diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5514 |
1 files changed, 5514 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..c73aef4 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,5514 @@ +# qerman language file for GNU Bash 5.0 +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Roland Illig <roland.illig@gmx.de> 2019 +# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 22:04+0100\n" +"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "Falscher Feldindex." + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut." + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" +"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden." + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich." + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt." + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando " +"finden." + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'." + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "fehlende schließende `%c' in %s." + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." + +#: bashline.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden." + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen." + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen." + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen." + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname." + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert." + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name." + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: Nicht lesbar: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname." + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kann aufgerufen werden durch " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden." + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "Schleifenzähler" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll." + +# caller +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n" +"\n" +" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n" +" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n" +" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n" +"\n" +" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n" +" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "Zu viele Argumente." + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "NULL Verzeichnis" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." + +# Debug Ausgabe +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "Zeile %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: Aufruf: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument." + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: Nicht gefunden." + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: Ungültige Option." + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner." + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "Ungültige Oktalzahl." + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl." + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "Ungültige Zahl." + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung." + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung." + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable." + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich." + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "Argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: Kein solcher Job." + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: eingeschränkt" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "eingeschränkt" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando." + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Schreibfehler: %s." + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung." + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar." + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: »unset« nicht möglich." + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname." + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben." + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern." + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern." + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden." + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein." + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable." + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz." + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" +"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich." + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar." + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: Ist bereits geladen." + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" +"Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen." + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen." + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: Ist keine normale Datei." + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: Die Datei ist zu groß." + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "Abgemeldet\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "Keine Loginshell: Mit »exit« abmelden!" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "Kein Kommando gefunden." + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "gegenwärtig" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet." + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "Hashing deaktiviert." + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "Treffer\tBefehl\n" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00022.html +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shellkommando, auf das das Schlüsselwort zutrifft `" +msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« " +"oder »info %s«." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Diese Shellkommandos sind intern definiert. Geben Sie »help« ein, um diese\n" +"Liste zu sehen. Geben Sie »help Name« ein, um die Beschreibung der Funktion\n" +"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige " +"Dokumentation\n" +"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte " +"Beschreibungen\n" +"der Shellkommandos zu sehen.\n" +"\n" +"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden." + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "Kommandostapelposition." + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel." + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert." + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib gescheitert." + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt." + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein." + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "Ausdruck erwartet." + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array." + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe." + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe." + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang." + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable." + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "" +"Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden." + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen." + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe." + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen." + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "Warnung: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "Formatleseproblem: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x." + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c." + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "kein anderes Verzeichnis" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: Ungültiges Argument." + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer." + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "Verzeichnisstapelindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n" +" das Kommando »pushd« werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n" +" und können durch das Kommando »popd« wieder vom Stapel entfernt\n" +" werden.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +"\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n" +"\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n" +"\tausgegeben\n" +"\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n" +"\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n" +"\tPositionsnummer auseben.