source 檔å [åƒæ•¸]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". 檔å [åƒæ•¸]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [表示å¼]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ åƒæ•¸â€¦ ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[åƒæ•¸] 訊號è¦æ ¼ …]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] å稱 [å稱 …]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p 變數] [編號 …]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [行程識別碼 …]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for å稱 [in å­—è©ž … ] ; do 指令 ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( 表示å¼1; 表示å¼2; 表示å¼3 )); do 指令 ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAME [in å­—è©ž … ;] do 指令 ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] 管é“" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case è©ž in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]…) 指令 ;;]… esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if 指令 ; then 指令 ; [ elif 指令 ; then 指令 ; ]… [ else 指令 ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [å稱] 指令 [é‡å®šå‘]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function å稱 { 指令 ; } 或 name () { 指令 ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ 指令 ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( è¡¨ç¤ºå¼ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ è¡¨ç¤ºå¼ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - 一些 shell 變數的å稱和å«ç¾©" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目錄]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [é¸é …å …]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [åƒæ•¸]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P 字首] [-S å­—å°¾] [å稱 …]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P 字首] [-S å­—å°¾] [詞語]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o é¸é …] [-DEI] [å稱 …]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d 分割符號] [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定é‡] [陣列]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"定義或顯示別å。\n" +" \n" +" ä¸å¸¶åƒæ•¸æ™‚,「aliasã€ä»¥å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼\n" +" 「alias å稱=值ã€åœ¨æ¨™æº–輸出è£ç½®ä¸Šå°å‡ºåˆ¥å列表。\n" +" \n" +" å¦å‰‡ï¼Œå°æ–¼æ¯å€‹æŒ‡å®šå€¼çš„å稱定義一個別å。\n" +" 值末尾的空格會使下一個字詞被檢測\n" +" åšç‚ºåˆ¥åå–代展開。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ‰€æœ‰çš„已定義別å\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 除éžä¸€å€‹æ²’有定義的å字被åšç‚ºåƒæ•¸æ供,å¦å‰‡ alias \n" +" 回傳值為真。" + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"從別å定義列表中刪除æ¯ä¸€å€‹ <å稱>。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a\t刪除所有的別å定義\n" +" \n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å稱> ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å·²å­˜åœ¨çš„別å。" + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"設定 Readline 按éµç¶å®šå’Œè®Šæ•¸ã€‚\n" +" \n" +" ç¶å®šä¸€å€‹æŒ‰éµåºåˆ—到一個 Readline 函數或者巨集,或者設定一個\n" +" Readline 變數。éžé¸é …åƒæ•¸çš„語法和 ~/.inputrc 檔案中的等\n" +" åŒï¼Œä½†æ˜¯å¿…é ˆåšç‚ºä¸€å€‹åƒæ•¸è¢«å‚³éžï¼Œ\n" +" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -m 按éµæ˜ å°„ 在此指令執行éŽç¨‹ä¸­ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„按éµæ˜ å°„。\n" +" å¯è¢«æŽ¥å—的按éµæ˜ å°„å字有 emacsã€emacs-standardã€emacs-metaã€\n" +" emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-commandã€å’Œ vi-insert。\n" +" -l 列出函數å稱。\n" +" -P 列出函數å稱和ç¶å®šã€‚\n" +" -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出函數å稱和ç¶å®šã€‚\n" +" -S 列出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„按éµåºåˆ—以åŠå®ƒå€‘的值\n" +" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘的值。\n" +" -V 列出變數å稱和它們的值\n" +" -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出變數的å稱和它們的值\n" +" -q 函數å 查詢指定的函數å¯ä»¥ç”±å“ªäº›éµå•Ÿå‹•ã€‚\n" +" -u 函數å åç¶å®šæ‰€æœ‰ç¶å®šè‡³æŒ‡å®šå‡½æ•¸çš„éµã€‚\n" +" -r 按éµåºåˆ— å–消指定按éµåºåˆ—çš„ç¶å®šã€‚\n" +" -f 檔å 從指定檔案中讀å–按éµç¶å®šã€‚\n" +" -x 按éµåºåˆ—:shell 指令\t當指定的按éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 指令。\n" +" -X 以å¯è¢«é‡ç”¨çš„å½¢å¼åˆ—出用 -x ç¶å®šçš„按éµåºåˆ—和指令。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ³•è­˜åˆ¥çš„é¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³ 0。" + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"çµæŸ forã€while 或 until 迴圈\n" +" \n" +" çµæŸä¸€å€‹ FORã€WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N é‡\n" +" 迴圈\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" çµæŸç‹€æ…‹ç‚º 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–等於 1。" + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"繼續 forã€while 或 until 迴圈。\n" +" \n" +" ç¹¼çºŒç›®å‰ FORã€WHILE 或 UNTIL 迴圈的下一步。\n" +" 如果指定了 N, 則繼續目å‰çš„第 N é‡è¿´åœˆã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" çµæŸç‹€æ…‹ç‚º 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–等於 1。" + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"執行 shell 內建命令。\n" +" \n" +" 帶 <åƒæ•¸> 執行 而ä¸åšæŒ‡ä»¤æŸ¥è©¢\n" +" 在希望以 shell 函數的形å¼ä¾†é‡æ–°å¯¦ç¾ shell 內建命令,\n" +" 但需è¦åœ¨å‡½æ•¸ä¹‹å…§åŸ·è¡Œè©² shell 內建命令的情æ³ä¸‹æœ‰ç”¨è™•ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 以 çš„çµæŸç‹€æ…‹ç‚ºæº–,或者如果 ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建命令時\n" +" 回傳 false。" + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"回傳目å‰å­å‘¼å«çš„語境。\n" +" \n" +" ä¸å¸¶æœ‰ EXPR 時,回傳「$line $filenameã€ã€‚帶有 EXPR 時,回傳\n" +" 「$line $subroutine $filenameã€ï¼›é€™å€‹é¡å¤–的資訊å¯ä»¥è¢«ç”¨æ–¼æä¾›\n" +" 堆疊追蹤。\n" +" \n" +" EXPR 的值顯示了到目å‰å‘¼å«æ¡†æ ¼éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘個呼å«æ¡†æ ¼ï¼›é ‚部框格\n" +" 是第 0 框格。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" é™¤éž shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹ shell 函數或者 EXPR 無效,å¦å‰‡å›žå‚³çµ\n" +" 果為 0。" + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"變更 shell 工作目錄。\n" +" \n" +" 變更目å‰ç›®éŒ„至 <目錄>。é è¨­çš„ <目錄> 是 shell 變數 HOME\n" +" 的值。\n" +" \n" +" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ <目錄> 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其中ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分隔。\n" +" 一個空的目錄å稱表示目å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ <目錄> 由斜線 (/) 開頭,則 CDPATH\n" +" 變數ä¸æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨­å®šï¼Œå‰‡åƒæ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€å€‹\n" +" 變數åã€‚å¦‚æžœè©²è®Šæ•¸æœ‰å€¼ï¼Œå‰‡å®ƒçš„å€¼è¢«ç•¶åš <目錄>。