diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
commit | 6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch) | |
tree | f63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po/hr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | bash-c0915016e0f9d66885670d72fd3dc5b9c9b76f42.tar.xz bash-c0915016e0f9d66885670d72fd3dc5b9c9b76f42.zip |
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 5560 |
1 files changed, 5560 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..624e0d0 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,5560 @@ +# Translation of bash to Croatian. +# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n" +"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "loši indeks polja" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s" + +# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s se može pozvati s prečacem " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nije moguće razvezati" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "broj ponavljanja petlje" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n" +"\n" +" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n" +" „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n" +" za „stack trace“.\n" +"\n" +" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n" +" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME nije definiran" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "previše argumenata" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-direktorij" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD nije definiran" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "redak %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uporaba: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: nužan je numerički argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: nije nađeno" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: nevaljana opcija" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nevaljano ime za opciju" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: nije valjano ime" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "nevaljan oktalni broj" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "nevaljan heksadecimalni broj" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "nevaljan broj" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nije moguće pridružiti" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s je izvan raspona" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s je izvan raspona" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: nema takvog posla" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nema upravljanja poslovima" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "nema upravljanja poslovima" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ograničeni način rada" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ograničeni način rada" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "greška pisanja: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nevaljano ime za akciju" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "može se koristiti samo u funkciji" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: kružna referencija imena" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: nije dinamički učitan" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: je direktorij" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nije obična datoteka" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: datoteka je prevelika" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "odjavljen\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“" + +# stopped > pauzirano ili zaustavljeno +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "nijedna naredba nije nađena" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "specifikacija povijesti" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "trenutno" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash tablica je prazna\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "pogodci\tnaredba\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Naredbe ljuske koja podudara riječ„" +msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'" +msgstr[2] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"”\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Nema pomoći za „%s“.\n" +"Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) „help“\n" +"da vidite popis tih naredbi.\n" +"Utipkajte „help ime“ za više uputa o naredbi „ime“.\n" +"Koristite „info bash“ za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n" +"Koristite „man -k ...“ ili „info ...“ za više podataka o ostalim naredbama.\n" +"\n" +"Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "pozicija u povijesti" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nevaljan vremenski žig" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: „inlib” nije uspio" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "očekivan je izraz" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: nije indeksirano polje" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "prazno ime varijable polja" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "upozorenje: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "nema drugog direktorija" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: nevaljan argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<nema trenutnog direktorija>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "stȏg direktorija je prazan" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "indeks stȏga direktorija" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n" +" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -c ukloni stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n" +" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n" +" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n" +" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n" +" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n" +" poziciju direktorija u stȏgu\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n" +" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n" +" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n" +" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n" +" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n" +" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n" +" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n" +" na vrhu stȏga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n" +" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "greška čitanja: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: nije funkcija" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "broj (veličina) pomaka" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "ime datoteke je nužno kao argument" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: datoteka nije pronađena" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "obustava nije moguća" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s je alias za „%s“\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s je funkcija\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s je %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: loša naredba" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ograničenje" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "oktalni broj" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " redak " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "zadnja naredba: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Prekidamo..