\n" +"\n" +" Argumente:\n" +"\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n" +"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n" +"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n" +"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Legt einen Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n" +"den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n" +"werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n" +"\n" +" Optionen: \n" +" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" +"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" +"\tvon links, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n" +"\tbeginnt dabei mit Null.\n" +"\n" +" -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n" +"\tvon rechts, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n" +"\tZählung beginnt dabei mit Null.\n" +"\n" +" dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n" +" Verzeichnis.\n" +" \n" +" Das Kommando »dirs« Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Entfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n" +" gelöscht und anschließend in das das neue oben liegende Verzeichnis\n" +" gewechselt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n" +"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n" +"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" +"\tentfernt z.B. »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n" +"\tEintrag.\n" +" \n" +" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n" +"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n" +"\tentfernt z.B. »popd -0« den letzten und »popd +1« den vorletzten\n" +"\tEintrag.\n" +" \n" +" Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe." + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "Lesefehler: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten " +"Skript möglich." + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" +"Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: Ist keine Feldvariable." + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: Ist keine Funktion." + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: Exportieren nicht möglich." + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "Verschiebeanzahl" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren." + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption." + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt." + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: Datei nicht gefunden." + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen." + +# logout +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen." + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s ist ein Alias von »%s«.\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s ist eine Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s ist %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s ist gehasht (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument." + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': Falsches Kommando." + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "Grenze" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "Oktalzahl" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus." + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus." + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " Zeile " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "Letztes Kommando: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abbruch..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "INFO: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "Unbekanntes Kommando" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "Falscher Kommandotyp" + +# Programmierfehler +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "Falscher Sprung" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s ist nicht gesetzt." + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen." + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "Pipe-Fehler" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig." + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion." + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln." + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck." + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Rekursionsstapel leer." + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck." + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist." + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung." + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "Division durch 0." + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator." + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet." + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0." + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet." + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "Fehlende »)«" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet." + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator." + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")." + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "Ungültige Basis." + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante." + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß." + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen." + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen." + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "Kann keinen neuen Dateideskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen." + +# Debug Ausgabe +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d." + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld." + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +# Programmierfehler +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht." + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Angehalten(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Fertig(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unbekannter Status" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (Verz.: %s)" + +# interner Fehler +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt." + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: Kein aktueller Job." + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: Der Job ist beendet." + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund." + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +# Debug Ausgabe +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: Zeile %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" + +# interner Fehler +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich." + +# interner Fehler +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund." + +# interner Fehler +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +# interner Fehler +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)." + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell." + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben." + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt." + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich." + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen." + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt." + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" +"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" +"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt " +"gekennzeichnet?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" +"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei " +"gekennzeichnet?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "Ungültige Basis" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: Unbekannter Host." + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: unbekannter Dienst." + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe." + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt." + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)." + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)." + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s" + +# Du oder Sie? +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Sie haben Post in $_." + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Sie haben neue Post in $_." + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt." + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'." + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«." + +# interner Fehler +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d." + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende " +"(erwartet wird »%s«)." + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht." + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht." + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«." + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck." + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "»)« erwartet." + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "Syntaxfehler bei »%s«" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende." + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +# Du oder Sie? +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht." + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: Funktion »%s« nicht gefunden." + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen »%d«." + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: Ungültiger Dateideskriptor." + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol." + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs." + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung." + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben." + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden." + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen." + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" +"Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht " +"unterstützt" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich." + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen." + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein." + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert." + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: Ungültige Option" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt." + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis." + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n" +"\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-Optionen:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Shell-Optionen:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s oder Option -o\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu " +"erfahren.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu " +"erfahren.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Falsches Signal." + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Aufgelegt" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Unterbrochen (Interrupt)" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ungültige Anweisung." + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Abbruchkommando" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gleitkommafehler" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Abgebrochen (Killed)" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-Fehler" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Adressierungsfehler" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Falscher Systemaufruf" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Unterbrochene Pipe" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wecker" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Abgebrochen (Terminated)" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Dringende IO-Bedingung" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Angehalten (Signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Prozessbearbeitung wieder aufgenommen." + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Kindprozess abgebrochen oder gestoppt." + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/A fertig" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Rechenzeitgrenze" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Grenze für Dateigröße" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (Virtuell)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (Profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenster geändert" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Datei blockiert" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Nutzersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Nutzersignal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "Spannungsausfall steht bevor" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "Systemausfall steht bevor" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "Verlege den Prozess auf einen anderen Prozessor" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "Programmierfehler" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-Tonfolge beendet" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsanforderung" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten." + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen." + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen." + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen." + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen." + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren." + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert." + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen." + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen." + +# interner Fehler +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren." + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz." + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion." + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: Ungültiger Variablenname." + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt." + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt." + +# interner Fehler +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0." + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: Falsche Substitution." + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer " +"Ersetzungen erzwingen." + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s." + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "Keine Entsprechung: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "Argument erwartet." + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet." + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "»)« erwartet." + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "»)« erwartet, %s gefunden." + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet." + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "Fehlende »]«" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet." + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "Ungültige Signalnummer." + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" + +# Programmierfehler +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d." + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«." + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt." + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden." + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +# Interner Fehler +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s has null exportstr" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" + +# Interner Fehler +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no `=' in exportstr for %s" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +# Interner Fehler +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" + +# Interner Fehler +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren." + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren." + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name]\n" +"\t[-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando]\n" +"\t[Tastenfolge:readline-Funktion oder -Kommando]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [Ausdruck]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]" + +# +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] Name[=Wert] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [Argument ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [Argument ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [Argument ...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts Optionen [Argumente ...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argument ...]] [Umleitung ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] " +"[Kommando]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [Jobbezeichnung]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [Muster ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps " +"Argument [Argument...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder " +"kill -l [Signalname]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let Argument [Argument ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N " +"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source Dateiname [Argumente]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". Dateiname [Argumente]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [Ausdruck]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ Argument... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p Variable] [id ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for Name [in Wort ... ] ; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select Name [in Wort ... ;] do Kommandos; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] Pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else " +"Kommandos; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ Kommandos ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "Jobbezeichnung [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( Ausdruck ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ Ausdruck ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shellvariablen" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G " +"Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-" +"P Prefix] [-S Suffix] [Name \n" +"...]" + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W " +"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S " +"Suffix] [Wort]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n" +" [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n" +" [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" + +# alias +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n" +"\n" +" Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n" +" »alias Name=Wert« auf die Standardausgabe ausgegeben.\n" +"\n" +" Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, wenn\n" +" für diesen auch ein »Wert« angegeben wurde. Wenn »Wert« mit einem\n" +" Leerzeichen endet, dann wird auch das nächste Wort auf Aliase\n" +" überprüft.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Meldet Erfolg, außer wenn ein »Name« angegeben worden ist, für den\n" +" kein Alias definiert wurde." + +# unalias +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Entfernt jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a\tEnfernt alle Alias-Definitionen.\n" +"\n" +" Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert." + +# bind +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Bestimmt Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n" +" \n" +" Weist eine Tastensequenz einer Readlinefunktion oder -makro zu\n" +" oder setzt eine Readlinevariable. Die Argumentsyntax ist zu\n" +" den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n" +" einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n" +" re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die " +"Laufzeit\n" +" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command und vi-insert.\n" +" -l Listet Funktionsnamen auf.\n" +" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n" +" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so " +"auf,\n" +" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden " +"können.\n" +" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" +" aufrufen.\n" +" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" +" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" +" können.\n" +" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n" +" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie " +"als\n" +" Eingabe verwendet werden können.\n" +" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n" +" Funktion aufrufen.\n" +" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten " +"Tastenfolgen.\n" +" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben " +"Tastenfolge.\n" +" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen " +"Datei.\n" +" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das " +"Shellkommando\n" +" \t\t\t\t\tzu.\n" +" -X Listet mit -x erzeugte\n" +" Tastenfolgen und deren Werte\n" +" auf, die Makros aufrufen, dass\n" +" sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" +" können.\n" +" \n" +" Rückgabewert: \n" +" Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n" +" oder ein Fehler eintrat." + +# break +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Verlässt for-, while- oder until-Schleifen.\n" +"\n" +" Break beendet eine »for«-, »while«- oder »until«- Schleife. Wenn »n«\n" +" angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen " +"beendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1." + +# continue +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n" +"\n" +" Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n" +" Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n" +" übergeordneten Schleife gesprungen.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist." + +# builtin +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n" +"\n" +" Führt ein in der Shell definiertes Kommando ohne vorherige\n" +" Befehlssuche aus. Dies ist dann nützlich, wenn das Kommando als\n" +" Shell-Funktion reimplementiert werden soll, aber das Kommando\n" +" innerhalb der neuen Funktion aufgerufen wird.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n" +" dieses nicht existiert." + +# caller +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n" +"\n" +" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n" +" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n" +" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n" +"\n" +" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n" +" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das " +"Argument\n" +" ungültig ist, sonst 0." + +# cd +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n" +"\n" +" Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n" +" Verzeichnisses wird in das in der Variable HOME definierte\n" +" Verzeichnis gewechselt.\n" +"\n" +" Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n" +" angegebenen Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n" +" durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname entspricht\n" +" dem aktuellen Verzeichnis. Mit einem vollständigen Pfadnamen wird\n" +" CDPATH nicht benutzt.\n" +"\n" +" Wird kein entsprechendes Verzeichnis gefunden und die Shelloption\n" +" »cdable_vars« ist gesetzt, dann wird der `Wert' als Variable\n" +" interpretiert. Dessen Inhalt wird dann als Verzeichnisname\n" +" verwendet.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -L Erzwingt, dass symbolischen Links gefolgt wird.\n" +" Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n" +" dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n" +" -P Symbolische Links werden ignoriert. Symbolische\n" +" Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n" +" übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n" +" -e Wenn mit der Option »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichnis\n" +" nicht ermittelt werden kann, wird mit einem Rückgabewert\n" +" ungleich 0 abgebrochen.\n" +" -@ Wenn es das System unterstützt, wird eine Datei mit\n" +" erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n" +" welches die erweiterten Attribute enthält.\n" +"\n" +" Standardmäßig wird symbolischen Links gefolgt (Option -L).\n" +" Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n" +" Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird, oder es wird der\n" +" Anfang von DIR verwendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis erfolgreich\n" +" gewechselt wurde, oder wenn die Option -P angegeben und $PWD\n" +" erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0." + +# pwd +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -L Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das " +"aktuelle\n" +" Arbeitsverzeichnis enthält.\n" +" -P Gibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne symbolische\n" +" Links.\n" +"\n" +" Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist 0, außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n" +" Verzeichnis nicht lesbar ist." + +# colon +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Leeranweisung.\n" +"\n" +" Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Das Kommando ist immer »wahr«." + +# true +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Gibt »wahr« zurück.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer »wahr«." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Gibt »falsch« zurück.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer »falsch«." + +# command +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos " +"an.\n" +"\n" +" Führt das Kommando mit den angegebenen Argumenten aus, ohne\n" +" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n" +" Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n" +" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -p Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der " +"garantiert,\n" +" dass alle Standard-Dienstprogramme gefunden werden.\n" +" -v Beschreibung des Kommandos ausgeben.\n" +" Ähnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n" +" -V Eine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, " +"wenn\n" +" das Kommando nicht gefunden wird." + +# declare +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n" +"\n" +" Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n" +" angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen " +"ausgegeben.