diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 15:38:56 +0000 |
commit | 6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch) | |
tree | f63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po/uk.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.tar.xz bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.zip |
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 5695 |
1 files changed, 5695 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..0c3568d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,5695 @@ +# Bash Ukrainian messages +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009. +# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:34+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправильний індекс масиву" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не вдалося створити: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»" + +# c-format +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нема заключної «%c» у %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %u елементів" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редагування рядку не ввімкнено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: невідома назва функції" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s можна запустити за допомогою " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "кількість циклів" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n" +" \n" +" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" +" використовувати для трасування стеку.\n" +" \n" +" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n" +" поточного; поточний рівень є нульовим." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "змінну HOME не встановлено" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "забагато аргументів" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "порожній каталог" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "рядок %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: використовуйте: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: параметр потребує аргументу" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: потрібен числовий аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не знайдено" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: неправильний параметр" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: некоректна назва параметра" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "неправильне вісімкове число" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "неправильне шістнадцяткове число" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "неправильне число" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: сигнал вказано з помилками" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: змінна призначена лише для читання" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не вдалося встановити значення" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s виходить за встановлені межі" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нема такого завдання" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "керування завданнями не ввімкнене" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: заборонено обмеженнями" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "заборонено обмеженнями" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "помилка запису: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не вдалося знищити" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: неправильна назва дії" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може використовуватися лише усередині функції" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: незмінна функція" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "динамічне завантаження недоступне" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: завантажений не динамічно" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: це каталог" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не є звичайним файлом" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файл завеликий" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не вдалося виконати: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "вихід\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "команду не знайдено" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "параметри журналу" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "поточне" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "кешування вимкнене" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "влучень\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `" +msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `" +msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх список.\n" +"Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n" +"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n" +"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, яких немає\n" +"у цьому списку.\n" +"\n" +"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "позиція у журналу команд" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: некоректна часова позначка" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: помилка inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "очікувався вираз" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не є індексованим масивом" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: неправильна кількість рядків" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: неправильний початковий індекс" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: неправильний крок виклику функції" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "порожня назва змінної-масиву" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "змінні-масиви не підтримуються" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "попередження: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "проблема з обробкою форматування: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "немає іншого каталогу" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: некоректний аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<немає поточного каталогу>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "стек каталогів порожній" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "рівень стеку каталогів" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Показує список збережених каталогів. Каталоги\n" +" додаються до цього списку командою `pushd'; ви можете повернутися\n" +" назад по списку за допомогою команди `popd'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tочистити список каталогів, вилучивши усі його елементи\n" +" -l\tне використовувати ~ для каталогів, що перебувають усередині\n" +" \tвашого домашнього каталогу\n" +" -p\tвиводити каталоги по одному на рядок\n" +" -v\tвиводити каталоги по одному на рядок з зазначенням позиції у\n" +" \tсписку\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n" +" \tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n" +" \n" +" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n" +"\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n" +" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" +" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" +" \tкаталогів до стеку, виконувати операції лише над стеком.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" +" \tопиниться на вершині стеку.\n" +" \n" +" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" +" \tопиниться на вершині стеку.\n" +" \n" +" dir\tДодає DIR на вершину стеку, й робить його поточним робочим\n" +" \tкаталогом.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n" +" верхній каталог у стеку і змінює поточний каталог відповідно до нової\n" +" вершини стеку.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n" +" \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою `dirs'\n" +" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n" +" \t`popd +1' — другий.\n" +" \n" +" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n" +" \t`dirs' (відлік починається з нуля). Наприклад: `popd -0' вилучає\n" +" \tостанній каталог, `popd -1' — передостанній.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "помилка читання: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не є масивом" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не є функцією" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не вдалося експортувати" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "кількість зсувів" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "потрібна назва файла" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файл не знайдено" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не вдалося призупинити" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s є функцією\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s — це %s\n" + +# I know the difference between hash and cache, but here, +# I think, this is more suitable... +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: неправильна команда" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "значення обмеження" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "вісімкове число" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " рядок " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "остання команда: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Припинення..