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "informacija: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Dijagnostičko upozorenje: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "nepoznata greška naredbe" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "loša vrsta naredbe" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "loš konektor" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "loš skok" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: nevezana varijabla" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "greška cijevi" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: naredba nije pronađena" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: loš interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "sintaktička greška u izrazu" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "dijeljenje s 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent je manji od 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "nedostaje „)“" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "nevaljana aritmetička baza" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "vrijednost baze je prevelika" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: greška u izrazu\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Zaustavljeno(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Gotovo(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Izlaz %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: nema tekućih poslova" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: posao je završen" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: posao %d je već u pozadini" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: redak %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "nevaljana baza" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: nepoznati host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: nevaljana usluga" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "mrežne operacije nisu podržane" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Imate poštu u $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Imate novu poštu u $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "sintaktička greška: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "" +"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n" +" redak je skraćen" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "očekivana je „)“" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "sintaktička greška blizu „%s“" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaktička greška" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command(): loš konektor „%d“" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: nevaljana opcija" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: to je direktorij" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nemam ime!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n" +" %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "GNU dugačke opcije:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Kratke opcije:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „set”)\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Nepostojeći signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Poklopi" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekini" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Završi" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Nedopuštena instrukcija" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT instrukcija" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT instrukcija" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Ubijen" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Greška sabirnice" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijska greška" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Loš sustavski poziv" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Potrgana cijev" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilica" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Završeno" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Žurno U/I stanje" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zaustavljeno (signalom)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavljanje" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "U/I je spreman" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ograničenje (vremena) procesora" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtualni)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Prozor je promijenjen" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Zapis je zaključan" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Korisnički signal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Korisnički signal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT ulazni podaci čekaju" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "neizbježan prekid napajanja" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "neizbježni pad sustava" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "preseli proces na drugi procesor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programska greška" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT nadzor je dopušten" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT nadzor je oduzet" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Zahtjev za obavijestima" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Nepoznati signal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametar nije postavljen" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: loša supstitucija" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nema podudaranja: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "očekivan je argument" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "očekivana je „)“" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: očekivan je binarni operator" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: očekivan je unarni operator" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "nedostaje „]“" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "nevaljani broj za signal" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler(): loš signal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "" +"Licencija:\n" +"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [IME[=ZAMJENA]... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] IME [IME...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n" +" [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n" +" [PREČAC:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [IZRAZ]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST ]..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts STRING_OPCIJA IME [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA]\n" +"ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [SPECIFIKACIJA_POSLA]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [SPECIFIKACIJA_POSLA...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p STAZA] [-dt] [IME...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [UZORAK...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n" +" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n" +" ili: history -ps ARGUMENT..." + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" +"jobs [-lnprs] [SPECIFIKACIJA_POSLA...]\n" +" ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n" +" ili: kill -l [SIGNAL]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARGUMENT..." + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n" +" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n" +" [-u FD] [IME...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" +"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n" +" ili: export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" +"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n" +" ili: readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [IZRAZ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ ARGUMENT... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] IME..." + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [PID...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] CJEVOVOD" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" +"function IME { NAREDBE ; }\n" +" ili: IME () { NAREDBE ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ NAREDBE; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( IZRAZ ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ IZRAZ ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n" +" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n" +" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n" +" [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n" +" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" +" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" +" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definira ili prikaže aliase.\n" +"\n" +" Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n" +" standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n" +" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n" +" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n" +" provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -p ispiše sve definirane aliase u upotrebljivom formatu\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n" +"\n" +" S opcijom „-a“ izbriše sve definirane aliase.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže i postavlja „Readline“ prečace (key binding) i varijable.\n" +"\n" +" Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“\n" +" funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n" +" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n" +" kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f DATOTEKA pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n" +" -l izlista imena svih poznatih funkcija\n" +" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n" +" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n" +" i vi-insert.