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -f Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n" +" und Definitionen ein.\n" +" -F Zeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n" +" und Quelldatei beim Debuggen).\n" +" -g Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n" +" Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n" +" -I Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte " +"der\n" +" Variable mit gleichen Namen im vorherigen " +"Gültigkeitsbereich. \n" +" -p Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n" +" Variable an.\n" +"\n" +" Attribute setzen:\n" +" -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n" +" -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n" +" -i\tDeklariert eine ganzzahlige Variable.\n" +" -l\tKonvertiert die übergebenen Werte zu Kleinbuchstaben.\n" +" -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n" +" -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n" +" -t\tWeist das Attribut »trace« zu.\n" +" -u\tKonvertiert die übergebenen Werte in Großbuchstaben.\n" +" -x\tExportiert die Variablen.\n" +"\n" +" Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die angegebenen\n" +" Attribute ab.\n" +"\n" +" Für ganzzahlige Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n" +" Berechnungen durchgeführt (siehe »help let«).\n" +"\n" +" Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n" +" Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n" +" oder ein Fehler trat auf." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n" +"\n" +" Synonym für »declare«. Siehe »help declare«." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definiert lokale Variablen.\n" +"\n" +" Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr den Wert Wert zu.\n" +" Option kann eine beliebige von »declare« akzeptierte Option sein.\n" +"\n" +" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n" +" werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n" +" Kindern sichtbar.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n" +" fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n" +" Funktion." + +# echo +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n" +"\n" +" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n" +" Zeilenumbruch an.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n" +" -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n" +" -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n" +"\n" +" »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n" +" \a\tAlarm (Glocke)\n" +" \\b\tRücktaste (Backspace)\n" +" \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n" +" \\e\tEscape-Zeichen\n" +" \\E\tEscape-Zeichen\n" +" \\f\tSeitenvorschub\n" +" \\n\tZeilenvorschub\n" +" \\r\tWagenrücklauf\n" +" \\t\tHorizontaler Tabulator\n" +" \\v\tVertikaler Tabulator\n" +" \\\\tumgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n" +" \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n" +" \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n" +" \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n" +" \t\tkann eine oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n" +"\n" +" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe an, gefolgt von einem\n" +" Zeilenumbruch.\n" +"\n" +" Option:\n" +" -n\tkeinen Zeilenumbruch anfügen.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler." + +# enable +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n" +"\n" +" Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n" +" erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n" +" Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n" +" \tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n" +"\n" +" -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n" +" \tListe der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n" +" -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n" +" \twiederverwendbaren Format aus.\n" +" -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n" +" \tKommandos aus.\n" +"\n" +" Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n" +" -f\tLädt ein eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n" +" -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n" +"\n" +" Ohne Optionen wird jedes angegebene Kommando aktiviert.\n" +"\n" +" Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n" +" Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n" +" oder ein Fehler tritt auf." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Führt die Argumente als Shellkommando aus.\n" +"\n" +" Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n" +" das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n" +" Kommandos ausführt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war." + +# getopts +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Verarbeitet Optionsargumente.\n" +"\n" +" Getopts wird von Shellprozeduren verwendet, um die\n" +" Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n" +"\n" +" \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben. Ein Doppelpunkt\n" +" nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n" +" welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n" +"\n" +" Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n" +" $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n" +" nicht existiert. Weiterhin wird der Index des nächsten zu\n" +" verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n" +" zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n" +" Shell-Skripts mit 1 initialisiert. Wenn eine Option ein Argument\n" +" benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n" +"\n" +" Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten. Wenn das erste\n" +" Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n" +" Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n" +" Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n" +" wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n" +" benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n" +" und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt. Im anderen\n" +" Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n" +" und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n" +"\n" +" Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts\n" +" keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen\n" +" von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n" +"\n" +" Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden " +"diese\n" +" verarbeitet. Ansonsten werden die von der Position abhängigen\n" +" Parameter ($1, $2, etc.) verarbeitet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n" +" »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n" +" aufgetreten ist." + +# exec +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n" +"\n" +" Führt das angegebene Kommando einschließlich dessen Optionen an\n" +" Stelle der Shell aus. Wenn kein Kommando angegeben ist, wirken\n" +" alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n" +" -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n" +" -l\tSetzt einen Strich in das nullte Argument für das Kommando.\n" +"\n" +" Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n" +" interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n" +" gesetzt.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n" +" ein Weiterleitungsfehler trat auf." + +# exit +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Beendet die aktuelle Shell.\n" +"\n" +" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht " +"angegeben\n" +" ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen." + +# logout +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Beendet eine Login-Shell.\n" +"\n" +" Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«. Wenn logout\n" +" nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n" +" zurückgegeben." + +# fc +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n" +" \n" +" fc wird verwendet, um Befehle aus der History-Liste aufzulisten,\n" +" zu bearbeiten und erneut auszuführen. FIRST und LAST können\n" +" Zahlen sein, die den Bereich angeben, oder FIRST kann eine\n" +" Zeichenkette sein, was bedeutet, dass der jüngste Befehl mit\n" +" dieser Zeichenfolge beginnt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -e ENAME Auswahl des zu verwendenden Editors. Standard sind FCEDIT,\n" +" dann EDITOR, dann vi.\n" +" -l Zeilen auflisten statt bearbeiten.\n" +" -n Zeilennummern beim Auflisten weglassen.\n" +" -r kehrt die Reihenfolge der Zeilen um (die neuesten Zeilen zuerst).\n" +" \n" +" Mit `fc -s [pat=rep ...] [command]' wird COMMAND erneut\n" +" ausgeführt, nachdem die Ersetzung OLD=NEW durchgeführt wurde.