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Діагностичне попередження: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "невідома помилка команди" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "неправильний тип команди" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "неправильний з’єднувальний оператор" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "неправильний перехід" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: неозначена змінна" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "помилка каналу" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: команду не знайдено" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не вдалося виконати: не знайдено потрібного файла" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "рівень вкладення виразів перевищено" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "нестача стеку рекурсії" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "синтаксична помилка у виразі" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "спроба призначення не-змінної" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "ділення на 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "вада: неправильна лексема у виразі" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "очікувалася `:' умовного виразу" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "експонента менша за 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "відсутня `)'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "некоректна арифметична основа" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "некоректна ціла стала" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "завелике значення основи" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: помилка у виразі\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового дескриптору %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Зупинено(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Працює" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Зроблено(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Вихід %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Невідомий стан" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)" + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (РД: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: немає поточних завдань" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: завдання завершилося" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: рядок %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(тепер РД: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: блок ще не виділено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: блок ще не виділено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: таблицю виділення заповнено FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p вже позначений як виділений у таблиці?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p вже позначений як вільний у таблиці?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "неправильна основа" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: невідомий хост" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неправильна служба" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "мережеві операції не підтримуються" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Присутня пошта у $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Нова пошта у $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пошту у %s прочитано\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "очікувалася `)'" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксична помилка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних спроб" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: некоректний дескриптор файла" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "дескриптор файла поза можливими межами" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: неоднозначне переспрямування" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: помилковий параметр" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: це каталог" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "У мене нема назви!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" +"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Довгі параметри GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Параметри оболонки:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Ненаявний сигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Зависання" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Переривання" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Помилкова інструкція" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Точка зупину trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Інструкція ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Інструкція EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Вбитий" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Помилка шини" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Помилка адресування" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Помилковий системний виклик" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Зламаний канал" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Таймер" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Припинено" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Невідкладні події В/В" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Зупинено (сигнал)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Продовження" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Зупинено (ввід з термінала)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Зупинено (вивід на термінал)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "В/В готовий" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Обмеження часу CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Обмеження розміру файла" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Таймер (віртуальний)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Таймер (профілювання)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Зміна вікна" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Блокування втрачено" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Сигнал користувача 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Сигнал користувача 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Вхідні дані HFT очікують" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "наближається втрата живлення" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "наближається аварійна ситуація" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "перенесення процесу на інший CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "помилка програмування" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Режим монітору HFT надано" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Режим монітору HFT відкликано" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Завершено звукову послідовність HFT" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Інформаційний запит" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Невідомий сигнал №%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: некоректна назва змінної" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не встановлено" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: підрядок коротший за 0" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: неправильна заміна" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нема відповідника: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "очікувався аргумент" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очікувався числовий вираз" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "очікувалася `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очікувалася `)', отримано %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очікувався унарний оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "відсутня `]'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неправильний номер сигналу" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: неможливо успадкувати значення несумісного типу" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та розповсюджувати." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] [послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [вираз]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назва[=значення] ...] або declare -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] назва[=значення] ... або typeset -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [аргумент ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [завдання]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [завдання ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l [сигнал]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] [назва ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назва-параметра] [--] [-] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source файл [аргументи]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". файл [аргументи]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [вираз]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ аргумент... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]" + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [обмеження]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] канал" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМАНДИ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "завдання [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( вираз ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ вираз ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [слово]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Додає чи показує псевдоніми для команд.