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -L\t強制跟隨符號連çµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å¾Œè§£æž <目錄> 中的符號連çµã€‚\n" +" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿé€£çµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž <目錄> 中的符號連çµã€‚\n" +" -e\t如果使用了 -P åƒæ•¸ï¼Œä½†ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç›®å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳值。\n" +" -@\t在支æ´æ“´å……屬性的系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目錄。\n" +" \n" +" é è¨­æƒ…æ³ä¸‹è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿé€£çµï¼Œå¦‚åŒæŒ‡å®šã€Œ-Lã€ã€‚\n" +" 「..ã€ä½¿ç”¨ç§»é™¤å‘å‰ç›¸é„°ç›®éŒ„åæˆå“¡ç›´åˆ° <目錄> 開始或一個斜線的方å¼è™•ç†ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 如果目錄變更,或在使用 -P é¸é …時 $PWD 修改æˆåŠŸæ™‚回傳 0,å¦å‰‡éžé›¶ã€‚" + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"å°å‡ºç›®å‰å·¥ä½œç›®éŒ„çš„å字。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -L\tå°å‡º $PWD 變數的值,如果它包å«äº†ç›®å‰çš„工作目錄\n" +" -P\tå°å‡ºç›®å‰çš„實體路徑,ä¸å¸¶æœ‰ä»»ä½•çš„符號連çµ\n" +" \n" +" é è¨­æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œã€Œpwdã€çš„行為和帶「-Lã€é¸é …一致\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者目å‰ç›®éŒ„ä¸å¯è®€ï¼Œå¦å‰‡å›žå‚³ç‹€æ…‹ç‚º 0。" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"空的指令。\n" +" \n" +" 沒有效果;此指令ä¸åšä»»ä½•æ“作。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 一律æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"回傳一個æˆåŠŸçµæžœã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 一律æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"回傳一個ä¸æˆåŠŸçš„çµæžœã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 一律失敗。" + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"執行一個簡單指令或者顯示指令的相關資訊。\n" +" \n" +" 帶 ARGS åƒæ•¸åŸ·è¡Œ COMMAND 指令且抑制 shell 函數查詢,或顯示\n" +" 指定的 COMMAND 指令的資訊。å¯ä»¥åœ¨å­˜åœ¨ç›¸åŒå稱函數定義的\n" +" 情æ³ä¸‹è¢«ç”¨æ–¼å•Ÿå‹•ç£ç¢Ÿä¸Šçš„指令。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -p\t使用 PATH 變數的一個é è¨­å€¼ä»¥ç¢ºä¿æ‰€æœ‰çš„標準工具都能被找到。\n" +" -v\tå°å‡º COMMAND 指令的æ述,和「typeã€å…§å»ºç›¸ä¼¼\n" +" -V\tå°å‡ºæ¯å€‹ COMMAND 指令的詳細æè¿°\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳 COMMAND 指令的回傳狀態,或者當找ä¸åˆ° COMMAND 指令時失敗。" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"設定變數值和屬性。\n" +" \n" +" 宣告變數並賦予其屬性。若未指定 <å稱>,\n" +" 則顯示所有變數的屬性和數值。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -f\té™åˆ¶å‹•ä½œæˆ–顯示為åªæœ‰å‡½æ•¸å稱和定義\n" +" -F\té™åˆ¶åƒ…顯示函數å稱(åµéŒ¯æ™‚å¦åŒ…å«åˆ—號和原始檔å)\n" +" -g\t用於 shell 函數時建立全域變數 ; å¦å‰‡å¿½ç•¥\n" +" -I\t如果建立的是本地變數,則繼承上個作用域中,\n" +" \t\tåŒå變數的屬性åŠæ•¸å€¼ã€‚\n" +" -p\t顯示æ¯å€‹ <å稱> 變數的屬性和值\n" +" \n" +" 設定屬性的é¸é …:\n" +" -a\t使 <å稱> æˆç‚ºç´¢å¼•é™£åˆ— (如果支æ´)\n" +" -A\t使 <å稱> æˆç‚ºé—œè¯é™£åˆ— (如果支æ´)\n" +" -i\t使 <å稱> 帶有「integerã€ï¼ˆæ•´æ•¸ï¼‰å±¬æ€§\n" +" -l\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 的值在指派時轉為å°å¯«\n" +" -n\t使 <å稱> æˆç‚ºæŒ‡å‘一個以其值為å稱的變數引用\n" +" -r\tå°‡ <å稱> 變為唯讀\n" +" -t\t使 <å稱> 帶有「traceã€(追蹤)屬性\n" +" -u\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 的值在指派時轉為大寫\n" +" -x\tå°‡ <å稱> 匯出\n" +" \n" +" 用「+ã€ä»£æ›¿ã€Œ-ã€æœƒé—œé–‰æŒ‡å®šå±¬æ€§ã€‚\n" +" \n" +" 帶有整數屬性的變數,會在指派時執行算術求值(見「letã€æŒ‡ä»¤ï¼‰\n" +" \n" +" 在函數中使用時,「declareã€ä½¿ <å稱> æˆç‚ºæœ¬æ©Ÿè®Šæ•¸ï¼Œå’Œã€Œlocalã€\n" +" 指令一致。「-gã€é¸é …會壓制本行為\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …,或者發生錯誤。" + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"設定變數的值和屬性。\n" +" \n" +" 功能相åŒæ–¼ã€Œdeclareã€ã€‚åƒè¦‹ã€Œhelp declareã€ã€‚" + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"定義本機變數。\n" +" \n" +" 建立一個以 <å稱> 為å稱的變數,並且將 VALUE 指派給它。\n" +" OPTION é¸é …å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½•èƒ½è¢«ã€Œdeclareã€æŽ¥å—çš„é¸é …。\n" +" \n" +" 本機變數åªèƒ½åœ¨å‡½æ•¸å…§éƒ¨è¢«ä½¿ç”¨ï¼Œå®ƒå€‘åªèƒ½åœ¨å®šç¾©å®ƒå€‘的函數內\n" +" 部以åŠå­å‡½æ•¸ä¸­å¯è¦‹ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸ã€‚" + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"å°‡åƒæ•¸å¯«å…¥æ¨™æº–輸出。\n" +" \n" +" 在標準輸出上,顯示用空格分割的 ARG åƒæ•¸å¾Œè·Ÿä¸€å€‹æ›åˆ—。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\tä¸è¦è¿½åŠ æ›åˆ—\n" +" -e\t啟用下列å斜線逸出的解釋\n" +" -E\t顯å¼åœ°æŠ‘制å°æ–¼å斜線逸出的解釋\n" +" \n" +" 「echoã€å°ä¸‹åˆ—å斜線字元進行逸出:\n" +" \\a\t警告(響鈴)\n" +" \\b\t退格\n" +" \\c\t抑制更多的輸出\n" +" \\e\t逸出字元\n" +" \\f\tæ›é å­—å…ƒ\n" +" \\n\tæ›åˆ—\n" +" \\r\t輸入éµ\n" +" \\t\tæ©«å‘製表符\n" +" \\v\t縱å‘製表符\n" +" \\\\\tå斜線\n" +" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的字元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸å­—\n" +" \\xHH\t以 HH (å六進ä½)為值的八進ä½å­—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個å六進ä½æ•¸å­—\n" +" \\uHHHH\t以åå…­é€²ä½ HHHH 為值的 Unicode 字元。\n" +" \t\tHHHH å¯ç‚ºä¸€å€‹åˆ°å››å€‹å六進ä½æ•¸å­—。\n" +" \\UHHHHHHHH 以åå…­é€²ä½ HHHHHHHH 為值的 Unicode 字元。\n" +" \t\tHHHHHHHH å¯ç‚ºä¸€å€‹åˆ°å…«å€‹å六進ä½æ•¸å­—。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éžæœ‰å¯«å…¥éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿã€‚" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"寫入åƒæ•¸è‡³æ¨™æº–輸出è£ç½®ã€‚\n" +" \n" +" 在標準輸出è£ç½®ä¸Šé¡¯ç¤º <åƒæ•¸> 和一個æ›åˆ—。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\tä¸é™„加æ›åˆ—\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 除éžå¯«éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿï¼Œå¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"啟用和åœç”¨ shell 內建命令。\n" +" \n" +" 啟用和åœç”¨ shell 的內建指令。åœç”¨ä½¿æ‚¨èƒ½å¤ åŸ·è¡Œä¸€å€‹å’Œå…§å»º\n" +" 指令åŒåç£ç¢Ÿä¸Šçš„指令,而無須使用完整的路徑å。\n" +" \n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a\tå°å‡ºä¸€å€‹å…§å»ºçš„列表,並顯示其中æ¯ä¸€å€‹æ˜¯å¦å•Ÿç”¨\n" +" -n\tåœç”¨æ¯ä¸€å€‹ <å稱> 內建或者顯示一個被åœç”¨çš„內建列表\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼å°å‡ºä¸€å€‹å…§å»ºçš„列表\n" +" -s\t僅å°å‡º Posix「special〠內建的å稱\n" +" \n" +" 控制動態載入的é¸é …:\n" +" -f\t從共享物件 <檔å> 檔案中載入 <å稱> 內建\n" +" -d\t刪除以 -f é¸é …載入的內建\n" +" \n" +" ä¸å¸¶é¸é …時,æ¯ä¸€å€‹ <å稱> 內建都被啟用。\n" +" \n" +" 如果è¦ä½¿ç”¨ $PATH 中找到的「testã€è€Œä¸æ˜¯ shell 內建命令的版本,\n" +" 輸入「enable -n testã€ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å稱> ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建命令或者有錯誤發生。" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"å°‡åƒæ•¸åšç‚º shell 指令執行。\n" +" \n" +" å°‡ <åƒæ•¸> åˆæˆä¸€å€‹å­—串,用çµæžœåšç‚º shell 的輸入,\n" +" 並且執行得到的指令。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 以指令的狀態çµæŸï¼Œæˆ–者在指令為空的情æ³ä¸‹å›žå‚³æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"解æžé¸é …åƒæ•¸ã€‚\n" +" \n" +" Getopts 被 shell éŽç¨‹ç”¨ä¾†å°‡å¯å®šä½çš„åƒæ•¸è§£æžç‚ºé¸é …。