\n" +" -P izlista imena funkcija i prečaca\n" +" -p ispiše imena funkcija i prečaca u obliku\n" +" koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -r PREČAC razveže PREČAC (ukloni sekvenciju tipki za prečac)\n" +" -q FUNKCIJA ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n" +" -S izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju makroe\n" +" s njihovim vrijednostima\n" +" -s ispiše sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n" +" njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n" +" iskoristiti kao ulaz\n" +" -u FUNKCIJA razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n" +" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n" +" -v ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n" +" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -x PREČAC:SHELL-NAREDBA izvrši SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n" +" PREČAC (sekvencija tipki)\n" +" -X ispiše prečace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n" +" njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n" +" iskoristiti kao ulaz\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n" +" dogodila greška." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Iziđe iz for, while ili until petlji.\n" +"\n" +" Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n" +" Ako je dan N, nastavlja na N-tom ugnježđenom petljom.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n" +"\n" +" Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n" +" To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n" +" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n" +" shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n" +" funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n" +" UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n" +"\n" +" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n" +" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n" +" stvaranje „stack trace“.\n" +"\n" +" Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n" +" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n" +" ili je IZRAZ nevaljan." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Promjeni trenutni direktorij.\n" +"\n" +" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n" +" naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n" +"\n" +" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n" +" traži DIREKTORIJ.\n" +"\n" +" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n" +" prazni naziv za direktorij je isto što i trenutni direktorij (.)\n" +" CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/)\n" +"\n" +" Ako se direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n" +" tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n" +" naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -L slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi\n" +" nakon obrade instance „..“\n" +" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n" +" veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n" +" instance „..“\n" +" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n" +" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n" +" „cd“ završi s kȏdom različitim od 0.\n" +" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n" +" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n" +"\n" +" Zadano, simboličke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n" +" „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n" +" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka\n" +" DIREKTORIJA.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n" +" varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n" +" u suprotnom završi s kȏdom 1." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Ispiše ime trenutnog radnog direktorija.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -L ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n" +" -P ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličkih veza\n" +"\n" +" Bez opcija, „pwd“ se ponaša kao da je navedena opcija „-L“\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n" +" ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Izvrši jednostavnu naredbu ili prikaže informacije o naredbama.\n" +"\n" +" Izvrši danu NAREDBU s navedenim ARGUMENTIMA zanemarujući pritom bilo\n" +" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n" +" pokrenete naredbu na disku i onda kad postoji funkcija s istim imenom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n" +" pronalaženja svih standardnih programa\n" +" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvršila\n" +" -V == „-v” ali opširnije\n" +"\n" +" Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n" +" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n" +"\n" +" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMENA nisu dana,\n" +" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n" +" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n" +" -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n" +" inače su zanemarene\n" +" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n" +" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n" +" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n" +"\n" +" Opcije koje postavljaju atribute:\n" +" -a učini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n" +" -A učini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n" +" -i učini da navedena IMENA dobiju „integer“ svojstva\n" +" -l pretvori slova navedenih IMENA u mala slova prilikom upotrebe\n" +" -n učini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n" +" sa svojom vrijednosti\n" +" -r učini navedena IMENA readonly\n" +" -t učini da navedena IMENA dobiju „trace“ svojstva\n" +" -u pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n" +" -x označi navedena IMENA za ekport\n" +"\n" +" „+“ umjesto „-“ isključi dani atribut.\n" +"\n" +" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n" +" izvođenja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n" +"\n" +" Unutar funkcije „declare“ učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n" +" naredba „local“. Opcija „-g“ spriječi takvo ponašanje.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n" +"\n" +" Sinonim za „declare“. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definira lokalne varijable.\n" +"\n" +" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n" +" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n" +"\n" +" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n" +" samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n" +" greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Navedene argumente ispiše na standardni izlaz.\n" +"\n" +" Ispiše navedene argumente na standardni izlaz međusobno\n" +" odvojene s jednim znakom za razmak i završi s novim retkom.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n ne pripaja znak novog retka (LF)\n" +" -e interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n" +" -E ne interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n" +"\n" +" „echo“ interpretira ove kontrolne kȏdove:\n" +" \\a alert (zvučni signal)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c spriječi daljni izlaz\n" +" \\e znak za escape (ESC)\n" +" \\E znak za escape (ESC)\n" +" \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n" +" \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n" +" \\r na početak novog retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n" +" \\t horizontalni tabulator\n" +" \\v vertikalni tabulator\n" +" \\\\ backslash (\\)\n" +" \\0NNN znak s ASCII kȏdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n" +" \\xHH osmobitni znak čija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n" +" \\uHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n" +" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n" +" \\UHHHHHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n" +" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n" +"\n" +" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n" +" Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Omogući ili onemogući ugrađene funkcije ljuske.