\n" +" \n" +" Ein nützlicher Alias ist r='fc -s', so dass die Eingabe von `r cc'\n" +" den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und die Eingabe\n" +" von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n" +" ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Bringt einen Job in den Vordergrund.\n" +"\n" +" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job in den\n" +" Vordergrund. Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird der zuletzt\n" +" angehaltene Job verwendet.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Bringt einen Job in den Hintergrund.\n" +"\n" +" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n" +" als ob er mit »&« gestartet wurde.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n" +" oder ein Fehler auftritt." + +# hash +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programpfade merken oder anzeigen.\n" +" \n" +" Ermittelt und speichert den vollständigen Pfadnamen jedes\n" +" Kommandos NAME. Wenn keine Argumente angegeben werden, werden\n" +" Informationen über gespeicherte Kommandod angezeigt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -d Vergessen des Speicherortes für jeden NAME\n" +" -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden " +"kann\n" +" -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von " +"NAME\n" +" -r vergisst alle gespeicherten Pfade\n" +" \n" +" -t gibt den Speicherort jedes NAMENS aus, wobei jedem\n" +" Speicherort der entsprechende NAME vorangestellt wird,\n" +" wenn mehrere NAMEs angegeben sind\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" NAME Jeder NAME wird in $PATH gesucht und in die Liste\n" +" der gespeicherten Befehle hinzugefügt.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, NAME wird nicht gefunden oder es\n" +" wird eine ungültige Option angegeben." + +# help +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n" +"\n" +" Zeigt kurze Informationen zu eingebauten Kommandos an. Wenn ein\n" +" Muster angegeben ist, dann wird eine ausführliche Anleitung zu\n" +" allen Kommandos mit zutreffendem Muster angezeigt. Sonst wird die\n" +" Liste der Hilfethemen ausgegeben.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -d\tKurzbeschreibung für jedes Thema\n" +" -m\tAnzeige im Manpage-Format.\n" +" -s\tGibt eine kurze Zusammenfassung für jedes angegebene\n" +" \tangegebene Thema aus\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" Muster\tDas gesuchte Hilfetheme\n" +"\n" +" Rückgabestatus:\n" +" Erfolg, außer wenn das Muster nicht gefunden oder eine ungültige Option\n" +" angegeben wurde." + +# history +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt die Verlaufsliste an oder bearbeitet sie.\n" +" \n" +" Zeigt die Verlaufsliste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n" +" geänderten Eintrag ein `*' vorangestellt. Ein Argument von N\n" +" listet nur die letzten N Einträge auf.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -c Löscht die Verlaufsliste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n" +" -d offset löscht den Verlaufseintrag an der Position\n" +" OFFSET. Negative Offsets zählen vom Verlaufslistenende\n" +" zurück.\n" +" -a Anhängen vom Verlauf dieser Sitzung an die Verlaufsdatei.\n" +" -n alle nicht bereits aus der Verlaufsdatei gelesenen.\n" +" Verlaufszeilen lesen und an die Verlaufsliste anhängen.\n" +" -r liest die Verlaufsdatei und hängt den Inhalt an die\n" +" Verlaufsliste an.\n" +" -w schreibt den aktuellen Verlauf in die Verlaufsdatei.\n" +" -p führt eine Verlaufserweiterung für jedes ARG durch und zeigt\n" +" das Ergebnis an, ohne es in der Verlaufslise einzutragen.\n" +" -s die ARGs als einen einzigen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n" +" \n" +" Wenn FILENAME angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n" +" Andernfalls, wenn HISTFILE einen Wert hat, wird dieser verwendet,\n" +" sonst ~/.bash_history.\n" +" \n" +" Wenn die Variable HISTTIMEFORMAT gesetzt und nicht null ist, wird\n" +" ihr Wert verwendet als Formatierungszeichenfolge für strftime(3)\n" +" verwendet, um den Zeitstempel zu Zeitstempel für jeden angezeigten\n" +" History-Eintrag zu drucken. Andernfalls werden keine Zeitstempel\n" +" gedruckt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n" +" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten." + +# jobs +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Auftragstatus anzeigen.\n" +" \n" +" Listet die aktiven Aufträge auf. JOBSPEC schränkt die Ausgabe auf\n" +" diesen Auftrag ein. Ohne Optionen werden die Status der aktiven\n" +" Aufträge angezeigt.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -l zeigt zusätzlich auch die Prozessnummern an.\n" +" -n zeigt nur die Prozesse an, deren Status sich seit der letzten\n" +" Benachrichtigung geändert haben.\n" +" -p zeigt nur Prozessnummern an.\n" +" -r zeigt nur laufende Aufträge an.\n" +" -s zeigt nur gestoppte Aufträge an\n" +" \n" +" Mit der Option -x wird COMMAND ausgeführt, nachdem alle in ARGS\n" +" enthaltenen Auftragsspezifikationen durch die zugehörigen\n" +" Prozesnummern ersetzt worden sind.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n" +" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten. Wenn -x\n" +" verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben." + +# disown +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Entfernt Aufträge aus der aktuellen Shell.\n" +" \n" +" Entfernt jedes JOBSPEC-Argument aus der Tabelle der aktiven\n" +" Aufträge. Ohne JOBSPECs verwendet die Shell ihre Vorstellung vom\n" +" aktuellen Auftrag.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a entfernt alle Aufträge, wenn JOBSPEC nicht angegeben wird.\n" +" -h JOBSPEC maskieren, so dass der Auftrag kein SIGHUP erhält,\n" +" wenn die Shell ein SIGHUP empfängt.\n" +" -r entfernt nur laufende Aufträge.\n" +" \n" +" Beenden Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer wenn eine ungültige Option oder\n" +" JOBSPEC angegeben wurde." + +# kill +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Sendet ein Signal an einen Auftrag.\n" +" \n" +" Sendet den durch PID oder JOBSPEC identifizierten Prozessen das\n" +" mit SIGSPEC oder SIGNUM anggebene Signal. Wenn weder SIGSPEC\n" +" noch SIGNUM angegeben sind, dann wird wird SIGTERM gesendet.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -s sig SIG ist ein Signalname.\n" +" -n sig SIG ist eine Signalnummer.\n" +" -l listet die Signalnamen auf. Wenn Argumente auf `-l' folgen,\n" +" werden für diese Signalnummern die Namen aufgelistet.\n" +" -L Synonym für -l.\n" +" \n" +" Kill ist ein in die Shell eingebaute Funktion, da diese erlaubt,\n" +" Auftrags- statt Prozessnummern anzugeben. Weierhin kann Kill\n" +" Prozesse auch dann beenden, wenn die maximal erlaubte\n" +" Prozessanzahl erreicht ist.\n" +" \n" +" Exit-Status:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n" +" angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Auswerten arithmetischer Ausdrücke.\n" +" \n" +" Jedes ARG wird als arithmetischer Ausdruck ausgewertet. Die\n" +" Auswertung erfolgt in Ganzzahlen mit fester Breite ohne\n" +" Überprüfung auf Überlauf. Division durch 0 wird abgefangen und als\n" +" Fehler gekennzeichnet. Die folgende Liste von Operatoren ist in\n" +" abnehmender Präferenz nach gleichrangigen Operatoren gruppiert.\n" +" \n" +" \tid++, id-- Variable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id Variable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, + unäres Minus, Plus\n" +" \t!, ~ logische und bitweise Negation\n" +" \t** Potenzierung\n" +" \t*, /, % Multiplikation, Division, Rest\n" +" \t+, - Addition, Subtraktion\n" +" \t<<, >> bitweise Links- und Rechtsverschiebung\n" +" \t<=, >=, <, > Vergleich\n" +" \t==, != Gleichheit, Ungleichheit\n" +" \t& bitweises UND\n" +" \t^ bitweises XOR\n" +" \t| bitweises ODER\n" +" \t&& logisches UND\n" +" \t|| logisches OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" Bedingte Ausführung\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |= Zuweisung\n" +" \n" +" Shell-Variablen sind als Operanden zulässig. Der Variablenname\n" +" wird innerhalb eines Ausdrucks durch seinen Wert (der in eine\n" +" Ganzzahl mit fester Breite umgewandelt wird) ersetzt. Das\n" +" Integer-Attribut der Variablen muss nicht eingeschaltet sein, um\n" +" in einem Ausdruck verwendet zu werden.\n" +" \n" +" Die Operatoren werden in der Reihenfolge ihres Vorrangs\n" +" ausgewertet. Unterausdrücke in Klammern werden zuerst ausgewertet\n" +" und können die obigen Rangfolge Regeln außer Kraft setzen.