\n" +" \n" +" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n" +" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n" +" \n" +" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n" +" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше розкриття\n" +" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n" +" псевдоніма." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Вилучає усі вказані НАЗВИ зі списку визначених псевдонімів.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tВилучити визначення усіх псевдонімів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Встановлює призначення клавіш та змінні readline.\n" +" \n" +" Призначає функції чи макровизначенню readline послідовність клавіш чи\n" +" встановлює змінну readline. Аргумент, що не відносяться до параметрів\n" +" має синтаксис такий же як у ~/.inputrc, але мають бути вказані як один\n" +" аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n" +" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command та vi-insert.\n" +" -l Вивести назви функцій.\n" +" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш їм\n" +" призначено.\n" +" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній для\n" +" подальшого використання як ввід.\n" +" -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n" +" макровизначення.\n" +" -s Вивести послідовності клавіш, які запускають\n" +" макровизначення у формі, придатній для подальшого\n" +" використання як ввід.\n" +" -V Вивести назви та значення змінних.\n" +" -v Вивести назви та значення змінних у формі, що може\n" +" бути надалі використана як ввід.\n" +" -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n" +" функцію.\n" +" -u функція Скасувати усі призначені цій функції послідовності.\n" +" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n" +" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n" +" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n" +" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n" +" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з -x та відповідні\n" +" команди у форматі, яким можна скористатися як вхідними даними\n" +" для іншої програми.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n" +" виникло помилки під час виконання." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Виходить з циклів for, while чи until.\n" +" \n" +" Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n" +" N вкладених циклів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо N менше за 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n" +" \n" +" Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n" +" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо N менше 1." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Виконує вбудовану команду оболонки.\n" +" \n" +" Запускає ВБУДОВАНУ-КОМАНДУ з вказаними АРГУМЕНТАМИ, пошук команди не\n" +" робиться. Це може стати в нагоді, якщо ви хочете замінити вбудовану\n" +" команду функцією оболонки, але вам треба запускати вбудовану команду\n" +" зсередини цієї функції.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n" +" ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n" +" \n" +" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" +" використовувати для трасування стеку.\n" +" \n" +" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n" +" поточного; поточний рівень є нульовим.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n" +" або якщо ВИРАЗ є неправильним." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Змінює робочий каталог оболонки.\n" +" \n" +" Змінює поточний каталог на КАТАЛОГ. Якщо КАТАЛОГ не вказано,\n" +" значення буде взято зі значення змінної середовища HOME.\n" +" \n" +" Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в яких слід шукати КАТАЛОГ.\n" +" Каталоги у цій змінній розділяються двокрапкою (:).\n" +" Порожня назва каталогу означає поточний каталог. Якщо КАТАЛОГ\n" +" починається з похилої риски (/), CDPATH не використовується.\n" +" \n" +" Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n" +" `cdable_vars', КАТАЛОГ вважатиметься назвою змінної. Якщо змінна з\n" +" такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n" +" \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n" +" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n" +" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n" +" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n" +" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити поточний\n" +" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n" +" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n" +" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n" +" \n" +" Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n" +" вказано параметр `-L'.\n" +" `..' обробляється шляхом вилучення компонентів шляху до символу\n" +" похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено значення\n" +" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове значення." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Виводить назву поточного робочого каталогу.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -L\tВивести значення $PWD, якщо вона вказує поточний робочий каталог.\n" +" -P\tВивести фізичне розташування каталогу, без символічних посилань.\n" +" \n" +" Зазвичай `pwd' працює як ніби вказано `-L'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" +" не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Нічого не робить.\n" +" \n" +" Не має жодного ефекту; ця команда нічого не робить.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завжди успішна." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Завершується успішно.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завжди успішна." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Завершується помилково.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завжди завершується невдало." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n" +" \n" +" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій оболонки,\n" +" чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n" +" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n" +" знаходження усіх стандартних утиліт.\n" +" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n" +" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не буде\n" +" знайдено." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Встановлює значення та властивості змінних.\n" +" \n" +" Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n" +" показує властивості та значення усіх змінних.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n" +" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n" +" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n" +" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n" +" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n" +" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n" +" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n" +" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n" +" \n" +" Параметри, що встановлюють властивості:\n" +" -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n" +" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n" +" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n" +" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n" +" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n" +" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n" +" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n" +" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n" +" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n" +" \n" +" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n" +" \n" +" При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n" +" обчислення (див. команду `let') значення.\n" +" \n" +" При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n" +" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не виникло\n" +" помилки під час виконання." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Встановлює значення та властивості змінних.\n" +" \n" +" Синонім `declare'. Дивіться `help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Описує локальні змінні.\n" +" \n" +" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може бути\n" +" будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n" +" \n" +" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх видно\n" +" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, стається\n" +" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує функцію." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n" +" \n" +" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом пробілу, із\n" +" завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n" +" -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених послідовностей.\n" +" -E\tЯвно заборонити інтерпретацію послідовностей.\n" +" \n" +" `echo' інтерпретує наступні послідовності, що починаються зі зворотньої\n" +" похилої риски:\n" +" \\a\tсигнал (дзвінок)\n" +" \\b\tповернення курсору\n" +" \\c\tне виводити все, що далі\n" +" \\e\tсимвол escape\n" +" \\E\tсимвол escape\n" +" \\f\tперехід на рядок нижче\n" +" \\n\tпочаток нового рядку\n" +" \\r\tповернення до початку рядку\n" +" \\t\tгоризонтальна табуляція\n" +" \\v\tвертикальна табуляція\n" +" \\\\\tзворотня похила риска\n" +" \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n" +" \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n" +" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n" +" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n" +" \\uHHHH\tсимвол Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом HHHH.