\n" +" \n" +" <é¸é …字串> 字串包å«å¾…識別的é¸é …å­—æ¯ã€‚如果一個字æ¯å¾Œé¢è·Ÿ\n" +" 著分號,則該é¸é …需è¦ä¸€å€‹åƒæ•¸ï¼Œé€™å€‹åƒæ•¸æ‡‰åˆ©ç”¨ç©ºæ ¼èˆ‡é¸é …分開。\n" +" \n" +" æ¯æ¬¡å‘¼å«æ™‚,getopts 會將下一個é¸é …放到 shell 變數 $name\n" +" 中,如果 name 變數ä¸å­˜åœ¨å‰‡å…ˆå°‡å…¶åˆå§‹åŒ–,而下一個待處\n" +" ç†çš„åƒæ•¸åºè™Ÿæ”¾å…¥ shell 變數 OPTIND 中。OPTIND 變數在æ¯\n" +" 次 shell 或者 shell 指令稿啟動時都被åˆå§‹åŒ–為 1。當一個é¸é …è¦\n" +" 求有一個åƒæ•¸æ™‚,getopts å°‡åƒæ•¸æ”¾å…¥ shell 變數 OPTARG\n" +" 中。\n" +" \n" +" getopts 有兩種通報錯誤的方法。如果 <é¸é …字串> 變數的第\n" +" 一個字元是冒號,getopts 進入éœé»˜éŒ¯èª¤å›žå ±æ¨¡å¼ã€‚在這種模å¼\n" +" 下,ä¸æœƒè¼¸å‡ºéŒ¯èª¤è¨Šæ¯ã€‚若看到了無效é¸é …,getopts 將找到的\n" +" é¸é …字元放至 OPTARG 變數中。如果找ä¸åˆ°å¿…è¦å¼•æ•¸ï¼Œgetopts\n" +" 會放一個「:ã€åˆ° <å稱> 變數,並將 OPTARG 設為找到的é¸é …å­—å…ƒ\n" +" 。如果 getopts ä¸åœ¨éœé»˜æ¨¡å¼ä¸­ï¼Œä¸¦ä¸”é‡åˆ°äº†ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,\n" +" getopts 會放置一個「?ã€åˆ° <å稱> 變數,並å–消設定 OPTARG。\n" +" 如果找ä¸åˆ°å¿…è¦å¼•æ•¸ï¼Œå‰‡æœƒåœ¨ NAME 放置「?ã€ã€å–消設定 OPTARG,\n" +" 並且會輸出診斷資訊。\n" +" \n" +" 如果 shell 變數 OPTERR 的值為 0,getopts åœæ­¢è¼¸å‡ºéŒ¯èª¤è¨Šæ¯ï¼Œ\n" +" å³ä½¿ <é¸é …字串> 變數的第一個字元ä¸æ˜¯å†’號。OPTERR çš„é è¨­å€¼ç‚º 1。\n" +" \n" +" Getopts 通常解æžå¯å®šä½çš„åƒæ•¸ï¼ˆ$0 - $9),ä¸éŽå¦‚æžœæ供了\n" +" 更多的åƒæ•¸ï¼Œæœƒæ”¹è§£æžé€™äº›å¼•æ•¸ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 找到é¸é …則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœé¸é …ææ—©çµæŸï¼Œæˆ–者有錯誤發生,\n" +" 則回傳失敗。" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"使用指定指令å–代 shell。\n" +" \n" +" 執行 COMMAND 指令,以指定的程å¼å–代這個 shell。\n" +" ARGUMENTS åƒæ•¸æˆç‚º COMMAND 指令的åƒæ•¸ã€‚如果\n" +" 沒有指定 COMMAND 指令,則任何的é‡å®šå‘åœ¨ç›®å‰ shell 中生效。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a å稱\tåšç‚ºç¬¬ 0 個åƒæ•¸å‚³éžçµ¦ COMMAND 指令\n" +" -c\t\t在空環境中執行 COMMAND 指令\n" +" -l\t\t在 COMMAND 指令的第 0 個åƒæ•¸ä¸­åŠ ä¸€å€‹çŸ­ç·š\n" +" \n" +" 如果指令ä¸èƒ½è¢«åŸ·è¡Œï¼Œå‰‡çµæŸä¸€å€‹éžäº’å‹•å¼çš„ shell,除éž\n" +" shell é¸é …「execfailã€å·²ç¶“設定。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éž COMMAND 指令沒有找到或者出ç¾ä¸€å€‹é‡å®šå‘錯誤。" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"çµæŸ shell。\n" +" \n" +" 以狀態 N çµæŸ shell。 如果 N 被çœç•¥ï¼Œå‰‡çµæŸç‹€æ…‹\n" +" 為最後一個執行指令的çµæŸç‹€æ…‹ã€‚" + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"çµæŸä¸€å€‹ç™»å…¥ shell。\n" +" \n" +" 以狀態 N çµæŸä¸€å€‹ç™»å…¥ shell。如果ä¸åœ¨ç™»å…¥ shell 中執行,則\n" +" 回傳一個錯誤。" + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"從歷å²è¨˜éŒ„列表中顯示或者執行指令。\n" +" \n" +" fc 被用於從歷å²è¨˜éŒ„列表中列出或者é‡æ–°ç·¨è¼¯ä¸¦åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" FIRST å’Œ LAST 變數å¯ä»¥æ˜¯æ•¸å­—用於指定範åœï¼Œæˆ–者 FIRST å¯ä»¥æ˜¯\n" +" 字串,æ„味著以這個字串開頭的最近一個指令。\n" +" \n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -e ENAME\té¸æ“‡ä½¿ç”¨å“ªå€‹ç·¨è¼¯å™¨ã€‚é è¨­çš„是 FCEDIT,然後是 EDITOR,\n" +" \t\t然後是 vi\n" +" -l \t列出列而ä¸ç·¨è¼¯\n" +" -n\t列舉時çœç•¥åˆ—號\n" +" -r\tå轉列的順åº(最新列在å‰)\n" +" \n" +" 用「fc -s [模å¼=å–代 …] [指令]ã€çš„æ ¼å¼ï¼ŒCOMMAND 指令會在 OLD=NEW\n" +" å–代之後被é‡æ–°åŸ·è¡Œã€‚\n" +" \n" +" r=「fc -sã€æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰ç”¨çš„別å,這樣的話輸入「r ccã€æœƒåŸ·è¡Œæœ€å¾Œä¸€å€‹ä»¥ã€Œccã€\n" +" 開頭的指令,輸入「rã€æœƒé‡æ–°åŸ·è¡Œæœ€å¾Œä¸€å€‹æŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œæˆ–者執行指令的狀態;如果錯誤發生則回傳éžé›¶ã€‚" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"將工作移至å‰è‡ºã€‚\n" +" \n" +" 將以 JOB_SPEC 識別的工作放至å‰è‡ºï¼Œä½¿å…¶æˆç‚º\n" +" ç›®å‰å·¥ä½œã€‚如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 觀念中的目å‰å·¥ä½œ \n" +" 將被使用。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 放至å‰è‡ºçš„指令狀態,或者當錯誤發生時為失敗。" + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"移動工作至後臺。\n" +" \n" +" å°‡ JOB_SPEC 識別的工作放至後臺,就åƒå®ƒå€‘\n" +" 是帶「&ã€å•Ÿå‹•çš„一樣。如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 觀念中的\n" +" ç›®å‰å·¥ä½œå°‡æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éžå·¥ä½œç®¡ç†æ²’有啟用或者錯誤發生。" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"記ä½æˆ–顯示程å¼ä½ç½®ã€‚\n" +" \n" +" 確定並記ä½æ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®š <å稱> 指令的完整路徑。\n" +" 如果ä¸æä¾›åƒæ•¸ï¼Œå‰‡é¡¯ç¤ºå·²ç¶“記ä½æŒ‡ä»¤çš„資訊。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -d\t\t忘記æ¯ä¸€å€‹å·²ç¶“記ä½çš„ <å稱> çš„ä½ç½®\n" +" -l\t\t以å¯åšç‚ºè¼¸å…¥é‡ç”¨çš„æ ¼å¼é¡¯ç¤º\n" +" -p pathname\t使用 pathname 路徑åšç‚º <å稱> 指令的全路徑\n" +" -r\t\t忘記所有記ä½çš„ä½ç½®\n" +" -t\t\tå°å‡ºè¨˜ä½çš„æ¯ä¸€å€‹ <å稱> çš„ä½ç½®ï¼Œå¦‚果指定了多個\n" +" \t\t<å稱>,則æ¯å€‹ä½ç½®å‰é¢æœƒåŠ ä¸Šç›¸æ‡‰çš„ <å稱> \n" +" \t\t\n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" <å稱>\t\tæ¯å€‹ <å稱> 會在 $PATH 路徑變數中被æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„指令\n" +" 列表中。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž <å稱> 指令沒有找到或者使用了無效的é¸é …。" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"顯示內建指令的相關資訊。\n" +" \n" +" 顯示內建指令的簡略資訊。如果指定了 PATTERN 模å¼ï¼Œ\n" +" çµ¦å‡ºæ‰€æœ‰ç¬¦åˆ PATTERN 模å¼æŒ‡ä»¤çš„詳細說明,å¦å‰‡å°å‡º\n" +" 一個說明主題列表\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -d\t輸出æ¯å€‹ä¸»é¡Œçš„簡短æè¿°\n" +" -m\tä»¥å½ man 手冊的格å¼é¡¯ç¤ºä½¿ç”¨æ–¹æ³•\n" +" -s\t為æ¯ä¸€å€‹ç¬¦åˆ PATTERN 模å¼çš„主題僅顯示一個用法\n" +" \t簡介\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" PATTERN\tPattern 模å¼æŒ‡å®šä¸€å€‹èªªæ˜Žä¸»é¡Œ\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž PATTERN 模å¼æ²’有找到或者使用了無效é¸é …。" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"顯示或æ“縱歷å²è¨˜éŒ„列表。\n" +" \n" +" 帶列號顯示歷å²è¨˜éŒ„列表,將æ¯å€‹è¢«ä¿®æ”¹çš„æ¢ç›®åŠ ä¸Šå­—首「*ã€ã€‚\n" +" åƒæ•¸ N 會僅列出最後的 N 個æ¢ç›®ã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -c\t刪除所有æ¢ç›®å¾žè€Œæ¸…空歷å²è¨˜éŒ„列表。\n" +" -d å移é‡\t從指定ä½ç½®åˆªé™¤æ­·å²è¨˜éŒ„列表。負數å移é‡æœƒå¾žæ­·å²è¨˜éŒ„列表\n" +" \t\t的尾端數回來。\n" +" \n" +" -a\t將目å‰å·¥ä½œéšŽæ®µçš„æ­·å²è¨˜éŒ„列追加到歷å²è¨˜éŒ„檔案中\n" +" -n\t從歷å²è¨˜éŒ„檔案中讀å–所有未被讀å–的列\n" +"\t\t並且將它們追加到歷å²åˆ—表 -r\t讀å–æ­·å²è¨˜éŒ„檔案並將內容追加到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n" +" -w\t將目å‰æ­·å²è¨˜éŒ„寫入到歷å²è¨˜éŒ„檔案中,並追加到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n" +" \n" +" -p\tå°æ¯ä¸€å€‹ <åƒæ•¸> 展開歷å²è¨˜éŒ„並顯示çµæžœï¼Œè€Œä¸å„²å­˜åˆ°æ­·å²è¨˜éŒ„列表中\n" +" -s\t以單æ¢ç´€éŒ„追加 <åƒæ•¸> 到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n" +" \n" +" 如果指定了 <檔å>,則它將被åšç‚ºæ­·å²è¨˜éŒ„檔案。å¦å‰‡\n" +" 如果 $HISTFILE 變數有值的話使用之,ä¸ç„¶ä½¿ç”¨ ~/.bash_history 檔案。\n" +" \n" +" 如果 $HISTTIMEFORMAT 變數被設定並且ä¸ç‚ºç©ºï¼Œå®ƒçš„值會被用於\n" +" strftime(3) çš„æ ¼å¼å­—串來å°å‡ºèˆ‡æ¯ä¸€å€‹é¡¯ç¤ºçš„æ­·å²è¨˜éŒ„æ¢ç›®æƒ³é—œè¯çš„時\n" +" 間戳,å¦å‰‡ä¸å°å‡ºæ™‚間戳。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"顯示工作狀態。