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 " +"zurück." + +# read +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n" +" \n" +" Liest eine einzelne Zeile aus der Standardeingabe oder vom\n" +" Dateideskriptor FD wenn die Option -u angegeben ist. Die Zeile\n" +" wird wie bei der Wortaufteilung in Felder aufgeteilt aufgeteilt,\n" +" und das erste Wort wird dem ersten NAME zugewiesen, das zweite\n" +" NAME zugewiesen, das zweite Wort dem zweiten NAME usw., wobei alle\n" +" verbleibenden Wörter dem dem letzten NAME zugeordnet werden. Die\n" +" in $IFS enthaltenen Zeichen werden als Worttrennzeichen verwendet.\n" +" \n" +" Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n" +" REPLY-Variablen gespeichert.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a array weist die gelesenen Wörter den aufeinanderfolgenden\n" +" Indizes der Array Variable ARRAY, beginnend bei Null.\n" +" -d delim fortfahren, bis das erste Zeichen von DELIM gelesen\n" +" wird, anstelle von statt Newline.\n" +" -e Readline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n" +" -i text TEXT als Anfangstext für Readline verwenden.\n" +" -n nchars Liest maximal NCHARS Zeichen, ohne ein Zeilenumbruch\n" +" \t\tzu suchen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n" +" -N nchars Liest genau NCHARS Zeichen, bis EOF oder einer\n" +" \t\tZeitüberschreitung. Worttrennzeichen werden ignoriert.\n" +" -p prompt Gibt vor dem Lesen die Zeichenkette PROMPT ohne einen\n" +" \t\tabschließenden Zeilenumbruch aus.\n" +" -r lässt keine Backslashes als Escape-Zeichen zu\n" +" -s keine Echo-Eingabe von einem Terminal\n" +" -t timeout\n" +" Zeitüberschreitung und Rückgabe eines Fehlers, wenn\n" +" \t\teine vollständige Eingabezeile nicht innerhalb von\n" +" \t\tTIMEOUT Sekunden gelesen wird. Die TMOUT Variable\n" +" \t\tenthält das Standard-Timeout. TIMEOUT kann als\n" +" \t\tBruchteil angegeben werden. Wenn TIMEOUT gleich 0\n" +" \t\tist, werden keine daten geleden und gibt Erfolg\n" +" \t\tzurück, wenn Daten dem angegebenen Dateideskriptor\n" +" \t\tverfügbar sind. Der Rückgabewert ist größer als 128,\n" +" \t\twenn die Zeitüberschreitung abgelaufen ist.\n" +" -u fd Lesen von Dateideskriptor FD statt von der Standardeingabe\n" +" \n" +" Rückgabewert: \n" +" Der Rückgabewert ist Null. Es sei denn, das Dateiende wurde\n" +" erreicht, die Lesezeit überschritten (in diesem Fall ist er größer\n" +" als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n" +" ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Rückkehr aus einer Shell-Funktion.\n" +" \n" +" Bewirkt, dass eine Funktion oder ein geladenes Skript mit dem\n" +" durch N angegebenen Rückgabewert beendet wird. Wenn N weggelassen\n" +" wird, wird als Rückgabewert der des zuletzt ausgeführten Befehls\n" +" verwendet.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt N zurück, oder einen Fehler, wenn return außerhalb einer Funktion\n" +" oder Skript aufgerufen wird." + +# set +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Setzen oder Aufheben von Shell-Optionen und Positionsparametern.\n" +" \n" +" Den Wert von Shell-Attributen und Positionsparametern ändern, oder\n" +" die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den " +"Export.\n" +" -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n" +" -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null " +"beendet wird.\n" +" -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n" +" -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen " +"werden.\n" +" -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n" +" Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n" +" die dem Befehl vorangestellt sind.\n" +" -m Die Auftragskontrolle ist aktiviert.\n" +" -n Befehle lesen, aber nicht ausführen.\n" +" -o Optionsname\n" +" Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n" +" allexport wie -a\n" +" braceexpand wie -B\n" +" emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur " +"Zeilenbearbeitung\n" +" errexit gleich wie -e\n" +" errtrace dasselbe wie -E\n" +" functrace dasselbe wie -T\n" +" hashall dasselbe wie -h\n" +" histexpand gleich wie -H\n" +" history Befehlshistorie aktivieren\n" +" ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n" +" interaktive-Kommentare\n" +" erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in " +"interaktiven Befehlen\n" +" keyword dasselbe wie -k\n" +" monitor gleich wie -m\n" +" noclobber dasselbe wie -C\n" +" noexec gleich wie -n\n" +" noglob gleich wie -f\n" +" nolog wird derzeit akzeptiert, aber ignoriert\n" +" notify gleich wie -b\n" +" nounset dasselbe wie -u\n" +" onecmd dasselbe wie -t\n" +" physical wie -P\n" +" pipefail der Rückgabewert einer Pipeline ist der Status\n" +" des des letzten Befehls, der mit einem Status\n" +" ungleich Null beendet wurde, oder Null, wenn\n" +" kein Befehl mit einem Status ungleich Null\n" +" beendet wurde.\n" +" posix Ändert das Verhalten von bash, wo die Standard\n" +" Operation vom Posix-Standard abweicht, um mit\n" +" dem Standard übereinstimmen.\n" +" privilegiert gleich wie -p\n" +" verbose dasselbe wie -v\n" +" vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung " +"verwenden\n" +" xtrace dasselbe wie -x\n" +" -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n" +" Benutzerkennungen nicht übereinstimmen. Deaktiviert die\n" +" Verarbeitung der $ENV-Datei und das Importieren von Shell\n" +" Funktionen. Wenn diese Option ausgeschalten ist, werden die\n" +" effektive uid und gid auf die reale uid und gid gesetzt. \n" +" -t Beenden nach dem Lesen und Ausführen eines Befehls.\n" +" -u Nicht gesetzte Variablen beim Substituieren als Fehler behandeln.\n" +" -v Shell-Eingabezeilen ausgeben, wenn sie gelesen werden.\n" +" -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n" +" -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n" +" -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n" +" -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen " +"vererbt.\n" +" -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung. Diese Option ist\n" +" bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n" +" -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n" +" z.B. cd, das aktuelle Verzeichnis ändern.\n" +" -T DEBUG und RETURN Fallen (trap) werden an Shellfunktionen vererbt.\n" +" -- Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern\n" +" zu. Sind keine Argumente verblieben, werden die\n" +" Positionsparameter nicht gesetzt.\n" +" - Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern zu.\n" +" Die Optionen -x und -v sind ausgeschaltet.\n" +" \n" +" Durch Verwenden von + anstelle von - werden Option ausgeschaltet.\n" +" Die Optionen können auch beim Shellaufruf verwendet werden. Die\n" +" aktuelle aktiven Optionen sind in $- gespeichert. Die restlichen\n" +" n ARGs sind positionale Parameter und werden der Reihe nach $1,\n" +" $2, ... $n zugewiesen. Wenn keine ARGs angegeben werden, werden\n" +" alle Shell-Variablen ausgegeben.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +# [ +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Wertet einen bedingten Ausdruck aus.\n" +"\n" +" Dieses Kommando entspricht dem Kommando »test«. Jedoch muss das\n" +" letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n" +" schließt." + +# times +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Zeigt den Zeitverbrauch an.\n" +"\n" +" Gibt den kumulierte Nutzer- und Systemzeitverbrauch der Shell und\n" +" aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Immer 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +# (( )) +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n" +"\n" +" Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische Berechnungen\n" +" ausgewertet. Diese Schreibweise entspricht »let Ausdruck«.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«." + +# [[ +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Erweiterte Vergleiche.\n" +" \n" +" Der Status 0 oder 1 wird abhängig vom Vergleichsergebnis zurückgegeben.\n" +" Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion " +"unterstützt,\n" +" die mit folgenden Operatoren verbunden werden können:\n" +" \n" +" ( AUSDRUCK )\tErgibt den Wert des AUSDRUCKs\n" +" ! Ausdruck\t\tNegiert den AUSDRUCK\n" +" AUSDR1 && AUSDR2\tUnd Verknüpfung der Ausdrücke\n" +" AUSDR1 || AUSDR2\tOder Verknüpfung der Ausdrücke\n" +" \n" +" Die `==' und `!=' Operatoren ermöglichen einen Mustervergleich mit dem\n" +" rechten Ausdruck als Muster.\n" +" Der `=~' Operator führt einen Vergleich mit dem regulären Ausdruck\n" +" in der rechten Seite aus.