\n" +"\n" +" Omogućuje i onemogućuje ugrađene naredbe ljuske. Onemogućavanje\n" +" dopušta pokretanje datoteke na disku s istim imenom kao ugrađena\n" +" naredba, a bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a ispiše ugrađene naredbe i prikaže jesu li o(ne)mogućene\n" +" -n onemogući IMENOVANE naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n" +" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n" +" -s ispiše samo imena specijalnih POSIX ugrađenih naredbi\n" +"\n" +" Opcije koje upravljaju dinamičko učitavanje:\n" +" -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n" +" -d ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f“\n" +"\n" +" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n" +" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n" +"\n" +" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na stazi\n" +" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, utipkajte\n" +" (bez navodnika) „enable -n test“.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n" +" dogodila greška." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Izvrši argumente kao naredbu ljuske.\n" +"\n" +" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n" +" i izvrši rezultirajuću naredbu.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Raščlamba argumenata opcija.\n" +"\n" +" „getopts” se može koristiti u skriptama za raščlanjivanje\n" +" pozicijskih parametara kao opcija.\n" +"\n" +" STRING_OPCIJA sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n" +" slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n" +" biti bjelinom odvojen od opcije.\n" +"\n" +" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n" +" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n" +" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n" +" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n" +" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n" +" ljuskinu varijablu OPTARG.\n" +"\n" +" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n" +" u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n" +" greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n" +" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME\n" +" i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n" +" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n" +" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n" +" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n" +"\n" +" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n" +" poruka o greškama, čak i kad prvi znak u STRINGU_OPCIJA nije dvotočka.\n" +" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n" +"\n" +" Getopts obično analizira pozicijske parametre, a ako su\n" +" argumenti navedeni kao ARG vrijednosti, onda njih analizira.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n" +" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n" +"\n" +" Izvrši danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n" +" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n" +" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutnoj ljusci.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a IME dȁde IME kao nulti argument NAREDBI\n" +" -c izvrši NAREDBU u praznoj okolini\n" +" -l proslijedi crticu („-“) kao nulti argument NAREDBE\n" +"\n" +" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n" +" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n" +" greška preusmjeravanja." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Izlaz iz ljuske.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Izlaz iz prijavne ljuske.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n" +"\n" +" Koristi se za pokazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n" +" pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n" +" raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n" +" koja započinje s tim slovima.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n" +" zatim EDITOR ili konačno „vi“\n" +" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n" +" -n popis bez brojeva\n" +" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n" +"\n" +" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n" +" „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n" +"\n" +" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrši\n" +" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n" +" koja započinje s „cc“.\n" +" \n" +" Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Premjesti posao u prednji plan.\n" +"\n" +" Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n" +" Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n" +" ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n" +" dogodi greška." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Premjesti poslove u pozadinu.\n" +"\n" +" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s „&“\n" +" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n" +" posao koji ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n" +" ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n" +"\n" +" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku navedenu naredbu IME. Bez\n" +" argumenata prikaže podatke o zapamćenim naredbama.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n" +" -l generira izlaz u obliku koji se može koristi kao ulaz\n" +" -p STAZA rabi STAZU kao kao apsolutnu stazu za naredbu IME\n" +" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n" +" -t ispiše zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n" +" (s prefiksom IME ako je navedeno više IMENA)\n" +"\n" +" Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n" +" naredbi.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n" +"\n" +" Prikaže kratke sažetke o ugrađenim naredbama. Ako je specificiran\n" +" UZORAK, prikaže detaljnu pomoć za sve naredbe koje podudaraju UZORAK;\n" +" inače ispiše popis tema za koje možete potražiti detalje.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n" +" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n" +" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n" +" opcija." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n" +"\n" +" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n" +" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. S argumentom N\n" +" ispiše samo N posljednjih redaka povijesti.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -c izbriše povijest iz memorije; zaboravi sve izvršene naredbe\n" +" -d POZICIJA izbriše redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n" +" POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n" +"\n" +" -a doda trenutnu povijest „povijesnoj“ datoteci\n" +" -n doda sve nepročitane retke povijesne datoteke\n" +" trenutnom popisu povijesti\n" +" -r pročita i doda povijesnu datoteku\n" +" trenutnom popisu povijesti\n" +" -w trenutnu povijest zapiše u povijesnu datoteku\n" +"\n" +" -p proširi povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n" +" bez spremanja u povijesni popis\n" +" -s doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n" +"\n" +" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n" +" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n" +" ~/.bash_history.\n" +"\n" +" Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n" +" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n" +" povijesnih stavki; inače, vremenske oznake se ne ispisuju.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n" +" greška." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Prikaže stanje poslova.\n" +"\n" +" Izlista aktivne poslove. SPECIFIKACIJA_POSLA ograniči izlaz samo za\n" +" taj posao. Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -l prikaže i ID-ove procesa uz uobičajene obavijesti\n" +" -n prikaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n" +" -p prikaže samo ID-ove procesa\n" +" -r ograniči izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n" +" -s ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n" +"\n" +" Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n" +" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n" +" zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n" +" Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Uklanja poslove iz trenutne ljuske.\n" +"\n" +" Ukloni svaki specificirani posao iz tablice aktivnih poslova.\n" +" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, ukloni posao\n" +" koji ljuska smatra trenutnim.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a ukloni sve poslove (ako nije specificiran nijedan posao)\n" +" -h ne ukloni, ali označi svaku SPECIFIKACIJU_POSLA tako da se\n" +" poslu ne pošalje SIGHUP ako (ili kad) ljuska primi SIGHUP\n" +" -r ukloni samo trenutne poslove\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n" +" navedena SPECIFIKACIJA_POSLA." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Pošalje signal poslu.\n" +"\n" +" Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n" +" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n" +" SIGTERM.