\n" +" \n" +" 列出活動的工作。JOBSPEC é™åˆ¶åƒ…輸出指定的工作。\n" +" ä¸å¸¶é¸é …時,所有活動工作的狀態都會顯示。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -l\t在正常資訊基礎上列出行程識別碼\n" +" -n\t僅列出上次通告之後變更了狀態的行程\n" +" -p\t僅列出行程識別碼\n" +" -r\té™åˆ¶åƒ…輸出執行中的工作\n" +" -s\té™åˆ¶åƒ…輸出åœæ­¢çš„工作\n" +" \n" +" 如果使用了 -x é¸é …,<åƒæ•¸> 中的所有工作è¦æ ¼æœƒè¢«å–代為該工作\n" +" 的行程群組首領的行程識別碼,然後執行 COMMAND 指令。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。\n" +" 如果使用 -x é¸é …,則回傳 COMMAND 指令的çµæŸç‹€æ…‹ã€‚" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"å¾žç›®å‰ shell 中刪除工作。\n" +" \n" +" 從活動工作表中刪除æ¯ä¸€å€‹ JOBSPEC åƒæ•¸ã€‚ä¸å¸¶ä»»ä½•\n" +" JOBSPEC åƒæ•¸æ™‚,shell 使用觀念中的目å‰å·¥ä½œã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a\t如果ä¸æä¾› JOBSPEC åƒæ•¸ï¼Œå‰‡åˆªé™¤æ‰€æœ‰å·¥ä½œ\n" +" -h\t識別æ¯å€‹ JOBSPEC 工作,從而當 shell 接收到 SIGHUP\n" +" \t訊號時ä¸å‚³é€ SIGHUP 給指定工作\n" +" -r\t僅刪除執行中的工作\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 JOBSPEC è¦æ ¼ã€‚" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"å‘一個工作傳é€ä¸€å€‹è¨Šè™Ÿã€‚\n" +" \n" +" å‘以 PID 行程識別碼或者 JOBSPEC 工作è¦æ ¼æŒ‡å®šçš„行程傳é€ä¸€å€‹ä»¥\n" +" SIGSPEC 訊號è¦æ ¼æˆ– SIGNUM 訊號編號命å的訊號。如果沒有指定\n" +" SIGSPEC 或 SIGNUM,那麼å‡å®šå‚³é€ SIGTERM 訊號。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -s sig\tSIG 是訊號å稱\n" +" -n sig\tSIG 是訊號編號\n" +" -l\t列出訊號å稱;如果åƒæ•¸å¾Œè·Ÿã€Œ-lã€å‰‡è¢«å‡è¨­ç‚ºè¨Šè™Ÿç·¨è™Ÿï¼Œ\n" +" \t而相應的訊號å稱會被列出\n" +" \n" +" Kill æˆç‚º shell 內建命令有兩個ç†ç”±ï¼šå®ƒå…許使用工作編號而ä¸æ˜¯è¡Œç¨‹è­˜åˆ¥ç¢¼ï¼Œ\n" +" 並且在å¯ä»¥å»ºç«‹çš„行程數上é™é”到時å…許行程被ç é™¤ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"求值算術表示å¼ã€‚\n" +" \n" +" å°‡æ¯å€‹ <åƒæ•¸> åšç‚ºç®—術表示å¼ä¾†æ±‚值。求值的計算以定寬的整\n" +" 數完æˆï¼Œä¸å¸¶æº¢ä½æª¢æ¸¬ï¼Œä¸éŽé™¤ 0 是被置陷阱的並且會報一個錯\n" +" 誤。下列é‹ç®—å­è¢«æŒ‰ç…§ç›¸åŒçš„算術優先順åºçµ„åˆã€‚列表的順åºæŒ‰ç…§\n" +" 優先順åºå¾žé«˜è‡³ä½Žã€‚\n" +" \n" +" \n" +" \tid++, id--\t變數後置加,後置減\n" +" \t++id, --id\t變數å‰ç½®åŠ ï¼Œå‰ç½®æ¸›\n" +" \t-, +\t\t一元減法,一元加法\n" +" \t!, ~\t\té‚輯和ä½å–å\n" +" \t**\t\t指數\n" +" \t*, /, %\t\t乘法,除法,å–餘數\n" +" \t+, -\t\t增加,減少\n" +" \t<<, >>\t\tå‘左和å‘å³æŒ‰ä½ç§»ä½\n" +" \t<=, >=, <, >\t比較\n" +" \t==, !=\t\t等於,ä¸ç­‰æ–¼\n" +" \t&\t\t按ä½èˆ‡\n" +" \t^\t\t按ä½ç•°æˆ–\n" +" \t|\t\t按ä½æˆ–\n" +" \t&&\t\té‚輯與\n" +" \t||\t\té‚輯或\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tæ¢ä»¶é‹ç®—å­\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\t指派\n" +" \n" +" Shell 變數å…許åšç‚ºé‹ç®—元。表示å¼ä¸­çš„變數å稱會以值å–代\n" +" (強制轉æ›ç‚ºå®šå¯¬çš„整數)。表示å¼ä¸­çš„變數ä¸éœ€è¦é–‹å•Ÿæ•´æ•¸å±¬æ€§ã€‚\n" +" \n" +" é‹ç®—å­æŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號中的å­è¡¨ç¤ºå¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示å¼è¦å‰‡ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 如果最後一個 <åƒæ•¸> 求值為 0,則 let 回傳 1ï¼›å¦å‰‡ let 回傳 0。" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"從標準輸入讀å–一列,並將其分為ä¸åŒçš„å€åŸŸã€‚\n" +" \n" +" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æè¿°å…ƒ FD 中讀å–。\n" +" 該列會分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå­—詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變數,第二\n" +" 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 <å稱>\n" +" 變數。åªæœ‰ $IFS 變數中的字元被èªåšæ˜¯å­—詞分隔符。é è¨­æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œå斜線字元會跳脫分割字元和æ›è¡Œã€‚\n" +" \n" +" 如果沒有æä¾› NAME 變數,則讀å–的列會存放在 REPLY 變數中。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a array\t將字詞指派給 ARRAY 陣列變數的åºåˆ—索引æˆå“¡ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹ã€‚\n" +" -d delim\tæŒçºŒè®€å–直到讀入 DELIM 變數中的第一個字元,而ä¸æ˜¯æ›åˆ—符\n" +" -e\t使用 Readline å–得列\n" +" -i text\t使用 TEXT 文字åšç‚º Readline çš„åˆå§‹æ–‡å­—\n" +" -n nchars\tè®€å– NCHARS 個字元之後回傳,而ä¸æ˜¯ç­‰åˆ°è®€å–æ›åˆ—符。\n" +" \t\t但如果é‡åˆ°åˆ†éš”符之å‰è®€å–了ä¸è¶³ NCHARS 個字元,分隔符ä»ç„¶æœ‰æ•ˆã€‚\n" +" -N nchars\t在準確讀å–了 NCHARS 個字元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀å–逾時,\n" +" \t\t任何的分隔符都被忽略\n" +" -p prompt\t在嘗試讀å–之å‰è¼¸å‡º PROMPT æ示符並且ä¸å¸¶\n" +" \t\tæ›åˆ—符\n" +" -r\tä¸å…許å斜線逸出任何字元\n" +" -s\tä¸é¡¯ç¤ºçµ‚端的任何輸入\n" +" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n" +" \t\tTMOUT 變數的值是é è¨­é€¾æ™‚時間。\n" +" \t\tTIMEOUT å¯ä»¥æ˜¯å°æ•¸ã€‚如果 TIMEOUT 是 0,則立å³å›žå‚³è€Œä¸å˜—試\n" +" \t\t讀å–任何資料,如果指定的檔案æ述符有輸入,則回傳æˆåŠŸ\n" +" \t\t如果超éŽäº†é€¾æ™‚時間,則回傳狀態碼大於 128\n" +" -u fd\t從檔案æ述符 FD 中讀å–,而ä¸æ˜¯æ¨™æº–輸入\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳碼為 0,除éžé‡åˆ°äº†æª”案çµæŸç¬¦ã€è®€å–逾時,或將無效的檔案\n" +" æ述符,作為åƒæ•¸å‚³å‘ -u é¸é …。" + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"從一個 shell 函數回傳。\n" +" \n" +" 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N çµæŸã€‚\n" +" 如果 N 被çœç•¥ï¼Œå‰‡å›žå‚³ç‹€æ…‹å°±æ˜¯\n" +" 函數或指令稿中的最後一個執行指令的狀態。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳 N,或者如果 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸æˆ–引用指令稿時,失敗。" + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"設定或å–消設定 shell é¸é …å’Œä½ç½®åƒæ•¸çš„值。\n" +" \n" +" 變更 shell é¸é …å’Œä½ç½®åƒæ•¸çš„值,或者顯示 shell 變數的\n" +" å稱和值。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a 標記修改或者建立的變數為匯出。\n" +" -b ç«‹å³é€šå‘Šå·¥ä½œçµ‚止。\n" +" -e 如果一個指令以éžé›¶ç‹€æ…‹çµæŸï¼Œå‰‡ç«‹å³çµæŸã€‚\n" +" -f åœç”¨æª”å產生(模å¼ç¬¦åˆ)。\n" +" -h 當查詢指令時記ä½å®ƒå€‘çš„ä½ç½®\n" +" -k 所有的指派åƒæ•¸è¢«æ”¾åœ¨æŒ‡ä»¤çš„環境中,而ä¸åƒ…僅是\n" +" 指令å稱之å‰çš„åƒæ•¸ã€‚\n" +" -m 啟用工作控制。\n" +" -n 讀å–指令但ä¸åŸ·è¡Œ\n" +" -o é¸é …å\n" +" 設定與é¸é …åå°æ‡‰çš„變數:\n" +" allexport 與 -a 相åŒ\n" +" braceexpand 與 -B 相åŒ\n" +" emacs 使用 emacs 風格的列編輯介é¢\n" +" errexit 與 -e 相åŒ\n" +" errtrace 與 -E 相åŒ\n" +" functrace 與 -T 相åŒ\n" +" hashall 與 -h 相åŒ\n" +" histexpand 與 -H 相åŒ\n" +" history 啟用指令歷å²è¨˜éŒ„\n" +" ignoreeof shell 讀å–檔案çµæŸç¬¦æ™‚ä¸æœƒçµæŸ\n" +" interactive-comments\n" +" å…許在互動å¼æŒ‡ä»¤ä¸­é¡¯ç¤ºè¨»é‡‹\n" +" keyword 與 -k 相åŒ\n" +" monitor 與 -m 相åŒ\n" +" noclobber 與 -C 相åŒ\n" +" noexec 與 -n 相åŒ\n" +" noglob 與 -f 相åŒ\n" +" nolog ç›®å‰å¯æŽ¥å—但是被忽略\n" +" notify 與 -b 相åŒ\n" +" nounset 與 -u 相åŒ\n" +" onecmd 與 -t 相åŒ\n" +" physical 與 -P 相åŒ\n" +" pipefail 管é“的回傳值是最後一個éžé›¶å›žå‚³å€¼æŒ‡ä»¤çš„回傳çµæžœï¼Œ\n" +" 或者當所有指令都回傳零時也為零。\n" +" posix 變更é è¨­æ™‚å’Œ Posix 標準ä¸åŒçš„ bash 行為\n" +" 以符åˆæ¨™æº–\n" +" privileged 與 -p 相åŒ\n" +" verbose 與 -v 相åŒ\n" +" vi 使用 vi 風格的列編輯介é¢\n" +" xtrace 與 -x 相åŒ\n" +" -p 無論何時當真實的有效使用者身分ä¸ç¬¦åˆæ™‚開啟。\n" +" åœç”¨å° $ENV 檔案的處ç†ä»¥åŠåŒ¯å…¥ shell 函數。\n" +" 關閉此é¸é …會導致有效的使用者編號和群組編號設定\n" +" 為真實的使用者編號和群組編號\n" +" -t 讀å–並執行一個指令之後çµæŸã€‚\n" +" -u å–代時將為設定的變數當åšéŒ¯èª¤å°å¾…。\n" +" -v è®€å– shell 輸入列時將它們å°å‡ºã€‚\n" +" -x 執行指令時å°å‡ºå®ƒå€‘以åŠåƒæ•¸ã€‚\n" +" -B shell 將執行大括號擴充套件。