\n" +" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох шістнадцяткових цифр.\n" +" \\UHHHHHHHH символ Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових цифр.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n" +" \n" +" Виводить АРГУМЕНТИ до стандартного виводу з переходом на новий рядок.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n" +" \n" +" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди дозволяє\n" +" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована команда\n" +" оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tНадрукувати список вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n" +" -n\tВимкнути кожну з НАЗВ або надрукувати список вимкнених команд.\n" +" -p\tНадрукувати список вбудованих команд у придатній для подальшого\n" +" \tвиконання формі.\n" +" -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n" +" \n" +" Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n" +" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного ФАЙЛУ.\n" +" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n" +" \n" +" Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n" +" \n" +" Щоб використовувати `test', що знаходиться десь у $PATH замість\n" +" вбудованої у оболонку версії, введіть `enable -n test'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n" +" оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Виконує аргументи як команду оболонки.\n" +" \n" +" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, введені\n" +" до оболонки.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок команди\n" +" є порожнім рядком, команда завершується успішно." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Аналізує рядок параметрів.\n" +" \n" +" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n" +" аргументів як параметрів командного рядку.\n" +" \n" +" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; якщо\n" +" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n" +" від нього пробілом.\n" +" \n" +" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної оболонки\n" +" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n" +" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у 1\n" +" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n" +" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n" +" \n" +" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим символом\n" +" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення про\n" +" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо буде\n" +" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n" +" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а символ\n" +" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n" +" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n" +" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n" +" повідомлення.\n" +" \n" +" Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n" +" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n" +" OPTERR — 1.\n" +" \n" +" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n" +" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n" +" параметри скінчилися або трапилася помилка." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Заміщує оболонку вказаною командою.\n" +" \n" +" Запускає КОМАНДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n" +" АРГУМЕНТИ передаються КОМАНДІ. Якщо КОМАНДУ не вказано, будь-які\n" +" переспрямування застосовуються до поточної оболонки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n" +" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n" +" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n" +" \n" +" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка завершується,\n" +" якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n" +" трапиться помилка переспрямування." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Виходить з оболонки.\n" +" \n" +" Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n" +" статус останньої запущеної команди." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Виходить з оболонки сеансу.\n" +" \n" +" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо команду\n" +" запущено не у оболонці сеансу." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n" +" \n" +" Fc використовується для показу чи редагування та подальшого повторного\n" +" запуску команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТАННІЙ можуть вказувати діапазон\n" +" або ПЕРШИЙ може бути рядком, тоді він означатиме останню команду, що\n" +" починалася з цього рядка.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -e РЕДАКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n" +" \t\tщо перше буде знайдене.\n" +" -l\tПоказати рядки журналу, замість редагування.\n" +" -n\tНе виводити номери рядків у списку.\n" +" -r\tПоказувати у зворотньому порядку (найновіші першими).\n" +" \n" +" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n" +" після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n" +" \n" +" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — тоді\n" +" `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n" +" виконає останню команду.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n" +" трапиться помилка." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Переводить завдання у пріоритетний режим.\n" +" \n" +" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його поточним\n" +" завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n" +" вважає поточним.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n" +" у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Переводить завдання у фоновий режим.\n" +" \n" +" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх запущено\n" +" із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n" +" поточним.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або якщо\n" +" трапиться помилка." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Запам’ятовує чи показує розміщення програм.\n" +" \n" +" Визначає та запам’ятовує повний шлях до кожної з вказаних програм. Якщо\n" +" НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n" +" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n" +" -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n" +" -r\tСпорожнити кеш.\n" +" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n" +" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n" +" Аргументи:\n" +" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку збережених\n" +" \t\tкоманд.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n" +" вказано помилковий параметр." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Показує інформацію про вбудовані команди.\n" +" \n" +" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n" +" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо його\n" +" не вказано, друкує список пунктів довідки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n" +" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n" +" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з команд,\n" +" \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" ШАБЛОН\tШаблон, що визначає тему довідки.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n" +" помилковий параметр." + +# WTF??? history list += history + history file ??? +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Показує чи змінює список попередніх команд.\n" +" \n" +" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед кожним\n" +" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх рядків.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n" +" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних значень\n" +" \t\tпозиції ведеться від кінця списку журналу\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" -a\tДодати записи з поточного сеансу до файла журналу.\n" +" -n\tДодати записи, яких ще немає у списку з файла журналу, і\n" +" \t\tдописати їх до файла журналу.\n" +" -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміст до кінця списку.\n" +" -w\tЗаписати поточний журнал команд до файла журналу.\n" +" \n" +" -p\tЗробити розкриття журналу команд на кожному з АРГУМЕНТІВ та\n" +" \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n" +" -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n" +" \n" +" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. Інакше,\n" +" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього рядку,\n" +" її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n" +" Інакше часові позначки не виводяться.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не виникло\n" +" помилки під час виконання." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Виводить стан завдань.\n" +" \n" +" Показує список активних завдань. ЗАВДАННЯ обмежує вивід цим завданням.\n" +" Без параметрів показує стан усіх активних завдань.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -l\tДодатково виводити ідентифікатори процесів.\n" +" -n\tПоказувати лише процеси, стан яких змінився з часу останнього\n" +" \tзвідомлення.\n" +" -p\tПоказувати лише ідентифікатори процесів.\n" +" -r\tОбмежити вивід поточними завданнями.\n" +" -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнями.\n" +" \n" +" Якщо вказано -x, КОМАНДУ буде виконано після заміни усіх згадок про\n" +" завдання у АРГУМЕНТАХ на ідентифікатори головних процесів відповідних\n" +" завдань.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" +" виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n" +" завершується зі статусом завершення КОМАНДИ." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Вилучає завдання з поточної оболонки.\n" +" \n" +" Вилучає кожне з ЗАВДАНЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗАВДАННЯ не\n" +" вказано, береться завдання, яке оболонка вважає поточним.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n" +" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо оболонка\n" +" \t\tотримає SIGHUP.\n" +" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" +" ЗАВДАННЯ." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Надіслати сигнал до завдання.\n" +" \n" +" Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n" +" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n" +" ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n" +" -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n" +" -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n" +" \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n" +" -L\tсинонім до -l\n" +" \n" +" Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n" +" ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n" +" вбивати процеси, навіть якщо ви вичерпали ліміт процесів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n" +" трапилося помилки під час виконання." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Обчислює арифметичні вирази.\n" +" \n" +" Обчислює кожен АРГУМЕНТ як арифметичний вираз. Обчислення виконується у\n" +" цілих числах фіксованої довжини без перевірки переповнення, але все ж\n" +" ділення на 0 визначається і вважається помилкою. Нижченаведений список\n" +" операторів згруповано за рівнями пріоритету. Їх перелічено у порядку\n" +" спадання пріоритету.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tпост-інкремент та пост-декремент змінної\n" +" \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n" +" \t-, +\t\tунарний мінус та плюс\n" +" \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверсія\n" +" \t**\t\tпіднесення до степеня\n" +" \t*, /, %\t\tмноження, ділення, залишок\n" +" \t+, -\t\tдодавання, віднімання\n" +" \t<<, >>\t\tпобітовий зсув вправо та вліво\n" +" \t<=, >=, <, >\tпорівняння\n" +" \t==, !=\t\tрівність, нерівність\n" +" \t&\t\tпобітове AND\n" +" \t^\t\tпобітове XOR\n" +" \t|\t\tпобітове OR\n" +" \t&&\t\tлогічне AND\n" +" \t||\t\tлогічне OR\n" +" \tвираз ? вираз : вираз\n" +" \t\t\tумовний оператор\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n" +" \n" +" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде замінено\n" +" її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n" +" Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n" +" \n" +" Оператори обчислюються за пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n" +" обчислюються першими та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n" +" вище.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n" +" інакше — 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n" +" \n" +" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо\n" +" вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n" +" призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n" +" залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n" +" роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n" +" Типово, символ зворотної похилої риски екранує символи роздільника\n" +" та розриву рядка.\n" +" \n" +" Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a масив\tПризначити прочитані слова послідовним елементам МАСИВУ,\n" +" \t\tпочинаючи з нульового.\n" +" -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдеться символ РОЗДІЛЬНИК\n" +" \t\t(замість кінця рядка, як звичайно).\n" +" -e\t\tВикористовувати Readline для отримання рядку.\n" +" -i текст\tВказати початковий ТЕКСТ для Readline.\n" +" -n кількість\tПрипинити після зчитування КІЛЬКОСТІ символів, замість\n" +" \t\tтого, щоб чекати на кінець рядка.\n" +" -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n" +" \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n" +" \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n" +" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в кінці)\n" +" \t\tперед читанням.\n" +" -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n" +" -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n" +" -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n" +" \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n" +" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-ЧАСУ\n" +" \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n" +" \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n" +" \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n" +" \t\tбільшим за 128.\n" +" -u файловий-дескриптор\tЧитати ввід з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ замість\n" +" \t\tстандартного вводу.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано час\n" +" очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n" +" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Повертається з функції оболонки.\n" +" \n" +" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n" +" кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n" +" виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії." + +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n" +" \n" +" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n" +" назви та значення змінних оболонки.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a Експортувати змінні, які будуть змінюватися чи створюватися.\n" +" -b Сповіщати про припинення завдань негайно.\n" +" -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n" +" -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n" +" -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n" +" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише ті,\n" +" що йдуть перед назвою команди.\n" +" -m Ввімкнути контроль завдань.\n" +" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n" +" -o параметр\n" +" Встановити параметр оболонки:\n" +" allexport те саме, що й -a\n" +" braceexpand те саме, що й -B\n" +" emacs використовувати подібний до emacs інтерфейс\n" +" редагування\n" +" errexit те саме, що й -e\n" +" errtrace те саме, що й -E\n" +" functrace те саме, що й -T\n" +" hashall те саме, що й -h\n" +" histexpand те саме, що й -H\n" +" history ввімкнути збереження журналу команд\n" +" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця файла\n" +" interactive-comments\n" +" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n" +" keyword те саме, що й -k\n" +" monitor те саме, що й -m\n" +" noclobber те саме, що й -C\n" +" noexec те саме, що й -n\n" +" noglob те саме, що й -f\n" +" nolog наразі приймається, але ігнорується\n" +" notify те саме, що й -b\n" +" nounset те саме, що й -u\n" +" onecmd те саме, що й -t\n" +" physical те саме, що й -P\n" +" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код завершення\n" +" останньої команди, що завершилася невдало, або\n" +" нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n" +" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її поведінка\n" +" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, щоб\n" +" вона відповідала стандарту\n" +" privileged те саме, що й -p\n" +" verbose те саме, що й -v\n" +" vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n" +" редагування рядку\n" +" xtrace те саме, що й -x\n" +" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача не\n" +" збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n" +" оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n" +" ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n" +" -t Завершити роботу після зчитування та виконання однієї команди.\n" +" -u Обробляти неозначені змінні як помилку під час їх підставляння.\n" +" -v Друкувати рядки вводу по мірі їх читання.\n" +" -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n" +" -B Виконувати розкриття дужок.\n" +" -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n" +" переспрямуванням виводу.\n" +" -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n" +" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n" +" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n" +" -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n" +" таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n" +" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися функціями\n" +" оболонки.\n" +" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних параметрів.\n" +" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимуться\n" +" невстановленими.\n" +" - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n" +" Параметри -x та -v вимикаються.\n" +" \n" +" Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n" +" й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n" +" змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n" +" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ не\n" +" вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Скидає значення та параметри змінних та функцій оболонки.\n" +" \n" +" Вилучає змінні чи функції, вказані за НАЗВАМИ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n" +" -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n" +" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних скасовується.