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -s IME IME je ime signala koji se šalje\n" +" -n BROJ BROJ je broj signala koji se šalje\n" +" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n" +" iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n" +" imena treba ispisati\n" +" -L == -l\n" +"\n" +" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n" +" ID posla umjesto ID procesa i također dopušta ubiti procese iako\n" +" ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n" +" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Vrednuje aritmetičke izraze.\n" +"\n" +" Vrednuje svaki ARGUMENT kao aritmetički izraz. Vrednovanje se\n" +" obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n" +" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n" +"\n" +" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n" +" a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n" +"\n" +" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n" +" ++var, --var pre-inkrement, pre-dekrement varijable\n" +" -, + unarni minus, unarni plus\n" +" !, ~ logička i bitwise negacija\n" +" ** potenciranje\n" +" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n" +" +, - zbrajanje, oduzimanje\n" +" <<, >> bitwise pomak ulijevo, udesno\n" +" <=, >=, <, > usporedba\n" +" ==, != jednako, nejednako\n" +" & bitwise AND\n" +" ^ bitwise XOR\n" +" | bitwise OR\n" +" && logički AND\n" +" || logički OR\n" +"\n" +" expr ? expr : expr uvjetni izraz\n" +"\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= pridruživanje\n" +"\n" +" Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n" +" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n" +" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n" +"\n" +" Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n" +" vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n" +" opisanim pravilima prednosti.\n" +"\n" +" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ završi s kȏdom 1;\n" +" inače završi s uspjehom." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n" +"\n" +" Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n" +" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n" +" drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n" +" IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n" +" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n" +" za separator i znak za novi redak.\n" +"\n" +" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n" +" počevši od nule\n" +" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n" +" -e rabi „Readline“ za dobaviti redak\n" +" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n" +" -n BROJ zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n" +" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n" +" -N BROJ zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n" +" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n" +" -p PROMPT ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n" +" -r backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n" +" -s ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n" +" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane čekati na ulaz i završi\n" +" s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n" +" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n" +" Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n" +" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n" +" datoteke Završi s uspjehom\n" +"\n" +" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n" +" isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n" +" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Vračanje iz funkcije ljuske.\n" +"\n" +" Učini da funkcija ili pokrenuta skripta završi sa izlaznom vrijednošću\n" +" specificiranom s N. Ako N nije dan, završi s kȏdom zadnje naredbe\n" +" izvršene unutar funkcije ili skripte.\n" +"\n" +" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n" +"\n" +" Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n" +" Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n" +" varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n" +" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n" +"\n" +" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n" +" -B izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n" +" -b odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n" +" -C onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n" +" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n" +" -e završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n" +" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n" +" -H omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n" +" -h pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n" +" -k sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n" +" (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n" +" -m upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n" +" -n pročita, ali ne izvrši naredbe\n" +" -o IME_OPCIJE omogući tu opciju (v. niže dugačke nazive za IME_OPCIJE)\n" +" -P ne razriješi simboličke veze pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n" +" koje promjene trenutni direktorij\n" +" -p uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n" +" funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n" +" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n" +" i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n" +" učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n" +" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n" +" -t završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n" +" -u tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n" +" -v ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n" +" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n" +" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n" +" preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n" +" - isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n" +" parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n" +" se ne brišu)\n" +"\n" +" Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n" +" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n" +" pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n" +"\n" +" Dugački nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n" +" allexport == -a\n" +" braceexpand == -B (zamjena vitičastih zagrada)\n" +" emacs za uređivanje redaka koristi sučelje u „emacs“ stilu\n" +" errexit == -e\n" +" errtrace == -E\n" +" functrace == -T\n" +" hashall == -h\n" +" histexpand == -H\n" +" history omogući naredbu „history“\n" +" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n" +" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n" +" keyword == -k\n" +" monitor == -m\n" +" noclobber == -C\n" +" noexec == -n\n" +" noglob == -f\n" +" nolog (prepoznata, ali je zanemarena)\n" +" notify == -b\n" +" nounset == -u\n" +" onecmd == -t\n" +" physical == -P\n" +" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n" +" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n" +" posix striktno poštuje POSIX standard\n" +" privileged == -p\n" +" verbose == -v\n" +" vi za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi“ stilu\n" +" xtrace == -x\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Ukloni vrijednosti i atribute varijabli i funkcija ljuske.\n" +"\n" +" Za svako IME ukloni odgovarajuću varijablu ili funkciju\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f tretira svako IME kao funkciju ljuske\n" +" -v tretira svako IME kao varijablu ljuske\n" +" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n" +" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n" +"\n" +" Bez opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n" +" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n" +" ukloniti; pogledajte „readonly.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n" +" „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Postavi izvozni atribut na varijable ljuske.\n" +"\n" +" Označi svako navedeno IME za automatski izvoz u okolinu za naknadno\n" +" izvršavanje naredbi. Ako je dana VRIJEDNOST, dodijeli VRIJEDNOST\n" +" prije izvoza.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f navedena IMENA se odnose samo na funkcije\n" +" -n ukloni izvezeni atribut iz svakog IMENA \n" +" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n" +"\n" +" Argument „--“ spriječi daljnje procesiranje opcija.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n" +" valjano IME." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Označi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n" +"\n" +" Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n" +" ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n" +" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n" +" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n" +" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n" +" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n" +" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dana).