\n" +" -C 設定之後ç¦æ­¢ä»¥é‡å®šå‘輸出的方å¼è¦†è“‹å¸¸\n" +" è¦æª”案。\n" +" -E 設定之後 ERR 陷阱會被 shell 函數繼承。\n" +" -H 啟用 ! 風格的歷å²è¨˜éŒ„å–代。當 shell 是互動å¼çš„\n" +" 時候這個識別ä½é è¨­é–‹å•Ÿã€‚\n" +" -P 設定之後類似 cd 的會變更目å‰ç›®éŒ„的指令嗎\n" +" 追蹤符號連çµã€‚\n" +" -T 設定之後 DEBUG å’Œ RETURN 陷阱會被 shell 函數繼承。\n" +" - 任何剩餘的åƒæ•¸æœƒè¢«æŒ‡æ´¾çµ¦ä½ç½®åƒæ•¸ã€‚\n" +" -x å’Œ -v é¸é …已關閉。\n" +" \n" +" 使用 + 而ä¸æ˜¯ - 會使標誌ä½è¢«é—œé–‰ã€‚標誌ä½ä¹Ÿå¯ä»¥åœ¨\n" +" shell 被啟動時使用。目å‰çš„標誌ä½è¨­å®šå¯ä»¥åœ¨ $- 變\n" +" é‡ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚剩餘的 <åƒæ•¸> 是ä½ç½®åƒæ•¸ä¸¦ä¸”是按照\n" +" $1,$2,.。$n çš„é †åºè¢«æŒ‡æ´¾çš„。如果沒有指定 <åƒæ•¸>\n" +" åƒæ•¸ï¼Œå‰‡å°å‡ºæ‰€æœ‰çš„ shell 變數。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„åƒæ•¸ã€‚" + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"å–消設定 shell 變數和函數的值和屬性。\n" +" \n" +" å°æ¯ä¸€å€‹ <å稱>,刪除å°æ‡‰çš„變數或函數。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -f\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 視為函數\n" +" -v\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 視為變數\n" +" -n\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 視為å稱引用,åªå–消其本身而éžå…¶æŒ‡å‘的變數\n" +" \n" +" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消設定一個變數,如果失敗,å†å˜—試å–消設定一個函數。\n" +" \n" +" æŸäº›è®Šæ•¸ä¸å¯ä»¥è¢«å–消設定;åƒè¦‹ã€Œreadonlyã€ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱為唯讀。" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"為 shell 變數設定匯出屬性。\n" +" \n" +" 標記æ¯å€‹ <å稱> 為自動匯出到後續指令執行的環境。如果æ供了 VALUE\n" +" 則匯出å‰å°‡ VALUE åšç‚ºæŒ‡æ´¾ã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -f\t指 shell 函數\n" +" -n\t刪除æ¯å€‹ <å稱> 的匯出屬性\n" +" -p\t顯示所有匯出的變數和函數的列表\n" +" \n" +" 「--ã€çš„åƒæ•¸åœç”¨é€²ä¸€æ­¥çš„é¸é …處ç†ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 <å稱>。" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"標記 shell 變數為ä¸å¯è®Šæ›´ã€‚\n" +" \n" +" 標記æ¯ä¸€å€‹ <å稱> 為唯讀;這些 <å稱> 變數的值將ä¸å¯ä»¥è¢«å¾ŒçºŒçš„指派\n" +" æ“作所變更。如果æ供了 VALUE,則在標記為唯讀之å‰å°‡ VALUE 值指派給變數。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a\t指索引陣列變數\n" +" -A\t指關è¯é™£åˆ—變數\n" +" -f\t指 shell 函數\n" +" -p\t顯示唯讀變數或函數列表,å–決於是å¦æ供了 -f é¸é …\n" +" \n" +" 「--ã€çš„åƒæ•¸åœç”¨é€²ä¸€æ­¥çš„é¸é …處ç†ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 <å稱>。" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"移ä½ä½ç½®åƒæ•¸ã€‚\n" +" \n" +" é‡æ–°å‘½åä½ç½®åƒæ•¸ $N+1ã€$N+2 … 到 $1ã€$2 … 如果沒有指定 N,\n" +" 則å‡è¨­ç‚º 1。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N 為負或者大於 $#。" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"åœ¨ç›®å‰ shell 中執行一個檔案中的指令。\n" +" \n" +" åœ¨ç›®å‰ shell 中讀å–並執行 <檔å> 檔案中的指令。$PATH 變數中的\n" +" æ¢ç›®è¢«ç”¨æ–¼å°‹æ‰¾åŒ…å« <檔å> 檔案的目錄。如果æ供了任何的 <åƒæ•¸>\n" +" åƒæ•¸ï¼Œå‰‡å®ƒå€‘å°‡æˆç‚º <檔å> 檔案執行時的ä½ç½®åƒæ•¸ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳 <檔å> 檔案中最後一個指令的狀態;如果 <檔å> 檔案ä¸å¯è®€å‰‡å¤±æ•—。" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"æš«åœ shell 執行。\n" +" \n" +" æš«åœ shell 的執行直到收到 SIGCONT 訊號。\n" +" 登入 shell ä¸å¯ä»¥è¢«æš«åœï¼Œé™¤éžå¼·åˆ¶åŸ·è¡Œã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -f\t強制暫åœï¼Œå³ä½¿æ˜¯ç™»å…¥ shell。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²’有啟用工作控制或者有錯誤發生。" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"å°æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼é€²è¡Œæ±‚值。\n" +" \n" +" 根據 EXPR 表示å¼çš„求值以狀態 0 (真) 或 1 (å½) çµæŸã€‚\n" +" 表示å¼å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å…ƒæˆ–者二元的。一元表示å¼é€šå¸¸ç”¨æ–¼æª¢æ¸¬\n" +" 檔案狀態。åŒæ™‚還有字串é‹ç®—å­å’Œæ•¸å­—比較é‹ç®—å­ã€‚\n" +" \n" +" 檔案é‹ç®—å­ï¼š\n" +" \n" +" -a 檔案 如果檔案存在則為真。\n" +" -b 檔案 如果檔案為å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案則為真。\n" +" -c 檔案 如果檔案為字元特殊檔案則為真。\n" +" -d 檔案 如果檔案為目錄則為真。\n" +" -e 檔案 如果檔案存在則為真。\n" +" -f 檔案 如果檔案存在且為一般檔案則為真。\n" +" -g 檔案 如果檔案的群組屬性設定開啟則為真。\n" +" -h 檔案 如果檔案為符號連çµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" -L 檔案 如果檔案為符號連çµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" -k 檔案 如果檔案的é»è‘—ä½å…ƒå·²è¨­å®šå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" -p 檔案 如果檔案為命å管é“則為真。\n" +" -r 檔案 如果檔案å°æ–¼æ‚¨æ˜¯å¯è®€çš„則為真。\n" +" -s 檔案 如果檔案存在且ä¸ç‚ºç©ºå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" -S 檔案 如果檔案是通訊端則為真。\n" +" -t 檔案æ述符 如果檔案æ述符在終端上開啟則為真。\n" +" -u 檔案 如果檔案的使用者數列設定開啟則為真。\n" +" -w 檔案 如果檔案å°æ‚¨æ˜¯å¯å¯«çš„則為真\n" +" -x 檔案 如果檔案å°æ‚¨æ˜¯å¯åŸ·è¡Œçš„則為真。\n" +" -O 檔案 如果檔案是您所有的則為真。\n" +" -G 檔案 如果檔案是您的群組所有則為真。\n" +" -N 檔案 如果檔案上次被讀å–之後修改éŽå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 檔案新於 file2 檔案則為真(根據\n" +" 修改日期)。\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 如果 file1 檔案舊於 file2 檔案則為真。\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 如果 file1 檔案是 file2 檔案的硬å¼é€£çµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" 字串é‹ç®—å­\n" +" \n" +" -z 字串 如果字串為空則為真。\n" +" \n" +" -n 字串\n" +" 字串 如果字串ä¸ç‚ºç©ºå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" 如果 string1 å’Œ string2 字串相åŒå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" 如果 string1 å’Œ string2 字串ä¸ç›¸åŒå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" \n" +" 其他é‹ç®—å­ï¼š\n" +" \n" +" -o é¸é … 如果指定 shell é¸é …啟用則為真。\n" +" -v VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派則為真。\n" +" -R VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派且為å稱引用則為真。\n" +" ! EXPR å¦‚æžœè¡¨ç¤ºå¼ expr 為å‡å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n" +" EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 å’Œ expr2 都為真則為真。\n" +" EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 å’Œ expr2 有一個為真則為真。\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 算術測試。OP é‹ç®—å­å¯ä»¥æ˜¯ -eqã€-neã€\n" +" -ltã€-leã€-gtã€æˆ– -ge 之一。\n" +" \n" +" 二元算術é‹ç®—回傳真,如果 ARG1 åƒæ•¸ç­‰æ–¼ã€ä¸ç­‰æ–¼ã€\n" +" å°æ–¼ã€å°æ–¼ç­‰æ–¼ã€å¤§æ–¼ã€æˆ–者大於等於 ARG2 åƒæ•¸ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 如果 EXPR 表示å¼æ±‚值為真則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ EXPR 表示å¼æ±‚值\n" +" 為å‡æˆ–者使用了無效的åƒæ•¸å‰‡å›žå‚³å¤±æ•—。" + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"求值æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ã€‚\n" +" \n" +" 是內建指令「testã€çš„åŒç¾©è©žï¼Œä½†æ˜¯æœ€å¾Œä¸€å€‹åƒæ•¸å¿…須是\n" +" 字元「]ã€ï¼Œä»¥ç¬¦åˆèµ·å§‹çš„「[ã€ã€‚" + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"顯示行程時間\n" +" \n" +" å°å‡º shell åŠå…¶æ‰€æœ‰å­è¡Œç¨‹çš„累計使用者空間和\n" +" 系統空間執行時間。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 一律æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"å°è¨Šè™Ÿå’Œå…¶ä»–事件設陷阱。