\n" +" \n" +" Die && und || Operatoren werten AUSDR2 nur aus, wenn nicht bereits\n" +" AUSDR1 das gesamte Ergebnis bestimt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" 0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs." + +# variable_help +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +" BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n" +" CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n" +" Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n" +" Argument von »cd« nicht im aktuellen Verzeichnis\n" +" gefunden wird.\n" +" GLOBIGNORE Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n" +" Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n" +" ignoriert werden.\n" +" HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n" +" HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl dieser Datei.\n" +" HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n" +" Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n" +" HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n" +" HOSTNAME Der aktuelle Rechnername.\n" +" HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n" +" IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n" +" Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n" +" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n" +" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n" +" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n" +" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System " +"beschreibt.\n" +" MAILCHECK\tZeit in Sekunden, nach der nach E-Mails gesehen wird.\n" +" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n" +" die nach E-Mail durchsucht werden.\n" +" OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n" +" PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n" +" die nach Kommandos durchsucht werden.\n" +" PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n" +" Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n" +" PS1 Zeichenkette, die die primäre\n" +" Eingabeaufforderung enthält.\n" +" PS2 Zeichenkette, die die sekundäre\n" +" Eingabeaufforderung enthält.\n" +" PWD Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n" +" SHELLOPTS Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n" +" Shell-Optionen.\n" +" TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n" +" auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, dass ein einzelnes\n" +" Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n" +" gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n" +" Vordergrund geholt wird. »exact« bewirkt, dass das\n" +" Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n" +" gestoppten Jobs entsprechen muss. Wenn die Variable den\n" +" Wert »substring« enthält, muss das Kommando einem\n" +" Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n" +" anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n" +" histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n" +" Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n" +" das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n" +" `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n" +" (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n" +" `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n" +" HISTIGNORE Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n" +" Mustern, welche die in der\n" +" Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n" +" Kommandos angibt.\n" + +# pushd +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n" +"\n" +" Legt einen Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n" +" diesen so, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis oben liegt. Ohne\n" +" Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel\n" +" vertauscht.\n" +"\n" +" Optionen: -n Es wird nur das angebene Verzeichnis dem Stapel\n" +" \thinzugefügt, aber nicht in das Verzeichnis gewechselt.\n" +"\n" +" Argumente: \n" +" +N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n" +" von `dirs', gezählt von links) oben auf dem Stapels liegt.\n" +"\n" +" -N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n" +" von `dirs', gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n" +" \tbefindet.\n" +"\n" +" Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n" +" werden.\n" +"\n" +" Rückgabewert: \n" +" Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n" +" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." + +# popd +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n" +"\n" +" Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird der\n" +" oberste Eintrag entfernt und in das neue oberste Verzeichnis\n" +" gewechselt.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n" +" \tdas Verzeichnis.\n" +" \n" +" Argumente:\n" +" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von\n" +" Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n" +" entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n" +" Verzeichniseintrag.\n" +"\n" +" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n" +" \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n" +" »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n" +" Verzeichniseintrag.\n" +"\n" +" Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n" +" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." + +# dirs +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n" +"\n" +" Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n" +" Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n" +" `popd' Kommando ausgelesen.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -c Löscht den Verzeichnisstapel.\n" +" -l Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n" +" Tilde (~).\n" +" -p Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n" +" -v Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n" +" Position im Stapel<\n" +"\n" +" Argumente:\n" +" +N Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n" +" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n" +" bei 0.\n" +" -N Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n" +" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n" +" bei 0.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n" +" ein Fehler auftritt." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Setzt oder löscht Shell-Optionen.\n" +"\n" +" Ändert die in »Optionsnamen« genannten Shell-Optionen. Ohne\n" +" Argumente wird eine Liste der Shell-Optionen und deren Status\n" +" ausgegeben.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -o Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n" +" »set -o« definiert werden müssen.\n" +" -p Gibt alle Shelloptionen und deren Status aus.\n" +" -q Unterdrückt Ausgaben.\n" +" -s Setzt jede Option in »Optionsname.«\n" +" -u Deaktiviert jede Option in »Optionsname«.\n" +"\n" +" Rückgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist. Wenn\n" +" eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n" +" worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben." + +# printf +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n" +" \tsie an die Standardausgebe zu senden.\n" +"\n" +" Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die " +"unverändert\n" +" an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden " +"umgewandelt\n" +" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche " +"das \n" +" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n" +"\n" +" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden " +"zusätzliche\n" +" Formatanweisungen ausgewertet:\n" +"\n" +" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n" +" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n" +" verwendet werden kann.\n" +" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, " +"dass\n" +" sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n" +"\n" +" Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n" +" sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden " +"für\n" +" die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n" +"\n" +" Rücgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder " +"ein\n" +" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +# compgen +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Zeigt mögliche Komplettierungen.\n" +"\n" +" Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen " +"anzuzeigen.\n" +" Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n" +" für dieses Wort erzeugt.\n" +" \n" +" Rückgabewert:\n" +" Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +# readarray +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Liest Zeilen einer Datei in eine Array-Variable.\n" +"\n" +" Ist ein Synonym für »mapfile«." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." + +# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Unbekannte Signalnummer" |