\n" +"\n" +" Argument „--“ onemogući daljnje obrađivanje opcija.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Pomakne pozicijske parametre.\n" +"\n" +" Preimenuje pozicijske parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n" +" Ako nije naveden N, uzima se da je N = 1.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Izvrši naredbe iz datoteke u trenutnoj ljusci.\n" +"\n" +" Čita i izvrši naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n" +" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanim u varijabli\n" +" PATH. Ako su dani bilo koji ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri\n" +" tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n" +" DATOTEKA ne može pročitati." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Obustavi rad ljuske.\n" +"\n" +" Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n" +" Osim ako nije prisiljena, prijavna ljuska ne može se obustaviti.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -f prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n" +" ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Vrednuje uvjetni izraz.\n" +"\n" +" Vrednuje IZRAZ; ovisno o rezultatu vrednovanja, završi s izlaznim\n" +" kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n" +" ili binarni. Unarni izrazi se često koriste za ispitivanje stanja\n" +" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n" +"\n" +" Ponašanje od „test“ ovisi o broju argumenata. Potražite u „bash“\n" +" uputama detalje za uporabu.\n" +"\n" +" Operatori za datoteke:\n" +" -a DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n" +" -b DATOTEKA istina ako je datoteka blok uređaj\n" +" -c DATOTEKA istina ako je datoteka znakovni uređaj\n" +" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n" +" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n" +" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n" +" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n" +" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n" +" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n" +" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n" +" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n" +" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n" +" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n" +" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n" +" -r DATOTEKA istina ako vi možete čitati datoteku\n" +" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utičnica\n" +" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n" +" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n" +" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n" +" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n" +" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n" +"\n" +" DTEKA1 -nt DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n" +" kasnije od druge\n" +" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n" +" ranije od druge\n" +" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka čvrsta veza na drugu\n" +"\n" +" Operatori za stringove:\n" +" -z STRING istina ako je string prazni\n" +" -n STRING istina ako string nije prazni\n" +" STRING istina ako string nije prazni\n" +" STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n" +" STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n" +" STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" +" razvrsta ispred drugog\n" +" STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" +" razvrsta iza drugog\n" +"\n" +" Ostali operatori:\n" +" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n" +" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n" +" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n" +" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistinit\n" +" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n" +" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n" +" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n" +" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n" +" koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n" +" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n" +" ili 2 ako je dan nevaljan argument." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Provjeri uvjetni izraz.\n" +"\n" +" To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n" +" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Prikaže potrošnju vremena procesa.\n" +" \n" +" Prikaže ukupno potrošeno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n" +" potrošeno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n" +"\n" +" Završi uvijek s kȏdom 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n" +"\n" +" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n" +" primi signal ili se dogodi neki drugi slučaj.\n" +"\n" +" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n" +" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n" +" jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n" +" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n" +" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n" +"\n" +" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n" +" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n" +" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n" +" izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n" +" „ugrađeni source“ završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n" +" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n" +" završi (exit) kad je opcija „-e“ omogućena.\n" +"\n" +" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji prikaže asocijaciju\n" +" između naredbi i signala.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n" +" -p prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n" +"\n" +" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n" +" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n" +" nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Prikaže informacije o vrsti naredbe.\n" +"\n" +" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n" +" kao naredba.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -a prikaže sve lokacije koje sadrže izvršnu datoteku IME; ako nije\n" +" dana opcija „-p“ prikaže i aliase, ugrađene naredbe ljuske,\n" +" funkcije, ključne riječi, i datoteke na disku\n" +" -f zanemari funkcije ljuske (ne traži ih, slično naredbi „command”)\n" +" -P traži svako navedeno IME po stazama u PATH, čak i ako je IME\n" +" alias, ugrađena naredba ljuske ili funkcija i vrati ime izvršne\n" +" datoteke na disku\n" +" -p ispiše ime izvršne datoteke na disku ili ništa ako je IME alias,\n" +" ugrađena naredba ljuske, funkcija ili ključna riječ\n" +" -t ispiše samo vrstu navedenih IMENA: „alias“, „builtin“, „file“,\n" +" „function“ ili „keyword“, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n" +" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n" +" funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n" +"\n" +" Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modificira ograničenja ljuskinih resursa.\n" +"\n" +" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n" +" procesima koje stvara -- na sustavima koji to dopuštaju.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -S rabi „mekano“ (soft) ograničenje resursa\n" +" -H rabi „tvrdo“ (hard) ograničenje resursa\n" +" -a popis svih trenutnih ograničenja\n" +" -b maks. veličina međuspremnika utičnice\n" +" -c maks. veličina „core“ datoteka (u kB)\n" +" -d maks. veličina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n" +" -e maks. prednost raspoređivanja („nice“ vrijednost)\n" +" -f maks. veličina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n" +" -i maks. broj signala koji može biti na čekanju\n" +" -l maks. veličina koju proces može zaključati u memoriju\n" +" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih „kqueues“ za taj proces\n" +" -m maks. iznos fizičke memorije procesa (in kB)\n" +" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n" +" -p maks. veličina međuspremnika cijevi\n" +" -q maks. broj bajtova za red POSIX poruka\n" +" -r maks. prednost raspoređivanja u stvarnom vremenu\n" +" -s maks. veličina stȏga (stack) (u kB)\n" +" -t maks. iznos CPU vremena (u sekundama)\n" +" -u maks. broj korisničkih procesa\n" +" -v maks. veličina virtualne memorije (u kB)\n" +" -x maks. broj datotečnih brava (lokota, locks)\n" +" -P maks. broj pseudo terminala\n" +" -R maks. trajanje rada procesa u stvarnom vremenu do blokiranja\n" +" -T maks. broj dretvi\n" +"\n" +" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n" +"\n" +" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n" +" resurs, inače se prikažu trenutne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n" +" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutni soft limit, trenutni hard\n" +" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n" +" se da je aktivna „-f“ opcija.