\n" +" \n" +" 定義一個處ç†å™¨ï¼Œåœ¨ shell 接收到訊號和其他æ¢ä»¶ä¸‹åŸ·è¡Œã€‚\n" +" \n" +" <åƒæ•¸> 是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀å–和執行的指令。\n" +" 如果沒有指定 <åƒæ•¸> (並且åªçµ¦å‡ºä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n" +" <åƒæ•¸> 為\n" +" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„åƒæ•¸æœƒè¢«é‡è¨­ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 <åƒæ•¸> 是一個空串,則æ¯ä¸€å€‹\n" +" SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的指令忽略。\n" +" \n" +" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0),則 <åƒæ•¸> 指令會在 shell çµæŸæ™‚被\n" +" 執行。如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 DEBUG,則 <åƒæ•¸> 指令會在æ¯ä¸€å€‹ç°¡å–®å‘½\n" +" 令之å‰åŸ·è¡Œã€‚\n" +" \n" +" 如果ä¸æä¾›åƒæ•¸ï¼Œtrap å°å‡ºåˆ—表顯示æ¯ä¸€å€‹èˆ‡æ¯ä¸€å€‹è¨Šè™Ÿç›¸é—œè¯çš„指令。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -l\tå°å‡ºä¸€å€‹è¨Šè™Ÿå稱和它們å°æ‡‰çš„編號列表\n" +" -p\tå°å‡ºèˆ‡æ¯å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號相關è¯çš„陷阱指令\n" +" \n" +" æ¯ä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號å¯ä»¥æ˜¯ 中的訊號å稱或者訊號編號。\n" +" 訊號å稱大å°å¯«ç›¸ç¬¦ä¸”å¯ä»¥ä½¿ç”¨ SIG 字首。訊號å¯ç”¨ã€Œkill - 訊號 $$ã€\n" +" 傳é€çµ¦ shell。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 SIGSPEC。" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"顯示指令類型的資訊。\n" +" \n" +" å°æ–¼æ¯ä¸€å€‹ NAME,指示用作指令å稱時的解釋方å¼ã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -a\t顯示所有包å«å為 NAME çš„å¯åŸ·è¡Œæª”案的ä½ç½®ã€‚\n" +" \t包括別åã€å…§å»ºå’Œå‡½æ•¸ï¼ˆè‹¥ä¸”唯若 “-p†é¸é …未使用時)。\n" +" -f\t抑制 shell 函數查詢\n" +" -P\t為æ¯å€‹ NAME 強制進行 PATH 路徑æœå°‹ï¼Œå³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ¥åã€\n" +" \t內建或函數,並回傳將被執行的ç£ç¢Ÿæª”案å稱。\n" +" -p\t回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱,或者在 “type -t NAMEâ€\n" +" \t回傳值ä¸æ˜¯ “file†時,ä¸å›žå‚³ä»»ä½•å€¼ã€‚\n" +" -t\t回傳 “aliasâ€ã€â€œkeywordâ€ã€â€œfunctionâ€ã€â€œbuiltinâ€ã€â€œfileâ€\n" +" \t或 “â€ï¼Œå°æ‡‰åˆ° NAME 是別åã€shell ä¿ç•™å­—ã€shell 函數ã€\n" +" \t內建命令ã€ç£ç¢Ÿæª”案或找ä¸åˆ°æª”案。\n" +" \n" +" 引數:\n" +" NAME\tå°‡è¦è§£æžçš„指令。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 若找到所有的 NAME,則回傳æˆåŠŸï¼›æœ‰ä»»ä½•ä¸€å€‹æ²’找到,則回傳失敗。" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"修改 shell 資æºé™åˆ¶ã€‚\n" +" \n" +" 在å…許此類控制的系統上,æä¾›å° shell åŠå…¶å»ºç«‹çš„行程,\n" +" å¯ç”¨è³‡æºçš„控制。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -S\t使用彈性(「softã€ï¼‰è³‡æºé™åˆ¶\n" +" -H\t使用固定(「hardã€ï¼‰è³‡æºé™åˆ¶\n" +" -a\t回報目å‰çš„所有é™åˆ¶\n" +" -b\t通訊端快å–大å°\n" +" -c\t建立之核心檔案的最大大å°\n" +" -d\t一個行程資料å€çš„最大大å°\n" +" -e\t最高的排程優先順åºï¼ˆã€Œniceã€ï¼‰\n" +" -f\tshell åŠå…¶å­è¡Œç¨‹å¯å¯«å…¥çš„最大檔案大å°\n" +" -i\t最多å¯ä»¥æš«åœçš„信號數\n" +" -k\t為本行程分é…之最大 kqueues 數é‡\n" +" -l\t一個行程å¯èƒ½éŽ–定的最大記憶體尺寸\n" +" -m\t最大的常é§è¨˜æ†¶é«”大å°\n" +" -n\t最多å¯é–‹å•Ÿä¹‹æª”案æ述元個數\n" +" -p\t管é“ç·©è¡å€å¤§å°\n" +" -q\tPOSIX 訊æ¯ä½‡åˆ—的最大ä½å…ƒçµ„數\n" +" -r\tå³æ™‚排程的最大優先順åº\n" +" -s\t最大堆疊尺寸\n" +" -t\t最多å¯ç”¨çš„ CPU 時間,以秒為單ä½\n" +" -u\t最大使用者行程數\n" +" -v\t虛擬記憶體尺寸\n" +" -x\t最大的檔案鎖數é‡\n" +" -P\t最大å¯é–‹å•Ÿçš„å½çµ‚端數é‡\n" +" -R\t一個å³æ™‚執行緒在堵塞å‰å¯åŸ·è¡Œçš„最長時間\n" +" -T\t最大執行緒數é‡\n" +" \n" +" 並éžæ‰€æœ‰é¸é …在所有系統上å¯ç”¨ã€‚\n" +" \n" +" 如果有指定 LIMIT,則這個變數是指定資æºçš„新數值;特殊 LIMIT 數值\n" +" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç›®å‰çš„彈性é™åˆ¶ã€å›ºå®šé™åˆ¶å’Œ\n" +" ç„¡é™åˆ¶ã€‚若未指定,則輸出指定資æºçš„ç›®å‰é™åˆ¶å€¼ï¼Œä¸å‚³å…¥é¸é …則å‡å®šç‚º -f\n" +" \n" +" å–值都是 1024 ä½å…ƒçµ„為單ä½ï¼Œé™¤äº† -t 以秒為單ä½ã€-p 以 512 ä½å…ƒçµ„éžå¢žã€\n" +" -u 為無單ä½çš„行程數é‡ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"顯示或設定檔案模å¼é®ç½©ã€‚\n" +" \n" +" 設定使用者檔案建立é®ç½©ç‚º MODE 模å¼ã€‚如果çœç•¥äº† MODE,則\n" +" å°å‡ºç›®å‰é®ç½©çš„值。\n" +" \n" +" 如果 MODE 模å¼ä»¥æ•¸å­—開頭,則被當åšå…«é€²ä½æ•¸å­—解æžï¼›å¦å‰‡æ˜¯ä¸€å€‹\n" +" chmod(1) å¯æŽ¥æ”¶çš„符號模å¼ä¸²ã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -p\t如果çœç•¥ MDOE 模å¼ï¼Œä»¥å¯é‡ç”¨ç‚ºè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼è¼¸å…¥\n" +" -S\t以符號形å¼è¼¸å‡ºï¼Œå¦å‰‡ä»¥å…«é€²ä½æ•¸å­—æ ¼å¼è¼¸å‡º\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„ MODE 模å¼æˆ–者é¸é …。" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"等待工作完æˆä¸¦å›žå‚³çµæŸç‹€æ…‹ã€‚\n" +" \n" +" 等待以 ID 編號識別的行程ï¼å…¶ä¸­ ID å¯ä»¥æ˜¯è¡Œç¨‹ç·¨è™Ÿæˆ–者工作è¦æ ¼â€”\n" +" 並回報其終止狀態。若未指定 ID,則等待所有的目å‰æ´»èºå­è¡Œç¨‹ï¼Œ\n" +" 並設定回傳狀態為 0。如果 ID 是工作è¦æ ¼ï¼Œå‰‡ç­‰å¾…工作管線中的\n" +" 所有行程。\n" +" \n" +" 若指定了 -n é¸é …,則等待 ID 清單中的單一個工作;若未指定,則\n" +" 等待下一個工作完æˆï¼Œä¸¦å›žå‚³å…¶çµæŸç‹€æ…‹ã€‚\n" +" \n" +" 如果指定了 -p é¸é …,則會將é¸é …引數中命åçš„ VAR 變數,指定\n" +" 為回傳çµæŸç‹€æ…‹ä¹‹å·¥ä½œçš„行程或工作識別å­ã€‚這個變數在指定å‰ï¼Œ\n" +" 會先進行 unset。這個僅在指定 -n é¸é …時有幫助。\n" +"\n" +" 如果指定了 -f é¸é …且有啟用工作管ç†ï¼Œå‰‡ç­‰å¾…指定 ID 終止,\n" +" 而éžç­‰å¾…其變更狀態。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果 ID 或指定之é¸é …無效;\n" +" 或有指定 -n,shell å»æ²’有è¦ä¸ç­‰å¾… (unwaited) çš„å­è¡Œç¨‹ï¼Œ\n" +" 則回傳失敗。" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"等待行程完æˆä¸¦ä¸”回傳çµæŸç‹€æ…‹ã€‚\n" +" \n" +" 等待指定行程並通報它的終止狀態。如果沒有æä¾› PID,則目å‰æ‰€æœ‰çš„æ´»èº\n" +" å­è¡Œç¨‹éƒ½æœƒè¢«ç­‰å¾…,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別碼。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別碼或者指定了無效的é¸é …則失敗。" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"為列表中的æ¯å€‹æˆå“¡åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 「forã€è¿´åœˆç‚ºåˆ—表中的æ¯å€‹æˆå“¡åŸ·è¡Œä¸€ç³»åˆ—的指令。如果沒有\n" +" 「in WORDS ...;ã€å‰‡å‡å®šä½¿ç”¨ã€Œin \"$@\"ã€ã€‚å°æ–¼ WORDS 中的æ¯\n" +" 個元素,<å稱> 被設定為該元素,並且執行 <指令>。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"ç®—è¡“ for 迴圈。\n" +" \n" +" 等價於\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\t<指令>\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1ã€EXP2 å’Œ EXP3 都是算術表示å¼ã€‚如果çœç•¥ä»»ä½•è¡¨ç¤ºå¼ï¼Œ\n" +" 則等åŒæ–¼ä½¿ç”¨äº†æ±‚值為 1 的表示å¼ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"從列表中é¸å–詞並且執行指令。\n" +" \n" +" WORDS 變數被展開,產生一個字詞的列表。展開的字詞集åˆè¢«å°å‡º\n" +" 在標準錯誤輸出è£ç½®ä¸Šï¼Œæ¯å€‹ä»¥ä¸€å€‹æ•¸å­—åšå­—首。如果沒有「in WORDSã€\n" +" 則å‡å®šä½¿ç”¨ã€Œin \"$@\"ã€ã€‚PS3 æ示符會被顯示並且從標準輸入讀入一列\n" +" 如果該列由被顯示字詞å°æ‡‰çš„數字組æˆï¼Œå‰‡ <å稱> 變數被設定為相應\n" +" 的字詞。如果列為空,則 WORDS 變數和æ示符被é‡æ–°é¡¯ç¤ºã€‚如果讀å–了\n" +" 檔案çµæŸç¬¦ï¼Œå‰‡æŒ‡ä»¤å®Œæˆã€‚讀入任何其他的值會導致 <å稱> 變數被設定\n" +" 為空。讀入的列被存放在變數 REPLY 中。<指令> 在æ¯æ¬¡é¸æ“‡\n" +" 之後執行直到執行一個 break 指令。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"通報管é“執行的消耗時間。\n" +" \n" +" 執行 PIPELINE 並且å°å‡º PIPELINE 終止時實際時間ã€ä½¿ç”¨è€… CPU 時間和系統\n" +" CPU 時間的總çµã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -p\t用å¯ç§»æ¤çš„ POSIX æ ¼å¼å°å‡ºç”¨æ™‚總çµã€‚\n" +" \n" +" TIMEFORMAT 變數的值被åšç‚ºè¼¸å‡ºæ ¼å¼ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" å›žå‚³ç‹€æ…‹å³ PIPELINE 的回傳狀態。" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"基於模å¼ç¬¦åˆä¾†åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 基於 PATTERN 模å¼ç¬¦åˆçš„å­—è©ž WORD,有é¸æ“‡çš„執行 <指令>。\n" +" 「|ã€ç”¨æ–¼åˆ†éš”多個模å¼ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"根據æ¢ä»¶åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 「if <指令>ã€åˆ—表被執行。如果çµæŸç‹€æ…‹ç‚ºé›¶ï¼Œå‰‡åŸ·è¡Œã€Œthen <指令>ã€\n" +" 列表。å¦å‰‡æŒ‰é †åºåŸ·è¡Œæ¯å€‹ã€Œelif <指令>ã€åˆ—表,並且如果它的çµæŸç‹€æ…‹ç‚º\n" +" 零,則執行å°æ‡‰çš„「then <指令>ã€åˆ—表並且 if 指令終止。å¦å‰‡å¦‚果存在的\n" +" 情æ³ä¸‹ï¼ŒåŸ·è¡Œã€Œelse <指令>ã€åˆ—表。整個çµæ§‹çš„çµæŸç‹€æ…‹æ˜¯æœ€å¾Œä¸€å€‹åŸ·è¡Œ\n" +" 指令的狀態,或者如果沒有æ¢ä»¶æ¸¬è©¦ç‚ºçœŸçš„話,則為零。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"åªè¦æ¸¬è©¦æˆåŠŸå³åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" åªè¦ COMMANDS 中的最後一æ¢å‘½ä»¤å›žå‚³äº†çµæŸç‹€æ…‹ç¢¼ 0,\n" +" 便會展開並執行 COMMANDS-2。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"åªè¦æ¸¬è©¦ä¸æˆåŠŸå³åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" åªè¦ COMMANDS 中的最後一æ¢å‘½ä»¤å›žå‚³äº†ä¸æ˜¯ 0 çš„çµæŸç‹€æ…‹ç¢¼ï¼Œ\n" +" 便會展開並執行 COMMANDS-2。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"建立一個以 <å稱> 為å的副行程。\n" +" \n" +" éžåŒæ­¥åŸ·è¡Œ <指令>,在執行 shell 中的陣列變數 <å稱>\n" +" çš„ 0 號和 1 號元素åšç‚ºæª”案æ述符,以一個管é“連接指令\n" +" 分別åšç‚ºæŒ‡ä»¤çš„標準輸出和輸入è£ç½®ã€‚\n" +" é è¨­çš„ <å稱> 是「COPROCã€ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" coprc 指令回傳離開代碼 0。" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"定義 shell 函數。\n" +" \n" +" 建立一個以 <å稱> 為åçš„ shell 函數。當åšç‚ºä¸€å€‹ç°¡å–®çš„指令啟用時,\n" +" <å稱> å‡½æ•¸åŸ·è¡Œå‘¼å« shell 語境中的 COMMANDs 指令。當 <å稱>\n" +" 被啟用時,åƒæ•¸åšç‚º $1…$n 被傳éžçµ¦å‡½æ•¸ï¼Œå‡½æ•¸çš„å字儲存在變數\n" +" $FUNCNAME 中。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸé™¤éž <å稱> 為唯讀。" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"將指令組åˆç‚ºä¸€å€‹å–®å…ƒã€‚\n" +" \n" +" 執行群組中的指令集åˆã€‚這是å°æ•´å€‹æŒ‡ä»¤é›†åˆ\n" +" åšé‡å®šå‘的方法之一。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳最後一個執行指令的狀態。" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"在å‰è‡ºç¹¼çºŒå·¥ä½œ\n" +" \n" +" å°æ–¼ JOB_SPEC åƒæ•¸ä¾†èªªå’Œã€Œfgã€æŒ‡ä»¤ç­‰åŒã€‚繼續一個\n" +" åœæ­¢çš„或者後臺工作。JOB_SPEC å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€å€‹å·¥ä½œ\n" +" å字或工作號。在 JOB_SPEC 後加上一個「&ã€å°‡æœƒæŠŠ\n" +" 工作放至後臺,就åƒå·¥ä½œè¦æ ¼è¢«åšç‚ºã€Œbgã€æŒ‡ä»¤çš„åƒæ•¸\n" +" 執行一樣。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳被繼續的工作狀態。" + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"求值算術表示å¼ã€‚\n" +" \n" +" <表示å¼> 按照算術法則進行求值。\n" +" 等價於「let 表示å¼ã€ã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 如果表示å¼æ±‚值為 0 則回傳 1ï¼›å¦å‰‡å›žå‚³ 0。" + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"執行æ¢ä»¶æŒ‡ä»¤ã€‚\n" +" \n" +" 根據æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ EXPRESSION 的求值回傳狀態 0 或 1。表示å¼æŒ‰ç…§\n" +" 「testã€å…§å»ºçš„相åŒæ¢ä»¶çµ„æˆï¼Œæˆ–者å¯ä»¥æœ‰ä¸‹åˆ—é‹ç®—å­é€£æŽ¥è€Œæˆï¼š\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示å¼çš„值\n" +" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示å¼ç‚ºå‡å‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" +" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼å‡ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" +" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸­æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" +" \n" +" 當使用「==ã€å’Œã€Œ!=ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被用作模å¼ä¸¦ä¸”執行一個\n" +" 符åˆã€‚當使用「=~ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被當åšæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ä¾†é€²è¡Œ\n" +" 符åˆã€‚\n" +" \n" +" é‹ç®—å­ && å’Œ || å°‡ä¸å° EXPR2 表示å¼é€²è¡Œæ±‚值,如果 EXPR1 表示å¼è¶³å¤ ç¢ºå®š\n" +" 整個表示å¼çš„值。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。" + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"常用 shell 變數å稱和使用。\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tç›®å‰ Bash 的版本資訊。\n" +" CDPATH\t用於「cdã€æŒ‡ä»¤åƒæ•¸æœå°‹åˆ†è™Ÿåˆ†éš”的目錄列表\n" +" GLOBIGNORE\t路徑擴充套件時忽略的檔å符åˆæ¨¡å¼åˆ—表,\n" +" \t\t以分號分隔。\n" +" HISTFILE\t您的指令歷å²è¨˜éŒ„存放的檔案å稱。\n" +" HISTFILESIZE\tæ­·å²è¨˜éŒ„檔案最多å¯ä»¥å„²å­˜çš„列數。\n" +" HISTSIZE\t一個執行的 shell 最多å¯ä»¥è¨ªå•çš„æ­·å²è¨˜éŒ„指令列數。\n" +" HOME\t您登入目錄的完整路徑。\n" +" HOSTNAME\tç›®å‰ä¸»æ©Ÿçš„主機å稱。\n" +" HOSTTYPE\tç›®å‰ç‰ˆæœ¬çš„ BASH 在其之上執行的 CPU 類型。\n" +" IGNOREEOF\t控制 shell 收到檔案çµæŸç¬¦åšç‚ºå–®ä¸€è¼¸å…¥å¾Œçš„\n" +" \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell çµæŸä¹‹å‰åœ¨\n" +" \t\t一個空列上å¯ä»¥é€£çºŒçœ‹åˆ°çš„檔案çµæŸç¬¦æ•¸é‡(é è¨­ç‚º 10)。\n" +" \t\t未設定時,檔案çµæŸç¬¦æ¨™èªŒè‘—輸入的çµæŸã€‚\n" +" MACHTYPE\tæè¿°ç›®å‰åŸ·è¡Œ Bash 的系統字串。\n" +" MAILCHECK\tBash 檢測新郵件的頻率,以秒為單ä½ã€‚\n" +" MAILPATH\tBash 從中檢測新郵件的檔案列表,以分號分隔。\n" +" OSTYPE\t執行 Bash çš„ Unix 版本。\n" +" PATH\t當尋找指令時æœå°‹çš„目錄列表,以冒號分隔。\n" +" PROMPT_COMMAND\tå°å‡ºæ¯ä¸€å€‹ä¸»æ示符之å‰åŸ·è¡Œçš„命\n" +" \t\t令。\n" +" PS1\t\t主æ示符字串。\n" +" PS2\t\t從æ示符字串。\n" +" PWD\t\tç›®å‰ç›®éŒ„的完整路徑。\n" +" SHELLOPTS\t已啟用的 shell é¸é …列表,以冒號分隔。\n" +" TERM\tç›®å‰çµ‚端類型的å稱。\n" +" TIMEFORMAT\t以關éµå‰‡ã€Œtimeã€é¡¯ç¤ºçš„時間統計資訊的輸出\n" +" \t\tæ ¼å¼ã€‚\n" +" auto_resume\téžç©ºæ™‚,一個單ç¨çš„指令詞會首先被在目å‰\n" +" \t\tåœæ­¢çš„工作列表中æœå°‹ã€‚如果找到則該工作被置於å‰è‡ºã€‚\n" +" \t\t如果值為「exactã€å‰‡æ„味著指令詞必須精確符åˆåœæ­¢å·¥ä½œ\n" +" \t\t列表中的指令。如果值為「substringã€å‰‡æ„味著指令詞必\n" +" \t\t須符åˆå·¥ä½œçš„一個å­å­—串。任何其他的值æ„味著指令詞\n" +" \t\t必須是åœæ­¢å·¥ä½œçš„一個字首。\n" +" histchars\t控制歷å²è¨˜éŒ„展開和快速å–代的字元。第一個字元是\n" +" \t\tæ­·å²è¨˜éŒ„å–代字元,通常是「!ã€ã€‚第二個字元是快速å–代字元,\n" +" \t\t通常是「^ã€ã€‚第三個是歷å²è¨˜éŒ„註釋字元,通常是「#ã€ã€‚\n" +" HISTIGNORE\t用於決定哪些指令被存入歷å²è¨˜éŒ„檔案的模å¼\n" +" \t\t列表,以冒號分隔。\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"從堆疊中建立目錄。\n" +" \n" +" 從目錄堆疊中建立æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶åƒæ•¸æ™‚,建立堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n" +" 頂端目錄。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變æ›æ“作,從而僅å°å †ç–Š\n" +" \t進行æ“作。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中左起,從零開始)。\n" +" \t例如:「popd +0ã€åˆªé™¤ç¬¬ä¸€å€‹ç›®éŒ„,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n" +" \n" +" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中å³èµ·ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹)。\n" +" \t例如:「popd -0ã€åˆªé™¤æœ€å¾Œä¸€å€‹ç›®éŒ„,,「popd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n" +" \n" +" 「dirsã€å…§å»ºé¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„åƒæ•¸æˆ–者目錄變æ›å¤±æ•—。" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"從堆疊中刪除目錄。\n" +" \n" +" 從目錄堆疊中刪除æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶åƒæ•¸æ™‚,刪除堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n" +" 頂端目錄。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變æ›æ“作,從而僅å°å †ç–Š\n" +" \t進行æ“作。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中左起,從零開始)。\n" +" \t例如:「popd +0ã€åˆªé™¤ç¬¬ä¸€å€‹ç›®éŒ„,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n" +" \n" +" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中å³èµ·ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹)。\n" +" \t例如:「popd -0ã€åˆªé™¤æœ€å¾Œä¸€å€‹ç›®éŒ„,,「popd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n" +" \n" +" 「dirsã€å…§å»ºé¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„åƒæ•¸æˆ–者目錄變æ›å¤±æ•—。" + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"顯示目錄堆疊。\n" +" \n" +" 顯示目å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。藉由「pushdã€æŒ‡ä»¤å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„存入列表\n" +" 中;「popdã€æŒ‡ä»¤å¯ç”¨æ–¼é歷彈出列表。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -c\t刪除所有元素以清空目錄堆疊\n" +" -l\tä¸å°å‡ºèˆ‡ä¸»ç›®éŒ„相關的波浪號字首的目錄\n" +" -p\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n" +" -v\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®ï¼Œä»¥å †ç–Šä¸­ä½ç½®ç‚ºå­—首å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" +N\t顯示 dirs ä¸å¸¶é¸é …啟動時顯示的目錄列表左起中第\n" +" \tN 個目錄,從零開始。\n" +" \n" +" -N\t顯示 dirs ä¸å¸¶é¸é …啟動時顯示的目錄列表å³èµ·ä¸­ç¬¬\n" +" \tN 個目錄,從零開始。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。" + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"設定和å–消設定 shell é¸é …。\n" +" \n" +" 變更æ¯å€‹ shell <é¸é …å稱> 的設定。ä¸å¸¶é¸é …åƒæ•¸æ™‚,\n" +" 顯示æ¯å€‹æ供的 <é¸é …å稱> 或所有 shell é¸é … (如果沒有\n" +" 傳入任何 <é¸é …å稱>) 和是å¦æ¯å€‹éƒ½æœ‰è¨­å®šåˆ°çš„指示。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -o\té™åˆ¶ <é¸é …å稱> 為定義用於「set -oã€çš„é¸é …\n" +" -p\tå°å‡ºæ¯å€‹ shell é¸é …並標註它的狀態。\n" +" -q\t抑制輸出\n" +" -s\t啟用(設定)æ¯å€‹ <é¸é …å稱> é¸é …\n" +" -u\tåœç”¨(å–消設定)æ¯å€‹ <é¸é …å稱> é¸é …\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 如果 <é¸é …å稱> é¸é …被啟用則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚果是\n" +" 無效的é¸é …或 <é¸é …å稱> 被åœç”¨å‰‡å¤±æ•—。" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"在 FORMAT 的控制下格å¼åŒ–並å°å‡º ARGUMENTS。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而éžé¡¯ç¤ºåœ¨æ¨™æº–輸出上\n" +" \n" +" FORMAT 是包å«ä¸‰ç¨®ç‰©ä»¶çš„字元:簡單複製到標準輸出的純字元;\n" +" 變æ›å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的跳脫字元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„æ ¼å¼åŒ–è¦æ ¼ã€‚\n" +" \n" +" 除了 printf(1) 中æ述的標準格å¼åŒ–è¦æ ¼ï¼Œprintf 還會解æžï¼š\n" +" \n" +" %b\tå°æ‡‰å¼•æ•¸ä¸­çš„å斜線跳脫åºåˆ—\n" +" %q\t以å¯åšç‚º shell 輸入的格å¼å°å¼•æ•¸åŠ ä¸Šå¼•è™Ÿ\n" +" %Q\té¡žä¼¼ %q,但精度è¦æ±‚會在加引號之å‰ï¼Œå°æœªæ‹¬ä½çš„引數生效\n" +" %(fmt)T\tå°‡ FMT 用來當作 strftime(3) çš„æ ¼å¼ï¼Œè¼¸å‡ºæ—¥æœŸèˆ‡æ™‚間字串\n" +" \n" +" å¿…è¦æ™‚會é‡ç”¨æ ¼å¼ä»¥æ¶ˆè€—掉所有引數。如果引數少於格å¼æ‰€éœ€ï¼Œå…¶ä»–çš„æ ¼å¼è¦ç¯„則會\n" +" 視為 0 值或空字串(視情æ³è€Œå®šï¼‰å¥—用。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生寫入或指派錯誤。" + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"指定 readline 如何完æˆè®€å–引數。\n" +" \n" +" 指定æ¯ä¸€å€‹ <å稱> 如何完æˆè®€å–åƒæ•¸ã€‚如果ä¸æŒ‡å®šé¸é …,\n" +" ç¾æœ‰çš„自動完æˆè¦æ ¼æœƒä»¥å¯ä»¥é‡æ–°ä½œç‚ºè¼¸å…¥ä½¿ç”¨çš„æ ¼å¼è¼¸å‡ºã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼è¼¸å‡ºç¾æœ‰çš„自動完æˆè¦æ ¼ã€‚\n" +" -r\t移除æ¯å€‹ <å稱> 的自動完æˆè¦æ ¼ã€‚若未指定 <å稱>\n" +" \t則移除所有自動完æˆè¦æ ¼ã€‚\n" +" -D\tå°æ–¼æ²’有自動完æˆè¦æ ¼å®šç¾©çš„命令,設定é è¨­çš„自動完æˆå‹•ä½œ\n" +" -E\tå°æ–¼ã€Œemptyã€æŒ‡ä»¤â€”—嘗試å°ç©ºç™½åˆ—進行自動完æˆâ€”—套用自動完æˆå’Œå‹•ä½œã€‚\n" +" -I\t套用自動完æˆå’Œå‹•ä½œåˆ°é¦–個(通常是命令)單字\n" +" \n" +" 發起自動完æˆå˜—試時,將ä¾ä¸Šè¿°å¤§å¯«å­—æ¯é¸é …çš„é †åºé€²è¡Œå‹•ä½œã€‚若傳入了多個é¸é …,\n" +" -D é¸é …優先於 -E é¸é …,而兩者優先於 -I é¸é …。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。" + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"ä¾æ“šé¸é …顯示å¯èƒ½çš„自動完æˆå»ºè­°ã€‚\n" +" \n" +" æ„圖在能產生å¯èƒ½çš„è‡ªå‹•å®Œæˆ shell 函數內部使用。\n" +" 如果æ供了å¯é¸çš„ WORD åƒæ•¸ï¼Œå‰‡ç”¢ç”ŸæŒ‰ç…§ WORD\n" +" 進行的符åˆã€‚\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚" + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"修改或顯示自動完æˆé¸é …。\n" +" \n" +" 修改æ¯å€‹ <å稱> 的自動完æˆé¸é …,或如果沒有æä¾› <å稱>,執行目å‰çš„自動完æˆã€‚\n" +" 如果ä¸å¸¶é¸é …,å°å‡ºæ¯å€‹ <å稱> 的自動完æˆé¸é …或目å‰çš„自動完æˆè¦æ ¼ã€‚\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" \t-o option\t為æ¯å€‹ <å稱> 設定自動完æˆé¸é … option\n" +" \t-D\t\t為「defaultã€æŒ‡ä»¤è‡ªå‹•å®Œæˆè®Šæ›´é¸é …\n" +" \t-E\t\t為「emptyã€æŒ‡ä»¤è‡ªå‹•å®Œæˆè®Šæ›´é¸é …\n" +" \t-I\t\t為首單詞上的自動完æˆè®Šæ›´é¸é …\n" +" \n" +" 使用「+oã€è€Œä¸æ˜¯ã€Œ-oã€å¯ä»¥é—œé–‰æŒ‡å®šçš„é¸é …。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" \n" +" æ¯å€‹ <å稱> 都å°æ‡‰ä¸€å€‹ä¹‹å‰ä»¥è—‰ç”±ã€Œcompleteã€å…§å»ºå®šç¾©äº†è‡ªå‹•å®Œæˆè¦æ ¼çš„\n" +" 指令。如果ä¸æä¾› <å稱>,目å‰ç”¢ç”Ÿè‡ªå‹•å®Œæˆçš„å‡½æ•¸å¿…é ˆå‘¼å« compopt,\n" +" 並且目å‰åŸ·è¡Œçš„自動完æˆç”¢ç”Ÿå™¨é¸é …會被修改。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 <å稱> 沒有定義自動完æˆè¦æ ¼ã€‚" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"從標準輸入讀å–列到索引陣列變數中。\n" +" \n" +" 從標準輸入讀å–列到索引陣列變數 ARRAY 中,或者如果使用了 -u é¸é …,\n" +" 從檔案æ述符 FD 中讀å–。MAPFILE 變數是é è¨­çš„ ARRAY 變數。\n" +" \n" +" é¸é …:\n" +" -d delim\t使用 DELIM å–代æ›è¡Œç¬¦è™Ÿä¾†æ–·è¡Œ\n" +" -n count\t最多複製 COUNT 列,如果 COUNT 為 0,則複製所有列。\n" +" -O origin\t從索引 ORIGIN 開始 指派給 ARRAY 變數。é è¨­ç´¢å¼•æ˜¯ 0。\n" +" -s count \t丟棄最先讀å–çš„ COUNT 列。\n" +" -t\t\t從讀å–çš„æ¯åˆ—末尾刪除一個æ›åˆ—符。\n" +" -u fd\t\t從檔案æ述符 FD 中讀å–列而ä¸æ˜¯æ¨™æº–輸入。\n" +" -C callback\tæ¯ QUANTUM æ¬¡è®€åˆ—ä¹‹å¾Œå° CALLBACK 回呼求值。\n" +" -c quantum\t定義æ¯æ¬¡å‘¼å« CALLBACK 回呼之間讀å–的列數。\n" +" \n" +" åƒæ•¸ï¼š\n" +" ARRAY\t\t儲存資料使用的陣列變數\n" +" \n" +" 如果使用了 -C 而沒有 -c,é è¨­çš„定é‡æ˜¯ 5000ã€‚ç•¶å° CALLBACK 求值時,\n" +" 下一個將被指派的陣列元素索引åšç‚ºé¡å¤–åƒæ•¸è¢«å‚³éžã€‚\n" +" \n" +" 如果沒有顯å¼æŒ‡å®šèµ·å§‹ç´¢å¼•ï¼Œmapfile 將在指派å‰æ¸…空 ARRAY 變數。\n" +" \n" +" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,或者 ARRAY 變數唯讀或ä¸æ˜¯ç´¢å¼•é™£åˆ—。" + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"從一個檔案中讀å–列到陣列變數中\n" +" \n" +" 一個「mapfileã€çš„åŒç¾©è©žã€‚" + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: 無效的關è¯é™£åˆ—éµå€¼" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "回傳目å‰å­ä¾‹ç¨‹å‘¼å«çš„語境\n" +#~ " \n" +#~ " ä¸å¸¶ <表示å¼> 時,回傳" + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #" -- cgit v1.2.3