\n" +" \n" +" Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n" +" вдасться, тоді функцію.\n" +" \n" +" Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n" +" доступна лише для читання." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n" +" \n" +" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі команд.\n" +" Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n" +" -n\tВимкнути властивість експортування для усіх НАЗВ.\n" +" -p\tВивести список усіх експортованих змінних та функцій.\n" +" \n" +" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Робить змінні оболонки незмінними.\n" +" \n" +" Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n" +" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, перш\n" +" ніж змінну буде позначено незмінною.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tПрацювати з індексованими масивами.\n" +" -A\tПрацювати з асоціативними масивами.\n" +" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n" +" -p\tВивести список всіх незмінних змінних та функцій, залежно від\n" +" того, чи вказано параметр -f.\n" +" \n" +" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Зсуває позиційні параметри.\n" +" \n" +" Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n" +" вказане, береться 1.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n" +" \n" +" Читає та виконує команди з ФАЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n" +" використовуються при пошуку ФАЙЛУ. Якщо вказані АРГУМЕНТИ, вони стають\n" +" позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n" +" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Призупиняє виконання оболонки.\n" +" \n" +" Призупиняє виконання оболонки до отримання сигналу SIGCONT. Зазвичай,\n" +" оболонки сеансу не можуть бути призупинені.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tПризупинити, навіть якщо це оболонка сеансу.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n" +" якщо трапиться помилка." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Перевіряє умовний вираз.\n" +" \n" +" Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n" +" результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n" +" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей файлів.\n" +" Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n" +" \n" +" Файлові оператори:\n" +" \n" +" -a файл Істинний, якщо файл існує.\n" +" -b файл Істинний, якщо файл є блоковим пристроєм.\n" +" -c файл Істинний, якщо файл є символьним пристроєм.\n" +" -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n" +" -e файл Істинний, якщо файл існує.\n" +" -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n" +" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-id'.\n" +" -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n" +" -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n" +" -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n" +" -p файл Істинний, якщо файл є іменованим каналом.\n" +" -r файл Істинний, якщо ви можете читати файл.\n" +" -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n" +" -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n" +" -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n" +" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-id'.\n" +" -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n" +" -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n" +" -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n" +" -G файл Істинний, якщо ваша група є власником файла.\n" +" -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n" +" читання\n" +" \n" +" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n" +" \n" +" файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n" +" \n" +" файл1 -ef файл2 Істинний, якщо файл1 є жорстким посиланням на файл2.\n" +" \n" +" Оператори з рядками:\n" +" \n" +" -z рядок Істинний, якщо рядок порожній.\n" +" \n" +" -n рядок\n" +" рядок Істинний, якщо рядок не порожній.\n" +" \n" +" рядок1 = рядок2\n" +" Істинний, якщо рядки однакові.\n" +" рядок1 != рядок2\n" +" Істинний, якщо рядки не однакові.\n" +" рядок1 < рядок2\n" +" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n" +" буде іти перед рядком\n" +" рядок1 > рядок2\n" +" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n" +" ітиме після рядка2.\n" +" \n" +" Інші оператори:\n" +" \n" +" -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n" +" -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n" +" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця змінна є посиланням на назву.\n" +" ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n" +" вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n" +" вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n" +" \n" +" аргумент1 ОПЕРАТОР аргумент2\n" +" Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n" +" \n" +" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не рівний,\n" +" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n" +" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Перевіряє умовний вираз.\n" +" \n" +" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n" +" аргументом має бути `]'." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Показує час виконання процесу.\n" +" \n" +" Виводить збірний час виконання оболонки та всіх її нащадків на рівні\n" +" користувача та на рівні системи.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завжди успішна." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Перехоплює сигнали чи інші події.\n" +" \n" +" Визначає та активує обробники для отриманих оболонкою сигналів чи інших\n" +" подій.\n" +" \n" +" АРГУМЕНТ є командою, яку буде запущено оболонкою при отриманні\n" +" СИГНАЛУ(ІВ). Якщо АРГУМЕНТ не вказано (а СИГНАЛ вказано) або вказано\n" +" `-' як АРГУМЕНТ, кожен вказаний СИГНАЛ встановлюється у його\n" +" початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n" +" ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n" +" \n" +" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n" +" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою командою.\n" +" \n" +" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n" +" призначених до сигналів.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -l\tВивести список сигналів та їх номерів.\n" +" -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n" +" \n" +" Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n" +" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс SIG\n" +" необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n" +" \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Показує тип команди.\n" +" \n" +" Для кожної НАЗВИ показує, як її буде оброблено як назву команди.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -a\tПоказати усі можливі інтерпретації НАЗВИ; якщо не вказано\n" +" \tпараметр `-p', охоплює також псевдоніми, вбудовані команди, функції.\n" +" -f\tНе шукати серед функцій оболонки.\n" +" -P\tВиводити лише дискові команди, знайдені за PATH.\n" +" -p\tВивести лише назву файла на диску, або нічого.\n" +" -t\tВивести одне слово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' чи `', якщо НАЗВА, відповідно, є\n" +" \tпсевдонімом, зарезервованим словом оболонки, функцією оболонки\n" +" \tвбудованою командою оболонки, файлом на диску чи не знайдене.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n" +" хоч одне з них не вдасться знайти." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n" +" \n" +" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам ресурсами,\n" +" якщо це підтримується системою.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n" +" -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n" +" -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n" +" -b\tРозмір буфера сокетів.\n" +" -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n" +" -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n" +" -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n" +" -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n" +" -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n" +" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n" +" -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n" +" -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n" +" -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n" +" -p\tРозмір буфера каналу.\n" +" -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n" +" \t(у байтах).\n" +" -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n" +" -s\tМаксимальний розмір стеку.\n" +" -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n" +" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n" +" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n" +" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n" +" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n" +" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n" +" \n" +" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n" +" \n" +" Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n" +" використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n" +" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n" +" поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n" +" вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n" +" жодного параметра, береться -f.\n" +" \n" +" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n" +" що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n" +" кількістю процесів без кроку.