\n" +"\n" +" Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za „-t“ koji je\n" +" u sekundama, „-p“ koji je višekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n" +" broj procesa.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Prikaže ili postavi masku prilikom stvaranja datoteke.\n" +"\n" +" Postavi masku datoteke koju stvori korisnik na MODE.\n" +" Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n" +"\n" +" Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n" +" inače to je simbolički mode string kakav prihvaća chmod(1).\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n" +" koji se može iskoristiti kao ulaz\n" +" -S napravi simbolički izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Čeka da posao završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n" +"\n" +" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n" +" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n" +" ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n" +" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n" +"\n" +" Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n" +" ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n" +" njegov izlazni kȏd.\n" +"\n" +" Ako je dana opcija „-f“ i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n" +" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n" +" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n" +"\n" +" Čeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov završni\n" +" status. Ako nije naveden PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n" +" a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n" +" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvrši naredbe za svakog člana u popisu.\n" +"\n" +" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n" +" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n" +" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n" +" i NAREDBE se izvrše.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetička „for“ petlja.\n" +"\n" +" Isto kao:\n" +"\n" +" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetički izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n" +" naveden, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Pripremi izbornik i izvrši izabrane naredbe.\n" +"\n" +" Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n" +" izlazu za greške s brojem ispred svake riječi. Ako operand „u RIJEČIMA“\n" +" nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n" +" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnog\n" +" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n" +" riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n" +" prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n" +" „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n" +" IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n" +" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n" +" ne prekine posao.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Prikaže vrijeme potrošeno cjevovodom.\n" +"\n" +" Nakon završetka izvršavanja CJEVOVODA prikaže sažetak statistike\n" +" trošenja vremena: ukupno potrošeno vrijeme, CPU vrijeme potrošeno\n" +" korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n" +"\n" +" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n" +" Opcija „-p“ zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n" +" formatu.\n" +"\n" +" Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvrši naredbe ovisno o podudaranju s uzorkom.\n" +"\n" +" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU podudarnom s RIJEČI.\n" +" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvrši naredbe u skladu s uvjetima.\n" +"\n" +" Izvrši naredbe iza „if“; ako to završi s kȏdom 0, izvrši naredbe\n" +" iza prvog „then“; inače, izvrši naredbe iza sljedećeg „elif“\n" +" (ako postoji) ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ završi s kȏdom\n" +" nula, izvrši naredbe iza odgovarajućeg „then“. Ako nema više „elif“,\n" +" ili „else“ ili nakon izvršenih naredbi iza „then“, „if“ naredba završi.\n" +"\n" +" „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n" +"\n" +" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" završi s kȏdom 0.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n" +"\n" +" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" završi s kȏdom različitim od 0.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Stvori koproces nazvan IME.\n" +"\n" +" Izvrši NAREDBU asinkrono, sa standardnim izlazom i standardnim ulazom\n" +" naredbe spojene preko cijevi na deskriptore datoteke dodijeljene\n" +" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvršnoj ljusci.\n" +" Zadano, IME je \"COPROC\".\n" +"\n" +" Naredba coproc završi s kȏdom 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definira funkciju ljuske.\n" +"\n" +" Stvori funkciju ljuske nazvanu IME. Kad se pokrene kao jednostavna\n" +" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta pozivne ljuske.\n" +" Kad se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $1...$N,\n" +" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Skupi naredbe u jednu jedinicu.\n" +"\n" +" Izvrši skup naredbi u skupini (kao da je jedna). To je jedan\n" +" od načina za preusmjeravanje čitavog skupa naredbi\n" +"\n" +" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n" +"\n" +" Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n" +" To je ekvivalentno naredbi „fg“. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n" +" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n" +" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n" +"\n" +" Završi s kȏdom nastavljenog posla." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Izračuna aritmetički izraz.\n" +"\n" +" IZRAZ se izračuna po aritmetičkim pravilima.\n" +" To je isto kao „let \"IZRAZ\"”.\n" +"\n" +" Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n" +" inače završi s uspjehom." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Izvrši uvjetnu naredbu.\n" +"\n" +" Vrednuje dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi s\n" +" izlaznim kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste\n" +" osnovne komponente koje koristi ugrađena naredba (builtin) „test“,\n" +" i mogu se kombinirati sa sljedećim operatorima:\n" +"\n" +" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZA\n" +" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inače laž\n" +" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inače laž\n" +" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inače istina\n" +"\n" +" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n" +" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n" +" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n" +" kao regularni izraz.\n" +"\n" +" Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n" +" određivanje konačnog rezurlata.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Značenje i upotreba standardnih varijabli ljuske.\n" +"\n" +" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n" +" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotočkama.\n" +"\n" +" BASH_VERSION inačica ovog „bash“ programa\n" +" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n" +" kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n" +" trenutnom radnom direktoriju\n" +" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n" +" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n" +" HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaših naredbi\n" +" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n" +" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n" +" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n" +" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n" +" HOME puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n" +" HOSTNAME ime računala na kojem se izvršava „bash“\n" +" HOSTTYPE vrsta CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n" +" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n" +" MACHTYPE vrsta računala na kojem se izvršava „bash“\n" +" MAILCHECK kako često (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove pošte\n" +" MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poštu\n" +" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvršava ovaj „bash“\n" +" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n" +" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnog prompta\n" +" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n" +" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n" +" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n" +" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n" +" TERM naziv vrste trenutnog terminala\n" +" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n" +" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n" +" retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n" +" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n" +" interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n" +" riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n" +" vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n" +" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n" +" vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n" +" zaustavljene naredbe\n" +" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n" +" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n" +" povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n" +" supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n" +" povijesti“, obično „#“.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Doda direktorije na stȏg.\n" +"\n" +" Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n" +" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n" +" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n" +" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n" +" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" +" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" +" direktorija nije uspjela" + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Ukloni direktorije iz stȏga.\n" +"\n" +" Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n" +" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n" +" na vrhu stȏga.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n" +" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" +" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" +"\n" +" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" +" direktorija nije uspjela." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Ispiše sadržaj stȏga direktorija.\n" +"\n" +" Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n" +" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n" +" \n" +" Opcije:\n" +" -c počisti stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n" +" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n" +" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n" +" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n" +" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n" +" poziciju direktorija stȏgu\n" +"\n" +" Argumenti:\n" +" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n" +" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n" +" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Omogući ili onemogući opcije ljuske.\n" +"\n" +" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n" +" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n" +" uključena.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -o ograniči IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n" +" za upotrebu sa „set -o“\n" +" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n" +" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n" +" -s omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n" +" -u onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n" +"\n" +" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n" +" omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n" +" nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n" +"\n" +" Ispiše navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n" +" umjesto na standardni izlaz\n" +"\n" +" FORMAT je znakovni string koji sadrži tri vrste objekta:\n" +" obične znakove koji se jednostavno kopiraju na izlaz; kontrolne znakove\n" +" koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n" +" svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n" +"\n" +" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n" +" „printf” dodatno interpretira:\n" +" %b proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n" +" argumente\n" +" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n" +" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n" +" argument prije citiranja\n" +" %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n" +" za strftime(3)\n" +"\n" +" Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n" +" manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n" +" se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n" +" u pisanju ili greška pri dodijeli." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specificira kako „Readline“ treba kompletirati argumente.\n" +"\n" +" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n" +" opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n" +" iskoristiti kao ulaz.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -p ispiše postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n" +" upotrebljivom za ulaz\n" +" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n" +" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n" +" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n" +" primjeni „zadano“ ponašanje specifikacija i akcija\n" +" -E primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na „prazne“\n" +" naredbe --; pokuša kompletirati prazni redak\n" +" -I primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na početnu\n" +" (obično naredbu) riječ\n" +"\n" +" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n" +" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veću\n" +" prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" +" ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n" +"\n" +" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n" +" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n" +" generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Promijeni ili pokaže opcije za kompletiranje.\n" +"\n" +" Promijeni opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n" +" ili za kompletiranje koje se trenutno vrši ako nisu navedena IMENA.\n" +" Ako nema opcija, ispiše opcije kompletiranja za svako IME ili za\n" +" trenutno kompletiranje.\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -o OPCIJA omogući ovu OPCIJU kompletiranja za svako IME\n" +" -D promijeni opcije za „zadano” kompletiranje\n" +" -E promijeni opcije za kompletiranje „prazne“ naredbe\n" +" -I promijeni opcije za kompletiranje na početnu riječ\n" +"\n" +" „+“ umjesto „-“ isključi odgovarajuću opciju.\n" +"\n" +" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n" +" već prije biti definirana pomoću ugrađene naredbe „complete“. Ako nije\n" +" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n" +" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n" +" trenutno izvršava kompletiranja.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n" +" specifikacija za kompletiranje IMENA." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n" +"\n" +" Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n" +" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n" +" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n" +"\n" +" Opcije:\n" +" -d MEĐA prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n" +" -n KOLIČINA kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n" +" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n" +" -s BROJ preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n" +" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n" +" -u FD čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n" +" standardnog ulaza\n" +" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n" +" -c TOLIKO svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n" +"\n" +" Argument:\n" +" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n" +"\n" +" Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n" +" Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n" +" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n" +"\n" +" Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n" +" prije početka upisivanja.\n" +"\n" +" Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n" +" polje ili je dana nevaljana opcija." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Učita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n" +"\n" +" Sinonim za „mapfile“." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Vraća kontekst od trenutnog poziva funkciji.\n" +#~ " \n" +#~ " Bez EXPR, rezultati " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Nepoznati signal #" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" |