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" +" трапилася помилка під час виконання." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Встановлює чи показує маску дозволів для файлів.\n" +" \n" +" Встановлює МАСКУ дозволів для створених файлів. Якщо МАСКУ не вказано,\n" +" виводить поточне значення маски.\n" +" \n" +" Якщо МАСКА починається з цифри, вона вважається вісімковим числом;\n" +" якщо ні — вона має бути рядком символьного режиму, подібним до того, що\n" +" використовується chmod(1).\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для виконання.\n" +" -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n" +" \n" +" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n" +" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код завершення.\n" +" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n" +" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n" +" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі списку\n" +" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершення\n" +" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n" +" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n" +" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n" +" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n" +" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n" +" його стану.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо вказано\n" +" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n" +" має неочікуваних дочірніх процесів." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n" +" \n" +" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його успішність.\n" +" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n" +" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути ідентифікатором\n" +" процесу.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n" +" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконати команди для кожного з пунктів списку.\n" +" \n" +" Цикл `for' виконує послідовність команд для кожного елементу списку.\n" +" Якщо `in СЛОВА ...;' не вказано, тоді береться `in \"$@\"'. НАЗВА\n" +" послідовно встановлюється у кожне зі СЛІВ, потім виконуються КОМАНДИ.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Арифметичний цикл.\n" +" \n" +" Те ж саме, що й\n" +" \t(( ВИРАЗ1 ))\n" +" \twhile (( ВИРАЗ2 )); do\n" +" \t\tКОМАНДИ\n" +" \t\t(( ВИРАЗ3 ))\n" +" \tdone\n" +" ВИРАЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-який з них не\n" +" вказаний, цикл поводиться, як ніби його результатом є 1.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n" +" \n" +" СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n" +" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВА'\n" +" не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n" +" стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n" +" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок порожній,\n" +" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, команда\n" +" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається порожній\n" +" рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n" +" зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n" +" буде викликано команду break.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Доповідає про час виконання ланцюжка команд.\n" +" \n" +" Виконує ЛАНЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про час процесора,\n" +" витрачений користувачем, системою та сумарно на виконання ЛАНЦЮЖКА.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає стандарту POSIX.\n" +" \n" +" Час виводиться у форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n" +" \n" +" Вибірково виконує КОМАНДИ, залежно від відповідності СЛОВА ШАБЛОНУ.\n" +" Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконує команди відповідно до умови.\n" +" \n" +" КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n" +" виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n" +" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, виконуються\n" +" КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n" +" `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n" +" якщо жодна з перевірених умов не була істинною." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n" +" \n" +" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n" +" не завершиться невдало.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Виконує команди доки умову не буде виконано.\n" +" \n" +" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n" +" не завершиться успішно.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." + +# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n" +" \n" +" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід та\n" +" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам 0\n" +" та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n" +" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда coproc повертає стан виходу 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Описує функцію оболонки.\n" +" \n" +" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як звичайна\n" +" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до команди\n" +" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — змінній\n" +" $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Групує команди в один блок.\n" +" \n" +" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення виводу\n" +" групи команд.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n" +" \n" +" Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n" +" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи номером\n" +" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання у\n" +" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає статус продовженого завдання." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Обчислює арифметичний вираз.\n" +" \n" +" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n" +" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Виконує умовну команду.\n" +" \n" +" Повертає статус 0 чи 1, в залежності від результату обчислення умовного\n" +" ВИРАЗУ. Вирази складаються з тих самих складових, що використовуються у\n" +" вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватися за допомогою:\n" +" \n" +" ( ВИРАЗ )\t\tПовертає значення ВИРАЗУ.\n" +" ! ВИРАЗ\t\tІстинний, якщо ВИРАЗ хибний.\n" +" ВИРАЗ1 && ВИРАЗ2\tІстинний, якщо обидва ВИРАЗИ істинні.\n" +" ВИРАЗ1 || ВИРАЗ2\tІстинний, якщо хоч один з ВИРАЗІВ істинний.\n" +" \n" +" Якщо застосовуються оператори `==' та `!=', рядок з правої сторони\n" +" вважається шаблоном, й проводиться перевірка на відповідність цьому\n" +" шаблону. При застосуванні `=~' рядок зліва вважається регулярним\n" +" виразом, відносно якого перевіряється правий рядок.\n" +" \n" +" Оператори && та || не обчислюють ВИРАЗ2, якщо ВИРАЗУ1 достатньо для\n" +" визначення результату.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Загальні назви змінних оболонки та їхнє використання.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n" +" CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n" +" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які будуть\n" +" \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n" +" HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n" +" HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n" +" HISTSIZE\tНайбільша кількість записів, які може використовувати\n" +" \t\tпоточна оболонка.\n" +" HOME\tПовний шлях до вашої домівки.\n" +" HOSTNAME\tНазва поточної машини.\n" +" HOSTTYPE\tТип процесора, на якому виконується оболонка.\n" +" IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на символ кінця файла на вводі.\n" +" \t\tЯкщо змінна визначена, її значення є кількістю таких символів,\n" +" \t\tщо можуть бути отримані під ряд й бути проігнорованими. Звичайне\n" +" \t\tзначення — 10. Якщо змінна не визначена, символ кінця файла\n" +" \t\tозначатиме кінець вводу.\n" +" MACHTYPE\tРядок, що описує поточну систему, на якій виконується Bash.\n" +" MAILCHECK\tВизначає частоту перевірки пошти оболонкою.\n" +" MAILPATH\tРозділений двокрапкою список файлів, які оболонка буде\n" +" \t\tперевіряти на наявність нової пошти.\n" +" OSTYPE\tВаріант Unix, на якому виконується оболонка.\n" +" PATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, де оболонка шукатиме\n" +" \t\tвиконувані файли команд.\n" +" PROMPT_COMMAND\tКоманда, яку оболонка буде виконувати перш ніж вивести\n" +" \t\tосновне запрошення вводу.\n" +" PS1\t\tРядок основного запрошення вводу.\n" +" PS2\t\tРядок вторинного запрошення вводу.\n" +" PWD\t\tПовний шлях до поточного каталогу.\n" +" SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою список увімкнених параметрів оболонки.\n" +" TERM\tТип поточного термінала.\n" +" TIMEFORMAT\tФормат виводу часу командою `time'.\n" +" auto_resume\tЯкщо встановлена, введені команди, що складаються з\n" +" \t\tодного слова, спочатку будуть шукатися у списку поточних\n" +" \t\tпризупинених завдань. Якщо таке завдання буде знайдене, йому буде\n" +" \t\tнадано пріоритет. Значення цієї змінної `exact' означає,\n" +" \t\tщо слово має точно відповідати команді у списку завдань. Значення\n" +" \t\t`substring' означає, що слово має міститися у команді завдання.\n" +" \t\tБудь-яке інше значення означає, що команда завдання має\n" +" \t\tпочинатися з вказаного слова.\n" +" histchars\tСимволи, що використовуються для розкриття журналу та\n" +" \t\tшвидкої заміни. Перший символ є символом підставляння журналу,\n" +" \t\tзазвичай це `!'. Другий — символ «швидкої заміни», зазичай `^'.\n" +" \t\tТретій — символ «коментаря журналу», зазвичай це `#'.\n" +" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n" +" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Додає каталоги до списку збережених каталогів.\n" +" \n" +" Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n" +" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" +" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" +" \t\tкаталогів до стеку, проводити операції лише над стеком.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \t\tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" +" \t\tопинилася на вершині стеку.\n" +" \n" +" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" +" \t\tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" +" \t\tопинився на вершині стеку.\n" +" \n" +" КАТАЛОГ\tДодає КАТАЛОГ на вершину стеку і робить його поточним\n" +" \t\t\tробочим каталогом.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n" +" якщо не вдалося змінити поточну каталог." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Вилучає каталоги зі списку збережених каталогів.\n" +" \n" +" Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n" +" вказані, вилучає верхній каталог стеку і змінює поточний каталог\n" +" відповідно до нової вершини стеку.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n" +" \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою\n" +" \t\t`dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd +0' вилучає\n" +" \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n" +" \n" +" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується\n" +" \t\tкомандою `dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd -0'\n" +" \t\tвилучає останній каталог, `popd -1' — передостанній.\n" +" \n" +" Вбудована команда `dirs' показує список збережених каталогів.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n" +" не вдалося змінити поточний каталог." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Показує список збережених каталогів.\n" +" \n" +" Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n" +" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за допомогою\n" +" команди `popd'.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -c\tСпорожнити список каталогів, вилучивши усі його елементи.\n" +" -l\tНе використовувати ~ при виводі каталогів, що знаходяться\n" +" \t\tусередині вашої домівки.\n" +" -p\tВиводити каталоги по одній на рядок.\n" +" -v\tВиводити каталоги по одній на рядок із вказанням позиції у\n" +" \t\tсписку.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n" +" \t\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n" +" \n" +" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n" +" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n" +" трапиться помилка." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Встановлює та скидає параметри оболонки.\n" +" \n" +" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить\n" +" список усіх вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n" +" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n" +" -p\tВивести список параметрів оболонки та їх поточний стан.\n" +" -q\tНе виводити нічого.\n" +" -s\tВвімкнути (встановити) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n" +" -u\tВимкнути (скинути) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n" +" вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, замість\n" +" \t\tвиведення його до стандартного виводу.\n" +" \n" +" ШАБЛОН складається з символів, які можуть належати до трьох типів:\n" +" звичайні символи, які просто копіюються у вивід; спеціальні\n" +" послідовності, які інтерпретуються, а потім копіюються у вивід; та\n" +" вказівки форматування, замість кожної з яких підставляється відповідний\n" +" аргумент.\n" +" \n" +" Окрім стандартних вказівок форматування, описаних у printf(1)б\n" +" printf також розуміє:\n" +" \n" +" %b\tІнтерпретувати спеціальні послідовності (що починаються зі\n" +" \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n" +" %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n" +" \t\tввід оболонки\n" +" %Q\tподібна до %q, але буде застосовано довільну точність до аргументу\n" +" \t\tбез лапок до застосування лапок\n" +" %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n" +" для форматування даних strftime(3)\n" +" \n" +" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n" +" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n" +" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки,\n" +" залежно від типу форматування.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n" +" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n" +" \n" +" Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n" +" буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n" +" придатній для подальшого виконання.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tВивести вказівки доповнення у формі, придатній до виконання.\n" +" -r\tВилучити вказівки доповнення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n" +" \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n" +" -D\tзастосувати доповнення та дії як типові для команд\n" +" \tбез визначених вказівок щодо доповнення.\n" +" -E\tзастосувати доповнення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n" +" \tзавершення на порожньому рядку.\n" +" -I\tзастосовувати доповнення та дій до початкового слова\n" +" \t\t(зазвичай, команди)\n" +" \n" +" Якщо виконується спроба доповнення, дії виконуються у порядку, в якому\n" +" вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Якщо вказано\n" +" декілька параметрів, параметр -D має пріоритет над параметром -E,\n" +" а обидва ці параметри мають пріоритет над параметром -I.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" +" трапиться помилки під час виконання." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Показати можливі завершення залежно від параметрів.\n" +" \n" +" Команда призначена для використання зсередини функції для генерації\n" +" можливих завершень. Якщо вказано необов’язковий аргумент СЛОВО,\n" +" генеруються завершення, що відповідають цьому слову.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n" +" трапиться помилки під час виконання." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Змінює чи показує параметри завершення аргументів.\n" +" \n" +" Змінює параметри завершення аргументів для НАЗВ (якщо НАЗВИ не вказано,\n" +" для завершення, що наразі виконується). Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані,\n" +" виводить параметри завершення для кожної з НАЗВ (чи завершення, що\n" +" наразі виконується).\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" \t-o параметр\tУвімкнути параметр завершення для всіх НАЗВ.\n" +" \t-D\t\tЗмінити параметри для доповнення \"типових\" команд\n" +" \t-E\t\tЗмінити параметри для доповнення \"порожніх\" команд\n" +" \t-I\t\tЗмінити параметри для доповнення за початковим словом\n" +" \n" +" Параметри можна вимикати, використовуючи `+o' замість `-o'.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" \n" +" Кожна з НАЗВ відповідає команді, для якої попередньо має бути вказано,\n" +" як завершувати її аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n" +" Якщо НАЗВ не вказано, compopt має виконуватися усередині функції, що\n" +" генерує список завершень, тоді змінюються параметрі вказівки завершень,\n" +" що відповідає цій функції.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n" +" вказівки завершень для НАЗВ існують." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n" +" \n" +" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо вказано\n" +" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву змінної\n" +" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а не\n" +" символ розриву рядка\n" +" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n" +" \t\t\t«без обмежень».\n" +" -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n" +" \t\t\tелемента масиву. Зазвичай відлік починається з нуля.\n" +" -s кількість\tПропустити вказану кількість рядків на початку\n" +" \t\t\tфайла.\n" +" -t\t\tПрибирати символ переведення рядку в кінці прочитаних\n" +" \t\t\tз файла рядків.\n" +" -u дескриптор\tЧитати рядки з вказаного дескриптора замість\n" +" \t\t\tстандартного вводу\n" +" -C обробник\tВиконувати вказаний обробник після прочитання рядка.\n" +" -c крок\t\tВикликати обробник лише після того, як буде прочитано\n" +" \t\t\tвказану кількість рядків.\n" +" \n" +" Аргументи:\n" +" МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n" +" \n" +" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n" +" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент масиву,\n" +" якому буде призначено значення.\n" +" \n" +" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n" +" починати присвоєння.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n" +" якщо МАСИВ є незмінним." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Читає рядки з файла до масиву.\n" +" \n" +" Синонім до `mapfile'." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Повертає контекст поточної підпрограми.\n" +#~ " \n" +#~ " Якщо EXPR не вказано, повертає " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Невідомий сигнал №" + +#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018" + +#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#~ msgstr "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)" |